1 00:01:26,420 --> 00:01:29,923 Sir, we've been skirting Mexican airspace for the last 10 minutes. 2 00:01:30,132 --> 00:01:31,800 Yeah, yeah, yeah. 3 00:01:42,144 --> 00:01:43,478 -Hey. -Yeah? 4 00:01:43,687 --> 00:01:45,564 Ever show you my cabin? 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,275 From about 10 feet away every time we're down here. 6 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 Give me the rate points, you big baby. 7 00:02:04,374 --> 00:02:07,711 Two-four-three degrees, one minute, 900 miles-- 8 00:02:07,919 --> 00:02:09,755 Never mind, never mind. l see it. 9 00:02:31,485 --> 00:02:34,071 Spare me. l had a machaca burrito for breakfast. 10 00:02:34,237 --> 00:02:37,866 Relax. Relax. lt's my last flight, man, relax. 11 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 Yours, not mine. 12 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 l'd prefer a little altitude, sir. 13 00:02:54,716 --> 00:02:56,093 -Altitude? -Altitude. 14 00:02:56,259 --> 00:02:57,552 You want some altitude? 15 00:02:59,179 --> 00:03:00,263 Altitude! 16 00:03:01,056 --> 00:03:02,265 Okay. 17 00:03:06,353 --> 00:03:10,982 Motherfucker! 18 00:03:21,535 --> 00:03:23,954 You're really sick, you know that? 19 00:03:28,959 --> 00:03:30,711 Let's see the presents. 20 00:03:39,761 --> 00:03:43,473 All right, all right, all right. 21 00:03:43,640 --> 00:03:45,225 All right, all right, guys. 22 00:03:45,434 --> 00:03:48,478 This is from the girls at the Afterburner. 23 00:03:50,772 --> 00:03:52,983 And they promised me-- 24 00:03:53,233 --> 00:03:55,110 There's a picture of what they promised. 25 00:03:57,654 --> 00:03:58,989 Fred. 26 00:04:05,620 --> 00:04:07,289 Look at that. 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 This is from Tiburon Mendez. 28 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 -Who? -Who? 29 00:04:13,753 --> 00:04:16,015 He supplied the champagne, assholes. 30 00:04:16,015 --> 00:04:16,173 "The navy has had you long enough. now is my turn. He supplied the champagne, assholes. 31 00:04:16,173 --> 00:04:19,131 "The navy has had you long enough. now is my turn. 32 00:04:19,206 --> 00:04:21,636 Come down to Mexico, so we can do some real shooting. - Tibey." 33 00:04:23,388 --> 00:04:24,723 They are tennis buddies... 34 00:04:24,890 --> 00:04:29,060 ...so if an offer for a friendly game comes up, hide your wallets. 35 00:04:31,313 --> 00:04:33,523 And this-- 36 00:04:33,732 --> 00:04:35,901 This is from all of us. 37 00:04:36,318 --> 00:04:40,363 Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. 38 00:04:40,572 --> 00:04:43,784 -Yeah. -That's right. 39 00:04:58,882 --> 00:05:02,093 Well, shit. Now l guess l'm supposed to-- 40 00:05:02,260 --> 00:05:04,387 What? Tell everybody what l think about them? 41 00:05:04,596 --> 00:05:07,057 Yeah! 42 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 You're the best. 43 00:05:17,400 --> 00:05:20,070 lt's been an honor to serve with you. 44 00:05:23,907 --> 00:05:26,076 And to my surprise... 45 00:05:28,411 --> 00:05:31,706 ...to my deep surprise, it's harder to say goodbye... 46 00:05:32,499 --> 00:05:34,125 ...than l thought. 47 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 Pricks, one and all. 48 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 Yeah! 49 00:05:58,275 --> 00:06:00,402 So any idea of when you're coming back? 50 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 Nope. 51 00:06:04,114 --> 00:06:05,824 Hey, nothing's forever, man. 52 00:06:05,991 --> 00:06:08,326 No, l don't guess it is. 53 00:06:14,291 --> 00:06:16,418 Except maybe friendship. 54 00:06:18,712 --> 00:06:21,631 -Watch your step down there. -Yeah, try not to wreck my place. 55 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 Hey, you know me. 56 00:06:23,967 --> 00:06:25,802 Try not to wreck my place. 57 00:06:29,222 --> 00:06:30,974 Madero. 58 00:06:31,391 --> 00:06:33,727 l'll be thinking of you. 59 00:07:11,014 --> 00:07:13,350 -Hi. -Hello. 60 00:07:13,516 --> 00:07:16,478 l'm a little lost. l was wondering if.... 61 00:07:17,270 --> 00:07:19,022 ls everything all right? 62 00:07:19,230 --> 00:07:21,775 Yes, he just threw a shoe. 63 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 Well, maybe you can help me. 64 00:07:24,361 --> 00:07:26,446 l'm trying to find the Mendez place. 65 00:07:27,739 --> 00:07:30,492 -Mr. Cochran? -Yes. 66 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 -Mrs...? -Mendez. Yes. 67 00:07:36,873 --> 00:07:38,208 l must be warm. 68 00:07:39,000 --> 00:07:41,211 You are. lt's the first gate on the left. 69 00:07:42,379 --> 00:07:44,339 Thank you. 70 00:08:09,572 --> 00:08:12,575 Small, yeah? But nice. 71 00:08:22,669 --> 00:08:24,963 Good afternoon, Mr. Cochran. 72 00:08:25,171 --> 00:08:27,048 You were expected two days ago. 73 00:08:27,340 --> 00:08:29,968 l'm on vacation. l took my time. 74 00:08:30,135 --> 00:08:32,470 -Your bags? -They're in the jeep. 75 00:08:32,637 --> 00:08:34,264 Roberto. 76 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 No, no, no. 77 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 l'm taking a place at the beach, thank you. 78 00:08:40,520 --> 00:08:42,355 We have prepared a room for you here. 79 00:08:42,564 --> 00:08:44,649 l like it at the beach. 80 00:08:44,899 --> 00:08:46,568 Who are you? 81 00:08:47,277 --> 00:08:49,154 Roberto, gracias. 82 00:08:50,739 --> 00:08:52,282 l am Cesar. 83 00:08:58,997 --> 00:09:01,750 Kind of a dog-shit shot. 84 00:09:02,792 --> 00:09:04,627 Who are we gonna beat playing like that? 85 00:09:07,630 --> 00:09:11,718 Cochran. You see what l'm reduced to? Come on, hey. 86 00:09:14,137 --> 00:09:16,097 lmagine what this has done to my timing. 87 00:09:16,306 --> 00:09:18,141 Don't. Just don't. 88 00:09:18,308 --> 00:09:21,936 -What? -Don't sandbag me. All right? 89 00:09:25,148 --> 00:09:27,817 Now me, l'm playing with a new racket. 90 00:09:27,984 --> 00:09:29,944 All right? So l'll play you even. 91 00:09:30,111 --> 00:09:33,198 -l want the first point each game. -No. 92 00:09:33,406 --> 00:09:35,408 Come on, l'm old enough to be your father. 93 00:09:35,575 --> 00:09:40,663 l ain't giving you shit. l said l'd play you even, l play you even. 94 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 Damn it, it's good to see you. 95 00:09:43,333 --> 00:09:45,919 l wait around like a stupid schoolboy. 96 00:09:46,086 --> 00:09:48,338 -Where've you been? -l stopped off at the cabin. 97 00:09:48,505 --> 00:09:50,215 l wanted to work Rocky a little bit. 98 00:09:50,465 --> 00:09:53,009 Make sure the locals hadn't carted the place away. 99 00:09:53,218 --> 00:09:57,180 l missed you. l worried about you. You should humor me. 100 00:09:57,889 --> 00:09:59,682 l do. 101 00:10:00,892 --> 00:10:02,519 What does that mean? 102 00:10:03,520 --> 00:10:06,231 lt means l haven't forgotten whose court l'm on. 103 00:10:06,773 --> 00:10:08,691 And don't forget it. 104 00:10:09,567 --> 00:10:11,694 All right, we're gonna warm up, huh? 105 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 No, no warm up. 106 00:10:14,531 --> 00:10:17,492 -Let's just play. -How many games you spotting me? 107 00:10:18,243 --> 00:10:19,577 As many as you want. 108 00:10:28,002 --> 00:10:29,963 l learned this from my wife. 109 00:10:32,465 --> 00:10:35,218 The caviar. Not the manners. 110 00:10:37,720 --> 00:10:39,639 l brought you something. 111 00:10:42,725 --> 00:10:45,728 -For me? -For you. 112 00:10:53,403 --> 00:10:55,321 Oh, it's beautiful. 113 00:11:00,869 --> 00:11:02,537 l love it. 114 00:11:03,746 --> 00:11:05,331 l want my wife to see it. 115 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 Oh, she has been told already, se 116 00:11:09,002 --> 00:11:11,087 Does she know we're eating? 117 00:11:11,462 --> 00:11:13,464 Tell her we're waiting. 118 00:11:18,303 --> 00:11:20,430 She's a wonderful girl. 119 00:11:20,597 --> 00:11:23,725 Sometimes l think l should have married the mother. 120 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 Much more sensible. 121 00:11:30,690 --> 00:11:32,150 l suppose l owe you, huh? 122 00:11:32,567 --> 00:11:35,403 No, no, no. Now we're even. 123 00:11:35,737 --> 00:11:38,573 -What do you mean? -The guns. We're even. 124 00:11:38,948 --> 00:11:42,577 -You liked the guns? -Very much. 125 00:11:43,077 --> 00:11:44,829 This is a good start for us. 126 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Sometime this year we'll take those guns to ltaly... 127 00:11:47,957 --> 00:11:50,418 ...and have them fitted properly. 128 00:11:51,127 --> 00:11:53,922 Oh, shit. All right. 129 00:11:54,964 --> 00:11:57,634 You know, maybe it's better you're not staying here. 130 00:11:57,800 --> 00:12:00,470 This damned election has everything upside down. 131 00:12:00,678 --> 00:12:04,557 -You sure? -Yeah, but we'll find time for fun. 132 00:12:05,266 --> 00:12:09,479 You know, l was thinking about a hunting trip in the morning. 133 00:12:09,646 --> 00:12:11,314 -What? -What do you think? 134 00:12:11,481 --> 00:12:14,275 Shit, man. That's why l came down here. 135 00:12:23,076 --> 00:12:24,744 Here. 136 00:12:25,286 --> 00:12:28,581 -Good afternoon. What happened? -l'm sorry, l'm sorry. 137 00:12:28,748 --> 00:12:30,917 -l got lost. -Well, didn't you get a map? 138 00:12:31,125 --> 00:12:34,879 l got what you gave me but l can't follow the instructions. You make this? 139 00:12:35,088 --> 00:12:36,422 Rocky can't read them, so-- 140 00:12:41,302 --> 00:12:44,055 -l'm kidding. -Oh, he's only kidding. 141 00:12:46,474 --> 00:12:50,645 Hey, it's a bitch of a morning. You want some hot coffee, huh? 142 00:13:01,030 --> 00:13:02,657 Se 143 00:13:02,865 --> 00:13:04,784 -Telephone. -Who is it? 144 00:13:05,034 --> 00:13:07,245 -Se -Oh, fuck him. 145 00:13:07,453 --> 00:13:09,080 Tell him l'll call back later. 146 00:13:11,332 --> 00:13:12,709 Oh, son of a bitch. 147 00:13:12,875 --> 00:13:16,254 l have a politician who's unable to make a decision. 148 00:13:18,381 --> 00:13:22,302 -Come on. You're gonna catch cold. -No, l'm fine. 149 00:13:25,304 --> 00:13:27,432 Only whores smoke in public. 150 00:13:28,307 --> 00:13:33,229 Oh, Jay, this is Miryea, my wife. 151 00:13:33,438 --> 00:13:35,690 This is Jay Cochran. 152 00:13:35,898 --> 00:13:37,442 My friend. 153 00:13:37,650 --> 00:13:39,902 Tibey's told me a lot about you. 154 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 You probably should hear my side of the story. 155 00:13:43,614 --> 00:13:44,949 Hi. 156 00:13:53,249 --> 00:13:55,418 What the hell's so funny? 157 00:13:56,419 --> 00:13:58,504 Twenty thousand dollars American. 158 00:13:58,755 --> 00:14:00,381 So much for pedigrees, huh? 159 00:14:05,261 --> 00:14:07,138 l'm sorry, Jay, l-- l have to go. 160 00:14:07,347 --> 00:14:09,223 We're not having dinner tonight? 161 00:14:09,432 --> 00:14:12,727 Oh, of course we are. Jay, you're gonna join us? 162 00:14:12,935 --> 00:14:15,813 -l don't have to. -Oh, come on, l want you there. 163 00:14:16,022 --> 00:14:18,775 Please, Mr. Cochran. Tibey's political friends are boring. 164 00:14:18,941 --> 00:14:21,277 She's right. But the dinner will be short. 165 00:14:21,444 --> 00:14:26,074 And if you don't like anyone, you just give me the sign and...out. 166 00:14:26,824 --> 00:14:32,538 No, no. K.C., Kansas City, Missouri. There's also Kansas City, Kansas. 167 00:14:32,747 --> 00:14:34,290 We're from Missouri originally. 168 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 But we were working Las Vegas... 169 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 ...and that's where we met Porfirio and Cisco. 170 00:14:38,753 --> 00:14:41,839 And you know what? They offered us a job. 171 00:14:42,965 --> 00:14:44,801 You know Cozumel? 172 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 l have a place there, me and Diaz. 173 00:14:47,261 --> 00:14:50,556 You want marlin? A fucking boatload of marlin. 174 00:14:50,765 --> 00:14:54,060 Excuse me. Understand we come from the same streets as your husband. 175 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Or hunting. You prefer hunting? 176 00:14:56,145 --> 00:14:58,147 -l have a place in-- -ln Merida 177 00:14:58,397 --> 00:15:00,149 Merida, anything you want 178 00:15:00,400 --> 00:15:02,401 Hundred ducks, hundred quail. 179 00:15:02,610 --> 00:15:04,987 Anything. Both of you. 180 00:15:06,572 --> 00:15:08,574 l won't shoot a hundred anything. 181 00:15:10,952 --> 00:15:12,286 Oh, that's funny. 182 00:15:12,495 --> 00:15:15,164 Because l thought that you were from Vietnam. 183 00:15:15,415 --> 00:15:17,041 What happened? You see no action? 184 00:15:17,250 --> 00:15:22,171 Mr. Cochran is a pilot. He's known all over the world. 185 00:15:24,173 --> 00:15:27,718 You know, the biggest thing that l ever killed... 186 00:15:27,927 --> 00:15:29,178 ...was a jaguar. 187 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 He stood 9 feet tall, including the tail. 188 00:15:33,474 --> 00:15:34,851 You know what l used? 189 00:15:35,518 --> 00:15:37,478 Your car. 190 00:15:47,822 --> 00:15:49,490 That's right. 191 00:15:49,782 --> 00:15:53,244 He was sitting in the roadway. 192 00:15:54,078 --> 00:15:55,746 -Will you please excuse us? -Yes. 193 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 We're gonna discuss some business. 194 00:16:04,464 --> 00:16:05,673 lbarra. 195 00:16:08,384 --> 00:16:09,552 Yeah. 196 00:16:30,323 --> 00:16:32,742 -Excuse me. -Maybe. 197 00:16:37,079 --> 00:16:39,081 Mr. Cochran. 198 00:16:40,082 --> 00:16:42,919 l'm sure Tibey would want you to stay. 199 00:16:54,305 --> 00:16:57,433 Patr6n, it has not been easy. 200 00:16:57,600 --> 00:17:01,103 l have worked very hard with these people. 201 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 We are very close. 202 00:17:04,440 --> 00:17:06,108 But there is a problem. 203 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 What is that? 204 00:17:10,029 --> 00:17:11,948 Well, things are not what they used to be. 205 00:17:12,114 --> 00:17:15,076 For instance, 200 million pesos is not what it used to be. 206 00:17:15,493 --> 00:17:19,247 And these people in the union are smarter than what they used to be. 207 00:17:19,789 --> 00:17:23,334 And there's more of them. And these people... 208 00:17:23,542 --> 00:17:27,421 ...do not respect the name of Tiburon Mendez. 209 00:17:27,630 --> 00:17:30,132 For them, it's only a matter of money. 210 00:17:31,133 --> 00:17:34,804 So they took your offer as an insult. 211 00:17:37,557 --> 00:17:39,058 One more thing. 212 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 The American, though he is your friend... 213 00:17:42,895 --> 00:17:45,064 ...he insulted us twice. 214 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 That is a separate matter. 215 00:17:50,319 --> 00:17:54,073 Well, how did you meet Tibey? How did that happen? 216 00:17:55,950 --> 00:17:59,078 Well, l've known Tibey for as long as l can remember. 217 00:17:59,578 --> 00:18:03,165 He and my father were in business together. 218 00:18:03,374 --> 00:18:07,336 Tibey rescued him from bankruptcy and they became close friends. 219 00:18:12,008 --> 00:18:15,511 That's how marriages are arranged down here. 220 00:18:22,476 --> 00:18:24,353 Did l just blow your mind? 221 00:18:24,729 --> 00:18:27,356 -Yes. -Yes. 222 00:18:28,232 --> 00:18:31,611 -lt's not polite to mimic people. -Oh, l know. 223 00:18:32,945 --> 00:18:34,280 Well, that's not how it was. 224 00:18:35,072 --> 00:18:39,368 l married Tibey because l was in love with him. 225 00:18:40,077 --> 00:18:42,872 All my sisters were in love with him. 226 00:18:50,087 --> 00:18:52,173 Well, it's getting late. 227 00:18:52,882 --> 00:18:54,884 Would you tell Tibey that l was tired? 228 00:18:56,010 --> 00:18:57,470 Yes. 229 00:19:01,891 --> 00:19:05,061 -Thank you for dinner. -You're welcome. 230 00:19:18,157 --> 00:19:20,201 You are stupid. 231 00:19:21,243 --> 00:19:24,163 But you are more stupid. 232 00:19:24,914 --> 00:19:27,083 While you try to steal my money... 233 00:19:27,291 --> 00:19:29,960 ...the union accepts an offer from Mendoza. 234 00:19:31,337 --> 00:19:33,130 Tomorrow... 235 00:19:33,672 --> 00:19:36,467 ...there will be an announcement. 236 00:19:37,176 --> 00:19:42,431 lt will be an announcement of support for Mendoza. 237 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 You make a long speech... 238 00:19:46,310 --> 00:19:50,606 ...about how things have changed. 239 00:19:51,107 --> 00:19:54,235 You think to lecture me... 240 00:19:54,443 --> 00:19:57,071 ...in my own house. 241 00:20:00,700 --> 00:20:03,994 You insult my guest. 242 00:20:06,705 --> 00:20:10,543 Maybe you think you're me. 243 00:20:12,336 --> 00:20:14,713 Let's ask stupid. 244 00:20:15,131 --> 00:20:18,801 Do you think he's me? 245 00:20:30,896 --> 00:20:34,483 Patr6n, if l have offended you-- 246 00:20:34,650 --> 00:20:38,779 No, no. Both of you. But your mistake means nothing. 247 00:20:38,988 --> 00:20:43,159 l can always buy support. 248 00:20:45,077 --> 00:20:47,580 But you have no manners. 249 00:20:47,788 --> 00:20:50,207 lt is to you and you... 250 00:20:50,374 --> 00:20:53,961 ...that my name means nothing. 251 00:21:12,271 --> 00:21:14,523 You are very smart... 252 00:21:14,899 --> 00:21:16,984 ...but not ready to be me. 253 00:21:18,277 --> 00:21:20,571 You want to work for me? 254 00:21:47,556 --> 00:21:50,726 -Hi. -Hello. 255 00:21:55,272 --> 00:21:57,399 Would you like to come inside for a few minutes? 256 00:21:57,566 --> 00:22:00,236 Yes. For a while. 257 00:22:04,532 --> 00:22:06,700 l was gonna make some lemonade. You want some? 258 00:22:06,867 --> 00:22:08,911 Yes, l would. 259 00:22:09,912 --> 00:22:14,250 -Do you need any help? -No, l know how to make lemonade. 260 00:22:17,670 --> 00:22:20,506 l hope we didn't embarrass you last night. 261 00:22:20,673 --> 00:22:22,716 No, l wasn't embarrassed. 262 00:22:28,347 --> 00:22:32,226 lt's kind of strange here. Are you comfortable? 263 00:22:32,560 --> 00:22:33,894 Yeah, it's nice. 264 00:22:38,482 --> 00:22:40,317 ls something wrong? 265 00:22:40,484 --> 00:22:43,445 No. Everything's fine. 266 00:22:44,697 --> 00:22:46,615 -Are you sure you don't need help? -No. 267 00:22:48,284 --> 00:22:49,994 No. 268 00:22:52,913 --> 00:22:54,248 Fuck. 269 00:23:46,967 --> 00:23:49,720 l think my dog's escaping. 270 00:24:00,189 --> 00:24:01,857 Watch this. 271 00:24:02,858 --> 00:24:04,777 -l hate this part. -What part? 272 00:24:04,985 --> 00:24:07,488 The "not knowing if he'll do it" part. 273 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 Rock, go! 274 00:24:14,370 --> 00:24:17,039 -You like that one? -Yeah, it's great. 275 00:24:17,289 --> 00:24:18,916 Come on, Rock. 276 00:24:19,833 --> 00:24:21,210 Come on. 277 00:24:22,920 --> 00:24:25,047 Tibey told me you were married. 278 00:24:25,214 --> 00:24:27,925 l was once. Now l'm divorced. 279 00:24:28,842 --> 00:24:30,719 What happened? 280 00:24:32,179 --> 00:24:34,556 You don't have to answer. Sorry. 281 00:24:34,723 --> 00:24:38,394 l guess l was married to jets as much as l was to her. 282 00:24:40,896 --> 00:24:42,815 lt wasn't a good way to be living. 283 00:24:43,440 --> 00:24:47,069 l think people love each other the best way they know how. 284 00:24:47,861 --> 00:24:50,072 -You wanna try that trick? -Sure. 285 00:24:50,239 --> 00:24:51,365 -You sure? -Yeah. 286 00:24:52,700 --> 00:24:56,203 -You're sure you wanna try this? -Yes, l'm positive. 287 00:24:56,620 --> 00:24:57,997 What? 288 00:24:59,915 --> 00:25:01,709 What did you say? 289 00:25:03,752 --> 00:25:07,881 l didn't say anything but Rocky thinks you ought to have a blindfold. 290 00:25:08,048 --> 00:25:11,552 Well, Rocky's wrong. Put it right here. Right here. 291 00:25:16,140 --> 00:25:18,809 Rocky. Rocky, up! 292 00:25:21,103 --> 00:25:22,771 Good boy, Rocky. 293 00:25:22,938 --> 00:25:26,191 Okay, little boy. Yes. 294 00:25:46,170 --> 00:25:49,423 l guess Rocky's got more sense than both of us. 295 00:26:02,394 --> 00:26:05,230 Thank you. l should go. 296 00:26:12,071 --> 00:26:13,947 l have to go. 297 00:26:21,413 --> 00:26:23,123 Miryea. 298 00:27:19,555 --> 00:27:21,473 Are you looking for someone, Mr. Cochran? 299 00:27:22,099 --> 00:27:23,725 No. ls someone looking for me? 300 00:27:24,935 --> 00:27:26,645 -No, se -Let's get it straight. 301 00:27:26,854 --> 00:27:28,856 l don't like you. You don't like me. Right? 302 00:27:29,022 --> 00:27:32,401 lf l'm looking for someone, it's none of your business. You understand? 303 00:30:33,999 --> 00:30:36,918 Out. l'm sorry, l saw it out. 304 00:30:43,759 --> 00:30:45,719 All right, it's match point. 305 00:30:48,764 --> 00:30:50,265 Out. 306 00:30:50,557 --> 00:30:52,225 Just out. 307 00:30:52,392 --> 00:30:53,602 -Well, wait. -No, Jay. 308 00:30:53,852 --> 00:30:56,646 -How far in does it have to be? -lt was out. 309 00:30:56,855 --> 00:30:59,107 This prick's been cheating the whole game. 310 00:30:59,274 --> 00:31:03,612 -Can't you humor him? l need a favor. -We'll humor him tonight. 311 00:31:04,654 --> 00:31:05,989 What's the difference? 312 00:31:06,198 --> 00:31:07,741 l mean, can't they win? 313 00:31:07,949 --> 00:31:10,994 Not like this. l mean, fuck him. These guys may be important... 314 00:31:11,203 --> 00:31:12,871 ...but they don't mean shit to me. 315 00:31:13,038 --> 00:31:17,459 Besides l can't-- l can't afford to lose 500 bucks. 316 00:31:19,419 --> 00:31:21,546 Okay, l'm with you. 317 00:31:21,755 --> 00:31:24,716 All right. Match point. 318 00:31:50,867 --> 00:31:52,661 l got it. l got it. 319 00:31:53,328 --> 00:31:55,914 Oh, no, no. 320 00:31:57,374 --> 00:32:00,043 You all right, Nano? lt was an accident, hombre. 321 00:32:00,252 --> 00:32:01,878 Come on. 322 00:32:02,087 --> 00:32:04,673 Good game, good game. Carlos. 323 00:32:05,215 --> 00:32:07,467 Very fine today, huh? 324 00:32:12,639 --> 00:32:14,141 Tell me. 325 00:32:14,349 --> 00:32:17,310 Why do you want to kill all my friends? 326 00:32:22,107 --> 00:32:24,568 Maybe l'm feeling out of my element down here. 327 00:32:24,776 --> 00:32:28,238 Maybe you need some hamburger and some french fries. 328 00:32:28,697 --> 00:32:30,824 Maybe l do. 329 00:32:33,827 --> 00:32:37,247 -Goddamn it. -What's the matter? 330 00:32:37,455 --> 00:32:39,624 The cold war continues. 331 00:32:39,833 --> 00:32:42,794 Every time we fight, she plays that Ranchero music... 332 00:32:43,712 --> 00:32:46,047 ...which she knows l hate. 333 00:32:46,673 --> 00:32:51,178 lt's the music l grew up with. 334 00:32:52,220 --> 00:32:55,849 Let me ask you something. Do you think my wife is beautiful? 335 00:32:56,391 --> 00:32:58,560 -What? -Yeah. 336 00:33:01,396 --> 00:33:04,024 What do you want me to say? Of course. 337 00:33:08,737 --> 00:33:10,906 Because a woman like that... 338 00:33:12,699 --> 00:33:15,535 ...you'd do almost anything to keep her. 339 00:33:30,050 --> 00:33:32,886 -Madero? -Yeah. Who's this? 340 00:33:33,053 --> 00:33:34,095 lt's Jay. 341 00:33:34,262 --> 00:33:35,722 Shit, man, where the hell are you? 342 00:33:36,097 --> 00:33:38,391 l'm down here in Mexico. 343 00:33:39,100 --> 00:33:41,019 What's the matter with you? What happened? 344 00:33:44,439 --> 00:33:45,941 l think l'm fucked. 345 00:33:46,107 --> 00:33:47,984 What's wrong? 346 00:33:51,947 --> 00:33:53,907 l think l fell in love. 347 00:33:54,449 --> 00:33:56,618 You think you fell in love? You don't do that. 348 00:33:57,118 --> 00:33:58,745 l know. 349 00:33:59,412 --> 00:34:00,956 With who? 350 00:34:02,874 --> 00:34:04,084 Who? 351 00:34:07,003 --> 00:34:10,507 -Tibey's wife. -Tibey's wife? 352 00:34:10,674 --> 00:34:12,592 You fell in love with Tibey's wife? 353 00:34:14,135 --> 00:34:16,012 How could that happen? 354 00:34:16,805 --> 00:34:18,056 l don't know. 355 00:34:18,223 --> 00:34:21,351 Now, you listen to me. You get your ass out of there right now. 356 00:34:21,601 --> 00:34:24,813 You put your shit in the truck, point towards the border and drive. 357 00:34:24,980 --> 00:34:26,356 Are you listening to me? 358 00:34:26,523 --> 00:34:29,484 Here, if you fuck somebody's lady, work it out in group therapy. 359 00:34:29,651 --> 00:34:31,903 There, that's serious and they'll shoot you. 360 00:34:32,654 --> 00:34:35,240 Jay? Jay? 361 00:35:13,611 --> 00:35:16,656 l wish l could spend more than two hours with you. 362 00:35:23,121 --> 00:35:25,206 Well, maybe you can. 363 00:35:31,254 --> 00:35:35,258 lsabella, l'm going to ask you an enormous favor. 364 00:35:37,260 --> 00:35:39,763 Well, you might have to lie. 365 00:35:42,098 --> 00:35:45,894 Well, l've told Tibey l'm going to visit you in Miami for a few days. 366 00:35:46,102 --> 00:35:49,356 No, no, no. l'm not really coming. 367 00:35:49,522 --> 00:35:53,318 l'm just asking you to pretend in case he calls. 368 00:35:58,323 --> 00:36:00,533 Jay, may l come in? 369 00:36:01,493 --> 00:36:03,078 Sure. 370 00:36:03,578 --> 00:36:05,580 l'm by myself. 371 00:36:09,084 --> 00:36:11,586 l'm on my way to a meeting. 372 00:36:11,836 --> 00:36:14,798 -l hope you don't mind. -No, no. 373 00:36:16,091 --> 00:36:20,011 -May l have a drink of water? -Absolutely. 374 00:36:21,012 --> 00:36:22,430 Please, sit. 375 00:36:22,681 --> 00:36:24,307 Thank you. 376 00:36:29,604 --> 00:36:30,939 You going somewhere? 377 00:36:36,903 --> 00:36:38,780 To my cabin. 378 00:36:40,615 --> 00:36:42,617 l've got a better idea. 379 00:36:42,826 --> 00:36:47,414 l'm going down to Barranquilla, then Caracas for a few days. 380 00:36:47,622 --> 00:36:49,958 l would like you to fly me down. 381 00:36:52,293 --> 00:36:56,589 Oh, Christ, Tibey. l've only been off a plane less than a month. 382 00:36:56,798 --> 00:36:58,258 You don't want to fly again? 383 00:37:01,594 --> 00:37:04,889 We had some wonderful times. 384 00:37:06,891 --> 00:37:10,186 l wish l could say yes, but you know... 385 00:37:10,395 --> 00:37:13,523 ...l got it in my head about going to the cabin. 386 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 As a favor? 387 00:37:21,990 --> 00:37:23,950 l can't, Tibey. 388 00:37:26,035 --> 00:37:27,537 l understand. 389 00:37:27,746 --> 00:37:32,375 Even simple pleasures can become like a drug sometimes. 390 00:37:33,752 --> 00:37:36,504 When do you go to your cabin, then? 391 00:37:38,465 --> 00:37:41,384 -ln the morning. -We all go in the morning. 392 00:37:41,551 --> 00:37:43,720 l go to Caracas... 393 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 ...my wife to Miami... 394 00:37:46,014 --> 00:37:50,351 ...and you, my dear friend, to Agua Prieta... 395 00:37:50,810 --> 00:37:53,438 ...where even a Mexican feels lonely. 396 00:37:57,108 --> 00:37:58,902 As l promised. 397 00:38:01,488 --> 00:38:05,533 Go to ltaly to fit the guns. 398 00:38:10,622 --> 00:38:12,248 Jay? 399 00:38:15,335 --> 00:38:17,086 Goodbye. 400 00:38:49,994 --> 00:38:52,205 l'm only going for the weekend. 401 00:39:34,747 --> 00:39:36,708 Second thoughts? 402 00:39:40,295 --> 00:39:41,713 Kiss me. 403 00:39:43,506 --> 00:39:45,258 Kiss me. 404 00:42:23,875 --> 00:42:26,419 -So? -So? 405 00:42:26,586 --> 00:42:28,463 -So it's great. -lt's beautiful. 406 00:42:28,629 --> 00:42:31,591 -Say "great." -Great. Great. 407 00:42:40,308 --> 00:42:42,560 l want to sleep right there. 408 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Wait, we're gonna eat. We're gonna eat here. 409 00:42:50,401 --> 00:42:52,695 We're going to do everything here. 410 00:42:56,365 --> 00:42:58,159 Get out, Rock. 411 00:43:56,050 --> 00:43:58,219 Faithless whore! 412 00:44:01,681 --> 00:44:02,890 No. 413 00:44:12,441 --> 00:44:14,235 No! 414 00:44:46,100 --> 00:44:47,602 No! 415 00:44:50,396 --> 00:44:51,981 No! 416 00:45:09,832 --> 00:45:11,459 Get him up. 417 00:45:14,962 --> 00:45:18,049 l want you to see what happens to whores. 418 00:45:19,884 --> 00:45:21,719 Your whore. 419 00:45:36,817 --> 00:45:38,486 You want to fuck? 420 00:45:39,987 --> 00:45:43,032 You will be fucked 50 times a day... 421 00:45:45,326 --> 00:45:46,494 ...before you die. 422 00:45:53,042 --> 00:45:54,752 l warned you! 423 00:48:35,037 --> 00:48:36,580 Ramon. 424 00:53:13,857 --> 00:53:16,568 Don't you think we should start getting back? 425 00:53:17,444 --> 00:53:19,405 Just a little further. 426 00:53:20,364 --> 00:53:21,699 But, compadre... 427 00:53:22,032 --> 00:53:24,868 ...you don't become a mountain lion in just a few days. 428 00:55:20,400 --> 00:55:21,860 All right, try it. 429 00:55:23,028 --> 00:55:25,155 Wait a second. One more time. 430 00:55:27,282 --> 00:55:29,535 Jesus! 431 00:55:32,162 --> 00:55:33,497 Here we go. 432 00:55:33,664 --> 00:55:37,042 lt's a miracle man. 433 00:55:38,085 --> 00:55:40,587 The miracle is this piece of shit ran before. 434 00:55:44,883 --> 00:55:48,220 La Vieja takes her walk in the mountains early tonight. 435 00:55:48,387 --> 00:55:51,014 l told her you were going. 436 00:55:51,181 --> 00:55:53,517 l think she's angry with me. 437 00:55:53,684 --> 00:55:55,435 Yeah, well, she'll get over it. 438 00:55:55,602 --> 00:55:58,730 Maybe you'll find another gringo in a ditch, huh? 439 00:56:10,325 --> 00:56:12,286 You know, compadre? 440 00:56:12,452 --> 00:56:14,871 l think it's good that you are leaving. 441 00:56:15,122 --> 00:56:17,416 You're not a secret anymore. 442 00:56:18,375 --> 00:56:19,835 Does that make trouble for you? 443 00:56:20,002 --> 00:56:22,421 Oh, not for me, but now there are men going around... 444 00:56:22,588 --> 00:56:26,466 ...asking questions of an American who may or may not be dead. 445 00:56:26,633 --> 00:56:29,177 The border is not that far from here. 446 00:56:30,095 --> 00:56:32,264 l think you'd better go there. 447 00:56:33,640 --> 00:56:34,766 Otherwise... 448 00:56:35,350 --> 00:56:37,519 ...you'll never get out of Mexico alive. 449 00:56:37,978 --> 00:56:41,481 Thank you, but there's someone l have to find. 450 00:56:47,946 --> 00:56:50,449 Tiburon Mendez is in Durango. 451 00:56:51,116 --> 00:56:52,618 She might be there. 452 00:58:09,403 --> 00:58:11,113 When does it leave? 453 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 ln about an hour. 454 00:58:14,074 --> 00:58:17,744 We would like to wait for you, but we gotta go. 455 00:58:21,707 --> 00:58:22,916 She's beautiful. 456 00:58:23,750 --> 00:58:26,044 You should have seen her mother. 457 00:58:29,715 --> 00:58:32,759 Jay, l got something for you. 458 00:58:36,138 --> 00:58:38,223 l made it myself. 459 00:58:39,015 --> 00:58:41,935 Perfect for cutting the balls off your enemy. 460 00:58:47,024 --> 00:58:49,860 Wait a second, all right? Just wait a second. 461 00:58:51,903 --> 00:58:54,448 -You all right? -Yeah, l'm all right. 462 00:58:55,907 --> 00:58:57,284 -You sure? -Yeah. 463 00:58:57,451 --> 00:59:00,162 -Here, let me help you. -Thanks, friend. 464 00:59:04,124 --> 00:59:07,335 l'm just not up to my usual self. 465 00:59:07,961 --> 00:59:11,965 Mainly because l had to wrestle that son of a bitch all the way from Texas. 466 00:59:13,467 --> 00:59:17,471 Probably gonna have to dope the peckerhead before l deliver him. 467 00:59:30,567 --> 00:59:33,320 They're no doubt expecting a calm and reliable stud... 468 00:59:33,487 --> 00:59:35,906 ...which he ain't, you know. 469 00:59:37,074 --> 00:59:40,410 He ain't such a bad horse. He just don't like long rides. 470 00:59:40,744 --> 00:59:42,496 Get up in there. 471 00:59:43,872 --> 00:59:46,458 Well, when l was a kid, we had a Belgian stud. 472 00:59:46,666 --> 00:59:48,794 Wouldn't trailer unless our dog went along. 473 00:59:49,377 --> 00:59:51,254 No kidding? 474 00:59:51,546 --> 00:59:54,341 Them clothes and all, l took you for a peon. 475 00:59:55,133 --> 00:59:58,220 There's a cantina there. What you say we get a little drink... 476 00:59:58,428 --> 01:00:01,681 -...and some grits, maybe? -All right. 477 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 All right. 478 01:00:03,183 --> 01:00:06,228 -You sure you're all right? -Yeah, yeah. l'm fine. 479 01:00:12,067 --> 01:00:16,029 Tell you what. l'm plumb fucking tired of the horse business. 480 01:00:16,822 --> 01:00:21,118 Thirty cents a hauled mile plus 10 percent on the deal. 481 01:00:21,576 --> 01:00:26,373 Montana to Mexico City, hauling shit for assholes. 482 01:00:28,667 --> 01:00:30,043 What's so funny? 483 01:00:30,210 --> 01:00:32,379 l haven't heard the sound of home in a while. 484 01:00:32,546 --> 01:00:34,798 -Where you headed? -Durango. 485 01:00:37,634 --> 01:00:39,970 Oh, shit, man. 486 01:00:40,971 --> 01:00:44,057 Durango, huh? Why didn't you say so? 487 01:00:44,558 --> 01:00:46,309 You can ride with me in comfort. 488 01:00:46,726 --> 01:00:48,478 Maybe drive some. 489 01:00:48,687 --> 01:00:51,982 You don't wanna ride no bus down in this country. 490 01:00:52,482 --> 01:00:54,151 You ain't no drug addict, are you? 491 01:00:56,319 --> 01:00:57,863 No. 492 01:01:04,911 --> 01:01:08,039 What's the matter? You look like you've seen a ghost or something. 493 01:01:15,881 --> 01:01:18,884 -You ready to go? -Yeah. Sure. 494 01:01:23,889 --> 01:01:26,183 Why don't you go start the car? 495 01:02:17,776 --> 01:02:19,361 Fuck you, amigo. 496 01:02:50,183 --> 01:02:51,393 -Go. -You all right? 497 01:02:51,559 --> 01:02:54,854 -Yeah, l'm fine. -lt looks like l picked me a winner. 498 01:02:55,021 --> 01:02:56,773 This thing go any faster? 499 01:02:56,982 --> 01:02:59,025 Well, sure. 500 01:03:04,864 --> 01:03:07,200 Sure you don't wanna come, man? 501 01:03:10,370 --> 01:03:12,914 l've got this town wired. 502 01:03:13,373 --> 01:03:14,624 You've been driving a while. 503 01:03:14,791 --> 01:03:17,502 A little poontang might ease your mind a bit. 504 01:03:19,462 --> 01:03:21,673 l killed a man l hated today. 505 01:03:22,966 --> 01:03:24,884 l gotcha. 506 01:03:25,385 --> 01:03:27,554 Wouldn't wanna mix your pleasures. 507 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Sure you don't wanna come? 508 01:03:41,943 --> 01:03:44,070 No, l think l'll walk the horse. 509 01:03:44,237 --> 01:03:45,905 Wish me luck. 510 01:03:46,531 --> 01:03:49,868 -Get the door, Romeo. -All right. 511 01:05:47,026 --> 01:05:48,445 Hey. 512 01:05:49,362 --> 01:05:52,031 Hey, what are you sleeping out here for? 513 01:05:52,699 --> 01:05:55,034 Jesus Christ. 514 01:05:56,452 --> 01:05:57,787 l did it. 515 01:05:58,037 --> 01:06:00,165 The fat bitch damn near killed me. 516 01:06:00,915 --> 01:06:03,710 -But l did it. -Hey. 517 01:06:03,877 --> 01:06:05,545 What? 518 01:06:06,671 --> 01:06:10,717 She had more moves than a rubber man from lndia. 519 01:06:10,967 --> 01:06:12,969 You gotta get to a doctor. 520 01:06:13,553 --> 01:06:15,972 -Hear me? -l don't need no goddamn doctor. 521 01:06:16,139 --> 01:06:18,641 -You gotta get a doctor. -l had enough of that shit. 522 01:06:18,808 --> 01:06:22,187 l'd rather drop dead right here. 523 01:06:23,062 --> 01:06:26,608 All right. l'll go get your stuff. 524 01:06:52,634 --> 01:06:54,761 How do l look, man? 525 01:06:56,638 --> 01:06:58,264 Like a survivor, baby. 526 01:06:58,514 --> 01:07:00,266 No shit? 527 01:07:00,516 --> 01:07:02,602 No shit. 528 01:07:16,866 --> 01:07:18,952 What's the deal here? 529 01:07:21,204 --> 01:07:22,914 God. 530 01:07:23,122 --> 01:07:25,875 l told him to bring the money out here. 531 01:07:27,418 --> 01:07:29,337 l usually go in... 532 01:07:29,546 --> 01:07:32,090 ...but l'm not feeling well. 533 01:07:33,341 --> 01:07:37,053 Tell you the truth, pard, l think l'm shit-canned. 534 01:07:37,428 --> 01:07:39,556 l can't feel my legs. 535 01:07:54,070 --> 01:07:56,239 A great horse. 536 01:07:57,115 --> 01:07:59,450 l'm sorry you're not feeling well. 537 01:07:59,993 --> 01:08:04,789 l suppose we'll be able to get out of here without being banditoed. 538 01:08:04,998 --> 01:08:07,709 l sympathize with your concern. 539 01:08:07,917 --> 01:08:10,086 Look, you just-- 540 01:08:10,295 --> 01:08:13,298 Just repeat this name to anybody who might bother you. 541 01:08:13,464 --> 01:08:17,844 They'll shit down their pants and run like rabbits. 542 01:08:18,011 --> 01:08:19,762 Yeah? 543 01:08:19,929 --> 01:08:21,472 Okay. 544 01:08:51,836 --> 01:08:53,504 Hey. 545 01:10:19,257 --> 01:10:20,800 Se 546 01:10:22,802 --> 01:10:25,304 ...l called the baron back. 547 01:10:26,139 --> 01:10:29,183 And he's absolutely certain, se 548 01:10:29,684 --> 01:10:31,436 lt is Cochran. 549 01:10:34,522 --> 01:10:37,942 Perhaps he killed Elefante too. 550 01:10:43,823 --> 01:10:46,242 Hard to blame him, really. 551 01:10:52,039 --> 01:10:53,624 Shall l have him killed? 552 01:10:55,543 --> 01:10:57,837 You don't know where he is. 553 01:10:58,171 --> 01:11:00,423 How you gonna kill him? 554 01:11:01,132 --> 01:11:05,845 Besides, etiquette demands that l kill him. 555 01:11:06,012 --> 01:11:10,933 Etiquette. l don't even know what the word means. 556 01:11:19,442 --> 01:11:20,610 Hi, l'd like a room. 557 01:11:22,195 --> 01:11:25,865 We have a rock-'n'-roll band staying. All the singles are taken. 558 01:11:26,032 --> 01:11:28,367 Look, l'd really like a room. 559 01:11:29,076 --> 01:11:31,788 Well, l remember l got one. 560 01:11:31,996 --> 01:11:33,998 But it is re-decorated. lt's a double. 561 01:11:34,207 --> 01:11:36,959 -Okay, l'll take it. -Sign, please, and welcome. 562 01:11:40,046 --> 01:11:42,882 l want my goddamn cat, pronto. Ten times today... 563 01:11:43,049 --> 01:11:46,010 ...l told the maid, "Close the door so the cat can't get out." 564 01:11:46,177 --> 01:11:48,513 She leaves the door wide open. The cat got out. 565 01:11:48,679 --> 01:11:52,099 You understand? Will the rest of you please help me? 566 01:11:52,475 --> 01:11:53,476 Precious. 567 01:11:53,643 --> 01:11:56,020 Oh, honey. Oh, honey. 568 01:11:56,187 --> 01:11:57,980 -Give me the key. -Oh, l'm so happy. 569 01:11:58,147 --> 01:12:02,401 -Thank you, se -We should thank that nice cowboy. 570 01:12:02,985 --> 01:12:03,986 Hello? 571 01:12:39,188 --> 01:12:40,523 Yeah? 572 01:12:40,731 --> 01:12:42,275 Mr. Cochran? 573 01:12:42,483 --> 01:12:44,110 Johnson. 574 01:12:47,154 --> 01:12:48,990 lt was foolish to keep the horse trailer. 575 01:12:49,156 --> 01:12:51,659 -What do you want? -For myself, nothing. 576 01:12:52,952 --> 01:12:54,453 Then knock on another door. 577 01:12:56,414 --> 01:12:59,458 My name is Amador, Mr. Cochran. Mauro's a friend of mine. 578 01:12:59,667 --> 01:13:03,045 -l don't give a shit who you are. -He said he gave you a knife, huh? 579 01:13:20,980 --> 01:13:23,316 Did you hope to go unnoticed here? 580 01:13:23,524 --> 01:13:26,485 Don't play games with me. l asked you a question. 581 01:13:27,653 --> 01:13:32,033 Well, Mauro says you're looking for the wife of Tiburon Mendez. 582 01:13:32,283 --> 01:13:34,076 That's a very brave but foolish gesture. 583 01:13:34,243 --> 01:13:35,995 Thanks. What do you know? 584 01:13:36,454 --> 01:13:38,623 -Rumors. -Yeah, like what? 585 01:13:39,832 --> 01:13:43,294 Mexican gossip. l'll have better information for you soon. 586 01:13:43,669 --> 01:13:45,087 But she's alive? 587 01:13:47,590 --> 01:13:50,343 Goddamn it, l asked you a question. ls she alive? 588 01:13:54,013 --> 01:13:55,890 Yes, she's alive. 589 01:14:02,063 --> 01:14:04,065 Look, l know about you. l know your story. 590 01:14:04,273 --> 01:14:05,858 -You know my story? -Yeah. 591 01:14:06,025 --> 01:14:08,861 While you're drinking my beer, why don't you tell me yours? 592 01:14:13,491 --> 01:14:15,993 Mauro was married to my sister. 593 01:14:17,536 --> 01:14:19,705 She got caught up... 594 01:14:20,206 --> 01:14:23,125 ...in some business involving Tiburon Mendez. 595 01:14:23,626 --> 01:14:25,544 And she was killed. 596 01:14:28,089 --> 01:14:30,257 lt happened a long time ago. 597 01:14:34,011 --> 01:14:37,056 You can't kill a man like Mendez and get out of here alive. 598 01:14:37,223 --> 01:14:40,559 l didn't say l came to kill anybody, all right? 599 01:14:40,726 --> 01:14:42,395 l just want the girl. 600 01:14:42,561 --> 01:14:45,690 There's a chance we can get her. But you gotta listen to me. 601 01:14:45,898 --> 01:14:50,027 l'll listen, but l can't guarantee how long. 602 01:14:52,363 --> 01:14:55,408 There's a good chance some people already know l'm here. 603 01:14:55,574 --> 01:14:57,743 Wait for me. l'll be back later tonight. 604 01:14:58,035 --> 01:15:00,746 Go to the bar. There's music, people there, mix with them. 605 01:15:01,288 --> 01:15:03,082 l'll get rid of the trailer. 606 01:15:09,755 --> 01:15:11,090 Don't fuck me up. 607 01:15:14,385 --> 01:15:16,429 You gotta learn to relax. 608 01:15:31,527 --> 01:15:34,113 How you doing, cowboy? 609 01:15:34,613 --> 01:15:36,824 l'm not a cowboy. 610 01:15:37,992 --> 01:15:40,286 You wanna light my cigarette? 611 01:15:47,376 --> 01:15:50,463 Sorry, l'm just trying to make polite conversation. 612 01:15:58,220 --> 01:16:01,891 That low-life was in here last night. l think l was supposed to fall over. 613 01:16:05,061 --> 01:16:06,771 He's cute but he's an asshole. 614 01:16:07,563 --> 01:16:09,899 -Where you going? -l'm done. 615 01:16:10,149 --> 01:16:13,652 Don't leave me now. You leave, and l'll make a scene. 616 01:16:17,865 --> 01:16:20,701 -You wanna come? -l knew you were gonna say that. 617 01:16:23,662 --> 01:16:25,998 Fuck you. 618 01:16:48,354 --> 01:16:49,688 What? 619 01:17:02,368 --> 01:17:05,120 -Amador? -Cochran. 620 01:17:09,208 --> 01:17:12,378 -Who's this? -He's my cousin, lgnacio. 621 01:17:12,545 --> 01:17:14,255 He's a tough one from the mountains. 622 01:17:14,505 --> 01:17:16,257 He's gonna help us out. 623 01:17:16,841 --> 01:17:18,384 Let's not talk outside, okay? 624 01:17:26,433 --> 01:17:28,060 What's this? 625 01:17:28,352 --> 01:17:30,187 This is my friend. What do you know? 626 01:17:32,147 --> 01:17:33,941 She's all right. What do you know? 627 01:17:34,191 --> 01:17:36,151 You're not gonna like it. 628 01:17:36,569 --> 01:17:39,238 You know where she's at, just say it. 629 01:17:43,576 --> 01:17:45,578 She's in a whorehouse. 630 01:18:00,259 --> 01:18:01,635 Where? 631 01:18:01,802 --> 01:18:03,095 l don't know yet. 632 01:18:03,262 --> 01:18:05,389 She's in a whorehouse and nobody knows where? 633 01:18:05,931 --> 01:18:08,684 l'm gonna find out. You gotta give me some time. 634 01:18:08,934 --> 01:18:10,686 -l know how to find out. -What? 635 01:18:10,853 --> 01:18:14,315 lt means l got my own lead. l saw a guy in the bar a couple of hours ago. 636 01:18:14,481 --> 01:18:17,443 l don't know his face but l know his boots. 637 01:18:17,902 --> 01:18:21,113 -No. Wait. -He works for Tibey. 638 01:18:21,280 --> 01:18:23,282 You gotta fucking wait. lt's a mistake. 639 01:18:23,490 --> 01:18:24,783 l'm tired of waiting. 640 01:18:35,085 --> 01:18:37,546 Now, listen to me. We'll handle it. 641 01:18:37,713 --> 01:18:39,214 Where is this guy? 642 01:18:39,465 --> 01:18:41,467 l told you, he's in the hotel bar. 643 01:18:41,634 --> 01:18:44,470 You can't go in the bar like this. You can't go in with a gun. 644 01:18:44,637 --> 01:18:46,805 Now, tell me what he looks like. 645 01:18:47,139 --> 01:18:49,266 All right, all right. Tell me about the boots. 646 01:18:49,475 --> 01:18:53,479 He wears black-and-white silver-tip boots. 647 01:18:54,063 --> 01:18:58,567 He's coming to the show tonight. l can get him a backstage pass. 648 01:19:00,194 --> 01:19:02,196 Yeah, that would be good. 649 01:19:47,074 --> 01:19:48,826 No. 650 01:20:23,193 --> 01:20:24,778 What happened? 651 01:20:25,195 --> 01:20:27,364 We brought you a present. 652 01:20:29,783 --> 01:20:31,827 Senor boots 653 01:20:40,085 --> 01:20:41,754 Where is she? 654 01:20:43,589 --> 01:20:45,341 He wishes to make love with your mother. 655 01:20:45,507 --> 01:20:47,092 l know what the fucker said. 656 01:20:50,387 --> 01:20:51,597 That's an odd request. 657 01:20:51,764 --> 01:20:54,600 So how far is this? What is this, 20 miles? 658 01:20:54,767 --> 01:20:57,603 -lt's about 20 miles, give or take. -You know the place? 659 01:20:57,770 --> 01:20:58,937 Yeah, we know the place. 660 01:21:00,272 --> 01:21:01,774 We can get there in an hour? 661 01:21:01,982 --> 01:21:04,693 No, no, no. lt's Saturday night, man. The place is full. 662 01:21:04,902 --> 01:21:06,862 -Fuck it, man. -Forget about it. 663 01:21:07,029 --> 01:21:09,531 l'm going there myself. You don't have to come. 664 01:21:14,328 --> 01:21:17,664 You're right. l don't have to come, but l wanna tell you something. 665 01:21:18,248 --> 01:21:22,044 Tiburon Mendez has been hard on a lot of people and l'll spare you the details. 666 01:21:24,129 --> 01:21:26,757 Goddamn it, Cochran, will you trust me? 667 01:21:27,466 --> 01:21:29,718 Let's do this thing at dawn. 668 01:21:34,807 --> 01:21:36,642 What about him? 669 01:21:37,476 --> 01:21:41,688 We've known him since we were kids. lf we let him live, could he forgive us? 670 01:21:43,190 --> 01:21:44,858 Walk away. 671 01:22:09,550 --> 01:22:11,593 They know me here. 672 01:22:15,013 --> 01:22:16,849 Where is she? 673 01:22:22,354 --> 01:22:23,814 -Who is this? -She's the madam. 674 01:22:28,152 --> 01:22:29,987 You know where she is. 675 01:22:30,154 --> 01:22:32,739 Where is she? You speak English? 676 01:22:33,407 --> 01:22:36,076 Tell me, then. Where is she? 677 01:22:36,285 --> 01:22:40,581 Maybe a house in Mazatl where they are rich. 678 01:22:44,168 --> 01:22:48,297 And she was very popular. 679 01:23:00,851 --> 01:23:02,436 Where? 680 01:23:12,905 --> 01:23:15,324 lf she's not where you say... 681 01:23:15,741 --> 01:23:18,285 ...l'm gonna come back and kill you. 682 01:23:27,836 --> 01:23:29,671 She doesn't know. 683 01:23:43,727 --> 01:23:46,521 Stop. Stop. 684 01:23:46,688 --> 01:23:50,067 Stop. Stop. 685 01:24:14,091 --> 01:24:17,219 Assure Senon Mendez that he'll be in our prayers. 686 01:24:17,386 --> 01:24:19,179 We'll never forget it, Mary. 687 01:24:42,661 --> 01:24:44,621 Qu0 pas6, shit! lt's the same thing. 688 01:24:44,788 --> 01:24:47,541 He hunts in the morning, he comes back in the afternoon. 689 01:24:47,708 --> 01:24:49,876 Nothing's changed. 690 01:24:50,294 --> 01:24:51,920 He's not gonna lead us to her. 691 01:24:57,342 --> 01:25:00,679 l ought to just scope the son of a bitch from right here. 692 01:25:05,183 --> 01:25:08,312 l don't give a shit if he knows who killed him or not. 693 01:25:10,772 --> 01:25:12,649 There's a new man. 694 01:25:17,696 --> 01:25:19,531 Riding with Tibey? 695 01:25:19,698 --> 01:25:21,450 His name's Resabio. 696 01:25:22,034 --> 01:25:23,785 lt's strange. 697 01:25:24,077 --> 01:25:26,330 Mendez must be very scared. 698 01:25:27,122 --> 01:25:29,625 -Why? -Because that fucker is a mad dog. 699 01:25:29,791 --> 01:25:31,501 He can't be controlled. 700 01:25:36,840 --> 01:25:38,717 So, what do you wanna do? 701 01:25:39,259 --> 01:25:41,678 Well, this sure as fuck ain't working. 702 01:25:42,262 --> 01:25:45,891 Okay, let's go back to the town. l'll ask a little harder. 703 01:26:07,412 --> 01:26:08,997 Ramon... 704 01:26:09,289 --> 01:26:11,708 ...how long have you been with me? 705 01:26:12,084 --> 01:26:13,543 Eleven years, patr6n. 706 01:26:13,710 --> 01:26:15,962 Have l treated you well? 707 01:26:18,507 --> 01:26:22,260 Then why do you show me no respect? 708 01:26:23,095 --> 01:26:25,138 l do, patron. 709 01:26:25,806 --> 01:26:27,391 Pablo says no. 710 01:26:30,685 --> 01:26:35,273 You've taken advantage of my wife. 711 01:26:36,024 --> 01:26:41,196 Maybe-- Maybe l can understand it. 712 01:26:41,488 --> 01:26:43,907 But then l hear you go around... 713 01:26:44,157 --> 01:26:47,619 ...bragging that you are going to kill her. 714 01:26:49,663 --> 01:26:54,793 You've forgotten something very important. 715 01:26:56,837 --> 01:26:59,214 You've forgotten whose wife she is. 716 01:27:01,550 --> 01:27:02,717 No. 717 01:27:53,435 --> 01:27:55,228 lt's bad. 718 01:27:56,354 --> 01:27:57,689 She's very sick. 719 01:27:58,356 --> 01:28:01,401 Nobody knows where she is or no one's talking. 720 01:28:06,865 --> 01:28:08,366 lt's time to talk to Tibey. 721 01:28:10,118 --> 01:28:11,495 lt's gonna be very dangerous. 722 01:28:11,703 --> 01:28:15,165 There's nothing else l can do. l can't wait anymore. 723 01:28:16,958 --> 01:28:19,169 l don't know how to say.... 724 01:28:22,380 --> 01:28:24,716 Thank you. l'm in your debt. 725 01:28:24,925 --> 01:28:28,220 You're a crazy son of a bitch, Cochran, but we're with you. 726 01:28:41,733 --> 01:28:44,861 Tibey rides this trail every morning at dawn. 727 01:28:49,282 --> 01:28:51,868 You know, he's gonna think you're a ghost. 728 01:28:52,827 --> 01:28:56,414 Be sure to keep your hands empty and out where he can see them. 729 01:28:56,873 --> 01:28:58,917 Trust us, okay? 730 01:29:01,044 --> 01:29:03,755 l trust you, but no matter what happens... 731 01:29:04,422 --> 01:29:07,759 ...you don't kill him, l do. 732 01:29:08,218 --> 01:29:09,719 Got it. 733 01:30:48,652 --> 01:30:49,986 Where is she? 734 01:31:03,500 --> 01:31:06,628 Perhaps we both deserve to die. 735 01:31:09,506 --> 01:31:11,341 Maybe. 736 01:31:27,524 --> 01:31:30,318 l ask you now, as a man... 737 01:31:30,694 --> 01:31:33,071 ...and a former friend... 738 01:31:33,863 --> 01:31:36,408 ...to ask my forgiveness... 739 01:31:36,866 --> 01:31:41,830 ...for taking my wife away from me. 740 01:31:56,886 --> 01:31:59,222 l ask your forgiveness... 741 01:32:01,725 --> 01:32:04,352 ...for taking your wife away from you. 742 01:32:17,365 --> 01:32:19,659 She's in the convent... 743 01:32:21,119 --> 01:32:22,579 ...in Morito. 744 01:32:39,053 --> 01:32:42,265 Senon,Senon,Senon 745 01:32:58,656 --> 01:33:02,410 -l want to see her. -She is very sick. 746 01:34:26,160 --> 01:34:28,079 l love you. 747 01:34:43,344 --> 01:34:45,930 She wants to go outside. 748 01:35:42,570 --> 01:35:44,530 l love you.