1 00:00:15,760 --> 00:00:18,069 Dames en heren... 2 00:00:25,480 --> 00:00:27,436 We zitten in Moskou. 3 00:00:27,560 --> 00:00:31,075 Dit wordt vast de best bekeken bokswedstrijd aller tijden. 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,236 Het ijzeren paard... 5 00:00:40,280 --> 00:00:42,236 Ik moet je breken. 6 00:00:46,640 --> 00:00:49,359 - Geef 'm een rechtse. - Hij houdt 'm in de hoek. 7 00:00:53,080 --> 00:00:55,389 Het wordt heel gevaarlijk voor Rocky Balboa. 8 00:00:55,520 --> 00:00:57,476 Hij wordt afgemaakt. 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,872 Drago blijft op Rocky Balboa inslaan. 10 00:01:05,320 --> 00:01:07,595 Geen pijn. 11 00:01:09,680 --> 00:01:11,716 Rocky krijgt ijzeren vuistslagen. 12 00:01:11,840 --> 00:01:13,034 Rocky is geraakt. 13 00:01:14,720 --> 00:01:19,236 Een rechtse van Drago en Rocky Balboa vliegt door de ring. 14 00:01:21,400 --> 00:01:23,470 Vooruit. Sta op. 15 00:01:26,280 --> 00:01:29,078 Het gevecht is tot nu toe eenzijdig. 16 00:01:29,200 --> 00:01:33,034 Drago haalt uit met een rechtse die Balboa laat duizelen. 17 00:01:35,120 --> 00:01:39,079 Misschien moeten ze het beëindigen voor er iemand omkomt. 18 00:01:43,440 --> 00:01:47,194 Rocky wordt afgestraft. Hij is helemaal uitgeput. 19 00:01:58,400 --> 00:02:02,313 Balbao gaat weer neer door 'n rechtse. 20 00:02:08,840 --> 00:02:11,434 De ene klap na de andere. Wat een wilskracht. 21 00:02:15,880 --> 00:02:19,634 Rocky heeft tot nu toe de klappen opgevangen. 22 00:02:19,760 --> 00:02:21,637 Hij bloedt. 23 00:02:21,760 --> 00:02:25,116 - Waar ben je mee bezig ? - Ik zie hem drie keer. 24 00:02:25,240 --> 00:02:28,835 - Sla degeen in het midden. - Precies, degeen in het midden. 25 00:02:30,080 --> 00:02:32,469 - De Rus bloedt. - Slaan. 26 00:02:46,920 --> 00:02:51,596 Het gaat er ruig aan toe. Alles kan in Moskou. 27 00:02:51,720 --> 00:02:54,951 Al je kracht. Al je wilskracht. Alles wat je hebt. 28 00:02:55,080 --> 00:02:57,230 Dit is je hele leven. 29 00:02:57,360 --> 00:02:59,954 En een harde rechtse van Rocky Balboa. 30 00:03:04,520 --> 00:03:07,876 Rocky Balboa heeft 't onmogelijke gedaan. 31 00:03:30,240 --> 00:03:35,553 Zoiets heb ik nog nooit gezien. Je hebt je als 'n kampioen geweerd. 32 00:03:35,680 --> 00:03:37,910 Je hebt jezelf en iedereen eer aangedaan. 33 00:03:38,040 --> 00:03:40,190 Vooral Apollo ! 34 00:03:40,320 --> 00:03:43,630 - Tony. - Ja, wat kan ik voor je doen ? 35 00:03:43,760 --> 00:03:45,716 Haal Adrian. 36 00:03:58,960 --> 00:04:01,474 Hoe gaat 't er buiten aan toe ? 37 00:04:01,600 --> 00:04:04,114 Alles is in orde. 38 00:04:05,520 --> 00:04:07,476 Wat is er ? 39 00:04:09,320 --> 00:04:14,110 - Wat is er ? - Weet je nog wat Mick soms zei 40 00:04:14,240 --> 00:04:16,879 als hij gevochten had ? 41 00:04:17,000 --> 00:04:22,870 Dat hij zo hard had gevochten dat er iets vanbinnen geknapt was. 42 00:04:23,000 --> 00:04:25,673 Dat hij doodging. 43 00:04:25,800 --> 00:04:31,636 Dat bedoelde hij met dat de engelen hem kwamen halen. 44 00:04:31,760 --> 00:04:35,036 Je maakt me bang. Ik weet niet wat er is. 45 00:04:35,160 --> 00:04:37,720 - Ik kan... - Wat ? 46 00:04:40,840 --> 00:04:43,354 Ik kan m'n handen niet stilhouden. 47 00:04:46,600 --> 00:04:49,592 - Dit heb ik nog nooit gehad. - Je moet naar de dokter. 48 00:04:49,720 --> 00:04:52,439 Nee, ik wil gewoon naar huis. 49 00:04:52,560 --> 00:04:54,516 Nee, je moet naar de dokter. 50 00:04:54,640 --> 00:04:57,029 Ik ben gewoon moe. 51 00:04:57,160 --> 00:04:59,594 Ik wil gewoon naar huis, Mick. 52 00:05:00,400 --> 00:05:03,073 Ik ben gewoon moe. Ik... 53 00:05:03,200 --> 00:05:05,634 Ik wil gewoon naar huis, goed ? 54 00:05:27,000 --> 00:05:29,719 - Waar is m'n zoon ? - Dat weet ik niet. 55 00:05:30,760 --> 00:05:34,469 Ik zie 'm niet. Waar is hij ? Is hij er niet ? 56 00:05:35,120 --> 00:05:37,475 - Papa. - Daar is ie. 57 00:05:37,600 --> 00:05:40,478 Hé boksertje, hoe gaat 't ? 58 00:05:40,600 --> 00:05:42,397 Zeg je moeders gedag. 59 00:05:42,520 --> 00:05:44,636 - En ik dan ? - Hallo, oom Paulie. 60 00:05:44,760 --> 00:05:47,558 - Hoe gaat 't ? - Nieuwe tanden. Hoe gaat 't op school ? 61 00:05:47,680 --> 00:05:49,272 Ik sta op de erelijst. 62 00:05:49,400 --> 00:05:53,632 Welkom thuis. Binnen is de persconferentie. 63 00:05:55,080 --> 00:05:57,833 Rocky, wat vond je van de Russen ? 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,428 Heel aardig. Het zijn hele aardige mensen. 65 00:06:00,560 --> 00:06:04,917 Ik verstond ze niet altijd, maar ik begreep wat ze bedoelden. 66 00:06:05,040 --> 00:06:07,190 Hebt u 'n beetje Russisch geleerd ? 67 00:06:07,320 --> 00:06:11,074 - Russisch ? - Ze spreekt vloeiend wodka. 68 00:06:12,240 --> 00:06:15,198 Ze zeggen dat je lichamelijk letsel hebt opgelopen. 69 00:06:15,320 --> 00:06:18,437 - Letsel ? - Nee, dat zijn geruchten. 70 00:06:18,560 --> 00:06:21,438 Hij heeft niets opgelopen. 71 00:06:22,920 --> 00:06:28,040 De Amerikaanse Medische Bond wil het boksen laten afschaffen. 72 00:06:28,160 --> 00:06:30,355 Ben jet daarmee eens ? 73 00:06:30,480 --> 00:06:34,268 Absoluut. Dokters moeten niet vechten. 74 00:06:34,400 --> 00:06:36,914 Dat was 'n mooi antwoord, kampioen. 75 00:06:37,040 --> 00:06:41,636 Ze moeten uit de ring blijven. Dokters moeten niet vechten. 76 00:06:41,760 --> 00:06:44,479 Rocky Balboa, de gaafste kampioen aller tijden. 77 00:06:44,600 --> 00:06:47,160 Onze Amerikaanse Rocky Balboa ! Hoe gaat 't ? 78 00:06:47,280 --> 00:06:50,113 Buitengewone promotor, George Washington Duke, 79 00:06:50,400 --> 00:06:55,190 heet Rocky Balboa, de kampioen van en Amerika en Rusland welkom. 80 00:06:55,320 --> 00:06:57,993 Ik wil de vragen even achterwege laten 81 00:06:58,120 --> 00:07:00,315 en de pers een voorstel doen. 82 00:07:00,840 --> 00:07:04,753 Iedereen in deze stad en de sportwereld kent me 83 00:07:04,880 --> 00:07:09,158 als promotor van landelijke spectaculaire bokswedstrijden. 84 00:07:09,280 --> 00:07:14,400 In aanwezigheid van de pers vraag ik Rocky Balboa 85 00:07:14,520 --> 00:07:18,911 de flamboyante, onstuimige sportman te zijn die we kennen. 86 00:07:19,040 --> 00:07:22,316 Geef deze man, Union Cane, de kans je uit te dagen 87 00:07:22,440 --> 00:07:24,556 voor de titel om 't zwaargewicht. 88 00:07:24,680 --> 00:07:28,229 Balboa, ik wil wel 's zien wat je kunt. 89 00:07:28,360 --> 00:07:32,239 Is dit niet slecht gepland, Duke ? Hij is net aangekomen. 90 00:07:32,360 --> 00:07:35,238 Planning is de essentie van 't bestaan, heren en dames. 91 00:07:35,360 --> 00:07:38,875 Ik heb hier 't beste aanbod 92 00:07:39,000 --> 00:07:41,878 dat 'n kampioen kan krijgen. 93 00:07:42,000 --> 00:07:46,949 Ik hebt over 'n internationaal spektakel in Japan. 94 00:07:47,080 --> 00:07:49,992 Het heet: sla erop los in Tokio. 95 00:07:50,680 --> 00:07:55,595 Alleen in de V.S. stijgen wij boven onderdrukking en armoede uit 96 00:07:55,720 --> 00:07:58,678 om ons te verenigen in deze internationale gebeurtenis. 97 00:07:58,800 --> 00:08:01,951 - Neem me niet kwalijk. - Alleen in de V.S... 98 00:08:02,080 --> 00:08:04,878 Mijn man bokst niet meer. 99 00:08:05,000 --> 00:08:07,434 Hij hoeft niets meer te bewijzen. 100 00:08:07,560 --> 00:08:09,551 Wacht even. Rocky... 101 00:08:09,680 --> 00:08:14,310 Ben jet publiek geen antwoord schuldig ? 102 00:08:14,440 --> 00:08:17,671 - Geef antwoord. - Het is toch professioneler 103 00:08:17,800 --> 00:08:21,395 - om er nu over te praten en niet later ? - Mag ik eerst genezen ? 104 00:08:21,520 --> 00:08:25,433 - Dit is nog niets. Wacht maar af. - Wat bedoel je nou ? 105 00:08:25,560 --> 00:08:29,599 - We willen meer weten. Nu. - Ik zal erover nadenken. 106 00:08:29,720 --> 00:08:33,918 Maar ik wil nog wel zeggen dat ik 'n prettige vlucht gehad heb. 107 00:08:34,880 --> 00:08:38,156 - Vooruit, we willen meer. - Als jij er niet bij was geweest, 108 00:08:38,280 --> 00:08:41,556 had ik 't nooit zo goed gedaan. Je bent er altijd. 109 00:08:41,680 --> 00:08:46,515 En m'n zoon geeft met gevoel dat ik opnieuw geboren ben. 110 00:08:46,640 --> 00:08:48,915 Stop je er nou mee of niet ? 111 00:08:49,040 --> 00:08:53,431 - Neem me niet kwalijk. Ik wil naar huis. - kan je iets zeggen ? 112 00:08:53,560 --> 00:08:57,439 Hartelijk bedankt. Ik stelt op prijs. 113 00:09:00,360 --> 00:09:03,272 Geen zorgen. We krijgen 'm wel. 114 00:09:23,840 --> 00:09:26,229 Nee, echt. Het is geweldig. 115 00:09:29,040 --> 00:09:34,592 Kijk toch 's. Ik ga hier nooit meer weg, ik zweert je. 116 00:09:34,720 --> 00:09:39,157 Wat dacht je van 'n welkomstdansje met je man ? 117 00:09:39,280 --> 00:09:42,556 - Doe niet zo raar. Het is koud. - Ik warm je wel op, jongedame. 118 00:09:42,680 --> 00:09:45,797 Een dans. Opschieten. Het liedje is bijna afgelopen. 119 00:09:47,360 --> 00:09:49,555 - Mooi liedje, hé ? - Je moet rusten. 120 00:09:49,680 --> 00:09:51,716 - Ja, dat weet ik. - Ik ben moe. Vooruit. 121 00:09:51,840 --> 00:09:55,435 Ik neem je mee naar boven en dan zal ik je 's flink pakken. 122 00:09:55,560 --> 00:09:58,154 Dat kost je geld. 123 00:09:58,280 --> 00:10:01,033 Waar heb je die vieze taal geleerd ? 124 00:10:02,920 --> 00:10:06,993 Oom Paulie, merkt u niets vreemd aan papa ? 125 00:10:07,120 --> 00:10:09,315 Hij heeft 'n paar rake klappen gehad. 126 00:10:09,440 --> 00:10:12,637 Jij vertelt betere grappen dan ik, Adrian. 127 00:10:17,000 --> 00:10:20,390 Riep iemand om z'n ouwe heer ? Was jij dat ? 128 00:10:20,520 --> 00:10:22,192 Bedtijd, knul. 129 00:10:22,320 --> 00:10:25,756 Wist je dat je botten s nachts drie keer zo snel groeien ? 130 00:10:25,880 --> 00:10:29,236 Nee, maar ik heb ervan gehoord. Ben ik dat ? 131 00:10:29,360 --> 00:10:31,396 - O ja, dat ben jij. - Fantastisch. 132 00:10:31,520 --> 00:10:34,512 Toen waren we aan 't vissen, hé ? 133 00:10:34,640 --> 00:10:36,870 Wat mooi. Kijk die tent. 134 00:10:37,000 --> 00:10:40,151 Volgens mij was die vis veel groter. 135 00:10:41,080 --> 00:10:43,389 Hij was eigenlijk veel kleiner. 136 00:10:43,880 --> 00:10:47,839 Nou vooruit, naar bed. Het is tijd om gezond te worden. 137 00:10:47,960 --> 00:10:50,952 Dit is geweldig. Ik weet niet waar je dit geleerd hebt. 138 00:10:51,080 --> 00:10:54,675 Het is me wat. Dit komt zomaar uit je handen en... 139 00:11:01,320 --> 00:11:03,276 Wie is dit ? 140 00:11:04,160 --> 00:11:07,232 Madame Dupont, m'n lerares Frans. 141 00:11:07,840 --> 00:11:09,796 Echt waar ? 142 00:11:12,040 --> 00:11:13,951 Ja, ze ziet er Frans uit. 143 00:11:14,080 --> 00:11:19,029 Laat 't maar niet aan je moeder zien. Ze verstaat niet zo goed Frans. 144 00:11:19,160 --> 00:11:21,879 Ik zal 't maar verbergen. 145 00:11:22,000 --> 00:11:24,389 Goed, bedtijd. 146 00:11:24,520 --> 00:11:27,273 Hé, weet je ? Ik spreek 'n beetje Frans. 147 00:11:27,400 --> 00:11:29,436 - Klop, klop. - Wie is daar ? 148 00:11:29,560 --> 00:11:31,835 - Madame. - Madame wie ? 149 00:11:31,960 --> 00:11:34,838 - Ma Damkampioen. - Die is al oud. 150 00:11:34,960 --> 00:11:37,474 Wat wil je nou ? Ik doe m'n best. 151 00:11:37,600 --> 00:11:40,478 Ik ken al die goeie grappen niet. 152 00:11:40,600 --> 00:11:43,114 - Wat is dit ? - Wat ? 153 00:11:43,840 --> 00:11:48,152 Dit zat in je oor. Russisch geld. Er komt geld uit je oren. 154 00:11:48,600 --> 00:11:51,512 Ga maar lekker slapen. 155 00:11:51,640 --> 00:11:56,031 Papa, wat bedoelde je dat ik je het gevoel geef 156 00:11:56,160 --> 00:11:58,594 dat je opnieuw geboren bent ? 157 00:11:58,720 --> 00:12:01,553 Ik ben opgegroeid 158 00:12:01,680 --> 00:12:07,630 met drie keer per dag niets op mijn bord. 159 00:12:07,760 --> 00:12:09,955 Het leven heeft twee kanten. 160 00:12:10,080 --> 00:12:13,629 Ik kom van de slechte kant, maar jij hebt zoveel mogelijkheden. 161 00:12:13,760 --> 00:12:17,912 Als ik al die spullen zie die ik nooit heb gehad, 162 00:12:18,040 --> 00:12:20,918 dan beleef ik 't met je mee. 163 00:12:21,040 --> 00:12:25,431 Dat vind ik leuk. Een tweede jeugd. 164 00:12:25,560 --> 00:12:27,551 En dat is leuk. 165 00:12:27,680 --> 00:12:31,673 Hé, kijk 's naar m'n gezicht. Lijk ik op een wasbeer ? 166 00:12:32,400 --> 00:12:34,516 - Een beetje. - Lijk ik op papa wasbeer ? 167 00:12:34,640 --> 00:12:36,232 Ja, een beetje. 168 00:12:36,360 --> 00:12:38,191 - Daar lijk jen beetje op. - Echt ? 169 00:12:38,320 --> 00:12:42,871 Zie ik er slecht uit ? Dan had je de knokkels van die ander moeten zien. 170 00:12:43,920 --> 00:12:46,434 Nou ja, welterusten. 171 00:12:46,560 --> 00:12:48,516 Welterusten. 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,718 Papa ? 173 00:12:52,800 --> 00:12:56,315 - Ik ben blij dat je thuis bent. - Dat is fijn om te horen. 174 00:12:56,960 --> 00:13:00,873 Morgen gaan we spelen. Dan kan je me je lerares Engels laten zien. 175 00:13:01,000 --> 00:13:03,434 Die ziet er ook goed uit. 176 00:13:03,960 --> 00:13:05,598 Welterusten, knul. 177 00:13:05,720 --> 00:13:07,950 Je moest je schamen. 178 00:13:08,080 --> 00:13:10,958 - Dat geld was van Rocky. - Ga je hysterisch doen ? 179 00:13:11,080 --> 00:13:13,833 - Het was een vergissing. 180 00:13:13,960 --> 00:13:16,474 Ik wist toch ook niet dat 't zo zou gaan ? 181 00:13:16,600 --> 00:13:21,196 Hier blijven. Je hebt ons leven verspeeld. 182 00:13:21,320 --> 00:13:23,515 En je doet alsof 't niets is. 183 00:13:23,640 --> 00:13:27,519 Begrijp je wat je hebt gedaan ? Besef je hoe ernstig het is ? 184 00:13:27,640 --> 00:13:32,031 Ik beseft maar al te goed. 185 00:13:32,160 --> 00:13:35,391 Ik besef het. Jouw boekhouder is 'n schoft, niet ik. 186 00:13:35,520 --> 00:13:38,273 Ik dacht dat ik er goed aan deed. Het is mijn schuld niet. 187 00:13:38,400 --> 00:13:40,755 Ik zou hem met alle liefde vermoorden. 188 00:13:40,880 --> 00:13:42,836 Adrian, wat is er ? 189 00:13:42,960 --> 00:13:45,520 Kijk nou wat je doet. Ze laat mij ervoor opdraaien. 190 00:13:45,640 --> 00:13:48,518 - Ach kom, draait nou niet om. - Wat heb je gedaan ? 191 00:13:48,640 --> 00:13:51,996 Hij heeft onze boekhouder volmacht gegeven. 192 00:13:52,920 --> 00:13:55,718 Ik heb niemand iets gegeven. 193 00:13:55,840 --> 00:13:59,196 Omdat wij een paar maanden in Rusland zouden zijn 194 00:13:59,320 --> 00:14:01,709 moest Rocky voor uitstel van betaling tekenen. 195 00:14:01,840 --> 00:14:05,389 Alleen ging 't niet om uitstel, maar om 'n volmacht. 196 00:14:05,520 --> 00:14:08,398 Hij is de dief. Ik moet 'n borrel hebben. 197 00:14:08,520 --> 00:14:12,115 Ik zweert. Ik heb geen cent gestolen. 198 00:14:12,240 --> 00:14:14,754 Wat is er aan de hand ? 199 00:14:14,880 --> 00:14:16,836 - Het is op. - Op ? 200 00:14:16,960 --> 00:14:20,919 Het geld. Alles. Het is allemaal op. 201 00:14:21,160 --> 00:14:25,358 Dat papier dat je hebt ondertekend, was geen verzoek om uitstel. 202 00:14:25,480 --> 00:14:29,359 Maar 'n volmachtbrief aan je boekhouder, 203 00:14:29,480 --> 00:14:32,233 die in heel dure huizen handelde. 204 00:14:32,360 --> 00:14:36,353 Hij hoopt 't geld terug te geven voor jet zou missen. 205 00:14:36,480 --> 00:14:39,199 Jammer genoeg voor jou en iedereen 206 00:14:39,320 --> 00:14:43,438 stortte de huizenmarkt in en verloor jij miljoenen. 207 00:14:43,560 --> 00:14:47,633 - Is er niets aan te doen ? - Ik heb acht aanklachten ingediend. 208 00:14:47,760 --> 00:14:50,433 Maar jij draait op voor de schuldvorderingen. 209 00:14:50,560 --> 00:14:54,758 Je belasting loopt jaren achter en je hypotheek is al maanden niet betaald. 210 00:14:54,880 --> 00:14:58,156 Die hadden we niet. Het huis is afbetaald. 211 00:14:58,280 --> 00:15:03,229 - Vraag maar aan hem. - Je moet nog zon 400000 dollar betalen. 212 00:15:03,360 --> 00:15:06,796 Alleen de sportschool is niet bezwaard, die je zoon heeft geërfd 213 00:15:06,960 --> 00:15:10,032 van Mickey Goldmill. 214 00:15:10,160 --> 00:15:13,197 Je kunt dingen verkopen. Die reclamespotjes. 215 00:15:13,320 --> 00:15:16,756 Ik ben niet zo commercieel aangelegd. Ik kan goed boksen. 216 00:15:16,880 --> 00:15:21,032 We vinden nu ook geen sponsors. Met dat onderzoek naar die boekhouder 217 00:15:21,160 --> 00:15:24,709 wordt ook Rockys strafblad opgerakeld. 218 00:15:24,840 --> 00:15:27,229 Maar dat is lang geleden. Hij wist niet... 219 00:15:27,360 --> 00:15:31,433 Doe nog 'n paar gevechten. Je bent populair, dus zo uit de schulden. 220 00:15:31,560 --> 00:15:34,074 - Hij is ermee gestopt. - Boksen is de oplossing. 221 00:15:34,200 --> 00:15:37,715 Ik zei dat hij ermee gestopt is. We zijn hier door jouw schuld. 222 00:15:37,840 --> 00:15:42,152 Het is niet alleen mijn schuld. Ik dacht dat ik goede zaken deed. 223 00:15:42,280 --> 00:15:47,559 - Dacht je dat ? - Hé, jij wilde die boekhouder. 224 00:15:47,680 --> 00:15:52,435 Je had kunnen weten dat 't een dief was, maar jij leeft in 'n droomwereld. 225 00:15:52,560 --> 00:15:55,233 - Voor jou is 't altijd zomer. - Genoeg. 226 00:15:55,360 --> 00:15:58,272 Ik laat me niet zomaar in 'n hoek trappen. 227 00:15:58,400 --> 00:16:02,473 Bel Duke. Ik wil met Cane vechten. Waar dan ook, op elk tijdstip. 228 00:16:02,600 --> 00:16:05,910 - Nee, Rocky. - Het is zo geregeld als je dat wilt. 229 00:16:06,040 --> 00:16:09,316 Een paar gevechten en we zijn uit de problemen. 230 00:16:09,440 --> 00:16:12,113 - Ja, maar je zei... - Ik heb niets gezegd. 231 00:16:12,240 --> 00:16:15,232 - Moeten we dan nu alles opgeven ? - Je moet naar de dokter. 232 00:16:15,360 --> 00:16:20,309 - Nee, ik heb 'n promotor nodig. - Als de arts 't goedvindt, steun ik je ook. 233 00:16:20,440 --> 00:16:23,796 Ik moet boksen. Ik heb problemen. Ik moet boksen. 234 00:16:23,920 --> 00:16:25,876 Wil jet voor mij doen ? 235 00:16:27,800 --> 00:16:29,313 Vooruit dan maar, voor jou. 236 00:16:30,200 --> 00:16:32,873 Door de voortdurende harde klappen op uw hoofd 237 00:16:33,000 --> 00:16:37,437 hebt u cavum septi pellucidi. Dit komt vooral voor bij boksers. 238 00:16:37,560 --> 00:16:40,711 Het is 'n gat in de membraan die de hersenkamers scheidt. 239 00:16:40,840 --> 00:16:44,515 De zenuwcellen op die plek zijn beschadigd. 240 00:16:44,640 --> 00:16:50,033 Eenvoudig gezegd, u hebt hersenletsel opgelopen. 241 00:16:50,160 --> 00:16:52,116 Wanneer zal hij weer hersteld zijn ? 242 00:16:52,240 --> 00:16:54,390 Het is een blijvend letsel. 243 00:16:56,280 --> 00:16:58,475 Rocky, je moet ermee stoppen. 244 00:16:58,600 --> 00:17:03,799 Ik wil niet stoppen. Niet nu. Niet hier in 'n kantoor. 245 00:17:04,720 --> 00:17:09,555 Ik heb net m'n beste gevecht gevochten. 246 00:17:09,680 --> 00:17:14,435 - Ik heb er nog maar 'n paar nodig. - Nee, je hebt ernstig hersenletsel. 247 00:17:14,560 --> 00:17:17,120 Hij kan ernaast zitten. Dat gebeurt wel eens. 248 00:17:17,240 --> 00:17:19,629 Hij is God niet. Alleen God weet 't. 249 00:17:19,760 --> 00:17:23,435 - Dit is voor jouw bestwil. - Gewoon 'n paar makkelijke gevechten. 250 00:17:23,560 --> 00:17:28,190 Dat kan nu niet. Niemand geeft jen vergunning. Nee hé, dokter ? 251 00:17:28,320 --> 00:17:32,836 - Dat klopt. - Hou je van me ? 252 00:17:34,440 --> 00:17:38,877 - Ja, waarom vraag je dat ? - Als je van iemand houdt, 253 00:17:39,000 --> 00:17:42,959 dan leef je met ze en voor ze. Dan zet je je leven niet op 't spel. 254 00:17:43,080 --> 00:17:46,755 Geld interesseert me niet, maar jij wel. 255 00:17:46,880 --> 00:17:48,836 Dat is 't enige wat telt. 256 00:17:50,080 --> 00:17:54,198 We komen er wel uit. 257 00:18:04,320 --> 00:18:09,075 - Niemand hoeft 't te weten, hé dokter ? - Dit is vertrouwelijke informatie. 258 00:18:12,600 --> 00:18:14,556 Dank u wel. 259 00:18:15,880 --> 00:18:18,269 ROCKY STOPT ERMEE 260 00:18:21,320 --> 00:18:23,629 ROCKY IS FAILLIET : KLAAGT BOEKHOUDER AAN 261 00:18:25,240 --> 00:18:27,515 VEILING BALBOAS LANDHUIS 262 00:18:32,800 --> 00:18:35,473 Het volgende bod, graag ? 263 00:18:35,600 --> 00:18:37,750 Wie biedt er meer ? 264 00:18:37,880 --> 00:18:40,030 Verkocht. 265 00:18:42,160 --> 00:18:45,197 Veilingnummer 46, dames en heren. 266 00:18:45,320 --> 00:18:48,118 De motor is verkocht, knul. 267 00:18:48,240 --> 00:18:51,232 Hij is verkocht. Ga er 's af. 268 00:18:59,960 --> 00:19:02,269 Rustig maar. We hebbent wel meer zwaar gehad. 269 00:19:02,400 --> 00:19:07,030 Ik krijgt wel terug. We moeten bij elkaar blijven. 270 00:19:07,160 --> 00:19:08,912 Ja ja. 271 00:19:09,920 --> 00:19:14,198 Een gevecht is pas voorbij als je de bel hoort, zei Mickey. 272 00:19:14,320 --> 00:19:16,276 We hebben de bel toch nog niet gehoord ? 273 00:19:16,400 --> 00:19:19,756 Rocky Balboa's bokshandschoenen uit z'n eerste gevecht... 274 00:19:39,720 --> 00:19:41,870 Het past nog steeds. 275 00:19:43,920 --> 00:19:46,480 Waarom heb je die kleren aan ? 276 00:19:46,600 --> 00:19:51,549 Ik vond ze in een doos. Het zit gewoon lekker. 277 00:19:51,680 --> 00:19:55,639 Ik was je beneden aan 't zoeken. Het is nogal deprimerend. 278 00:19:55,760 --> 00:19:58,752 Ja, ik begrijp wat je bedoelt. 279 00:19:59,440 --> 00:20:01,431 Wat zit er nou toch in je oor ? 280 00:20:02,280 --> 00:20:05,590 Weet je nog ? 281 00:20:08,680 --> 00:20:13,834 - Ik weet nog dat je 'm afzette. - Ja, de eerste keer dat ik je kuste. 282 00:20:16,440 --> 00:20:21,514 Ik ga even weg. Gewoon 'n beetje wandelen. 283 00:20:21,640 --> 00:20:25,030 Een beetje tot rust komen. kan jij met hem praten ? 284 00:20:25,160 --> 00:20:28,630 - Want hij heeft 't er moeilijk mee. - Natuurlijk. 285 00:20:30,680 --> 00:20:34,434 - Waar ga je naartoe ? - Naar Andy. 286 00:20:44,240 --> 00:20:47,994 - Hij was kampioen. - Hoe heeft ie het verknald ? 287 00:21:16,640 --> 00:21:18,995 Hoe gaat 't, Mick ? 288 00:22:26,360 --> 00:22:28,316 Ontwijk de klap. 289 00:22:33,920 --> 00:22:35,876 Ontwijk de klap. 290 00:22:37,840 --> 00:22:39,796 Heel goed. 291 00:22:39,920 --> 00:22:41,876 Hé, ik hoor geen bel. 292 00:22:43,720 --> 00:22:46,712 Goed zo. Ontwijk de klap. 293 00:22:46,840 --> 00:22:50,549 Goed zo. Visualiseren. Stel je die vent voor. 294 00:22:50,680 --> 00:22:54,559 Als je denkt dat jet goeddoet, dan doe jet ook goed. 295 00:22:54,680 --> 00:22:57,148 Heel mooi. 296 00:22:57,280 --> 00:22:59,157 Tijd. 297 00:22:59,280 --> 00:23:02,192 Kom 's hier. Je bent er klaar voor, hé ? 298 00:23:02,320 --> 00:23:06,359 Apollo weet niet wat 'm overkomt. Je walst zo over 'm heen. 299 00:23:06,480 --> 00:23:08,436 Een Italiaanse wals. 300 00:23:08,560 --> 00:23:12,439 Ik weet hoe je over 't gevecht denkt. 301 00:23:12,560 --> 00:23:14,835 Ik ben ook jong geweest. 302 00:23:16,000 --> 00:23:18,434 Ik zal je 's wat zeggen. 303 00:23:18,560 --> 00:23:20,915 Als jij er niet was, 304 00:23:21,040 --> 00:23:24,237 zou ik vast niet meer leven. 305 00:23:24,360 --> 00:23:28,911 Het feit dat jij er bent en het zo goeddoet, geeft me... 306 00:23:29,040 --> 00:23:33,272 Hoe zeg je dat ? De motivatie om te blijven leven. 307 00:23:33,400 --> 00:23:37,712 Volgens mij gaan sommige mensen dood omdat ze niet meer willen leven. 308 00:23:37,840 --> 00:23:39,876 De natuur is slimmer dan men denkt. 309 00:23:40,000 --> 00:23:44,278 En de natuur is slimmer dan men denkt. We verliezen steeds meer vrienden. 310 00:23:44,400 --> 00:23:49,110 We verliezen alles en blijven verliezen. Tot we zeggen: 311 00:23:49,240 --> 00:23:53,631 Waarvoor leef ik nog ? Ik heb geen reden meer om te leven. 312 00:23:54,680 --> 00:23:57,035 Maar door jou, knul... 313 00:23:57,160 --> 00:23:59,390 ... heb ik weer zin int leven. 314 00:23:59,840 --> 00:24:03,958 En ik blijf leven en ervoor zorgen dat je 't goeddoet. 315 00:24:04,080 --> 00:24:08,358 - En ik blijf bij je. - Ik blijf bij je tot dat gebeurt. 316 00:24:08,480 --> 00:24:13,076 Want als ik wegga, kan je niet alleen vechten, 317 00:24:13,200 --> 00:24:17,239 maar ook voor jezelf zorgen. Afgesproken ? 318 00:24:17,360 --> 00:24:19,954 - Afgesproken. - Mooi. 319 00:24:21,000 --> 00:24:22,991 Ik heb iets voor je. 320 00:24:23,120 --> 00:24:26,237 - Wacht nou even. - Echt, ik hoef niets. 321 00:24:26,360 --> 00:24:32,754 Zie je dit ? Dit is 't mooiste wat ik bezit. 322 00:24:32,880 --> 00:24:35,997 En Rocky Marciano heeft 't me gegeven. 323 00:24:36,120 --> 00:24:38,839 Weet je watt is ? Zijn manchetknoop. 324 00:24:39,880 --> 00:24:42,872 En ik geef 'm aan jou. 325 00:24:43,000 --> 00:24:45,912 Het is een soort... 326 00:24:46,040 --> 00:24:49,555 ... beschermengel. 327 00:24:49,680 --> 00:24:54,879 Als iemand je pijn doet en je denkt dat je niet meer kunt. 328 00:24:55,000 --> 00:24:57,958 Dan fluistert dit engeltje in je oor. 329 00:24:58,080 --> 00:25:01,436 Hij zegt dan: sta op, slappeling. 330 00:25:03,040 --> 00:25:05,315 Want Mickey houdt van je. 331 00:25:05,440 --> 00:25:07,795 Goed ? 332 00:25:07,920 --> 00:25:10,718 Bedankt, ik hou ook van jou. 333 00:25:10,840 --> 00:25:13,274 Neem 'm te grazen. 334 00:25:14,600 --> 00:25:16,716 - Pak 'm. - Bedankt. 335 00:25:20,800 --> 00:25:23,314 Jij was die engel. 336 00:25:23,440 --> 00:25:26,398 - Alsjeblieft. - Waar is de andere manchetknoop ? 337 00:25:26,520 --> 00:25:29,159 Geen idee. Ik heb er maar een gekregen. 338 00:25:29,280 --> 00:25:31,430 Hij heeft 'm vast aan 'n schooier gegeven. 339 00:26:18,200 --> 00:26:20,998 - Voorzichtig. - Daar zit niets breekbaars in. 340 00:26:21,120 --> 00:26:23,315 Vooruit, Paulie. 341 00:26:23,440 --> 00:26:27,149 Niet te geloven. Hij neemt 't te makkelijk op. 342 00:26:27,280 --> 00:26:31,478 Maar goed dat ik 't huis nog heb, hé ? Dat scheelt weer. 343 00:26:31,600 --> 00:26:32,953 Achteruit. 344 00:26:33,080 --> 00:26:37,312 Wat aluminium aan de voorkant. Prachtig huis. 345 00:26:41,120 --> 00:26:43,076 Bedankt. 346 00:26:43,840 --> 00:26:46,798 Welkom, Rocky. We hebben je gemist. 347 00:26:48,120 --> 00:26:50,918 Het is maar tijdelijk, hoor. 348 00:26:51,040 --> 00:26:52,996 Kom mee naar binnen. 349 00:27:03,760 --> 00:27:07,833 Mrs. Balboa ? Met George Washington Duke. 350 00:27:07,960 --> 00:27:12,636 Mrs. Balboa, hoort u het ? Luister goed. U moet 't horen. 351 00:27:12,760 --> 00:27:15,228 - Wat ? - De optocht komt voorbij. 352 00:27:15,360 --> 00:27:17,316 Dat betekent nieuwe kansen. 353 00:27:17,440 --> 00:27:19,431 Wanneer beseft u 354 00:27:19,560 --> 00:27:22,791 dat ik u een kans geef om uit de ellende te komen ? 355 00:27:22,920 --> 00:27:28,278 Laat mij uw man promoten, dan kunt u weer 'n normaal leven leiden. 356 00:27:28,400 --> 00:27:33,474 Luister Mr. Duke, dat doen we al. U moet 't ook eens proberen. 357 00:27:33,600 --> 00:27:35,875 En laat m'n man met rust. 358 00:27:39,000 --> 00:27:40,956 Vrouwen. 359 00:27:46,960 --> 00:27:49,155 Sinds wanneer rook je weer ? 360 00:27:49,280 --> 00:27:52,909 Geen idee. Een slechte gewoonte die weer terug is. 361 00:27:53,040 --> 00:27:55,998 We hadden 't niet over mij, maar over jou. 362 00:27:56,120 --> 00:27:58,076 Hé Rocky, hoe gaat ie ? 363 00:27:58,200 --> 00:28:00,668 - Fijn dat je terug bent. - Fijn om terug te zijn. 364 00:28:00,800 --> 00:28:04,429 Je kunt goed leren, maar de straatwet moet je ook kennen. 365 00:28:04,560 --> 00:28:07,313 - Hoe bedoel je ? - Je moet weten wie de pooiers zijn. 366 00:28:07,440 --> 00:28:11,672 - Met wie je praat. - Iedereen zet je af. Kijk daar voor uit. 367 00:28:11,800 --> 00:28:14,030 - Wat is afzetten ? - Vraag maar aan je vader. 368 00:28:14,520 --> 00:28:17,159 - Dat betekent bedriegen. - Dat snapt ie niet. 369 00:28:17,280 --> 00:28:19,953 Bedriegen heeft te maken met... 370 00:28:20,080 --> 00:28:22,435 Ken je me nog ? Bubbas moeder. 371 00:28:22,560 --> 00:28:26,519 - Je gebruikte z'n hoofd als boksbal. - Ja, hij had 'n leuk hoofd. 372 00:28:27,640 --> 00:28:31,076 - Bedriegen heeft met oplichten te maken. - Hij begrijpt 't niet. 373 00:28:31,200 --> 00:28:34,351 Misleiding ? Daar moet ik dus voor uitkijken. 374 00:28:34,480 --> 00:28:38,359 Ja, heel goed. Je bent heel slim, weet je dat ? 375 00:28:39,840 --> 00:28:42,400 Was hier vroeger niet de Atomic Hoagy-winkel ? 376 00:28:42,520 --> 00:28:44,397 Ik woon hier net. 377 00:28:44,520 --> 00:28:48,593 - De buurt verliest zijn gebit. - Dat heet stadsverderf. 378 00:28:49,720 --> 00:28:53,030 Ik zeg het je, de hele wijk bederft. 379 00:28:53,160 --> 00:28:57,392 Met wat aluminium en verf zout hier leuk zijn. Denk je niet ? 380 00:28:57,520 --> 00:29:02,878 Nou ja, je komt te laat op school. Ik wil 'm even onder vier ogen spreken. 381 00:29:03,000 --> 00:29:04,956 - Alsof ik van steen ben. - Hou op. 382 00:29:05,080 --> 00:29:07,833 - Zo beginnen oorlogen. - Maak je niet druk. 383 00:29:07,960 --> 00:29:11,873 - Iedereen heeft z'n eigen standpunt. - Moeilijke tijden, hé ? 384 00:29:12,000 --> 00:29:17,199 Iedereen zwendelt. Die kinderen zijn straatschoffies. Zo leven ze. 385 00:29:17,320 --> 00:29:21,791 Ze zijn niet als de kinderen waarmee je opgegroeid bent. 386 00:29:21,920 --> 00:29:25,435 - Je moet goed opletten hier. - Dat ben ik ook van plan. 387 00:29:25,560 --> 00:29:30,111 Soms voel ik me zo dom. 388 00:29:30,240 --> 00:29:33,630 - Waarom ? - Omdat je slimmer bent dan ik. 389 00:29:33,760 --> 00:29:35,193 - Nee, hoor. - Ja, hoor. 390 00:29:35,320 --> 00:29:39,154 Jij leert elke dag iets en ik vergeet elke dag iets. 391 00:29:39,280 --> 00:29:41,999 Maar luister, we moetent samen redden. 392 00:29:42,120 --> 00:29:45,749 Als je weet hoe we hieruit kunnen komen, vertelt me dan meteen. 393 00:29:45,880 --> 00:29:48,758 We moeten samen blijven. Weet je waarom ? 394 00:29:48,880 --> 00:29:51,235 - Wat ? - Weet je waarom ? 395 00:29:52,520 --> 00:29:55,398 - O, we staan samen sterk. - Ja, dat heb je goed begrepen. 396 00:29:55,520 --> 00:30:01,197 Ik heb op deze school gezeten. Mooie stenen. We kregen melk 's middags. 397 00:30:01,320 --> 00:30:04,517 Je kunt 't wel aan, hé ? 398 00:30:06,920 --> 00:30:09,718 Als jijt kon, kan ik 't ook. 399 00:30:09,840 --> 00:30:12,195 Ik ben echt niet bang. 400 00:30:12,320 --> 00:30:14,151 Echt niet ? 401 00:30:14,280 --> 00:30:16,589 Nou, een beetje. 402 00:30:16,720 --> 00:30:20,110 - Maar dat is toch normaal ? - Ik had 72 gevechten voor de boeg 403 00:30:20,240 --> 00:30:25,394 en ik was voor iedereen bang. Dus het is heel normaal. 404 00:30:28,080 --> 00:30:31,516 - Tot straks. - Dit is de ingang. 405 00:30:33,560 --> 00:30:35,551 Wacht 's. Wat is dit ? 406 00:30:36,960 --> 00:30:39,394 Lieve hemel. Waar komt dit vandaan ? 407 00:30:39,520 --> 00:30:42,717 Wat 'n vreemde plek om je lunchgeld te bewaren. 408 00:30:42,840 --> 00:30:44,717 Het is maar 'n lunchgrapje. 409 00:30:44,840 --> 00:30:48,435 - Bedankt, papa. - Goed, tot straks. 410 00:30:48,560 --> 00:30:51,950 Ik hou van je. Je bent nummer een. We staan samen sterk. 411 00:30:52,080 --> 00:30:54,435 Wees aardig. Maak je geen zorgen. 412 00:30:55,320 --> 00:31:00,269 En blijf van andermans vriendin af. Daar houden ze hier niet van. 413 00:31:06,160 --> 00:31:08,310 Ik maak me heel veel zorgen om hem. 414 00:31:08,440 --> 00:31:11,750 Hij is dit leven niet gewend. Hij kent 't straatleven niet. 415 00:31:11,880 --> 00:31:14,155 Ik weet wat er gaat gebeuren op school. 416 00:31:14,280 --> 00:31:19,115 Een of andere bijdehand slaat 'm in elkaar omdat 't mijn zoon is. 417 00:31:19,240 --> 00:31:22,073 Probeert hem te pakken, weet je wel ? Ik bedoel... 418 00:31:22,200 --> 00:31:25,795 - Mr. Balboa, ik ben Tommy Gunn. - Hoe gaat het ? 419 00:31:25,920 --> 00:31:28,036 Met die naam kan je maar beter sterk zijn. 420 00:31:28,160 --> 00:31:32,631 Het valt niet mee. Ik kom uit Oklahoma. Mn amateur-record is 451. 421 00:31:32,760 --> 00:31:36,435 - Prof sinds m'n 18e, acht gevechten. - Boks je ? 422 00:31:36,560 --> 00:31:39,597 Ik ben nu 20 en wil graag laten zien wat ik kan. 423 00:31:39,720 --> 00:31:43,395 - Ik heb zon 400 dollar gespaard... - Mr. Rocky Balboa. 424 00:31:43,520 --> 00:31:47,832 Het spijt me, maar ik heb zaken te doen. Fijn je weer te zien. 425 00:31:47,960 --> 00:31:51,157 - Hoe gaat het ? - Ik ben gezond. Ik heb niets te klagen. 426 00:31:51,280 --> 00:31:54,795 - Ik moet nu naar m'n werk. - Waar je zweet ? 427 00:31:54,920 --> 00:31:58,151 - Niet zo goed voor je imago. - Stadslicht. Wat doe je er aan ? 428 00:31:58,280 --> 00:32:00,874 Wat zei je ? Je bedoelt stadsverderf. 429 00:32:01,000 --> 00:32:05,118 George wil dat je nadenkt over 'n gevecht. Het betaalt goed. 430 00:32:05,240 --> 00:32:07,913 - Ik ben gestopt. - Jij bent de grote attractie. 431 00:32:08,040 --> 00:32:13,558 Jij vult zalen. Een zakenman gaat door zolang hij zaken kan doen. 432 00:32:13,680 --> 00:32:17,912 - Alleen de V.S. biedt zulke kansen. - Union Cane gaat voor de titel. 433 00:32:18,040 --> 00:32:21,112 Hier heb je kaartjes. Hij maakt een goede kans. 434 00:32:21,240 --> 00:32:25,199 - Als hij wint, daagt hij je uit. - Men houdt van comebacks. 435 00:32:25,320 --> 00:32:28,710 Er is niets commerciëler dan de comeback van de gewone man. 436 00:32:28,840 --> 00:32:31,115 De aan lager wal geraakte pechvogel. 437 00:32:31,240 --> 00:32:35,233 Mark Twain zei: Deugd is nooit zo deugdzaam als geld. 438 00:32:35,360 --> 00:32:36,952 - Wie is dat ? - Een schilder. 439 00:32:37,080 --> 00:32:39,116 Je bent de hoop van de blanken. 440 00:32:39,240 --> 00:32:41,959 De ezel van de blanken, bedoel je. 441 00:32:42,080 --> 00:32:46,232 Geen grappen. Ik weet wat er is. Denk je dat ik gek ben ? 442 00:32:46,360 --> 00:32:51,354 Merlin, laat dat medische rapport 's zien. Daar werken we wel omheen. 443 00:32:51,480 --> 00:32:53,710 - Hoe kom je daaraan ? - Dat doet er niet toe. 444 00:32:53,840 --> 00:32:57,071 Als je met Cane vecht, zorgt George voorn vergunning. 445 00:32:57,200 --> 00:32:58,792 - Gegarandeerd. - kan je dat ? 446 00:32:58,920 --> 00:33:01,514 - Geen probleem. - Deze comeback zit int bakkie. 447 00:33:01,640 --> 00:33:05,792 - Goeie tijd, goeie zaken. - We kunnen wel wat geld gebruiken. 448 00:33:05,920 --> 00:33:10,357 - Adrian, waar kom jij vandaan ? - Daar is Mrs. Balboa als bij toverslag. 449 00:33:10,480 --> 00:33:13,916 U bent niet leuk. Hebben jullie 't over 'n gevecht ? 450 00:33:14,040 --> 00:33:17,350 Zaken, lieverd. Vindt ut fijn om in geldnood te zitten ? 451 00:33:17,480 --> 00:33:21,837 Om in uw zak te tasten en alleen uw been te voelen ? Ik dacht 't niet. 452 00:33:21,960 --> 00:33:25,236 Ik geef u de kans om van dat pechvogelimago af te komen. 453 00:33:25,360 --> 00:33:28,477 - Tegen wie hebt u het ? - Jij werkt toch niet... 454 00:33:28,600 --> 00:33:32,559 Waar hebben jullie 't over ? Dit is 'n geweldige kans. 455 00:33:32,680 --> 00:33:36,434 Voor wie ? Voor u om geld te verdienen. Voor hem om invalide te worden. 456 00:33:36,560 --> 00:33:39,233 Wat zou u doen als de rollen omgedraaid waren ? 457 00:33:39,360 --> 00:33:41,351 Daar moet u over nadenken, hé ? 458 00:33:41,480 --> 00:33:44,199 Ze geven niets om je. 459 00:33:44,800 --> 00:33:48,634 Nu even serieus. Jij bent de droom van de gewone man. 460 00:33:48,760 --> 00:33:53,072 Hij identificeert zich met jou. Dat is de sleutel tot je succes. 461 00:33:53,200 --> 00:33:57,671 Een ware kampioen, t product van 't volk. Verkoop nu je nog kunt. 462 00:33:57,800 --> 00:34:01,554 Ze blijven niet wachten. Je bent toch bokser ? Boks dan. 463 00:34:01,680 --> 00:34:05,912 Ik laat je zwemmen int geld. U kunt toch wel zwemmen, hé ? 464 00:34:06,040 --> 00:34:09,237 Wat vind je ervan ? We gaan die spieren 's aan het werk zetten. 465 00:34:09,360 --> 00:34:11,954 Hij bokst niet meer. 466 00:34:18,880 --> 00:34:21,030 Je bent heel erg dom. 467 00:34:22,640 --> 00:34:25,473 Misschien moet Mrs. Balboa met Cane vechten. 468 00:34:25,600 --> 00:34:29,479 Zij is degene met ballen hier. 469 00:34:30,880 --> 00:34:33,474 Zo praat je niet waar m'n vrouw bij is. 470 00:34:34,080 --> 00:34:36,036 Dit is geen bankje, knul. 471 00:34:39,760 --> 00:34:43,799 - Ik krijg 'm wel. - Het spijt me. Ik wilde niet... 472 00:34:43,920 --> 00:34:46,434 Willen jullie alleen zijn ? Ik ben boven. 473 00:34:52,680 --> 00:34:54,796 Het spijt me. Ik... 474 00:34:54,920 --> 00:34:58,151 Maar een verkeerde klap en je bent invalide. 475 00:34:58,280 --> 00:35:02,956 Zo voel ik me nu al. Je bent te intelligent om hier weer te gaan werken. 476 00:35:03,080 --> 00:35:06,356 Ik heb niets te doen. Ik heb Gloria gebeld. 477 00:35:06,480 --> 00:35:10,519 - Ze kon wel 'n parttimer gebruiken. - Waarom doe je dit ? 478 00:35:10,640 --> 00:35:14,519 Waarom doe je een stap terug ? Ik heb geen keus, maar jij wel. 479 00:35:14,640 --> 00:35:17,996 Omdat ik dicht bij jou wil zijn. 480 00:35:28,440 --> 00:35:33,275 Het begint koud te worden. Zullen we naar binnen gaan ? Ik begrijpt. 481 00:35:33,400 --> 00:35:35,152 Gaat het ? 482 00:35:35,280 --> 00:35:37,919 - Gaat het ? - Ja, het gaat wel. 483 00:35:38,040 --> 00:35:40,190 Het begint koud te worden. 484 00:35:45,760 --> 00:35:49,355 Adrian, zijn we hier ooit weggeweest ? 485 00:35:52,040 --> 00:35:53,996 Ik weet 't niet. 486 00:35:55,720 --> 00:35:57,711 SPARRINGPARTNER GEZOCHT 487 00:35:58,960 --> 00:36:01,554 Kan ik nu met u praten ? 488 00:36:01,680 --> 00:36:04,240 Ik heb nogal veel aan m'n hoofd nu. 489 00:36:15,480 --> 00:36:17,835 Je krijgt 'm niet. Balboa denkt niet na. 490 00:36:17,960 --> 00:36:21,873 - Geen een. Ik moet 'n manier vinden. - Ik vecht zo met Balboa. 491 00:36:22,200 --> 00:36:25,237 Ik ben veel beter dan hij. 492 00:36:26,280 --> 00:36:29,078 Je bent van mij. Ik bepaal met wie je vecht, 493 00:36:29,200 --> 00:36:32,476 waar en hoe je vecht. Begrepen ? 494 00:36:33,520 --> 00:36:36,432 Bijt de hand niet die je voedt. 495 00:36:39,680 --> 00:36:42,240 Ze kunnen geen van allen nadenken. 496 00:36:45,880 --> 00:36:47,552 Ik moet 'm zien te strikken. 497 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 Ben jij niet de zoon van Rocky ? 498 00:37:01,400 --> 00:37:04,597 - Jij bent Rockys zoon, hé ? - Ja, hoe gaat 't ? 499 00:37:04,720 --> 00:37:06,711 Ik heb je foto in de krant gezien. 500 00:37:06,840 --> 00:37:10,037 - Je vader is tuig, weet je ? - Wat ? 501 00:37:11,400 --> 00:37:14,073 - Blijf van me af. - Waarom heb je m'n jas aan ? 502 00:37:14,200 --> 00:37:16,668 - Laat 'm met rust. - Wil jij ook klappen ? 503 00:37:16,800 --> 00:37:19,951 - Geef m'n jas. Ik meen het. - Helemaal niet. 504 00:37:27,120 --> 00:37:29,156 Niet ziek worden, hoor. 505 00:37:29,280 --> 00:37:32,511 Ik hoop dat je geen kou vat, rijkeluiskind. 506 00:37:34,840 --> 00:37:38,150 Verdediging hooghouden. Vallen en glijden. Goed zo. 507 00:37:38,280 --> 00:37:41,636 Dit is de beker die Rocky thuis gebruikt. Tien dollar. 508 00:37:41,760 --> 00:37:45,070 - Hoe weet ik dat ie van hem is ? - Kijk maar naar de lipafdruk. 509 00:37:45,200 --> 00:37:48,158 - Goed. Vijf dollar, niet meer. - Afgesproken. 510 00:37:49,200 --> 00:37:51,270 Neem me niet kwalijk. 511 00:37:51,400 --> 00:37:54,153 - Kan ik me ergens verkleden ? - Daar. 512 00:37:54,280 --> 00:37:57,033 Tijd. Richard, luister eens. 513 00:37:57,160 --> 00:37:59,628 Als je wilt overleven, moet je ontwijken. 514 00:37:59,760 --> 00:38:03,753 Handen hoog. Slaan, niet geslagen worden. Neem maar even pauze. 515 00:38:03,880 --> 00:38:06,599 - Ken je Tommy Gunn nog ? - O, ja. 516 00:38:06,720 --> 00:38:09,154 Hij wil vechten. Ik zeg dat ie moet trouwen. 517 00:38:09,280 --> 00:38:10,872 Waarom ? 518 00:38:11,000 --> 00:38:13,230 Dat is boksschoolhumor. 519 00:38:14,720 --> 00:38:17,518 Laat maar 's zien, knul. 520 00:38:17,640 --> 00:38:19,392 Trouwen, ik snap 'm. 521 00:38:19,520 --> 00:38:22,273 - Benson. Wil je sparren ? 522 00:38:22,400 --> 00:38:26,439 Hé Paulie, wat betekent cojones ? 523 00:38:28,200 --> 00:38:31,237 Dat is Latijn voor Spaanse ballen. 524 00:38:31,360 --> 00:38:34,113 - Rock, we zijn klaar. - Mooi zo. 525 00:38:35,560 --> 00:38:38,279 Hé, heb je geen hoofdbeschermer ? 526 00:38:38,400 --> 00:38:40,356 Die heb ik niet nodig. 527 00:38:41,800 --> 00:38:44,439 Die krijgt op z'n cojones. 528 00:38:44,560 --> 00:38:46,232 Klaar ? 529 00:38:46,360 --> 00:38:49,591 - Benson, rustig aan, hé ? - Natuurlijk. 530 00:38:49,720 --> 00:38:51,790 De klok loopt. 531 00:38:51,920 --> 00:38:55,230 Goed zo. Rustig aan. Ontwijk de klap. 532 00:38:57,600 --> 00:39:00,558 - Hé, knul. Hoe heet ie ook alweer ? - Tommy Gunn. 533 00:39:00,680 --> 00:39:03,513 Tommy, ontwijken is niet strafbaar. 534 00:39:04,680 --> 00:39:06,636 Van de ene naar de andere kant. 535 00:39:09,720 --> 00:39:14,589 - Hé, rustig aan. - Je bent aan 't sparren. 536 00:39:15,560 --> 00:39:17,790 Hé, knul. 537 00:39:17,920 --> 00:39:20,115 Ophouden. Stoppen. 538 00:39:20,240 --> 00:39:23,073 Ruik je dat ? De geur van mogelijkheden. 539 00:39:23,200 --> 00:39:25,873 Genoeg. Wat zeg ik nou ? Stoppen. 540 00:39:26,000 --> 00:39:27,991 Genoeg. Stoppen. 541 00:39:30,280 --> 00:39:33,670 Ophouden. Het is genoeg. Wat heb jij ? 542 00:39:33,800 --> 00:39:37,509 - Ben je gek of zo ? - Wat heb je ? 543 00:39:37,640 --> 00:39:40,393 - Het spijt me. - Ga maar afkoelen. Het spijt me. 544 00:39:40,520 --> 00:39:42,909 Hij stinkt naar mogelijkheden. 545 00:39:43,040 --> 00:39:46,237 Zeg, rustig aan betekent niet botten breken. 546 00:39:46,360 --> 00:39:50,319 - Het spijt me, maar wat denkt u ervan ? - Ik denk dat je niet luistert. 547 00:39:50,680 --> 00:39:53,399 Je gaat tekeer als 'n straatvechter. 548 00:39:53,520 --> 00:39:57,149 Maar hier wordt gebokst en niet in de rug aangevallen. 549 00:39:57,280 --> 00:40:02,149 - Ik weet dat ik 't kan. - Ja, maar niet vandaag. 550 00:40:02,280 --> 00:40:05,750 - Is dat 't ? - Ik werk met deze mensen. 551 00:40:06,440 --> 00:40:08,396 Wilt u me niet managen ? 552 00:40:08,520 --> 00:40:09,714 Managen ? 553 00:40:09,840 --> 00:40:12,638 Tenzij ik geen talent heb. 554 00:40:12,760 --> 00:40:14,159 Geen talent ? 555 00:40:14,280 --> 00:40:19,434 Dat heb je wel. Je techniek is goed. Maar ik ben geen manager. 556 00:40:19,560 --> 00:40:22,358 De eigenaar van deze school was manager. 557 00:40:22,480 --> 00:40:25,870 Maar ik ben altijd... gemanaged. 558 00:40:27,080 --> 00:40:29,435 Veel succes, hé ? 559 00:40:31,840 --> 00:40:34,149 oké, daar gaan we weer. 560 00:40:34,280 --> 00:40:36,236 Vooruit, bewegen. 561 00:40:37,360 --> 00:40:39,316 Heel goed. Mooi. 562 00:40:51,480 --> 00:40:54,756 Vooruit. Geen trucjes. In beweging blijven. 563 00:41:01,960 --> 00:41:04,030 Hoe gaat 't ? 564 00:41:04,160 --> 00:41:06,515 Koud ? Je ziet er koud uit. 565 00:41:07,640 --> 00:41:11,599 Dat komt waarschijnlijk door 't weer. 566 00:41:11,720 --> 00:41:13,995 Hier. Neem mijn jas. 567 00:41:14,120 --> 00:41:16,873 Nee, bedankt. Waar is je vriendje ? 568 00:41:17,800 --> 00:41:20,758 Die ? Laat maar. Hij is onbeschoft. 569 00:41:22,360 --> 00:41:24,715 Ik ben Jewel, als je 't wilt weten. 570 00:41:26,320 --> 00:41:28,356 Ik ben Robert. 571 00:41:30,800 --> 00:41:36,352 Ik woon hier nu zes jaar. Het is hier geen Disneyland. 572 00:41:36,480 --> 00:41:39,119 - Ben je daar wel eens geweest ? - Natuurlijk. 573 00:41:39,240 --> 00:41:41,834 Alsof iedereen daar is geweest. 574 00:41:41,960 --> 00:41:47,080 Je ziet 't vast niet, maar ik ben niet zoals de rest. 575 00:41:47,200 --> 00:41:49,953 Hoezo ? Waarom ben jij anders ? 576 00:41:50,080 --> 00:41:54,517 Geen idee. Omdat ik hier weg wil. Je weet hoe 't hier gaat. 577 00:41:55,800 --> 00:41:59,793 Voorn Italiaan heb jen lekker kontje. 578 00:42:08,960 --> 00:42:12,430 - Zodra ik geld heb, ga ik naar Miami. - Waarom ? 579 00:42:12,560 --> 00:42:16,872 - Ze hebben daar gigolo's nodig. - Ik heb zoiets gelezen, ja. 580 00:42:19,600 --> 00:42:22,956 Ik heb weer last van m'n rug. Waarom heb jij nog geen jicht ? 581 00:42:23,080 --> 00:42:25,753 Heb ik nog niet genoeg ? 582 00:42:25,880 --> 00:42:28,713 Adrian is hier te goed voor. 583 00:42:28,840 --> 00:42:30,956 Ik word hier depressief, Paul. 584 00:42:31,080 --> 00:42:34,152 Rock, kom binnen. Iedereen heeft 't over je. 585 00:42:34,280 --> 00:42:37,397 - Ik ben 'n beetje moe. - En ik heb 'n beetje dorst. 586 00:42:37,520 --> 00:42:39,272 - Ga jij maar. - Mr. Balboa ? 587 00:42:39,400 --> 00:42:42,870 - Kijk 's aan, Tommy Gunn. - Waarom blijf je hier rondhangen ? 588 00:42:43,000 --> 00:42:47,551 - Kan ik iets voor je doen ? - Ja, ik wilt nog eens proberen. 589 00:42:47,680 --> 00:42:51,514 Ik wil je graag helpen, maar ik weet niets van managen af. 590 00:42:51,640 --> 00:42:56,316 Ik vraag alleen maar om 'n kans. Als ik 't verpest, ga ik weg. 591 00:42:56,440 --> 00:43:00,399 - Wat hebt u te verliezen ? - Ik niets, maar jij misschien wel. 592 00:43:00,520 --> 00:43:02,476 - Ik, niets. - Toch wel. 593 00:43:02,600 --> 00:43:06,275 Wat gebeurt er als ik t niet goeddoe en jijt niet redt ? 594 00:43:06,400 --> 00:43:09,551 Daar wil ik niet de schuld van krijgen. 595 00:43:09,680 --> 00:43:13,958 Ik zout anders aanpakken. Als ik jou was, 596 00:43:14,080 --> 00:43:18,471 zou ik met m'n familie praten en naar iets beters zoeken. 597 00:43:18,600 --> 00:43:21,797 Ik heb geen familie. Dit is alles wat ik heb. 598 00:43:21,920 --> 00:43:25,549 Ik weet alles van u. Uw eerste gevecht tegen Apollo Creed. 599 00:43:25,680 --> 00:43:28,433 Dat niemand u zag zitten. 600 00:43:28,560 --> 00:43:32,235 Ik kom niet uit dezelfde buurt, maar ik wil graag, net als u vroeger. 601 00:43:32,360 --> 00:43:34,669 Sinds ik boks, wil ik u al leren kennen. 602 00:43:34,800 --> 00:43:38,952 Als iemand 'n kampioen van me kan maken, bent ut wel. 603 00:43:39,080 --> 00:43:41,878 Paulie, vind jij dat ook ? 604 00:43:42,000 --> 00:43:45,436 Ja, je hebt de beste verslagen. Dat valt niet de ontkennen. 605 00:43:45,560 --> 00:43:49,473 Rocky, je kent me niet, maar ik doe alles wat je zegt. 606 00:43:49,600 --> 00:43:51,830 Als 't niet lukt, werk ik er nog harder aan. 607 00:43:51,960 --> 00:43:57,956 Ik neem je niet in de maling. Ik wil gewoon een kans. Een kans. 608 00:44:07,440 --> 00:44:09,590 Heb je honger ? 609 00:44:12,400 --> 00:44:15,233 Ja ? Kom mee. 610 00:44:15,360 --> 00:44:18,079 Je zult Adrians eten heel lekker vinden. 611 00:44:18,200 --> 00:44:21,954 Ze maakt hele lekkere macaroni, zeker met tomaten. 612 00:44:22,080 --> 00:44:26,232 Maar wees gewaarschuwd. Ze schiet wel 's uit met de knoflook. 613 00:44:27,840 --> 00:44:32,197 - Waarom heeft ie je geslagen ? - Dat doet er niet toe, papa. 614 00:44:32,320 --> 00:44:35,517 - Jawel. Ze hebben z'n jas gestolen. - Ik hoef die jas niet. 615 00:44:35,640 --> 00:44:37,596 Die jas met die bontkraag ? 616 00:44:37,720 --> 00:44:40,359 - Ik ga naar school. - Dat maakt 't alleen erger. 617 00:44:40,480 --> 00:44:43,631 - Kan ik dit zelf niet oplossen ? - Hoe wil je dit oplossen ? 618 00:44:43,760 --> 00:44:46,513 Met 'n slaghout op z'n gezicht slaan. 619 00:44:46,640 --> 00:44:48,949 - Adrian, hoef je niet meer ? - Nee, Rocky. 620 00:44:49,080 --> 00:44:51,594 Ik had ook zulke problemen op school. 621 00:44:51,720 --> 00:44:55,508 Ik werd elke dag achternagezeten. Tot m'n moeder een keer zei: 622 00:44:55,640 --> 00:44:58,518 - Doe alsof hij 'n ballon is. - Een ballon ? 623 00:44:58,640 --> 00:45:02,519 Als je ze hard genoeg slaat, gaan ze vanzelf weg. 624 00:45:03,880 --> 00:45:07,668 Tommy, we willen dat onze zoon zijn problemen 625 00:45:07,800 --> 00:45:10,360 met z'n hersenen en niet z'n vuisten oplost. 626 00:45:10,480 --> 00:45:12,516 - Pardon. - Daarom word ik gemangeld. 627 00:45:12,640 --> 00:45:16,235 - Je wordt niet gemangeld. - Papa, leer jij me vechten ? 628 00:45:16,360 --> 00:45:17,998 Een honkbalknuppel is genoeg. 629 00:45:18,120 --> 00:45:20,953 Wil je alleen met je vuisten leren denken ? 630 00:45:21,080 --> 00:45:23,355 Het lijkt me geen slecht idee 631 00:45:23,480 --> 00:45:27,393 om 'm een paar... dodelijke klappen te leren. 632 00:45:27,520 --> 00:45:29,954 Tommy, heeft jouw vader je leren vechten ? 633 00:45:30,080 --> 00:45:33,675 - Nee, niet echt. Ik moest... - Liefje, dat gaat je niets aan. 634 00:45:33,800 --> 00:45:37,429 Geeft niets. Mn vader dronk heel veel. 635 00:45:37,560 --> 00:45:41,792 Hij ging uit met vrienden en sloeg me daarna in elkaar. 636 00:45:41,920 --> 00:45:45,469 Hij sloeg m'n moeder ook. Dat gebeurde heel vaak. 637 00:45:45,600 --> 00:45:48,831 Daardoor wilde ik alleen met mijn vader vechten. 638 00:45:48,960 --> 00:45:51,872 Toen ik 13 was, kreeg ik problemen op school. 639 00:45:52,000 --> 00:45:55,356 Hij bond me vast en sloeg me zo hard dat ik 'n week niet kon lopen. 640 00:45:55,480 --> 00:45:57,948 Ik kon niets doen. 641 00:45:58,080 --> 00:46:03,598 Hij was de eerste die ik bewusteloos sloeg. Als ik boks, denk ik altijd aan hem. 642 00:46:04,360 --> 00:46:06,271 Nogal ziek, hé ? 643 00:46:07,200 --> 00:46:10,988 Je had tenminste 'n vader die je bewusteloos kon slaan. 644 00:46:16,000 --> 00:46:19,276 - Ik had helemaal niets. - Misschien sla je hem ook 'n keer neer. 645 00:46:19,400 --> 00:46:24,793 - Waarom zeg je dat nou ? - De sterkste van de overlevenden. 646 00:46:24,920 --> 00:46:30,438 - Tommy, waar logeer je ? - Ik moet nog iets vinden. 647 00:46:30,560 --> 00:46:34,269 Weet je wat ? We hebben 'n kamer in de kelder. 648 00:46:34,400 --> 00:46:36,834 - En ik dan ? - Dat is de kamer van je zoon. 649 00:46:36,960 --> 00:46:41,078 - Die kan bij z'n oom logeren. - Zeg, t is de zoete inval niet. 650 00:46:41,200 --> 00:46:44,317 Ik wil geen problemen veroorzaken. Ik vind wel wat. 651 00:46:44,440 --> 00:46:48,479 Nee, het is goed. Het is maar voor even. 652 00:46:48,600 --> 00:46:52,957 Toch ? Geen enkel probleem. Bedankt, knul. Het is koud buiten. 653 00:46:53,080 --> 00:46:57,676 - Ik ga geen lakens verschonen. - Dat doe je toch nooit ? 654 00:46:57,800 --> 00:47:01,509 Tommy, kom mee naar beneden. Dan laat ik je alles zien. 655 00:47:01,640 --> 00:47:06,668 Dan laat jij je vader zien wat je vandaag gedaan hebt. 656 00:47:10,080 --> 00:47:13,231 Hé, Junior. Je plast toch niet in je bed, hé ? 657 00:47:19,840 --> 00:47:22,559 - Ken je hem ? - Ja, hij kan hard slaan. 658 00:47:25,240 --> 00:47:28,391 - Adrian kan lekker koken. - Ja, zeker. Luister 's, Tommy. 659 00:47:28,520 --> 00:47:32,035 We hebben geen tijd gehad om het hier op te ruimen. 660 00:47:32,160 --> 00:47:35,391 Dat komt nog wel. 661 00:47:35,520 --> 00:47:38,478 - Jeetje, dit is 't helemaal. - Allemachtig. 662 00:47:38,600 --> 00:47:41,239 Waarom staat alles hier beneden ? 663 00:47:41,360 --> 00:47:45,399 Wanneer heb je dit gedaan ? Hij heeft alles uitgepakt. Het is prachtig. 664 00:47:45,520 --> 00:47:49,035 Geverfd... Wanneer heb je dat gedaan, knul ? 665 00:47:49,160 --> 00:47:52,755 - Na school. Het stelt niets voor. - Hoe kom je aan die handschoen ? 666 00:47:52,880 --> 00:47:56,555 O, deze ? Een van m'n favoriete dingen. 667 00:47:56,680 --> 00:48:01,071 Dit heb ik van Mickey geërfd. De manchetknoop van Rocky Marciano. 668 00:48:01,200 --> 00:48:04,875 - Echt ? Dé Rocky Marciano ? - Over Mickey gesproken. 669 00:48:05,000 --> 00:48:08,231 Ik wil je iets laten zien. Hij heeft me langgeleden gezegd 670 00:48:08,360 --> 00:48:13,593 dat vechten voor 90 procent int hoofd zit 671 00:48:13,720 --> 00:48:16,154 en tien procent int lijf. 672 00:48:16,280 --> 00:48:20,114 - Ik heb 'n heel aardig meisje ontmoet. - Echt waar ? Dat is geweldig. 673 00:48:20,240 --> 00:48:23,949 - Ze is veel leuker dan... - Wacht even. Niet weggaan. 674 00:48:24,080 --> 00:48:27,231 Ik kom zo bij je. Ik wil Tommy 't een en ander vertellen. 675 00:48:27,360 --> 00:48:30,955 Wie was je beste vriend in Orlando ? 676 00:48:31,080 --> 00:48:34,152 - In Oklahoma. - Ook goed. 677 00:48:34,280 --> 00:48:36,555 - Eric Elder. - Nee. 678 00:48:36,680 --> 00:48:39,148 Je beste vriend heet Aad Angst. 679 00:48:39,280 --> 00:48:43,717 Angst is de beste vriend van 'n bokser. Daar hoef je je niet voor te schamen. 680 00:48:43,840 --> 00:48:48,675 Angst houdt je scherp, houdt je wakker. Daardoor wil je overleven. 681 00:48:48,800 --> 00:48:52,031 Maar je moet 't onder controle weten te houden. 682 00:48:52,160 --> 00:48:55,630 Want angst is als vuur en het brandt vanbinnen. 683 00:48:55,760 --> 00:48:58,752 Als je dat onder controle hebt, sta je sterk. 684 00:48:58,880 --> 00:49:01,474 Maar als 't vuur jou onder controle heeft, 685 00:49:01,600 --> 00:49:05,718 brandt 't jou en alles om je heen op. Zeker weten. 686 00:49:05,840 --> 00:49:08,957 Nou ja, dat is mij geleerd. 687 00:49:09,080 --> 00:49:12,436 En als je wilt, leer ik 't jou. 688 00:49:12,560 --> 00:49:15,074 Ga jij me dan managen ? 689 00:49:15,200 --> 00:49:18,317 - Absoluut. We staan samen sterk. - Te gek. 690 00:49:18,440 --> 00:49:21,637 - We gaan ervoor. - kan je men paar dingen laten zien ? 691 00:49:21,760 --> 00:49:24,115 Tuurlijk, ik zal je veel laten zien. 692 00:49:28,960 --> 00:49:32,032 Hé, rijkeluiskind. Hoeveel geld heb je vandaag bij je ? 693 00:49:32,160 --> 00:49:33,991 - Niets. - Vooruit, geef op. 694 00:49:34,120 --> 00:49:36,759 - Ik heb niets. - Vooruit, geeft geld. 695 00:49:36,880 --> 00:49:39,314 - Vooruit. - Ik moet eten. 696 00:49:39,440 --> 00:49:42,398 Hij heeft honger, hij moet eten. Eet dit maar. 697 00:49:45,240 --> 00:49:47,356 Ik hebt. Kom op. 698 00:49:47,480 --> 00:49:49,277 Eerwaarde Carmine. 699 00:49:50,920 --> 00:49:52,558 Eerwaarde Carmine. 700 00:49:52,680 --> 00:49:55,035 - Hij is er vast niet. - Priesters ? Altijd. 701 00:49:59,960 --> 00:50:02,599 Ik hoop niet dat ik stoor. 702 00:50:05,120 --> 00:50:07,873 O, prima. Het gaat prima. 703 00:50:08,000 --> 00:50:10,309 Dit is m'n nieuwe vriend, Tommy Gunn. 704 00:50:15,040 --> 00:50:19,079 Ik vroeg me af... Tommy is bokser en ik ben z'n manager. 705 00:50:19,200 --> 00:50:22,078 Kunt u iets voor me doen ? Als ut niet te druk hebt. 706 00:50:22,200 --> 00:50:26,955 Kunt u ons wat zegeningen geven ? A: dat ik 'n goeie manager word. 707 00:50:27,080 --> 00:50:30,550 En B: dat Tommy zo goed wordt als ik denk. 708 00:50:30,680 --> 00:50:33,558 En niet in elkaar geslagen wordt. Zou dat kunnen ? 709 00:50:40,640 --> 00:50:44,235 Dat vind ik altijd zo geweldig aan hem. Bedankt, ik stelt erg op prijs. 710 00:50:44,520 --> 00:50:48,229 - Geen dank. - Ik zie u in de kerk. 711 00:50:51,720 --> 00:50:56,669 - Waar is dit voor nodig ? - Een beschermengel kan nooit kwaad. 712 00:51:00,480 --> 00:51:03,074 - Hé Rock, hoe gaat 't ? - Prima. 713 00:51:03,200 --> 00:51:04,997 Ga minder hard, of je krijgt 'n bon. 714 00:51:05,120 --> 00:51:08,271 - Dit is Tommy Gunn. Hij wordt kampioen. - Hoe gaat 't, Tom ? 715 00:51:17,960 --> 00:51:20,713 Uit elkaar. 716 00:51:32,600 --> 00:51:34,431 Weg bij dat touw. 717 00:51:41,320 --> 00:51:43,356 - Rustig aan. - Ik moet harder trainen. 718 00:51:43,480 --> 00:51:46,278 - Nee, je bent er klaar voor. - Hij vermoordt me. 719 00:51:46,400 --> 00:51:49,392 - Je bent er klaar voor. - Hij vermoordt me. 720 00:51:49,520 --> 00:51:52,159 - Ik voel me zwak. - Nee, luister. Hou je kop. 721 00:51:52,280 --> 00:51:55,750 Mick zei altijd dat 't verschil tussen 'n held en 'n lafaard 722 00:51:55,880 --> 00:51:58,758 is dat de held ervoor gaat. Ga ervoor. 723 00:51:58,880 --> 00:52:01,599 Hij is ook bang. Jullie allebei. 724 00:52:01,720 --> 00:52:05,759 Dat gesprek over angst, weet je nog ? En over dat vuur ? 725 00:52:05,880 --> 00:52:09,475 Onder controle houden anders brand jij of hij op. 726 00:52:09,600 --> 00:52:11,431 Laat 't in je voordeel werken. 727 00:52:11,560 --> 00:52:14,597 Ik laat je niet onnodig pijn lijden, begrepen ? 728 00:52:14,720 --> 00:52:18,952 Angst is als dat vuur. Zorg dat 't een vulkaan wordt. 729 00:52:19,080 --> 00:52:22,629 Als je je kans ziet, sla je er op los. 730 00:52:22,760 --> 00:52:26,514 Je kunt 'm aan. Met je hart, niet alleen met je spieren. 731 00:52:26,640 --> 00:52:30,349 Hart en vuur. Er tegenaan. 732 00:52:32,320 --> 00:52:34,959 Ik ben je beschermengel. 733 00:52:35,080 --> 00:52:38,152 Ik laat je niets gebeuren. Er tegenaan. 734 00:52:42,240 --> 00:52:44,754 Vooruit, Tommy. Stoten. 735 00:52:49,080 --> 00:52:51,036 Links, rechts. 736 00:52:51,920 --> 00:52:53,592 Het lijf. 737 00:53:15,120 --> 00:53:17,076 WEDSTRIJDEN OP VRIJDAGAVOND 738 00:53:22,960 --> 00:53:24,712 CANE GAAT VOOR DE TITEL 739 00:53:24,840 --> 00:53:26,796 BALBOAS LEERLING WINT TWEEDE GEVECHT 740 00:53:51,080 --> 00:53:53,230 BALBOAS KLOON GEEFT PAK RAMMEL 741 00:53:54,960 --> 00:53:58,430 Pakt lijf, Tommy. Goed zo. 742 00:53:59,560 --> 00:54:03,235 Gaat 't ? Tommy Gunn, je slaat raak, hé ? 743 00:54:11,320 --> 00:54:14,392 BALBOAS JONGEN WINT WEER 744 00:54:14,520 --> 00:54:16,954 18... 19... 745 00:54:19,720 --> 00:54:21,915 ROCKYS ROBOT 110 746 00:54:31,400 --> 00:54:33,038 Tien. Je kunt het. 747 00:54:36,280 --> 00:54:39,113 Vooruit, omhoog. 748 00:54:39,240 --> 00:54:41,629 Ik heb je verslagen. 749 00:54:48,920 --> 00:54:50,751 ROCKYS JONGEN IS ONGELOFELIJK 750 00:54:52,920 --> 00:54:55,753 Deze sportbroek is me dierbaar, weet je ? 751 00:54:58,400 --> 00:54:59,150 Slaan. 752 00:55:07,720 --> 00:55:09,950 Zo gaat ie goed, knul. Geweldig. 753 00:55:21,720 --> 00:55:22,277 Leuk. 754 00:55:32,640 --> 00:55:37,760 - Ongelofelijk, ik heb je verslagen. - Absoluut. Je bent heel snel. 755 00:55:47,240 --> 00:55:52,553 Merlin, ik denk dat we Balboa eindelijk te pakken hebben. 756 00:55:56,800 --> 00:55:58,313 Ze staan weer te wachten. 757 00:55:58,440 --> 00:56:00,954 - Ik heb wel 'n dollar voor je. - Hou maar. 758 00:56:01,080 --> 00:56:04,789 - Ga je weer met tuig om, slet ? - Wat zit er in die tas ? 759 00:56:04,920 --> 00:56:08,913 Hé stommerd, zeg je niets ? Ik sla je tanden eruit. 760 00:56:09,040 --> 00:56:12,555 - Ga je gang. - Wat ? Is hij gek geworden ? 761 00:56:12,680 --> 00:56:14,955 - Wat zei je ? - Ga je gang. 762 00:56:32,280 --> 00:56:34,748 Vooruit, verdedig je. 763 00:56:34,880 --> 00:56:37,235 Ik niet. Ik heb 'm nooit aardig gevonden. 764 00:56:40,400 --> 00:56:43,039 Is dat niet van mij ? 765 00:56:43,160 --> 00:56:46,516 Robert ! Robert ! 766 00:56:46,640 --> 00:56:49,234 Zullen wet hierbij laten ? 767 00:56:49,360 --> 00:56:53,194 Ja, geen probleem. Ik zie je nog wel. 768 00:56:53,320 --> 00:56:55,356 Niet te geloven. 769 00:56:55,480 --> 00:56:58,074 - Ga jet je vader vertellen ? - Ja. 770 00:57:00,280 --> 00:57:02,635 Goed zo. Nog een keer. 771 00:57:03,720 --> 00:57:06,188 Je combinaties zijn heel goed, 772 00:57:06,320 --> 00:57:09,995 maar je moet je leren bewegen als 'n ruitenwisser, links, rechts. 773 00:57:10,120 --> 00:57:13,351 - Zo ontwijk je de stoten. - Papa. 774 00:57:13,480 --> 00:57:16,438 Kijk, ik heb m'n jas terug. 775 00:57:16,560 --> 00:57:18,915 Dat is geweldig. Heel goed. 776 00:57:19,040 --> 00:57:22,794 Ik heb 'm in elkaar geslagen. De hele school stond op z'n kop. 777 00:57:22,920 --> 00:57:26,708 - Rocky, ik sta af te koelen. - Ik moet weer aan 't werk. 778 00:57:26,840 --> 00:57:31,868 Hij koelt af. Gat je moeder vertellen. Ze zal blij zijn. Goed gedaan, hoor. 779 00:57:32,000 --> 00:57:34,560 Vooruit, Tommy. 780 00:57:34,680 --> 00:57:36,830 Dat ziet er goed uit. 781 00:57:37,240 --> 00:57:39,595 Kijk 'm gaan. 782 00:57:50,400 --> 00:57:53,119 - Heb ik 'n kans ? - Absoluut. 783 00:57:53,240 --> 00:57:58,519 Iedereen met twee vuisten en 'n goede hartslag heeft 'n kans. 784 00:58:06,040 --> 00:58:07,519 Afgelopen. 785 00:58:10,680 --> 00:58:13,717 BALBOAS ONTDEKKING IS TOMMY GUNN EEN BLIJVER ? 786 00:58:27,480 --> 00:58:29,232 KIJK UIT CANE, GUNN KOMT er aan 787 00:58:36,840 --> 00:58:40,116 Je hebt gouden handen. Ik wil je aan iemand voorstellen. 788 00:58:44,880 --> 00:58:46,518 BALBOAS KNUL ONVERSLAGEN 789 00:59:15,280 --> 00:59:17,236 DYNAMISCH DUO GAAT MAAR DOOR 790 00:59:24,680 --> 00:59:27,035 ROCKYS ROBOT BEHAALT 16E OVERWINNING 791 00:59:35,880 --> 00:59:38,269 Het is voorbij. 792 00:59:39,080 --> 00:59:41,833 ROCKYS GUNN DOELT OP CANE 793 00:59:43,880 --> 00:59:45,199 Sla 'm de touwen in. 794 00:59:51,800 --> 00:59:54,268 - Het is voorbij. - Daar gaat je schip, Rocks. 795 00:59:54,400 --> 00:59:56,755 - Welk schip ? - Het zinkende schip. 796 00:59:58,800 --> 01:00:01,268 WANNEER GAAT TOMMY GUNN VOOR DE TITEL ? 797 01:00:11,640 --> 01:00:13,915 Tommy Gunn aan de top. 798 01:00:14,960 --> 01:00:17,076 Als je bij de Duke komt, 799 01:00:17,200 --> 01:00:21,671 verdien jet geld waar Balboa alleen maar van kon dromen. 800 01:00:21,800 --> 01:00:24,189 De overwinnaar moet verwend worden. 801 01:00:33,080 --> 01:00:35,036 Ontwijk de klap, Tommy. 802 01:00:41,920 --> 01:00:44,388 Afgelopen. 803 01:00:46,040 --> 01:00:49,999 - Goed gedaan. Je hebt 't voor elkaar. - Mag ik nu voor de wereldtitel gaan ? 804 01:00:50,120 --> 01:00:52,475 - Ja, binnenkort. - Tommy, hier. 805 01:00:52,600 --> 01:00:53,999 Hoe gaat 't, lieverd ? 806 01:00:54,120 --> 01:00:56,236 In twee minuten en tien seconden... 807 01:00:56,360 --> 01:00:58,874 Rocky, wanneer vecht Tommy tegen Union Cane ? 808 01:00:59,000 --> 01:01:02,117 - Dat moet besproken worden. - Gas weg. 809 01:01:02,240 --> 01:01:05,755 - Rocko, hij is 't niet waard. - Hij heeft goed gevochten. 810 01:01:05,880 --> 01:01:08,440 Je schip is gezonken. 811 01:01:24,760 --> 01:01:27,513 Hij staat vast in de file. Hij had er al moeten zijn. 812 01:01:27,640 --> 01:01:29,437 - Waarom ? - Het is kerst. 813 01:01:29,560 --> 01:01:33,155 - Hij moet bij z'n familie zijn. - Hij ziet 't misschien anders. 814 01:01:33,280 --> 01:01:36,795 Nee, hoor. Kijk 's, Adrian. 815 01:01:38,880 --> 01:01:41,997 Dit is voor hem. Wat vind je ervan ? 816 01:01:42,120 --> 01:01:44,190 Je hebt 'm genoeg gegeven. 817 01:01:44,320 --> 01:01:47,437 Hij heeft ons ook iets gegeven. 818 01:01:47,560 --> 01:01:51,473 Een tweede kans. Vooruit, het is kerst. 819 01:01:54,960 --> 01:01:58,157 Alleen in Amerika. Je hebt en je draagt het beste. 820 01:01:58,280 --> 01:02:01,636 - Maar je moet aan de top blijven. - Niemand kent nummer twee. 821 01:02:01,760 --> 01:02:05,355 - Ik zeker niet. - Ik heb met 't bokscomité gepraat. 822 01:02:05,480 --> 01:02:09,792 Je schijnt geen contract te hebben met Balboa. 823 01:02:09,920 --> 01:02:11,876 Niets, alleen 'n handdruk. 824 01:02:12,000 --> 01:02:17,199 Zaken doen is ingewikkeld. Je moet scherp blijven. Dat weet je ook wel. 825 01:02:17,320 --> 01:02:20,995 Je staat in Rockys schaduw. Ze noemen je z'n pop. 826 01:02:21,120 --> 01:02:22,917 Hoe heb jet zo lang uitgehouden ? 827 01:02:23,040 --> 01:02:27,397 Tommy, ik ben bang dat als je zo doorgaat, 828 01:02:27,520 --> 01:02:30,671 je de optocht mist. 829 01:02:30,800 --> 01:02:34,270 - Inderdaad. - Je grote betaaldag is nog niet gekomen. 830 01:02:34,400 --> 01:02:39,394 Want je moet eerst tegen mijn toptegenstanders boksen. 831 01:02:40,040 --> 01:02:42,315 Ik heb de contracten. 832 01:02:42,440 --> 01:02:44,556 Boksen is 'n ingewikkelde zaak. 833 01:02:44,680 --> 01:02:47,319 Maar wiet beste wil, gaat met de beste in zee. 834 01:02:47,440 --> 01:02:50,000 - En Rocky dan ? - Die kan je trainen. 835 01:02:50,120 --> 01:02:54,716 Hij heeft goed werk gedaan. Hier heb je 20000 dollar. 836 01:02:54,840 --> 01:02:57,195 Beschouwt maar als 'n voorschot. 837 01:02:58,240 --> 01:03:02,358 Die spieren moeten aan 't werk. Vrolijk kerstfeest. 838 01:03:02,480 --> 01:03:04,436 Vrolijk kerstfeest. 839 01:03:05,800 --> 01:03:08,360 Zet alles stil. Niet te geloven, Adrian. 840 01:03:08,480 --> 01:03:12,792 Kom 's mee naar boven. Hij is op 't dak geland. 841 01:03:12,920 --> 01:03:16,549 - Wie zou dat nou zijn ? - Hoor ik 'n rendier op 't dak ? 842 01:03:16,680 --> 01:03:18,352 Weet je... 843 01:03:18,480 --> 01:03:21,677 Geweien. Ongelofelijk. Alsof er miljarden... 844 01:03:22,680 --> 01:03:25,274 Kijk 's wie er is. Kennen jullie hem ? 845 01:03:25,400 --> 01:03:27,914 - Je hebt 'n rare familie. - Vertel mij wat. 846 01:03:28,040 --> 01:03:33,273 Volgend jaar kerst is hij wel beneden. Een applaus voor de kerstman. 847 01:03:33,400 --> 01:03:36,836 - Vrolijk kerstfeest. - Je zegt 't verkeerd. 848 01:03:36,960 --> 01:03:40,873 - Het is . - Wat maakt dat nou uit ? 849 01:03:41,000 --> 01:03:45,152 - Bij ons zeggen ze jo, jo. - Volgens mij is de kerstman dronken. 850 01:03:45,280 --> 01:03:49,398 Vertel de kinderen 's wat je in die zak hebt, 851 01:03:49,520 --> 01:03:52,830 - die je meegenomen hebt uit 't noorden. - Mijn vuile was. 852 01:03:52,960 --> 01:03:56,236 - Nee, je hebt de verkeerde zak. - Vooruit, gas opzij. 853 01:03:56,360 --> 01:03:58,669 Laat de kerstman 's zitten. Kom hier, jochie. 854 01:03:58,800 --> 01:04:01,234 - Ben je zoet geweest ? - Oom Paulie ! 855 01:04:01,360 --> 01:04:05,353 - Zeg de kerstman wat je wilt hebben. - Hij rekt m'n kleren uit. 856 01:04:05,480 --> 01:04:09,314 - Ik hoef niets. - Vooruit, zeg 'm wat je wilt hebben. 857 01:04:09,440 --> 01:04:12,591 Dat is de kerstman niet, maar oom Paulie. Hou toch op. 858 01:04:12,720 --> 01:04:15,314 Wat bedoel je ? Waarom praat je zo ? 859 01:04:15,440 --> 01:04:19,479 We proberen 't gezellig te maken. Met de kerstman en zo. 860 01:04:19,600 --> 01:04:21,716 Het is stom. 861 01:04:21,840 --> 01:04:26,072 Weet je, het is niet stom. Het is maar 'n spelletje. 862 01:04:26,200 --> 01:04:30,830 Je moet gewoon meespelen. Het is 'n spelletje. 863 01:04:30,960 --> 01:04:33,428 Dat wil ik niet. Praten jullie maar met hem. 864 01:04:33,560 --> 01:04:37,439 Ik hebt niet tegen hen, maar tegen jou. 865 01:04:37,560 --> 01:04:40,791 Het is heel belangrijk dat je tijd doorbrengt met je familie. 866 01:04:40,920 --> 01:04:45,471 Dat jet naar je zin hebt, samen bent. Dat is toch goed ? 867 01:04:45,600 --> 01:04:47,955 Waarvoor ? We gaan. 868 01:04:49,240 --> 01:04:51,595 Zn vrienden zijn er. Hij wil niet. 869 01:04:51,720 --> 01:04:55,395 - Ik weet wat hij wil. - Hoe weet je dat ? 870 01:04:55,520 --> 01:04:58,159 - Omdat ik je ken. - O, ja ? 871 01:04:58,280 --> 01:05:00,236 Hij denkt dat hij me kent. 872 01:05:01,680 --> 01:05:06,231 - Ik heb niets te vieren. - Wacht 's. Wat is er aan de hand ? 873 01:05:06,360 --> 01:05:11,036 We vieren 't elk jaar, 't is altijd leuk. Het hoeft niet anders. 874 01:05:11,160 --> 01:05:15,790 Weet je nog hoe leuk 't was vorig jaar ? 875 01:05:15,920 --> 01:05:19,117 Dat was vorig jaar en jij was toen ook anders. 876 01:05:25,360 --> 01:05:28,033 Adrian, wat heb ik gedaan ? 877 01:05:28,160 --> 01:05:30,116 Ga met 'm praten. 878 01:05:32,840 --> 01:05:34,990 Ik zag 't zelfs aankomen. 879 01:05:35,120 --> 01:05:38,032 Ik had naar Miami moeten gaan toen ik de kans had. 880 01:05:39,240 --> 01:05:41,674 Wil je praten ? Praat maar. 881 01:05:42,720 --> 01:05:46,474 Ik dacht dat wij... 882 01:05:46,600 --> 01:05:49,512 ... een hechte band hadden. Hé knul, ik hou van jou. 883 01:05:49,640 --> 01:05:51,596 Nee, hoor. 884 01:05:51,720 --> 01:05:54,188 Jawel. Weet je nog wat de afspraak was ? 885 01:05:54,320 --> 01:05:58,029 We zouden 'n hechte band houden. 886 01:05:58,160 --> 01:06:01,869 Ja, met Tommy. Want dat is wat je eigenlijk bedoelt. 887 01:06:02,000 --> 01:06:04,070 - O, zeg dat niet. - Waarom niet ? 888 01:06:04,200 --> 01:06:06,475 Sinds hij er is, is 't Tommy voor en Tommy na. 889 01:06:06,600 --> 01:06:09,353 Je hebt voor niemand tijd, dus heb ik geen tijd voor jou. 890 01:06:09,480 --> 01:06:12,153 Wat zeg je nou ? Je bent zo anders. 891 01:06:12,280 --> 01:06:16,717 Jij bent veranderd. Ik was nummer een, zei je. Dat was niet waar. 892 01:06:16,840 --> 01:06:18,831 Je hebt tegen mij en mama gelogen. 893 01:06:19,160 --> 01:06:22,311 Ik heb niet gelogen. Tommy had me nodig. 894 01:06:22,760 --> 01:06:24,591 Ik ook. 895 01:06:24,720 --> 01:06:28,349 Weet je nog dat ik moest uitkijken voor bedriegerij en misleiding ? 896 01:06:29,960 --> 01:06:32,713 Dat had jij moeten doen. 897 01:06:39,560 --> 01:06:41,073 - Waar ga je heen ? - Weg. 898 01:06:41,200 --> 01:06:42,872 - Hoe laat ben je thuis ? - Straks. 899 01:06:43,000 --> 01:06:44,956 - Hoe laat ? - Straks. 900 01:06:49,520 --> 01:06:51,954 Vrolijk kerstfeest, Mrs. Balboa. 901 01:06:53,280 --> 01:06:55,714 Praat jij maar met ze. 902 01:06:56,760 --> 01:06:59,593 Aanschouw de kerstman van alle seizoenen. 903 01:07:01,240 --> 01:07:03,231 Zijn jullie verdwaald ? 904 01:07:03,360 --> 01:07:06,557 Integendeel. Ik weet precies waar ik ben. 905 01:07:08,200 --> 01:07:13,115 Rocko, raad 's wie er is. Tommy Gunn heeft nieuwe vrienden. 906 01:07:13,240 --> 01:07:15,276 Een nieuw jaar, nieuwe vrienden. 907 01:07:15,760 --> 01:07:18,718 Alsjeblieft, Paulie. 908 01:07:19,720 --> 01:07:21,950 Leuke boom. Charmant. 909 01:07:22,920 --> 01:07:27,391 - Hé Tommy, hoe gaat 't ? - Vrolijk kerstfeest, milord. Gegroet. 910 01:07:27,520 --> 01:07:29,431 - Ja ja, hoe gaat 't ? - Luister. 911 01:07:29,560 --> 01:07:32,916 Ik wil jullie niet storen. Vrolijk kerstfeest. 912 01:07:33,040 --> 01:07:36,476 - Ik hoef geen cadeautjes. - Je hebt goed werk gedaan. 913 01:07:36,600 --> 01:07:41,151 Ik mag blind worden als dit geen titelgevecht wordt. 914 01:07:41,280 --> 01:07:44,272 - Titelgevecht ? - Ja, een perfecte samenwerking. 915 01:07:44,400 --> 01:07:46,595 Geen problemen. 916 01:07:46,720 --> 01:07:52,158 Geen spanning, maar harmonie. Die spieren moeten aan 't werk. 917 01:07:52,880 --> 01:07:56,270 Tommy wil iets met je bespreken. 918 01:07:56,400 --> 01:07:59,358 Dus, goedenavond. Vrolijk kerstfeest. 919 01:07:59,480 --> 01:08:02,438 - Jij ook. - Ik zie je later, hé ? 920 01:08:03,840 --> 01:08:06,229 Sorry dat ik te laat ben. Het diner liep uit. 921 01:08:06,640 --> 01:08:11,077 Dat geeft niet, Tommy. Adrian heeft gekookt, maar dat is vast al koud. 922 01:08:11,200 --> 01:08:16,274 - We maken wel 'n boterham. - Die ga ik niet klaarmaken. 923 01:08:16,400 --> 01:08:18,595 Waarom heb je 'm meegenomen ? 924 01:08:18,720 --> 01:08:23,157 Hij wilde mee. Rocky, kan ik even met je praten ? 925 01:08:23,280 --> 01:08:25,236 Ja, natuurlijk. 926 01:08:25,360 --> 01:08:27,669 Het is al laat. We moeten er om tien uur zijn. 927 01:08:27,800 --> 01:08:30,155 - Rocky... - Nee, het is goed. 928 01:08:33,520 --> 01:08:35,875 Waar wil je over praten ? 929 01:08:36,000 --> 01:08:37,991 Het is toch ver weg ? 930 01:08:38,120 --> 01:08:40,759 Wat vind je ervan ? 931 01:08:40,880 --> 01:08:43,110 - Hoe kom je er aan ? - Van Duke. 932 01:08:45,040 --> 01:08:47,759 Je kunt 'm beter teruggeven. 933 01:08:47,880 --> 01:08:49,871 Ik wist wel dat je dat zou zeggen. 934 01:08:50,000 --> 01:08:52,639 Waarom ? Hij houdt van m'n manier van vechten. 935 01:08:52,760 --> 01:08:54,716 - Het is bijna tien uur. - We halen 't wel. 936 01:08:54,840 --> 01:08:57,035 Dat weet ik, maar zie je niet wat hij doet ? 937 01:08:57,160 --> 01:09:00,789 Zorg dat er niets tussen ons komt. 938 01:09:00,920 --> 01:09:04,435 Zoals ? Hij had 't alleen over 'n titelgevecht. 939 01:09:04,560 --> 01:09:07,916 We hebben 'm niet nodig. Jouw kans komt wel. 940 01:09:08,040 --> 01:09:09,996 Dan kan je tien van die dingen kopen. 941 01:09:10,120 --> 01:09:13,237 Word 's wakker. We missen de optocht. 942 01:09:13,360 --> 01:09:15,954 Optocht ? Waar heb jet over ? 943 01:09:16,080 --> 01:09:19,834 De grote kans. Zoals 't nu gaat, duurt 't nog lang eer ik 'n kans krijg. 944 01:09:19,960 --> 01:09:23,270 Het gaat perfect, 220. Waar is 't geld ? 945 01:09:23,400 --> 01:09:27,075 We hebben weinig geld verdiend. En zonder hem blijft dat ook zo. 946 01:09:27,200 --> 01:09:31,876 Ik hebt niet over geld. Dat komt wel. Ik hebt over je reputatie. 947 01:09:32,000 --> 01:09:36,278 - Verkoop je huid niet, we redden 't wel. - Duke is 'n geweldige man. 948 01:09:36,400 --> 01:09:38,550 - Doe de kap omhoog. - Zeur niet. 949 01:09:38,680 --> 01:09:43,196 - Morgen teken ik 't contract. - Dan ben je van hem. 950 01:09:43,320 --> 01:09:48,075 Dan heb je niets te zeggen. Het is 'n smerige wereld, vol dieven. 951 01:09:48,200 --> 01:09:54,036 Elke goede, jonge bokser wordt de hemel beloofd. 952 01:09:54,160 --> 01:09:58,392 Je wordt uitgezogen en in de goot getrapt. 953 01:09:58,520 --> 01:10:00,556 Zo gaan die zaken. 954 01:10:00,680 --> 01:10:05,708 Types als Duke... Weet je wat hij is ? Een vampier. Hij leeft van je bloed. 955 01:10:05,840 --> 01:10:09,469 Ik wil met jou doen wat Mick met mij heeft gedaan. 956 01:10:09,600 --> 01:10:12,956 Hij hield me weg van deze smerige zaken. 957 01:10:13,080 --> 01:10:16,595 - Dat doe ik ook met jou. - Ik ben jou niet en jij bent Mick niet. 958 01:10:16,720 --> 01:10:20,838 Wanneer ga je dit als 'n bedrijf zien ? Voorn bedrijf heb je... 959 01:10:20,960 --> 01:10:23,349 - Hersenen nodig ? - Dat zeg jij, niet ik. 960 01:10:23,480 --> 01:10:28,110 - Wil je zeggen dat ik die niet heb ? - Hij heeft me een kans gegeven, jij niet. 961 01:10:28,240 --> 01:10:30,879 Als je me wilt trainen, prima. Zo niet, ook goed. 962 01:10:31,000 --> 01:10:33,434 Maart gaat wel op mijn manier. 963 01:10:43,600 --> 01:10:46,068 Doe je jas aan. 964 01:10:46,200 --> 01:10:50,079 Doe je jas nou aan. Hij is 't niet waard. 965 01:10:50,200 --> 01:10:52,395 Dat is ie wel. Hij is gewoon in de war. 966 01:10:52,520 --> 01:10:55,273 - Je ziet niet wat er gebeurt. - Dat zie ik wel. 967 01:10:55,400 --> 01:10:58,790 - Duke windt 'm om z'n vinger. - Jij bent 't, hij niet. 968 01:10:58,920 --> 01:11:03,038 Je kunt niet terug of de klok terugzetten. We leven nu en hier. 969 01:11:03,160 --> 01:11:05,958 Dat weet ik ook wel. Denk je dat ik gek ben ? 970 01:11:06,080 --> 01:11:08,036 Ik ben niet zo dom als je denkt. 971 01:11:08,160 --> 01:11:11,789 Denk je dat ik 't niet ruik ? Ik zie waar we zijn. 972 01:11:11,920 --> 01:11:17,517 Ik wil dit niet meer. Ik wil 'n goed leven voor mijn gezin en niet dit. 973 01:11:17,640 --> 01:11:20,677 Ben ik teruggekomen en heb ik me in elkaar laten slaan 974 01:11:20,800 --> 01:11:25,715 om te horen: daar gaat Balboa, gewoon 'n schooier uit de buurt ? 975 01:11:25,840 --> 01:11:29,628 - Dit heb ik niet gewild. - Dat zegt niemand. 976 01:11:29,760 --> 01:11:33,753 Ik zegt, Adrian. 977 01:11:33,880 --> 01:11:37,759 Weet je wat ik voelde als hij bokste ? Ik voelde me de winnaar. 978 01:11:37,880 --> 01:11:39,836 De winnaar ? 979 01:11:39,960 --> 01:11:43,191 Mn laatste kans om respect te winnen. 980 01:11:43,320 --> 01:11:46,551 - Ik heb respect voor je. - Dat kan je niet hebben. 981 01:11:46,680 --> 01:11:49,672 - Jawel. - Nee, dat bestaat niet. 982 01:11:49,800 --> 01:11:55,318 Al die klappen die je hebt gekregen, kreeg ik ook. Ik weet hoe je je voelt. 983 01:11:55,440 --> 01:11:59,319 En dat je met iemand als Tommy weer voelt dat je leeft. 984 01:11:59,440 --> 01:12:01,874 Hij is niet zoals jij. Hij heeft geen hart. 985 01:12:02,000 --> 01:12:07,313 Je hebt iedereen met je hart verslagen. Niet met je spieren. Dat wist Mickey. 986 01:12:07,440 --> 01:12:11,797 Daarom waren jullie speciaal. Maar Mickey is dood. 987 01:12:11,920 --> 01:12:16,914 Als je iets wilt doorgeven, geeft dan in godsnaam aan je zoon. 988 01:12:17,040 --> 01:12:19,110 Je zoon is de weg kwijt. 989 01:12:19,240 --> 01:12:21,435 Hij heeft je nodig. 990 01:12:21,560 --> 01:12:26,839 Door Tommy voel je je weer goed, de winnaar. 991 01:12:26,960 --> 01:12:29,190 Maar je raakt ons kwijt. 992 01:12:29,320 --> 01:12:31,993 Je verliest je gezin. 993 01:12:39,000 --> 01:12:41,275 Het spijt me. 994 01:12:41,400 --> 01:12:45,359 We hebbent altijd samen gedaan. 995 01:12:47,680 --> 01:12:49,636 Het spijt me, Adrian. 996 01:12:51,840 --> 01:12:53,751 Ik weet niet wat jullie doen, 997 01:12:54,840 --> 01:12:56,796 maar ik ga weg. 998 01:12:58,400 --> 01:13:01,631 - Zullen we naar 't strand gaan ? - Ja, leuk. 999 01:13:01,760 --> 01:13:04,274 - Hoe komen we daar ? - Hoe bedoel je ? 1000 01:13:04,400 --> 01:13:06,994 We steken onze duim omhoog en liften. 1001 01:13:07,120 --> 01:13:09,634 Wat moet hij nou weer ? 1002 01:13:09,760 --> 01:13:12,228 - Zal ik bij je blijven ? - Nee. 1003 01:13:12,360 --> 01:13:16,035 Goed zo. Ik heb al genoeg problemen met mijn ouwe. Kom. 1004 01:13:17,000 --> 01:13:20,959 - U gaat 'm niet slaan, hé ? - Nee. 1005 01:13:22,320 --> 01:13:25,073 Sinds wanneer rook je ? 1006 01:13:25,200 --> 01:13:30,593 - Geen idee. Jij rookte toch ook ? - Ja, ik heb veel slechte dingen gedaan. 1007 01:13:30,720 --> 01:13:32,676 En ? 1008 01:13:33,880 --> 01:13:36,269 En ik ben wijzer geworden. 1009 01:13:36,400 --> 01:13:39,153 Misschien word ik dat ook nog eens. 1010 01:13:41,240 --> 01:13:45,995 Misschien is dit een goede avond om allebei wijzer te worden. 1011 01:13:46,960 --> 01:13:49,474 - Maak je geen zorgen. - Dat doe ik wel. 1012 01:13:49,600 --> 01:13:51,795 We zouden 'n hechte band vormen. 1013 01:13:51,920 --> 01:13:54,878 En Tommy dan ? Daar had je toch ook 'n band mee ? 1014 01:13:56,200 --> 01:13:58,156 Tommy. 1015 01:14:01,760 --> 01:14:03,716 Ach, ja... 1016 01:14:04,520 --> 01:14:06,875 Dat is verleden tijd. 1017 01:14:10,200 --> 01:14:12,350 Weet je, knul... 1018 01:14:12,480 --> 01:14:15,631 Weet je nog dat je me over misleidingen vertelde ? 1019 01:14:15,760 --> 01:14:18,115 En ik jou over zwendel ? 1020 01:14:18,240 --> 01:14:22,518 Ik had naar je moeten luisteren. Ik wilde je wat bijbrengen. 1021 01:14:22,640 --> 01:14:25,438 Maar jij bracht mij iets bij en ik had 't niet door. 1022 01:14:25,560 --> 01:14:29,519 Ik wist 't niet en ik heb fouten gemaakt. Ik doe dingen... 1023 01:14:31,080 --> 01:14:34,629 Dat zit me dwars. Ik ben vergeetachtig en ik... 1024 01:14:36,800 --> 01:14:38,756 Ik ben gewoon... 1025 01:14:47,560 --> 01:14:49,869 Hé, knul. 1026 01:14:50,720 --> 01:14:53,473 Ik weet dat ik fouten heb gemaakt. 1027 01:14:54,400 --> 01:14:58,871 Maar ik zou graag weer met je rondhangen. Jij en ik. 1028 01:15:02,720 --> 01:15:04,756 Ik zweert. 1029 01:15:04,880 --> 01:15:08,156 Van nu af aan jij en ik. 1030 01:15:09,640 --> 01:15:11,596 Samen sterk ? 1031 01:15:13,080 --> 01:15:15,958 Ja, samen sterk. 1032 01:15:18,880 --> 01:15:22,555 - Wil je een grap horen ? - Ja, waarom niet ? 1033 01:15:22,680 --> 01:15:25,148 - Klop, klop. - Wie is daar ? 1034 01:15:25,280 --> 01:15:27,999 - Zaagvis. - Zaagvis wie ? 1035 01:15:28,120 --> 01:15:31,954 Je kunt 'n vis zagen, maar 'n zaag niet vissen. 1036 01:15:32,080 --> 01:15:35,675 - Ze worden al beter. - Ja, dat is een goeie. 1037 01:15:35,920 --> 01:15:38,275 DUKE BOKSWEDSTRIJD 1038 01:15:38,400 --> 01:15:41,517 CANE TEGEN GUNN 1039 01:15:41,640 --> 01:15:46,270 Mensen, blijf veilig binnen zitten. Want de oorlog breekt uit. 1040 01:15:48,880 --> 01:15:51,872 Tommy Gunn heeft Rocky Balboa's stijl overgenomen. 1041 01:15:52,000 --> 01:15:55,390 De pers heeft hem de bijnaam Clone Ranger gegeven. 1042 01:15:56,440 --> 01:16:01,230 - Rustig, hij is de drukte niet waard. - Daar gaat 't niet om. 1043 01:16:01,360 --> 01:16:02,759 ... opgevoerd. 1044 01:16:02,880 --> 01:16:05,952 Tommy Machine Gunn ! 1045 01:16:11,640 --> 01:16:16,111 De fans zijn niet blij dat hij Rocky Balboa heeft verlaten. 1046 01:16:16,760 --> 01:16:19,399 Natuurlijk. Niemand mag hem. 1047 01:16:19,520 --> 01:16:23,718 Hij weegt 110 kilo. 1048 01:16:24,040 --> 01:16:27,112 De huidige kampioen zwaargewicht, 1049 01:16:27,240 --> 01:16:29,913 Union Cane ! 1050 01:16:31,480 --> 01:16:34,278 - Hij is in goede conditie, hé ? - Ja. 1051 01:16:34,400 --> 01:16:37,153 De scheidsrechter roept de boksers in 't midden. 1052 01:16:37,280 --> 01:16:41,319 Tommy, je lijkt wat gespannen. Hij is nerveus. 1053 01:16:41,440 --> 01:16:44,318 Zo voelde ik me ook toen ik tegen Apollo moest vechten. 1054 01:16:44,440 --> 01:16:46,590 Hij is niet zoals jij en nooit geweest ook. 1055 01:16:46,720 --> 01:16:48,711 Laat 'm met rust. 1056 01:16:55,480 --> 01:16:59,871 Vooruit, doe wat je geleerd hebt. Links, rechts. Laat je niet slaan. 1057 01:17:03,160 --> 01:17:05,196 Weg bij die touwen. Ben je blind ? 1058 01:17:06,800 --> 01:17:10,315 - Hij krijgt 'n pak rammel. - Vooruit, Cane. Gaan. 1059 01:17:10,440 --> 01:17:12,431 Vooruit, Tommy. Wat is er ? 1060 01:17:12,560 --> 01:17:14,039 Goed zo. 1061 01:17:19,160 --> 01:17:20,832 Goed zo. 1062 01:17:20,960 --> 01:17:25,829 Ontwijk de klap. Links, rechts. Naar achteren, naar voren. 1063 01:17:26,600 --> 01:17:28,079 Goed zo. 1064 01:17:40,720 --> 01:17:43,792 Zie je ? Hij weet alles nog. 1065 01:17:43,920 --> 01:17:48,152 Vooruit, Tommy. Ik ben bij je. Doe wat ik doe. Achter, voor. 1066 01:17:48,280 --> 01:17:50,430 Links, rechts. Goed zo. 1067 01:17:56,040 --> 01:17:57,917 Vooruit, laat 'm niet wegglippen. 1068 01:18:04,520 --> 01:18:05,999 Slaan. 1069 01:18:15,800 --> 01:18:18,598 - Hij heeft 'm. - De kampioen ligt op de grond. 1070 01:18:21,720 --> 01:18:23,472 Een. Twee. 1071 01:18:23,920 --> 01:18:25,876 Drie. Vier. 1072 01:18:26,000 --> 01:18:27,956 - Vijf. - Zes. 1073 01:18:28,080 --> 01:18:29,832 - Zeven. - Acht. 1074 01:18:30,240 --> 01:18:32,708 - Negen. - Tien. Het is afgelopen. 1075 01:18:41,600 --> 01:18:47,152 Dames en heren, met 'n knock-out 1076 01:18:47,280 --> 01:18:49,874 is Tommy Machine Gunn de nieuwe kampioen. 1077 01:18:54,000 --> 01:18:56,514 Gefeliciteerd. Een sensationele overwinning. 1078 01:18:56,640 --> 01:18:59,154 Jij bent nu de wereldkampioen. Hoe voel je je ? 1079 01:18:59,280 --> 01:19:02,033 Prima. Ik weet niet wat er met deze mensen is. 1080 01:19:02,160 --> 01:19:05,755 Omdat je geen kampioen bent, maar 'n stuk vuil. 1081 01:19:05,880 --> 01:19:10,237 Laat 'm met rust. Hij heeft iets geweldig gepresteerd. 1082 01:19:10,360 --> 01:19:12,635 Lang leve de koning. 1083 01:19:12,760 --> 01:19:16,673 Bedankt. Ik wilde de man bedanken die dit mogelijk heeft gemaakt. 1084 01:19:16,800 --> 01:19:21,749 Die mij erin heeft laten geloven. Hij is m'n beschermengel. 1085 01:19:22,120 --> 01:19:23,872 Mr. George Washington Duke. 1086 01:19:26,680 --> 01:19:31,470 En dat is 'm. De nieuwe wereldkampioen Tommy "Machine" Gunn. 1087 01:19:31,600 --> 01:19:33,955 Het is voor mij 'n grote verrassing, 1088 01:19:34,080 --> 01:19:37,868 dat hij Duke bedankt en niet de man die 'm heeft getraind. 1089 01:19:38,000 --> 01:19:41,231 - Het publiek is niet blij. - Rocky ! 1090 01:19:44,520 --> 01:19:48,399 - Te veel TV is slecht voor je ogen. - Daar is niets mis mee. 1091 01:19:48,520 --> 01:19:51,478 Het is zeker slecht voor m'n oren. 1092 01:19:52,640 --> 01:19:55,757 - Goed gevecht, hé ? - Ging wel, papa. 1093 01:19:55,880 --> 01:19:58,155 Je bent de enige kampioen. Dit is voor jou. 1094 01:19:58,280 --> 01:20:00,316 O, ja ? 1095 01:20:00,440 --> 01:20:02,795 Prachtig. 1096 01:20:02,920 --> 01:20:05,593 Rocko, zin in 'n biertje ? 1097 01:20:05,720 --> 01:20:09,076 - Ik kan wel gezelschap gebruiken. - Ja, goed idee. 1098 01:20:10,080 --> 01:20:13,675 - Mag ik met Paulie mee ? - Als ik TV mag kijken. 1099 01:20:13,800 --> 01:20:18,112 Dat mag, maar niet te lang opblijven. 1100 01:20:18,240 --> 01:20:21,596 Die botten moeten groeien. 1101 01:20:22,760 --> 01:20:26,070 - Wat 'n gevecht, hé ? - Zeker. 1102 01:20:27,080 --> 01:20:30,993 Ik zei toch dat je 'm alles behalve een hart kon geven. 1103 01:20:31,120 --> 01:20:33,111 Dat geeft niets. Echt waar. 1104 01:20:33,240 --> 01:20:36,198 - O, ja ? - Ja. Ik ben... Het zit wel goed. 1105 01:20:37,880 --> 01:20:40,838 Niet te lang opblijven, hé ? 1106 01:20:42,040 --> 01:20:43,996 Wat een gevecht. 1107 01:20:44,840 --> 01:20:47,195 - Gaat 't ? - Tuurlijk. 1108 01:20:49,520 --> 01:20:52,080 Ik blijf niet lang weg. 1109 01:20:52,200 --> 01:20:54,077 Tot straks. 1110 01:20:54,200 --> 01:20:57,158 Veel plezier met oom Paulie. 1111 01:21:03,520 --> 01:21:07,911 En hier is ie dan, de nieuwste en jongste kampioen zwaargewicht, 1112 01:21:08,040 --> 01:21:10,395 Tommy Machine Gunn. 1113 01:21:11,840 --> 01:21:15,071 - Ging 't niet al te makkelijk ? - Ik ben niet zo hard geraakt. 1114 01:21:15,200 --> 01:21:17,156 Ik ben blij dat ik kampioen ben. 1115 01:21:17,280 --> 01:21:22,274 Werd er niet meer gespard dan gebokst ? 1116 01:21:22,400 --> 01:21:25,233 - Je was niet erg bezweet. - Goed gezien. 1117 01:21:25,360 --> 01:21:27,396 Union Cane voelde zich niet zo goed. 1118 01:21:27,520 --> 01:21:31,479 Maar Tommy had 'm ook verslagen als hij in goede conditie was geweest. 1119 01:21:31,600 --> 01:21:34,876 Hij vocht als 'n lijk. 1120 01:21:35,000 --> 01:21:37,116 Cane was alleen 'n kampioen op papier. 1121 01:21:37,240 --> 01:21:40,391 - Wat bedoel je ? - Zn titel is niet echt. 1122 01:21:40,520 --> 01:21:43,671 - Hij heeft nooit van Balboa gewonnen. - Cane bokst goed. 1123 01:21:43,800 --> 01:21:46,792 Tommy, blijf je altijd in Rockys schaduw ? 1124 01:21:46,920 --> 01:21:52,074 - Ik heb gewonnen. Wat wil je nog meer ? - Je hebt 'n echte tegenstander nodig. 1125 01:21:52,200 --> 01:21:54,236 Maar ik heb de beste verslagen. 1126 01:21:54,360 --> 01:21:58,035 De beste ? Die schooier ? Hij verdient geen titelgevecht. 1127 01:21:58,160 --> 01:22:03,075 Heren, dit loopt uit de hand. Cane was de erkende kampioen. 1128 01:22:03,200 --> 01:22:05,873 Maar met 't puntensystemen kan gerommeld worden. 1129 01:22:06,000 --> 01:22:08,673 Tommy Gunn heeft 'n tweederangs bokser verslagen. 1130 01:22:08,800 --> 01:22:12,156 Een klap op z'n hoofdje en hij valt om. 1131 01:22:12,280 --> 01:22:14,748 Hij zal bewijzen dat hij 'n groot kampioen is. 1132 01:22:14,880 --> 01:22:18,236 Hij wint vast wat gevechten, maar hij zal nooit Balboa worden. 1133 01:22:18,360 --> 01:22:20,316 Nee, dat is hij niet. 1134 01:22:20,440 --> 01:22:24,069 Er is maar een Balboa. Hij was de kampioen van 't volk. 1135 01:22:24,400 --> 01:22:28,029 Maar misschien treedt hij in z'n voetsporen. Volgende vraag. 1136 01:22:28,160 --> 01:22:32,073 - Niet door met lijken te boksen. - Ik boks met iedereen, overal. 1137 01:22:32,200 --> 01:22:34,714 Wanneer ga je met 'n echte bokser boksen ? 1138 01:22:34,840 --> 01:22:39,391 Heren, vooruit. Bedankt voor jullie komst. We hopen... 1139 01:22:39,520 --> 01:22:41,476 Tommy, ik heb iets voor je. 1140 01:22:41,600 --> 01:22:47,038 Pak die rooie hier vooraan. Ze kost niets, heb ik gehoord. 1141 01:22:47,160 --> 01:22:51,073 We hopen u bij Tommys volgende gevecht te zien. 1142 01:22:51,200 --> 01:22:53,760 Waarom zei je dat Balboa beter is ? Vind je dat ook ? 1143 01:22:53,880 --> 01:22:56,474 Natuurlijk niet. We kunnen hier niet praten. 1144 01:22:56,600 --> 01:22:59,558 Wie wordt de volgende, Tommy ? 1145 01:22:59,680 --> 01:23:03,798 Wat was er aan de hand ? Ik heb gewonnen en zij vinden men schooier. 1146 01:23:03,920 --> 01:23:07,310 - Waarom hielp je me niet ? - De pers heeft altijd gelijk. 1147 01:23:07,440 --> 01:23:11,592 Ik ben net zo goed als Balboa. Ik wil geen robot genoemd worden. 1148 01:23:11,720 --> 01:23:15,190 Je kunt niet tegen de pers ingaan. Ik ook niet. 1149 01:23:15,320 --> 01:23:19,552 Balboa is voor hen voorlopig de kampioen. Hij voerde oorlog in de ring. 1150 01:23:19,680 --> 01:23:21,875 Tommy, je staat in z'n schaduw. 1151 01:23:22,000 --> 01:23:24,230 - Hoor je eigen mans. - Nee, luister. 1152 01:23:24,360 --> 01:23:29,275 Je kunt respect winnen door Balboa uit te dagen. 1153 01:23:29,400 --> 01:23:33,313 - George heeft dat zo geregeld. - Het grootste gevecht aller tijden. 1154 01:23:33,440 --> 01:23:36,477 Leraar tegen leerling, de oude leeuw tegen de jonge. 1155 01:23:36,600 --> 01:23:39,637 Dat is de enige manier om rust te krijgen. 1156 01:23:39,760 --> 01:23:43,992 De pers zal je je hele carrière met de legende achtervolgen. 1157 01:23:44,120 --> 01:23:48,750 Je moet tegen hem boksen of zulke vragen beantwoorden. 1158 01:23:48,880 --> 01:23:52,759 Je zult je afvragen: kan ik 'm aan ? Ben ik wel goed genoeg ? 1159 01:23:52,880 --> 01:23:54,836 Denken ze echt dat ik 'n kopie ben 1160 01:23:54,960 --> 01:23:59,511 of 'n tweederangs oplichter en 'n kans krijg vanwege m'n huidskleur ? 1161 01:23:59,640 --> 01:24:01,949 Je moet 'm uitdagen, Tommy. 1162 01:24:02,080 --> 01:24:06,790 Als hij weigert, moet je 'm beledigen. Door 't slijk halen, hem vernederen. 1163 01:24:06,920 --> 01:24:11,869 Doe er alles aan om hem in de ring te krijgen. 1164 01:24:15,880 --> 01:24:19,668 Er tegenaan. De bal rolt. En naar beneden. 1165 01:24:19,800 --> 01:24:22,109 Andy, die flippers doen 't niet. 1166 01:24:22,240 --> 01:24:26,472 - Die machine heeft 'n fortuin gekost. - Mij ook. 1167 01:24:26,600 --> 01:24:28,875 - Rocky Balboa ! - Wat is er ? 1168 01:24:29,240 --> 01:24:32,710 Er is hier iemand die met je praten wil. 1169 01:24:36,680 --> 01:24:39,148 Je weet wiet is, hé ? 1170 01:24:39,280 --> 01:24:41,430 Ja, ik weet 't. 1171 01:24:43,200 --> 01:24:48,752 - Heb je hulp nodig ? - Nee, het is geen koekhapwedstrijd. 1172 01:24:51,080 --> 01:24:53,150 Kijk 's wie er is. 1173 01:24:53,280 --> 01:24:56,397 Wat doe je hier ? Je hoort te feesten. 1174 01:24:56,680 --> 01:24:59,956 Ik daag je uit tot 'n gevecht. Wanneer je wilt, waar je wilt. 1175 01:25:00,080 --> 01:25:01,911 - Gevecht ? - Dat klopt. 1176 01:25:02,040 --> 01:25:06,272 Je komt hier met die mensen om te vragen of ik met je wil vechten ? 1177 01:25:06,400 --> 01:25:09,551 - Gaat 't daar om ? - Ja, ik ben niemand z'n robot. 1178 01:25:09,680 --> 01:25:14,117 Niemand z'n knul. Neem jet aan of ben je bang ? 1179 01:25:14,240 --> 01:25:18,153 Hij heeft geen klasse. Kom mee. 1180 01:25:27,480 --> 01:25:30,995 Het komt niet door hem. Zin in biljart of zo ? 1181 01:25:31,120 --> 01:25:34,032 Ik ben nog niet klaar met je. 1182 01:25:34,160 --> 01:25:36,469 Ik heb niets meer te zeggen. 1183 01:25:36,600 --> 01:25:40,752 - Ik had 't beste met je voor. - Je deed 't voort geld. 1184 01:25:40,880 --> 01:25:43,474 Ik bent zat om robot genoemd te worden. 1185 01:25:43,600 --> 01:25:46,512 Dacht je dat ik 't voor 't geld deed ? 1186 01:25:46,640 --> 01:25:49,359 We waren toch broers voor elkaar ? 1187 01:25:49,480 --> 01:25:51,835 Je weet 't nog niet, maar je wordt misleid. 1188 01:25:51,960 --> 01:25:56,158 Hij heeft jou als aas gebruikt. Hij wil dat wij vechten. 1189 01:25:56,280 --> 01:25:59,511 Als wij gaan vechten, kan hij geld verdienen. 1190 01:25:59,640 --> 01:26:02,393 Hij geeft niet om je. En ook niet om mij. 1191 01:26:02,520 --> 01:26:05,592 Genoeg fantasie. Laten we over de werkelijkheid praten. 1192 01:26:05,720 --> 01:26:09,156 Rocky Balboa, neem je Tommys uitdaging aan ? 1193 01:26:09,280 --> 01:26:13,637 - Tommy... - Ik zout meteen aangenomen hebben. 1194 01:26:13,760 --> 01:26:17,036 - Stuk vuil dat je bent. - Dit gaat je niets aan. 1195 01:26:17,160 --> 01:26:20,152 - Gaat me niets aan ? - Kom, Paulie. Laat maar. 1196 01:26:20,280 --> 01:26:23,397 Hij heeft alles voor je gedaan, ten koste van zijn gezin. 1197 01:26:23,520 --> 01:26:27,229 En jij komt hier met die ratten om z'n waardigheid aan te tasten ? 1198 01:26:27,360 --> 01:26:31,239 Hij heeft je de kans gegeven. Hij is de kampioen. Jij bent niets. 1199 01:26:31,360 --> 01:26:33,590 Wegwezen voordat ik je nek breek. 1200 01:26:38,520 --> 01:26:41,956 - Maak je niet vuil aan die schooier. - Paulie, gaat 't ? 1201 01:26:42,080 --> 01:26:45,675 Je had 'm moeten laten liggen waar je hem gevonden hebt. 1202 01:26:46,400 --> 01:26:50,279 - Merlin, haal 'm hier weg. - Laat me los. 1203 01:26:53,920 --> 01:26:56,718 Je hebt 'm neergeslagen. Waarom neem je mij niet ? 1204 01:26:56,840 --> 01:27:00,833 Nee, in de ring. Tommy Gunn vecht alleen in de ring. Wegwezen hier. 1205 01:27:00,960 --> 01:27:04,157 - Mn ring is buiten. - Ja ? Kom maar op. 1206 01:27:05,720 --> 01:27:07,836 Dit moeten we live uitzenden. 1207 01:27:14,000 --> 01:27:17,788 - Het is 'n schoft, Rocky. - Hij is 'n straatvechter, jij niet. 1208 01:27:17,920 --> 01:27:20,354 - Wees niet zo dom. - Ik ben niet van jou. 1209 01:27:20,480 --> 01:27:22,948 - Ik ben niet van jou. - Wat heb je ? Rustig aan. 1210 01:27:23,080 --> 01:27:25,913 Ik ben van niemand. Ik wil respect. 1211 01:27:26,040 --> 01:27:28,873 Komt maar halen. Kom maar, Tommy. 1212 01:27:39,560 --> 01:27:42,279 Ik hield van je, weet je dat ? 1213 01:27:42,400 --> 01:27:46,029 Jij en ik hadden n hechte band moeten hebben. 1214 01:27:46,160 --> 01:27:48,116 Je hebt 't verpest. Je... 1215 01:27:57,920 --> 01:28:02,118 Hij had geluk. Ik zei toch dat je nooit met 'n straatvechter moest vechten ? 1216 01:28:02,240 --> 01:28:06,028 - Vooruit, wegwezen hier. - Je bent altijd de kampioen. 1217 01:28:41,720 --> 01:28:43,631 Dit is geweldig. 1218 01:28:44,200 --> 01:28:45,838 Mama. 1219 01:28:45,960 --> 01:28:48,793 - Papa is op TV aan 't vechten. - Wat ? 1220 01:28:49,920 --> 01:28:52,036 Kom maar op. 1221 01:28:54,120 --> 01:28:56,714 Vooruit, Balboa. Wie is er nu de baas ? 1222 01:29:03,360 --> 01:29:05,316 Vooruit. 1223 01:29:16,680 --> 01:29:19,353 - Rocky, je moet opstaan. - Vooruit, sta op. 1224 01:29:35,520 --> 01:29:37,351 Afgelopen. 1225 01:29:38,960 --> 01:29:41,076 Als hij doodgaat, gaat hij dood. 1226 01:29:41,200 --> 01:29:43,794 Jij bent de kampioen. Sta op. Nog een ronde. 1227 01:29:47,400 --> 01:29:49,675 Sta op. Blijf niet liggen. Je moet 'm pakken. 1228 01:29:49,800 --> 01:29:51,791 Vooruit. 1229 01:29:51,920 --> 01:29:54,388 Het is geen machine. Ik hoorde de bel niet. 1230 01:29:54,520 --> 01:29:57,717 Sta op, slappeling. Want Mickey houdt van je. 1231 01:30:09,120 --> 01:30:11,156 Hé, Tommy ! 1232 01:30:13,720 --> 01:30:15,870 Ik heb geen bel gehoord. 1233 01:30:17,040 --> 01:30:20,350 - Nog een ronde. - Tommy, kom terug. Vooruit. 1234 01:30:20,480 --> 01:30:23,153 - Je hoeft niet. - Als je verliest, kan je gaan. 1235 01:30:23,280 --> 01:30:25,714 Ik kan nog wel 'n rondje. Kom maar op. 1236 01:30:25,840 --> 01:30:29,913 Ik sla je deze keer niet neer, maar sleep je door de straat. 1237 01:30:30,040 --> 01:30:32,998 - Nog een ronde. - Kom op, Rocky. 1238 01:30:42,720 --> 01:30:44,153 Kom op, Tommy. 1239 01:31:05,280 --> 01:31:07,236 Vooruit. Nog 'n keer. 1240 01:31:08,160 --> 01:31:09,559 Kom op, Tommy. 1241 01:31:18,880 --> 01:31:21,235 Als je me aanraakt, klaag ik je aan. 1242 01:31:22,640 --> 01:31:24,596 Goed gedaan, Rocky. 1243 01:31:26,040 --> 01:31:29,191 Wat ben je aan 't doen ? Sta op. 1244 01:31:52,520 --> 01:31:54,875 Sla die schooier neer. Hij had m'n kamer. 1245 01:31:59,320 --> 01:32:01,151 Slaan. 1246 01:32:03,240 --> 01:32:05,231 Alles staat op 't spel. Kom mee. 1247 01:32:07,320 --> 01:32:09,151 Kom op, papa. Je kunt 'm wel aan. 1248 01:32:12,600 --> 01:32:14,511 Sla terug, schooier. 1249 01:32:22,960 --> 01:32:24,439 Stoppen. 1250 01:32:29,920 --> 01:32:31,638 Vooruit papa, pak 'm. 1251 01:32:36,960 --> 01:32:38,712 Slaan, papa. 1252 01:32:48,360 --> 01:32:50,316 Slaan, papa. Vooruit. 1253 01:32:57,040 --> 01:32:58,519 Gaan. 1254 01:33:18,080 --> 01:33:20,674 Adrian, je had gelijk. 1255 01:33:24,840 --> 01:33:26,910 Verdomme. 1256 01:33:28,800 --> 01:33:30,950 Alleen in Amerika. 1257 01:33:36,520 --> 01:33:39,193 Je hebt 'm gepakt, hé ? 1258 01:33:45,040 --> 01:33:47,395 Niet doen, Rocky. 1259 01:33:49,760 --> 01:33:51,910 Als je me aanraakt, klaag ik je aan. 1260 01:33:53,400 --> 01:33:56,198 Toe maar, schoft. Als je me aanraakt, klaag ik je aan. 1261 01:34:06,120 --> 01:34:08,270 Aanklagen ? Waarvoor ? 1262 01:34:15,640 --> 01:34:17,915 Hé, eerwaarde. 1263 01:34:18,880 --> 01:34:21,678 Dat vind ik altijd zo geweldig aan hem. 1264 01:34:37,560 --> 01:34:40,757 - We komen te laat. - Vooruit, Speedy Gonzalez ! 1265 01:34:45,320 --> 01:34:47,993 - Dat kan je toch wel beter ? - Helemaal niet. 1266 01:34:49,600 --> 01:34:54,754 Het lijkt wel of die treden ieder jaar hoger worden. 1267 01:34:55,760 --> 01:34:58,479 Kijk toch 's. Zolang 't er staat, 1268 01:34:58,600 --> 01:35:01,239 kunnen de duiven zitten. 1269 01:35:01,360 --> 01:35:04,432 Ongelooflijk. Hier is 't allemaal begonnen. 1270 01:35:04,560 --> 01:35:07,199 - Met op en neer rennen. - Papa ? 1271 01:35:07,320 --> 01:35:10,710 - We komen te laat. - Ja ja. 1272 01:35:10,840 --> 01:35:12,956 Wacht 's. Wat is er met je oor ? 1273 01:35:13,080 --> 01:35:16,629 - Wat is er dan ? - Er zit 'n bobbel op. 1274 01:35:16,760 --> 01:35:18,910 Wat voor bobbel ? 1275 01:35:19,040 --> 01:35:20,712 Deze bobbel. 1276 01:35:24,040 --> 01:35:26,918 - Bedankt, papa. - Je hebt 't verdiend. 1277 01:35:27,040 --> 01:35:29,998 Bedankt dat je geboren bent. 1278 01:35:32,080 --> 01:35:35,311 - Wat vind je van de nieuwe ik ? - Nou... 1279 01:35:36,320 --> 01:35:40,313 - Je bent de dochter die ik altijd al wilde. - Waar heb jet over ? 1280 01:35:40,440 --> 01:35:44,718 Niet stompen. Ik ben al zo zwak. Kijk daar 's. 1281 01:35:44,840 --> 01:35:47,400 Ik ren nu al 20 jaar die trappen op en af. 1282 01:35:47,520 --> 01:35:50,910 En ik heb nooit geweten dat daar waardevolle schilderijen hingen. 1283 01:35:51,040 --> 01:35:55,318 Je bent nooit te oud om te leren. Je houdt vast van Picasso. 1284 01:35:55,440 --> 01:35:58,000 Ach ja, ik hou van bijna iedereen. 1285 01:39:37,640 --> 01:39:41,076 Nederlandse vertaling door : Gert