1
00:02:24,935 --> 00:02:27,730
Come on, buddy! Letīs go!
2
00:02:31,775 --> 00:02:34,528
Come on! Move it!
3
00:02:36,572 --> 00:02:38,907
New orders!
4
00:02:49,084 --> 00:02:51,462
Thatīs it! Letīs go!
5
00:03:14,151 --> 00:03:16,653
Your move.
6
00:03:18,697 --> 00:03:20,741
You donīt ilke the odds?
7
00:03:31,794 --> 00:03:33,879
Go for it!
8
00:03:54,650 --> 00:03:56,693
Scared ya!
9
00:03:59,446 --> 00:04:01,240
Get outta here!
10
00:04:07,287 --> 00:04:09,748
All rlght! Letīs go!
11
00:04:13,627 --> 00:04:15,713
All rlght!
12
00:04:16,296 --> 00:04:18,424
Gimme some beer here!
13
00:04:19,967 --> 00:04:22,010
Job well done!
14
00:04:34,231 --> 00:04:38,193
Weīre gonna be rich! Can you deal with it?
15
00:04:50,873 --> 00:04:52,541
Hit the siren.
16
00:04:52,624 --> 00:04:54,126
We got cops!
17
00:04:56,336 --> 00:04:58,005
Shit!
18
00:05:03,969 --> 00:05:05,888
Heh-heh-heh!
19
00:05:08,891 --> 00:05:10,225
Brake!
20
00:05:37,086 --> 00:05:39,004
Happy retirement, burty!
21
00:05:40,005 --> 00:05:43,050
I thought youīd forgotten the old boy!
22
00:05:43,133 --> 00:05:46,804
- What, no presents?
- Actually, we dld get you something.
23
00:05:46,887 --> 00:05:50,808
Aw, you shouldnīt...
yeah, I guess you should have.
24
00:05:50,891 --> 00:05:52,267
Ohh, shucks!
25
00:05:52,351 --> 00:05:55,354
The guy we got īem off
hardly struggled at all.
26
00:05:55,437 --> 00:05:56,855
Just my size, too!
27
00:05:56,939 --> 00:06:00,984
- Theyīre fresh from the morgue!
- Let me glve you a kiss, pal!
28
00:06:06,865 --> 00:06:08,909
Boys and girls!
29
00:06:09,993 --> 00:06:14,707
Contrary to popular belief, weīre not here
to subsidise the donut house.
30
00:06:14,790 --> 00:06:17,042
Letīs go back to work, shall we?
31
00:06:18,502 --> 00:06:20,796
Hard-nosed old bastard.
32
00:06:20,963 --> 00:06:24,007
Thanks, guys! Thanks! I thlnk.
33
00:06:38,272 --> 00:06:42,443
Yes! Yes! 909! Offlcers in pursult!
Come on! Come on!
34
00:06:45,154 --> 00:06:50,492
- I shouldnīt have eaten that doughnut!
- Itīs your retlrement, burt. Llve a ilttle!
35
00:06:50,576 --> 00:06:53,537
No dletary flbre in a doughnut, at all!
36
00:06:53,662 --> 00:06:56,415
Two vests?
You worrled about chaflng?
37
00:06:56,498 --> 00:07:00,377
Damn rlght, two vests!
You know what they got now?
38
00:07:00,461 --> 00:07:04,131
Magneslum-tlpped bullets.
Armour-plerclng bullets.
39
00:07:04,214 --> 00:07:08,927
Except they donīt... just penetrate.
They penetrate... and explode.
40
00:07:09,011 --> 00:07:12,473
- If it happens, it happens.
- Not thls week, pal.
41
00:07:13,390 --> 00:07:15,100
Chlp?
42
00:07:15,184 --> 00:07:17,227
Remember phll deegan?
43
00:07:20,397 --> 00:07:22,900
- Who?
- Homlclde, over in roxbury.
44
00:07:22,983 --> 00:07:28,072
Short tlme, same as you. Flve days left on
the force. Flgures heīll stay outta the way.
45
00:07:28,155 --> 00:07:32,576
Furnace in hls house explodes.
Knocks hlm into hls nelghbourīs garage.
46
00:07:32,659 --> 00:07:38,082
- They had to peel hlm off a car!
- I donīt have a garage, pal.
47
00:07:41,335 --> 00:07:45,631
- But you donīt know about hot tubs!
- Thatīs why līm golng in wlth lewls.
48
00:07:45,714 --> 00:07:47,758
Lewls? That guy in there?
49
00:07:47,841 --> 00:07:51,804
- Looks ilke he robs grocery stores.
- Not any more.
50
00:07:51,887 --> 00:07:53,389
Not any more?
51
00:07:53,472 --> 00:07:56,266
I canīt belleve youīre conslderlng thls!
52
00:07:56,350 --> 00:07:59,436
Dld you see the women in there?
So... buoyant!
53
00:07:59,520 --> 00:08:03,190
But itīs your ilfe savlngs.
You gotta plan thls klnda thlng.
54
00:08:03,273 --> 00:08:05,150
Not agaln!
55
00:08:05,234 --> 00:08:10,656
Just ilsten for once. Some slmple rules
of flnance can make a very blg dlfference.
56
00:08:15,411 --> 00:08:18,372
- You got $11,400, rlght?
- Rlght.
57
00:08:18,455 --> 00:08:20,499
Put that in slx-month cdīs...
58
00:08:20,582 --> 00:08:24,670
- rlght.
- Compoundlng at 91/4 per cent annually...
59
00:08:24,753 --> 00:08:26,964
...only itīs more ilke 14% shlelded.
60
00:08:27,047 --> 00:08:28,716
(ernie snores)
61
00:08:28,799 --> 00:08:33,345
Now you amortlse that over 32 years,
you got about... $500,000.
62
00:08:33,429 --> 00:08:38,434
I know, burt, but whatīll i do wlth a half
a mllllon bucks when līm 92 years old?
63
00:08:38,517 --> 00:08:42,396
- How about you retlre?
- No. Līm golng into hot tubs wlth lewls.
64
00:08:42,479 --> 00:08:47,776
- You just never ilsten to me, do you?
- You never talk to me. You lecture me.
65
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
I donīt lecture you.
66
00:08:49,903 --> 00:08:53,157
How many tlmes dld i tell you
not to smoke in the car!
67
00:08:53,240 --> 00:08:56,076
There you go agaln. Youīre lecturlng me!
68
00:08:57,619 --> 00:09:01,498
Why do they glve us these thlngs
that never look ilke the real guy?
69
00:09:01,582 --> 00:09:03,208
Sometlmes they do.
70
00:09:03,292 --> 00:09:05,085
Never.
71
00:09:05,169 --> 00:09:08,756
Dark halr. Broad nose.
Always the same face.
72
00:09:08,839 --> 00:09:10,424
But it works!
73
00:09:10,507 --> 00:09:15,429
Name me one tlme when somebody
nalled a suspect from a composlte.
74
00:09:17,181 --> 00:09:21,435
Now that guy over there. He looks
about as much ilke the sketch as...
75
00:09:26,857 --> 00:09:27,691
shlt!
76
00:09:27,941 --> 00:09:28,901
Shlt!
77
00:09:33,030 --> 00:09:34,823
(truck horn)
78
00:09:35,824 --> 00:09:40,412
- Offlcers need asslst at 1300 chestnut.
- Come on, burt! Heīs gettlng away!
79
00:09:40,496 --> 00:09:41,955
What about backup?
80
00:09:49,463 --> 00:09:51,006
Halt! Pollce!
81
00:09:52,758 --> 00:09:54,635
Thls is not a good idea!
82
00:09:56,178 --> 00:09:57,679
All rlght, asshole!
83
00:09:57,763 --> 00:10:00,766
What about our backup, ernle!
84
00:10:00,849 --> 00:10:03,227
Thls guy kllled two cops!
85
00:10:05,646 --> 00:10:08,107
Watch your shoes, burt!
86
00:10:08,941 --> 00:10:11,026
(tyres screech)
87
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
(horns blare)
88
00:10:23,372 --> 00:10:26,417
(beggar) can you spare some change?
89
00:10:34,633 --> 00:10:36,677
- (door slams)
- Shh!
90
00:10:38,345 --> 00:10:40,639
(baby crying)
91
00:10:40,723 --> 00:10:44,184
- I bet he ilves here.
- Thanks, sherlock!
92
00:10:51,233 --> 00:10:53,485
- Walt, ernle! The backup!
- What?
93
00:10:53,569 --> 00:10:55,362
The backup!
94
00:10:55,446 --> 00:10:59,825
Just walt a whlle. Thereīll be lots more
of us, and just one of hlm.
95
00:10:59,908 --> 00:11:03,662
- Wlll you shut up and just follow me!
- (exasperated sigh)
96
00:11:08,751 --> 00:11:11,754
Canīt you show a ilttle patlence for once?
97
00:11:11,837 --> 00:11:13,881
(dog barking)
98
00:11:14,757 --> 00:11:19,178
Any other tlme, līm up for thls.
I love thls klnda stuff. You know that.
99
00:11:28,187 --> 00:11:30,230
(baby crying)
100
00:11:35,110 --> 00:11:36,195
Look!
101
00:11:44,078 --> 00:11:45,412
Ready?
102
00:11:45,496 --> 00:11:50,250
I am trylng to make a polnt here!
Youīre not glvlng me a falr shake!
103
00:11:50,334 --> 00:11:53,212
Līll take low. You take hlgh.
104
00:11:53,837 --> 00:11:55,923
I hate you for thls, man!
105
00:11:56,006 --> 00:11:57,758
Ready, tlger?
106
00:11:57,841 --> 00:12:00,636
- (siren)
- Theyīre here!
107
00:12:00,719 --> 00:12:03,055
- (gunshot)
- Shlt!
108
00:12:03,138 --> 00:12:05,182
Ernle, what are you dolng!
109
00:12:05,265 --> 00:12:07,726
Nobody shoots at me
and gets away wlth it!
110
00:12:08,477 --> 00:12:09,478
Ow!
111
00:12:09,561 --> 00:12:11,230
Heīs outslde!
112
00:12:24,451 --> 00:12:25,703
Shlt!
113
00:12:25,994 --> 00:12:27,538
Ow!
114
00:12:28,330 --> 00:12:31,709
- You ok, burt?
- I donīt belleve thls!
115
00:12:34,628 --> 00:12:36,296
(sirens)
116
00:12:38,632 --> 00:12:40,676
Up the flre escape!
117
00:12:42,594 --> 00:12:45,681
- Here he goes! Come on!
- Damn it!
118
00:12:51,145 --> 00:12:52,813
Good cholce!
119
00:13:03,574 --> 00:13:05,659
Ernle! Ernle!
120
00:13:20,424 --> 00:13:22,760
Ernle! No!
121
00:13:23,761 --> 00:13:27,264
- Youīre not jumplng off thls bulldlng!
- Let go of my throat!
122
00:13:27,347 --> 00:13:30,642
Līm not gonna do it, ernle!
Līve walted 30 years for thls!
123
00:13:30,726 --> 00:13:33,896
Līm not throwlng myself off
a 25-storey bulldlng!
124
00:13:33,979 --> 00:13:36,273
Ltīs ok, we can walk down one floor!
125
00:13:38,025 --> 00:13:41,070
You may not care about
the future, but i do!
126
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
Līve got myself a ilttle plan here!
127
00:13:47,826 --> 00:13:51,580
Līm not breaklng my neck
for any lowllfe scum!
128
00:13:56,085 --> 00:13:58,128
Does anyone know why...
129
00:13:58,212 --> 00:14:02,674
...simpson and dllls refused to chase
a dangerous felon yesterday?
130
00:14:04,468 --> 00:14:10,224
Can anyone tell me why they
declded to slt down on a roof...
131
00:14:10,307 --> 00:14:16,688
...whlle the rest of the preclnct chased hlm
through the streets of downtown seattle?
132
00:14:18,232 --> 00:14:23,237
Could it be because detectlve slmpson
only has slx more days...
133
00:14:23,320 --> 00:14:25,447
...to serve on the force?
- Elght.
134
00:14:26,490 --> 00:14:28,117
Oh, līm sorry, burt!
135
00:14:28,200 --> 00:14:32,413
Youīre in for the long haul, arenīt ya!
Golng for that gold watch!
136
00:14:32,496 --> 00:14:34,790
We chased the guy up to the roof.
137
00:14:34,873 --> 00:14:38,961
Where you managed, slngle-handedly,
to subdue your partner...
138
00:14:39,044 --> 00:14:41,672
...untll backup unlts could arrlve.
139
00:14:41,755 --> 00:14:45,092
Līm sure weīll all sleep a lot better
knowlng that!
140
00:14:49,888 --> 00:14:52,850
Nlce job, fella.
141
00:14:54,977 --> 00:15:01,191
Detectlve slmpson dld manage to, uh...
retrleve a vltal plece of evldence.
142
00:15:02,401 --> 00:15:06,363
- (officer whispers) yeah! Wlth hls head!
- Thls...
143
00:15:06,447 --> 00:15:12,369
...is part of a shlpment of experlmental
weapons that was hljacked last tuesday.
144
00:15:12,453 --> 00:15:15,664
The feds belleve it was a gang...
145
00:15:15,748 --> 00:15:20,085
...last known to be operatlng out of
chlcago, run by thls guy: Carl stark.
146
00:15:24,173 --> 00:15:30,012
And any short-tlme goof-off that doesnīt
bust hls ass to brlng thls guy in...
147
00:15:30,095 --> 00:15:35,851
...wlll be as popular around thls preclnct
as a reggae band at a ku klux klan rally.
148
00:15:41,940 --> 00:15:43,984
Is that clear, burty?
149
00:15:46,987 --> 00:15:48,572
Yeah.
150
00:15:48,655 --> 00:15:52,826
(woman) you think that because i wear
a uniform i stop having feelings?
151
00:15:52,910 --> 00:15:57,873
- (man) donīt do this to us!
- (woman) līm not doing anything! Ltīs you!
152
00:15:57,956 --> 00:16:02,378
- you just donīt understand!
- What are you saying?
153
00:16:03,003 --> 00:16:05,047
That i donīt love you?
154
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
That i donīt need you?
155
00:16:08,008 --> 00:16:13,222
Līm saying that līm not just a cop, david.
Līm a woman, too.
156
00:16:14,098 --> 00:16:16,683
I thought thls was gonna happen.
157
00:16:17,518 --> 00:16:22,272
- Donīt worry about it, burt!
- 30 years in the department!
158
00:16:22,356 --> 00:16:26,068
- Twlnkle?
- And he attacks my whole career...
159
00:16:26,151 --> 00:16:30,280
...cos i exerclse a ilttle judgment
elght days before i retlre.
160
00:16:30,364 --> 00:16:32,700
Nobodyīs calllng you a coward!
161
00:16:32,783 --> 00:16:37,204
- Hey, chlckenshlt! Nlce collar, boys!
- Screw you, dan!
162
00:16:37,287 --> 00:16:40,958
If you guys wanna smooch,
you donīt have to go up to the roof.
163
00:16:41,041 --> 00:16:43,627
- I sald screw you!
- Just humour hlm, ernle.
164
00:16:43,711 --> 00:16:47,089
Līm glad you let hlm go.
Itīll look great when i get hlm.
165
00:16:47,172 --> 00:16:49,717
Dan, i dldnīt know youīd cut a record.
166
00:16:49,800 --> 00:16:52,052
Dan mlller on the asshole label!
167
00:16:52,136 --> 00:16:55,139
Thatīs funny, dllls. Thatīs very funny.
168
00:16:55,431 --> 00:16:58,225
I thlnk your buddy forgot thls.
169
00:16:58,976 --> 00:17:01,437
Donīt hurt yourself, old-tlmer.
170
00:17:03,897 --> 00:17:08,902
You got elght days left on the force,
and now you wanna buy ilfe insurance?
171
00:17:09,445 --> 00:17:13,198
Gettlng shot is not the only way
to buy the farm, pal.
172
00:17:14,033 --> 00:17:19,121
More men suffer masslve coronarles
in thelr flftles than any other tlme.
173
00:17:19,204 --> 00:17:22,499
- Isnīt that somethlng!
- Līm not klddlng.
174
00:17:22,583 --> 00:17:26,754
Llver dysfunctlon. Renal dlsorder.
Degeneratlve nerve stuff.
175
00:17:26,837 --> 00:17:31,592
- All that stuff happens in your flftles.
- Burt, stop worrylng about your insldes.
176
00:17:31,675 --> 00:17:35,387
Līm not worrled about my insldes.
Līm worrled about dougle.
177
00:17:35,471 --> 00:17:38,348
If it happens to me,
how does he go to college?
178
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
How old is he?
179
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Ten...
180
00:17:42,436 --> 00:17:44,313
...and a half.
181
00:17:44,396 --> 00:17:46,857
Shouldnīt you be plannlng ahead?
182
00:17:46,940 --> 00:17:50,027
(receptionist)
Have a seat, please, mr splvak.
183
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
You guys here for the drug test?
184
00:18:02,581 --> 00:18:06,001
- I wlsh!
- Llfe insurance.
185
00:18:06,085 --> 00:18:11,340
Līm a ilttle nervous. My company
sprang thls on me at the last mlnute.
186
00:18:14,885 --> 00:18:21,475
Do you thlnk, if i smoked a jolnt two days
ago, it mlght show up on thls thlng?
187
00:18:23,018 --> 00:18:26,230
- Well, burt, what do you thlnk?
- Deflnltely.
188
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
How do you know?
189
00:18:33,070 --> 00:18:37,700
(clears throat) of course, i really dldnīt
smoke a jolnt two days ago!
190
00:18:38,492 --> 00:18:42,871
Ok... mr slmpson, mr splvak,
you can come in now.
191
00:18:42,955 --> 00:18:44,998
Jeez! About tlme!
192
00:18:47,751 --> 00:18:51,296
Thanks, mr slmpson.
You can get dressed now.
193
00:19:24,747 --> 00:19:28,417
- Goodbye, mr slmpson! Have a nlce day!
- Thanks a lot.
194
00:19:28,917 --> 00:19:30,919
(school bell ringing)
195
00:19:31,003 --> 00:19:33,047
(children shouting)
196
00:19:37,051 --> 00:19:38,510
(car horn)
197
00:19:46,018 --> 00:19:48,062
- Hey, boy!
- Hi!
198
00:19:48,145 --> 00:19:51,065
- How ya dolng?
- Līm ok.
199
00:19:51,523 --> 00:19:53,567
Here you go, my man.
200
00:19:53,650 --> 00:19:56,236
Wow! What dld you get me!
201
00:19:56,320 --> 00:19:58,197
A surprlse.
202
00:20:04,703 --> 00:20:06,330
Huh?
203
00:20:08,248 --> 00:20:13,462
- What is it?
- A beer steln, wlth the harvard crest on it.
204
00:20:13,545 --> 00:20:16,757
But, dad, i donīt drlnk beer.
205
00:20:16,840 --> 00:20:22,221
Itīs just a souvenlr. You just put it up
on the shelf. Look at it...
206
00:20:22,304 --> 00:20:24,431
oh.
207
00:20:24,515 --> 00:20:26,725
- Howīs your mom?
- Sheīs ok.
208
00:20:26,809 --> 00:20:29,228
- Dld you tell her i was comlng?
- Yeah.
209
00:20:29,311 --> 00:20:34,191
Burt, heīs a 10-year-old boy,
and youīre not gonna glve hlm an ulcer!
210
00:20:34,274 --> 00:20:38,070
- One ilttle present.
- Oh! The pennants, the sweat shlrts...
211
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
if that kld doesnīt get into harvard,
heīll klll hlmself.
212
00:20:41,699 --> 00:20:43,742
Heīll get in.
213
00:20:43,826 --> 00:20:47,871
Burt, you canīt map out somebodyīs ilfe
20 years in advance.
214
00:20:47,955 --> 00:20:50,958
Nothlng wrong wlth gettlng a head start.
215
00:20:51,041 --> 00:20:54,920
- Youīre gonna glve hlm your twltch.
- What twltch?
216
00:20:56,046 --> 00:20:57,715
That twltch.
217
00:20:59,466 --> 00:21:01,510
Burt!
218
00:21:03,971 --> 00:21:08,934
You know what he asked the other nlght?
He asked if thereīd be pe at harvard.
219
00:21:09,017 --> 00:21:12,855
- What dld you tell hlm?
- I sald not to worry about harvard yet.
220
00:21:12,938 --> 00:21:14,314
Oh, honey, jesus!
221
00:21:14,398 --> 00:21:18,986
- Burt, you canīt ilve hls ilfe for hlm.
- Whatīs that supposed to mean?
222
00:21:19,069 --> 00:21:23,741
- Some thlngs are out of your control.
- Oh, yeah, here we go!
223
00:21:23,824 --> 00:21:27,286
- Thatīs what it means!
- Why not say what you really mean?
224
00:21:27,369 --> 00:21:31,206
- That līm uptlght and controlllng.
- Thatīs not what i sald.
225
00:21:31,290 --> 00:21:35,085
Look, i planned my whole ilfe
so that kld could go to college.
226
00:21:35,169 --> 00:21:38,047
Can he please flnlsh
grammar school flrst?
227
00:21:38,130 --> 00:21:41,133
Līm only dolng it because i love hlm.
228
00:21:41,216 --> 00:21:45,804
I know you do, burt.
But thatīs not lovlng hlm.
229
00:22:11,372 --> 00:22:14,458
(lovers moaning and groaning next door)
230
00:22:15,042 --> 00:22:17,086
(thumping)
231
00:22:19,797 --> 00:22:21,840
Anlmals!
232
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
(woman next door laughs)
233
00:22:35,062 --> 00:22:38,065
(machlne) you have one message.
234
00:22:38,148 --> 00:22:40,192
What do you say, boys?
235
00:22:40,275 --> 00:22:44,238
Mr simpson, this is becky colton
from the gas company.
236
00:22:44,321 --> 00:22:50,119
This courtesy call is to inform you that
your gas will be turned off today at 5pm.
237
00:22:50,202 --> 00:22:53,789
Thank you for using
seattle gas and electric.
238
00:22:53,872 --> 00:22:56,959
(machlne) that was your last message.
239
00:22:57,042 --> 00:22:59,044
(lovers groaning)
240
00:22:59,128 --> 00:23:00,337
(whiplash)
241
00:23:00,421 --> 00:23:03,757
(groaning intensifies)
242
00:23:05,342 --> 00:23:07,469
Bless you, cowboy!
243
00:23:07,553 --> 00:23:10,222
- (whiplash)
- Ow!
244
00:23:34,788 --> 00:23:37,458
- Frlgglnī yahoos!
- Yeah...
245
00:23:38,333 --> 00:23:41,754
- letīs do some buslness.
- No, stay here.
246
00:23:43,672 --> 00:23:45,716
Mr scalese?
247
00:23:45,799 --> 00:23:48,010
Letīs see the merchandlse.
248
00:23:55,017 --> 00:23:57,436
Oh, man! Look at thls shlt!
249
00:24:02,816 --> 00:24:07,988
The barrett. Model 82-a1,
50-callbre. Startron scope.
250
00:24:08,530 --> 00:24:12,076
11-round capaclty,
staggered-box magazlne.
251
00:24:19,500 --> 00:24:23,420
- Heavy. What about the shells?
- Llke i told you...
252
00:24:23,504 --> 00:24:27,549
...50-callbre, magneslum-tlpped.
The prlce is not negotlable.
253
00:24:29,426 --> 00:24:31,512
Everythlngīs negotlable.
254
00:24:31,595 --> 00:24:33,639
A scratch!
255
00:24:34,431 --> 00:24:36,850
No bulletīs worth 20 bucks a pop.
256
00:24:36,934 --> 00:24:39,395
You ever been shot at wlth one of these?
257
00:24:48,821 --> 00:24:50,864
Jesus!
258
00:24:52,991 --> 00:24:54,785
That was stupld!
259
00:24:54,868 --> 00:24:56,286
Ohh!
260
00:24:58,080 --> 00:24:59,665
Ohh!
261
00:24:59,748 --> 00:25:02,459
Heīs my wlfeīs cousln.
262
00:25:03,419 --> 00:25:06,422
So you wanna do some buslness or what?
263
00:25:06,505 --> 00:25:08,549
Vlto, get up!
264
00:25:08,632 --> 00:25:09,842
Heh-heh-heh-heh!
265
00:25:09,925 --> 00:25:13,595
See the inflammatlon
around the cell wall?
266
00:25:13,679 --> 00:25:17,725
- Dlscoloratlon. Canīt be anythlng else.
- Really?
267
00:25:17,808 --> 00:25:22,813
No questlon. Look how the spores
invade the cell ilnlng rlght there.
268
00:25:22,896 --> 00:25:28,736
- I may have seen three of these in my ilfe.
- Poor guy. He was gonna retlre.
269
00:25:28,819 --> 00:25:30,863
Itīs a shame.
270
00:25:31,905 --> 00:25:34,283
You eat yet?
271
00:25:34,950 --> 00:25:36,577
...36...
272
00:25:36,952 --> 00:25:38,579
...37...
273
00:25:39,163 --> 00:25:40,622
...38...
274
00:25:41,123 --> 00:25:43,834
- (phone rings)
...39...
275
00:25:43,917 --> 00:25:44,960
...40...
276
00:25:45,044 --> 00:25:47,129
hello?
277
00:25:47,212 --> 00:25:49,214
Hey, doc. How ya dolnī?
278
00:25:49,298 --> 00:25:51,341
When, now?
279
00:25:51,842 --> 00:25:54,428
I donīt understand. I mean...
280
00:25:55,262 --> 00:25:57,723
where? At your offlce?
281
00:25:58,057 --> 00:26:00,851
Well, yeah... i can get there about two.
282
00:26:02,227 --> 00:26:04,855
Ok. Yeah, līll see you then. Ok.
283
00:26:08,192 --> 00:26:10,903
41... 42...
284
00:26:12,071 --> 00:26:14,114
(ticking)
285
00:26:24,124 --> 00:26:26,168
(knock at door)
286
00:26:28,712 --> 00:26:31,006
Burt, thls is dr goldman.
287
00:26:31,090 --> 00:26:34,760
- Heīs a haematologlst.
- Hi. How are you?
288
00:26:34,843 --> 00:26:41,558
I asked hlm to come because... it appears
you have... a rather rare blood dlsorder.
289
00:26:41,642 --> 00:26:44,478
Dlsorder? You mean ilke, uh...
290
00:26:44,561 --> 00:26:46,605
ilke a, uh... a dlsorder?
291
00:26:46,688 --> 00:26:53,404
Līll let dr goldman explaln. Heīs an expert,
and can make it a lot clearer than i can.
292
00:26:53,487 --> 00:26:57,241
I thought you were gonna
explaln it to hlm?
293
00:26:57,324 --> 00:27:01,745
- Well... you know the dlsease.
- Yeah.
294
00:27:01,829 --> 00:27:06,208
- But heīs your patlent.
- Whatīs golng on?
295
00:27:06,291 --> 00:27:11,296
Burt, you have a dlsease
known as... autotoxla haematosa.
296
00:27:11,380 --> 00:27:14,383
The common name is wexlerīs curtaln.
297
00:27:14,466 --> 00:27:17,469
Itīs a progresslve blood dlsorder.
298
00:27:17,553 --> 00:27:22,975
The lymphatlc system attacks the red
blood cells, mlstaklng them for a vlrus.
299
00:27:23,058 --> 00:27:26,145
- Itīs very rare.
- Yeah?
300
00:27:26,228 --> 00:27:30,482
As the dlsease progresses,
the ilnlng of the cells weakens...
301
00:27:30,566 --> 00:27:36,613
...and can no longer oxygenate the body.
Thls, of course, includes the braln.
302
00:27:36,697 --> 00:27:38,741
Well...
303
00:27:38,824 --> 00:27:42,036
- of course.
- As the deprlvatlon becomes...
304
00:27:42,119 --> 00:27:44,163
...more pronounced...
305
00:27:44,246 --> 00:27:48,000
...the tlssue itself beglns to deterlorate...
306
00:27:48,083 --> 00:27:52,129
...llterally suffocatlng
from the lack of oxygen.
307
00:27:52,212 --> 00:27:57,259
The entlre process takes about...
two and a half weeks.
308
00:27:57,342 --> 00:27:59,720
I donīt understand.
309
00:28:00,304 --> 00:28:01,847
Well...
310
00:28:03,348 --> 00:28:05,642
weīre afrald itīs... termlnal.
311
00:28:07,728 --> 00:28:09,271
Termlnal?
312
00:28:09,354 --> 00:28:14,526
I often donīt tell patlents, because thereīs
nothlng they can do. But in your case...
313
00:28:14,610 --> 00:28:19,323
...the progresslon is so rapld,
i thought you mlght need a chance...
314
00:28:19,406 --> 00:28:21,742
...to get your affalrs in order.
315
00:28:25,287 --> 00:28:28,332
What youīre saylng is līm dylng.
316
00:28:30,918 --> 00:28:32,961
Līm really dylng.
317
00:28:33,045 --> 00:28:34,713
Līm afrald so.
318
00:28:36,423 --> 00:28:40,677
The later stages are marked
by a neurologlcal breakdown.
319
00:28:40,761 --> 00:28:46,308
- Thereīs some medlcatlon, but...
- what about chemotherapy?
320
00:28:46,392 --> 00:28:49,770
Unfortunately, burt... thls is not cancer.
321
00:28:49,853 --> 00:28:51,897
Oh.
322
00:28:53,482 --> 00:28:56,694
Your body has actually... turned on itself.
323
00:28:57,820 --> 00:29:00,823
I hate to have to tell you thls, burt.
324
00:29:00,906 --> 00:29:05,077
Itīs always hard for a doctor to know
whether he should be candld...
325
00:29:05,160 --> 00:29:07,830
...wlth someone in your posltlon.
326
00:29:08,288 --> 00:29:14,628
I just felt that telllng you was the rlght
thlng to do under the clrcumstances.
327
00:29:14,712 --> 00:29:16,755
Yeah, thatīs, uh...
328
00:29:17,715 --> 00:29:20,175
you dld the rlght thlng.
329
00:29:20,259 --> 00:29:22,928
If thereīs anythlng else we can do...
330
00:29:23,011 --> 00:29:25,305
...please, let us know.
331
00:29:26,223 --> 00:29:31,687
In the meantlme, take two of these
as soon as the dlzzlness starts.
332
00:30:05,387 --> 00:30:07,890
(barking)
333
00:30:12,728 --> 00:30:14,772
(growling)
334
00:31:40,774 --> 00:31:42,651
Mom, i donīt belleve it!
335
00:31:42,735 --> 00:31:47,364
They accepted me!
I have been offered a place at harvard!
336
00:31:49,908 --> 00:31:51,535
Mom?
337
00:31:51,618 --> 00:31:55,664
- I donīt know how to tell you thls, honey.
- What is it, mom?
338
00:31:55,748 --> 00:32:02,629
Ten years ago, when your father dled, the
insurance company only left us $22,000.
339
00:32:02,713 --> 00:32:08,969
Weīve been ilvlng off of that money for
the last ten years. Thereīs no money left.
340
00:32:09,053 --> 00:32:12,389
You wonīt be able to go to harvard.
341
00:32:12,473 --> 00:32:14,850
Thereīs always community college.
342
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Oh!
343
00:32:27,863 --> 00:32:28,864
Hi.
344
00:32:29,573 --> 00:32:30,574
Hi.
345
00:32:30,991 --> 00:32:31,992
Hi.
346
00:32:32,493 --> 00:32:33,494
Hi.
347
00:32:34,787 --> 00:32:39,083
- Whatīs wrong?
- Nothlng. Youīre... youīre gonna be flne.
348
00:32:39,166 --> 00:32:40,417
I am?
349
00:32:40,501 --> 00:32:42,294
Absolutely.
350
00:32:42,378 --> 00:32:43,295
Oh.
351
00:32:43,379 --> 00:32:46,924
- Well, wanna come in?
- Yeah.
352
00:32:51,929 --> 00:32:54,014
Burt, whatīs golng on?
353
00:32:54,098 --> 00:32:58,435
- I just... donīt want you to worry.
- What would i worry about?
354
00:32:58,519 --> 00:33:03,107
- The future.
- you always worry about the future.
355
00:33:03,190 --> 00:33:06,193
Remember when dougle
made thls for us?
356
00:33:06,276 --> 00:33:09,279
- Dougle dldnīt make that for us.
- He dldnīt?
357
00:33:09,363 --> 00:33:11,699
Uh-uh.
358
00:33:15,160 --> 00:33:18,080
- Burt, whatīs golng on?
- Nothlng.
359
00:33:18,163 --> 00:33:21,625
Nothlng. Youīre gonna...
youīre gonna be flne.
360
00:33:21,709 --> 00:33:24,128
- Youīre gonna be ok.
- What?
361
00:33:24,211 --> 00:33:26,672
Dougleīs gonna be flne.
362
00:33:26,755 --> 00:33:31,927
- Would you ilke to slt down?
- No, i donīt have tlme. I mean...
363
00:33:32,010 --> 00:33:35,431
honey, i just want you to know that...
364
00:33:35,514 --> 00:33:40,811
...līve taken care of everythlng. I know you
know that, but līve stlll taken care of it.
365
00:33:40,894 --> 00:33:43,772
Itīs just as taken care of
as it always was.
366
00:33:43,939 --> 00:33:45,399
Burt...
367
00:33:45,482 --> 00:33:50,320
- līve gotta go now. I mean...
- burt, talk to me. What is the matter?
368
00:33:51,030 --> 00:33:52,781
Nothlng.
369
00:33:53,615 --> 00:33:54,700
Burt...
370
00:33:54,783 --> 00:33:56,827
everythlngīs flne.
371
00:33:56,910 --> 00:33:58,829
I can handle it.
372
00:33:58,912 --> 00:34:01,081
(door slams)
373
00:34:14,595 --> 00:34:16,013
Hey!
374
00:34:23,062 --> 00:34:26,857
Sure! The pollcyīs in effect
as long as youīre on the force.
375
00:34:26,940 --> 00:34:32,780
- How much is it worth?
- At thls polnt, $350,000.
376
00:34:32,863 --> 00:34:36,700
350... ok... well, thank you very much.
377
00:34:36,784 --> 00:34:40,204
- The only thlng is...
- what?
378
00:34:40,287 --> 00:34:43,165
- Itīs ilne-of-duty coverage.
- I donīt understand.
379
00:34:43,248 --> 00:34:45,793
It means youīve gotta get... you know...
380
00:34:46,627 --> 00:34:47,628
kllled?
381
00:34:47,711 --> 00:34:53,175
They only pay out for ilne of duty.
You canīt collect on anythlng else.
382
00:34:53,258 --> 00:34:56,136
Oh... ok. Well, thanks.
383
00:34:58,931 --> 00:35:01,308
- I want double duty.
- What?
384
00:35:01,392 --> 00:35:04,603
- I want double duty.
- Is thls a joke?
385
00:35:04,687 --> 00:35:08,816
- I owe it to the department.
- Is it what i sald in the squad room?
386
00:35:08,899 --> 00:35:11,902
Youīre two cars short in the flats.
Līll take one.
387
00:35:11,985 --> 00:35:14,363
- Are you all rlght?
- What?
388
00:35:14,446 --> 00:35:16,824
- You seem a ilttle tense.
- Tense?
389
00:35:16,907 --> 00:35:22,496
Look, i know how hard thls last week is.
Līve seen a lot of guys go through thls.
390
00:35:22,579 --> 00:35:25,165
- Why donīt i put you on a desk?
- No, damn it!
391
00:35:26,667 --> 00:35:30,629
I want double duty.
Now youīve gotta glve it to me.
392
00:35:31,338 --> 00:35:33,257
Flne, burt, youīve got it.
393
00:35:33,340 --> 00:35:35,384
Good!
394
00:35:36,385 --> 00:35:37,886
Good.
395
00:35:42,182 --> 00:35:43,434
Thanks.
396
00:36:21,346 --> 00:36:25,059
- Double duty in the flats?!
- Weīre stlll cops, ernle.
397
00:36:25,142 --> 00:36:29,480
Itīs ilke west belrut down there
and weīre slgned up for 14 hours!
398
00:36:29,563 --> 00:36:33,025
If youīre trylng to prove
somethlng about yesterday...
399
00:36:33,108 --> 00:36:35,903
itīs not about yesterday.
Itīs about tomorrow.
400
00:36:38,322 --> 00:36:40,699
Itīs probably that male menopause.
401
00:36:40,783 --> 00:36:44,244
Why not just lose your halr
and date unsultable women?
402
00:36:44,328 --> 00:36:46,789
- Is the radlo worklng?
- What?
403
00:36:46,872 --> 00:36:49,708
- The radlo - is it worklng?
- Why wouldnīt it be?
404
00:36:49,792 --> 00:36:53,337
Toughest nelghbourhood,
and we havenīt had a call yet.
405
00:36:53,420 --> 00:36:56,632
- Burt, what is the matter!
- Nothlngīs the matter.
406
00:36:56,715 --> 00:36:59,218
- Whereīs your vest?
- Not wearlng it.
407
00:36:59,301 --> 00:37:02,096
- Youīre not wearlng your vest?
- No!
408
00:37:02,179 --> 00:37:04,181
Issue a press release about it!
409
00:37:04,264 --> 00:37:09,687
(radlo) domestic violence in progress.
1235 chanteclaire. Proceed code three.
410
00:37:09,770 --> 00:37:11,814
Thatīs more ilke it.
411
00:37:11,897 --> 00:37:13,941
(siren)
412
00:37:24,493 --> 00:37:26,537
Burt, whatīs got into you?
413
00:37:31,583 --> 00:37:33,460
Open up! Pollce offlcers!
414
00:37:37,923 --> 00:37:40,342
Pollce offlcers! Open up!
415
00:37:40,426 --> 00:37:42,511
- (old woman) who?
- Pollce.
416
00:37:42,594 --> 00:37:45,597
- (old man) whoīs denlse?
- Pollce!
417
00:37:49,059 --> 00:37:51,812
I donīt belleve thls!
418
00:37:51,895 --> 00:37:56,233
- She trled to klll me.
- What?
419
00:37:56,316 --> 00:37:59,111
- Just calm down, maīam.
- (shouts) what?
420
00:37:59,194 --> 00:38:01,947
- Unbellevable!
- Slr, tell me what happened.
421
00:38:02,031 --> 00:38:06,118
She hlt me wlth an iron. Look!
422
00:38:06,201 --> 00:38:08,245
He says you hlt hlm wlth an iron.
423
00:38:08,328 --> 00:38:11,832
- Whoīs myron?
- I donīt belleve thls!
424
00:38:11,915 --> 00:38:14,877
An iron. he says you hlt hlm wlth an iron.
425
00:38:14,960 --> 00:38:18,464
I dld! Heīs a skunk!
426
00:38:18,547 --> 00:38:21,175
Why is he a skunk?
427
00:38:21,258 --> 00:38:24,053
Because he sald he was leavlng.
428
00:38:24,136 --> 00:38:27,097
She sald that you sald you were leavlng.
429
00:38:27,181 --> 00:38:28,974
No.
430
00:38:29,058 --> 00:38:31,727
I sald i was eating!
431
00:38:31,810 --> 00:38:33,437
(old woman laughs)
432
00:38:38,067 --> 00:38:42,780
Open the book! Look at thls and you
can be saved, even as i was saved!
433
00:38:42,863 --> 00:38:45,616
I was just ilke anybody else here!
434
00:38:45,699 --> 00:38:51,580
You say it doesnīt apply to you, but it does
apply to you, because thls is your ilfe...
435
00:38:51,663 --> 00:38:55,751
...thls is your truth! He took me down
as low as a man can go...
436
00:38:55,834 --> 00:39:00,047
i got you some yoghurts.
Peach or... blueberry?
437
00:39:02,758 --> 00:39:04,802
Burt?
438
00:39:04,885 --> 00:39:07,513
Do you belleve in ilfe after death?
439
00:39:07,596 --> 00:39:10,891
Look, if peach or blueberry
is too tough a questlon...
440
00:39:13,018 --> 00:39:15,646
do you, uh... belleve in heaven?
441
00:39:15,729 --> 00:39:17,773
- Heaven?
- Mm-hm.
442
00:39:19,024 --> 00:39:21,819
Gee, i... donīt know, burt.
443
00:39:21,902 --> 00:39:27,074
That was somethlng my dad talked about
after hls flrst heart attack.
444
00:39:27,157 --> 00:39:30,536
You know those storles about people
who almost dled?
445
00:39:30,619 --> 00:39:35,541
They talk about thls tunnel of whlte ilght,
whlch they klnda float into, and...
446
00:39:35,624 --> 00:39:40,254
...thereīs a garden wlth all the people
theyīve ever known waltlng for them?
447
00:39:40,337 --> 00:39:41,338
Yeah.
448
00:39:41,422 --> 00:39:47,344
My dad was out for two mlnutes. When
they got hlm back, he talked about it.
449
00:39:47,428 --> 00:39:49,430
What dld he see?
450
00:39:51,598 --> 00:39:53,600
- Nothlng.
- Nothlng?
451
00:39:53,684 --> 00:39:58,147
No tunnel, no floatlng.
No whlte ilght. Just hlm.
452
00:39:58,230 --> 00:40:01,859
Lylng there on the bed one mlnute,
and the next...
453
00:40:02,359 --> 00:40:04,403
squat!
454
00:40:04,611 --> 00:40:06,321
Glmme one of those.
455
00:40:07,322 --> 00:40:10,034
(radlo) bravo unit. Silver pontiac.
456
00:40:10,117 --> 00:40:15,247
Need assist, southbound, on east seattle
parkway. Respond code three.
457
00:40:15,372 --> 00:40:17,124
- Thatīs it!
- Whatīs it?
458
00:40:17,207 --> 00:40:18,292
Thls is it!
459
00:40:18,375 --> 00:40:22,504
Burt, weīre nowhere near
the east seattle parkway!
460
00:40:27,301 --> 00:40:30,471
- Get out of the car!
- What are you talklng about?
461
00:40:30,554 --> 00:40:33,140
- The rear tyre - itīs low.
- It doesnīt feel low.
462
00:40:33,223 --> 00:40:37,978
- Itīs low! Get out!
- Burt! Oh, god!
463
00:40:44,985 --> 00:40:47,279
Burt! Your yoghurt!
464
00:40:48,489 --> 00:40:50,532
I sald... save hlm!
465
00:40:51,200 --> 00:40:53,744
(sirens)
466
00:41:18,644 --> 00:41:20,813
- How fast is that?
- I donīt know.
467
00:41:20,896 --> 00:41:22,940
- How fast are we golng?
- 90!
468
00:41:23,023 --> 00:41:24,692
Is he trylng to klll hlmself?
469
00:41:27,945 --> 00:41:30,322
(tyres screech)
470
00:41:31,073 --> 00:41:35,327
Thls is for you, dougle!
Youīre golng to college, ilttle guy!
471
00:41:40,290 --> 00:41:42,710
Come on! Blow īem away!
472
00:41:42,793 --> 00:41:44,586
No problem!
473
00:41:51,927 --> 00:41:54,972
Machlne guns! All rlght!
474
00:41:55,055 --> 00:41:56,056
Go! Go!
475
00:41:57,057 --> 00:41:59,351
Look out!
476
00:42:12,448 --> 00:42:14,450
- Get thls thlng movlng!
- Līm wlde open!
477
00:42:17,870 --> 00:42:19,288
Lose them!
478
00:42:49,735 --> 00:42:51,528
Get thls guy off my ass!
479
00:43:00,079 --> 00:43:02,206
Rlght here!
480
00:43:07,169 --> 00:43:09,004
Jesus!
481
00:43:24,436 --> 00:43:25,604
Goddamn it!
482
00:43:28,232 --> 00:43:29,942
Goodbye, carolyn!
483
00:43:41,203 --> 00:43:42,705
Aw!
484
00:44:04,018 --> 00:44:05,728
Holy shlt!
485
00:44:09,815 --> 00:44:11,316
Blow thls guy away!
486
00:44:13,318 --> 00:44:14,570
Come on! Shoot!
487
00:44:34,548 --> 00:44:37,509
How do you ilke that,
you ugly son of a bltch!
488
00:44:40,888 --> 00:44:42,473
Thls guyīs crazy!
489
00:44:47,728 --> 00:44:49,063
Slow down!
490
00:44:49,146 --> 00:44:51,106
Watch it! Watch it!
491
00:44:53,275 --> 00:44:54,526
Jeez!
492
00:45:02,785 --> 00:45:05,537
- You son of a bltch!
- Get away from thls guy!
493
00:45:05,621 --> 00:45:07,414
Come on!
494
00:45:13,379 --> 00:45:15,130
You wanna play rough?
495
00:45:19,218 --> 00:45:20,886
Look out!
496
00:45:20,969 --> 00:45:22,721
- Aaaghh!
- Aaaghh!
497
00:45:26,809 --> 00:45:28,477
Whereīd he go?
498
00:45:30,354 --> 00:45:32,731
Now your ass is mlne!
499
00:45:34,608 --> 00:45:35,984
Jeez!
500
00:45:41,448 --> 00:45:42,783
Whoa!
501
00:45:57,673 --> 00:45:58,841
Move!
502
00:45:58,924 --> 00:46:00,801
Waaaagggghh!
503
00:46:19,737 --> 00:46:21,947
Man, thls guy is plsslnī me off!
504
00:46:22,031 --> 00:46:23,490
Son of a bltch!
505
00:46:58,817 --> 00:47:00,361
Look out!
506
00:47:08,327 --> 00:47:11,330
Now or never, burt, old buddy!
507
00:47:20,714 --> 00:47:21,924
Aaagghh!
508
00:47:40,818 --> 00:47:43,028
Get off my face!
509
00:47:43,987 --> 00:47:46,990
Canīt you idlots do anythlng rlght?!
510
00:47:48,951 --> 00:47:55,791
For rlsklng your ilfe for thls department,
for bravery beyond the call of duty...
511
00:47:55,874 --> 00:48:02,297
...the seattle pollce departmentīs proud
to present you wlth thls medal of valour...
512
00:48:02,381 --> 00:48:05,718
...along wlth the accompanylng cltatlons.
513
00:48:06,468 --> 00:48:09,888
Weīre just glad youīre stlll around to get it.
514
00:48:26,905 --> 00:48:29,992
I didnīt steal those letters, david.
515
00:48:30,534 --> 00:48:32,244
I wrote them.
516
00:48:32,327 --> 00:48:35,914
- Youīre not pregnant?
- No, līm not pregnant.
517
00:48:35,998 --> 00:48:38,625
Līm your twin sister - joan.
518
00:48:38,709 --> 00:48:41,587
- She died in the orphanage.
- No!
519
00:48:41,670 --> 00:48:43,922
- I donīt get it.
- Shh!
520
00:48:44,006 --> 00:48:46,592
I managed to escape,
but i lost my memory!
521
00:48:46,675 --> 00:48:50,304
- Līm your partner, burt. I wanna know.
- Nothlngīs the matter.
522
00:48:50,387 --> 00:48:53,932
You klck me out of the car
and drlve off a bulldlng!
523
00:48:54,016 --> 00:48:55,392
An impulse.
524
00:48:55,476 --> 00:48:58,354
- I canīt take any more.
- Put the gun down!
525
00:48:58,437 --> 00:49:00,064
(gunshot)
526
00:49:03,400 --> 00:49:04,818
Burty!
527
00:49:04,902 --> 00:49:08,238
- What do you want?
- Just congratulatlng your partner.
528
00:49:08,322 --> 00:49:11,575
You squashed lutz, jonas b,
and hls brother mlchael.
529
00:49:11,658 --> 00:49:13,869
Two rlght-hand men to carl stark.
530
00:49:14,620 --> 00:49:16,663
Gun smuggler supreme...
531
00:49:16,747 --> 00:49:21,418
...and klller in cold blood
of any cops that cross hls path.
532
00:49:22,586 --> 00:49:27,299
Itīs blg tlme! You bagged two stars!
I wonīt tell you how to ilve your ilfe...
533
00:49:27,383 --> 00:49:30,886
...but līd get a bullet-proof house
if i were you.
534
00:49:35,516 --> 00:49:37,810
Easy come, easy go, huh?
535
00:49:43,691 --> 00:49:46,777
- Can i help you?
- Oh, um...
536
00:49:47,194 --> 00:49:51,824
yeah. I, uh... līd ilke to buy a...
537
00:49:53,033 --> 00:49:55,285
- a houslng?
- Excuse me?
538
00:49:55,369 --> 00:50:00,791
- We call them houslngs.
- Oh. Well... yeah.
539
00:50:01,333 --> 00:50:03,377
What prlce range?
540
00:50:03,460 --> 00:50:07,756
Well, i... i really donīt know.
Is there a blg dlfference?
541
00:50:07,840 --> 00:50:12,010
Oh, sure. Līve got everythlng
from 1,800 to 60,000.
542
00:50:12,094 --> 00:50:15,180
60,000 dollars?
543
00:50:15,264 --> 00:50:17,891
Ltīs tltanlum alloy. (knocks)
544
00:50:19,601 --> 00:50:23,105
Ltīs all a questlon of durablllty.
545
00:50:23,480 --> 00:50:28,736
Most people thlnk they just put you in the
ground, and the next thlng youīre dust.
546
00:50:28,819 --> 00:50:32,364
But thereīs lots of intermedlate stages.
547
00:50:32,448 --> 00:50:37,369
You want somethlng thatīs really gonna
hold up when the body starts to rot.
548
00:50:40,414 --> 00:50:45,502
- Was it a loved one?
- Well, uh... i guess. Yeah.
549
00:50:45,586 --> 00:50:49,256
- A frlend?
- Sort of. Yeah.
550
00:50:49,339 --> 00:50:53,802
Some thlnk itīs sllly to match
the houslng wlth the indlvldual.
551
00:50:53,886 --> 00:50:57,890
But letīs face it - theyīre in there
for an awfully long tlme.
552
00:50:57,973 --> 00:51:02,811
Yeah. Well, uh... i donīt know.
I donīt know what to say.
553
00:51:02,895 --> 00:51:07,483
- He was, uh... he was... reasonable.
- Reasonable?
554
00:51:07,566 --> 00:51:11,570
Yeah, he was. And he was young.
555
00:51:11,653 --> 00:51:14,698
- 50. just turned 50.
- Thatīs very sad.
556
00:51:14,782 --> 00:51:17,534
Yeah, it is sad.
557
00:51:17,618 --> 00:51:21,872
- Dld i tell you he was a cop?
- No.
558
00:51:21,955 --> 00:51:24,917
30 years on the force, and...
559
00:51:25,000 --> 00:51:27,628
...flve days from hls penslon, and now...
560
00:51:27,711 --> 00:51:30,381
it isnīt falr sometlmes, hm?
561
00:51:33,008 --> 00:51:37,346
He once wanted thls convertlble.
Llttle red mustang.
562
00:51:37,429 --> 00:51:43,268
He declded he wanted to save. He wanted
to... put somethlng away for the future.
563
00:51:43,352 --> 00:51:44,895
Sure!
564
00:51:46,105 --> 00:51:48,607
Well... is that so wrong?
565
00:51:49,483 --> 00:51:54,113
So wrong to wanna put somethlng away?
Somethlng to... rely on?
566
00:51:54,196 --> 00:51:55,280
No!
567
00:51:55,364 --> 00:52:00,536
Not that you can rely on anythlng
these days. Nothlng makes any sense.
568
00:52:01,495 --> 00:52:05,332
Does it make any sense to dle at 50?
Is that senslble?
569
00:52:05,416 --> 00:52:09,294
I donīt know.
I guess you just gotta ilve for today.
570
00:52:10,462 --> 00:52:12,756
Llve for today.
571
00:52:12,840 --> 00:52:16,427
Yeah. You know...
let the future take care of itself.
572
00:52:16,510 --> 00:52:19,096
Let the future take...
573
00:52:20,764 --> 00:52:24,101
ilve for today and let the future
take care of itself.
574
00:52:24,184 --> 00:52:27,146
How about somethlng in a nlce cedar?
575
00:52:32,776 --> 00:52:34,653
Burt!
576
00:52:34,737 --> 00:52:38,407
Llsten, uh... līm sorry.
577
00:52:38,490 --> 00:52:40,659
About what?
578
00:52:40,743 --> 00:52:43,328
Everythlng.
579
00:52:45,497 --> 00:52:47,666
Thatīs a lot!
580
00:52:47,750 --> 00:52:50,544
Līm sorry about the other day.
581
00:52:50,961 --> 00:52:53,756
- Līm sorry about the past flve years.
- Huh!
582
00:52:53,839 --> 00:52:57,092
- Līm sorry about thls toaster.
- Toaster?
583
00:52:57,176 --> 00:53:01,263
Yeah, thls toaster. Remember?
You wanted the one wlth the top brown.
584
00:53:01,347 --> 00:53:03,974
I made you buy thls
wlth the better warranty.
585
00:53:04,058 --> 00:53:06,518
I was wrong.
586
00:53:06,602 --> 00:53:08,520
Līm sorry.
587
00:53:08,604 --> 00:53:11,607
I accept your apology.
588
00:53:11,690 --> 00:53:15,069
Sorry about those plastlc sllp covers, too.
589
00:53:16,487 --> 00:53:18,322
I, uh...
590
00:53:18,447 --> 00:53:22,034
līm really sorry i made you
cllp these damn coupons.
591
00:53:24,078 --> 00:53:27,331
- Burt, what is the matter?
- Nothlng. Nothlng.
592
00:53:27,414 --> 00:53:30,542
Everythlng, uh... everythlngīs flne.
593
00:53:30,626 --> 00:53:32,836
I can tell.
594
00:53:32,920 --> 00:53:37,132
It is, really. Everythlngīs wonderful. I, uh...
595
00:53:37,257 --> 00:53:39,301
i love you.
596
00:53:43,889 --> 00:53:45,933
Jesus, burt!
597
00:53:46,016 --> 00:53:47,851
I do.
598
00:53:48,686 --> 00:53:51,397
Not in the way i ever loved you before.
599
00:53:52,439 --> 00:53:55,859
I love you. i mean you. i donīt love us.
600
00:53:55,943 --> 00:53:59,321
- Not the house, the tax returns...
- stop it, burt!
601
00:53:59,405 --> 00:54:04,868
- I love the way you snort when you laugh.
- (snorts) you hate the way i snort!
602
00:54:04,952 --> 00:54:07,037
Exactly! Thatīs the polnt.
603
00:54:09,623 --> 00:54:15,129
Look... i need you to know thls, carolyn.
604
00:54:15,212 --> 00:54:17,715
I have to have you know thls, rlght now.
605
00:54:17,798 --> 00:54:21,593
- You sald not to snort when we went out.
- I hate myself for it.
606
00:54:21,677 --> 00:54:23,971
Is thls a mldllfe crlsls?
607
00:54:25,055 --> 00:54:27,766
Yes. Sort of.
608
00:54:27,850 --> 00:54:30,352
Want some hawallan punch?
609
00:54:32,438 --> 00:54:37,776
Do you remember at your slsterīs house?
You came into the bathroom wlth me...
610
00:54:37,860 --> 00:54:38,861
burt...
611
00:54:38,944 --> 00:54:43,032
the party was golng on outslde
and you were a ilttle drunk...
612
00:54:43,115 --> 00:54:45,951
- thatīs enough.
- I wanted to, too!
613
00:54:46,035 --> 00:54:49,079
- No, you dldnīt.
- Yes, i dld!
614
00:54:49,163 --> 00:54:55,085
I just thought, wlth all those people...
i thought theyīd hear, and... i got chlcken.
615
00:54:59,798 --> 00:55:02,468
Burt, i thlnk youīd better go.
616
00:55:05,220 --> 00:55:06,764
No.
617
00:55:07,723 --> 00:55:10,392
No, līm not gonna leave.
618
00:55:15,022 --> 00:55:20,402
Do you remember when you used to
slng to dougle when he was a baby?
619
00:55:24,406 --> 00:55:27,368
I used to stand out in the hall...
620
00:55:27,451 --> 00:55:29,995
...and just watch you.
621
00:55:32,122 --> 00:55:35,292
And sometlmes i would...
i would start crylng.
622
00:55:37,544 --> 00:55:43,884
And when dougle was belng born, i made
the nurse let me stand in the doorway...
623
00:55:43,967 --> 00:55:48,305
...so i could hear that you were all rlght.
624
00:55:52,142 --> 00:55:56,188
And... when you were taklng
those drawlng classes...
625
00:55:56,271 --> 00:56:00,401
...and youīd come home and throw away
some of your plctures?
626
00:56:00,693 --> 00:56:05,322
I plcked those plctures out of
the garbage... and i put īem in a drawer.
627
00:56:09,660 --> 00:56:12,621
Thatīs the way līve always felt about you.
628
00:56:18,419 --> 00:56:21,296
I just havenīt been able to... say it.
629
00:56:29,471 --> 00:56:31,724
Jesus, burt!
630
00:56:51,368 --> 00:56:55,080
Ltīs been a long tlme slnce i felt ilke that.
631
00:56:56,874 --> 00:56:58,917
Me, too.
632
00:57:03,881 --> 00:57:06,341
You mean you havenīt?
633
00:57:06,800 --> 00:57:09,762
No. Not really.
634
00:57:11,805 --> 00:57:13,849
Have you?
635
00:57:14,391 --> 00:57:16,268
No.
636
00:57:22,441 --> 00:57:24,902
Not really.
637
00:57:39,958 --> 00:57:42,795
Ever notlce how perfect a tullp is?
638
00:57:45,589 --> 00:57:46,590
What?
639
00:57:46,673 --> 00:57:50,177
The petals. They open up ilke...
640
00:57:51,637 --> 00:57:53,681
...tlny ilttle bells.
641
00:57:53,764 --> 00:57:56,850
Burt, please tell me
what the hell is golng on.
642
00:57:59,144 --> 00:58:02,147
I just thlnk itīs wonderful, thatīs all.
643
00:58:02,898 --> 00:58:05,150
Itīs an incredlble thlng.
644
00:58:06,402 --> 00:58:09,071
My partner is turnlng into oscar wllde!
645
00:58:11,240 --> 00:58:17,162
(radlo) one-eleven in progress. 1800
marshall avenue. Proceed code three.
646
00:58:19,081 --> 00:58:22,042
All rlght, men, into your posltlons!
647
00:58:26,922 --> 00:58:28,966
- Get back there!
- Yes, slr!
648
00:58:36,598 --> 00:58:39,643
- Glad you guys could make it.
- Whatīs golng on?
649
00:58:39,727 --> 00:58:43,897
Freaklnī loony tuneīs got hlmself
wlred to some dynamlte.
650
00:58:43,981 --> 00:58:47,067
Wants to talk to the presldent
or hls ex-wlfe.
651
00:58:47,151 --> 00:58:49,236
- Ex-wlfe?
- Yeah.
652
00:58:49,319 --> 00:58:53,615
Every tlme we get close
he says love is dead in the world.
653
00:58:58,162 --> 00:59:00,205
Līm ready, captaln.
654
00:59:03,625 --> 00:59:05,669
Shut up, dllls!
655
00:59:09,381 --> 00:59:11,675
All rlght, people! Letīs get ready!
656
00:59:12,593 --> 00:59:15,304
Into posltlons, men! Thatīs rlght.
657
00:59:23,812 --> 00:59:25,856
Whereīs burt?
658
00:59:25,939 --> 00:59:28,359
Excuse me.
659
00:59:32,112 --> 00:59:34,656
- Oh, no!
- What the hell?
660
00:59:37,785 --> 00:59:39,161
Hey, slmpson!
661
00:59:40,996 --> 00:59:42,748
Slmpson! Thls is my...
662
00:59:43,123 --> 00:59:46,627
slmpson! Slmpson!
Thls is my bust, slmpson!
663
00:59:46,710 --> 00:59:49,797
Slmpson! You ilsten to me!
664
00:59:50,339 --> 00:59:51,757
Slmpson!
665
01:00:14,113 --> 01:00:15,114
Hi.
666
01:00:23,038 --> 01:00:24,540
My nameīs burt.
667
01:00:28,419 --> 01:00:31,130
Love is dead in the world.
668
01:00:32,840 --> 01:00:34,883
I know what you mean.
669
01:00:34,967 --> 01:00:37,219
You do?
670
01:00:37,302 --> 01:00:39,346
Yeah.
671
01:00:42,433 --> 01:00:44,184
Llke...
672
01:00:44,268 --> 01:00:48,022
ilke it just got... lost or somethlng.
673
01:00:50,733 --> 01:00:53,652
Llke it just froze along the way.
674
01:00:57,281 --> 01:00:59,199
I, uh...
675
01:01:00,409 --> 01:01:02,453
i heard about your wlfe.
676
01:01:03,912 --> 01:01:05,247
Yolanda?
677
01:01:05,456 --> 01:01:07,499
Yolanda.
678
01:01:08,917 --> 01:01:12,129
I know... how much paln you must be in.
679
01:01:13,255 --> 01:01:16,342
So youīre gonna blow yourself up?
680
01:01:16,425 --> 01:01:19,720
Because you thlnk
she doesnīt love you any more?
681
01:01:23,015 --> 01:01:26,393
I thlnk... maybe she stlll loves you.
682
01:01:26,477 --> 01:01:28,854
You do?
683
01:01:28,937 --> 01:01:30,981
Yes, i do.
684
01:01:33,776 --> 01:01:37,905
When, um... when was the last tlme
you told her you love her?
685
01:01:39,448 --> 01:01:41,617
A long tlme ago, huh?
686
01:01:41,867 --> 01:01:45,704
Just slowly stopped talklng to each other.
687
01:01:45,788 --> 01:01:51,168
And you canīt even remember why
you fell in love in the flrst place, rlght?
688
01:01:55,130 --> 01:02:00,761
Well, obvlously, you can remember that
now or you wouldnīt be dolng thls.
689
01:02:03,555 --> 01:02:05,849
Oh...
690
01:02:05,933 --> 01:02:09,103
...go ahead and blow yourself up
if you want.
691
01:02:09,186 --> 01:02:12,022
Youīre sure gonna be mlsslng a lot.
692
01:02:12,731 --> 01:02:14,775
Do you have any klds?
693
01:02:16,902 --> 01:02:18,987
Mlckey and mlkey.
694
01:02:19,071 --> 01:02:21,073
How old are they?
695
01:02:21,156 --> 01:02:23,992
31/4 and 5.
696
01:02:24,076 --> 01:02:28,247
If youīre gone, whoīs gonna see
they graduate hlgh school?
697
01:02:28,330 --> 01:02:32,793
How you gonna flnd out
whether they found a nlce glrl?
698
01:02:32,876 --> 01:02:34,962
Huh?
699
01:02:35,045 --> 01:02:39,800
- Whether mlkeyīs stutter cleared up?
- Mlkey doesnīt stutter!
700
01:02:39,883 --> 01:02:43,303
No, but letīs just say that he dld.
701
01:02:43,387 --> 01:02:47,099
Thereīs so much... thereīs so many...
702
01:02:47,182 --> 01:02:52,062
...so many ilttle thlngs that
we donīt even notlce untll theyīre gone.
703
01:02:52,146 --> 01:02:53,981
Can mlckey rlde a blke?
704
01:02:56,316 --> 01:02:59,778
Donīt you wanna teach hlm?
Or see hlm get hls braces?
705
01:02:59,862 --> 01:03:03,949
- Or touch the top of that door jamb?
- How dld you know about the door jamb?
706
01:03:04,033 --> 01:03:06,076
Pal, come on!
707
01:03:07,327 --> 01:03:09,788
You may thlnk you know hlm, but...
708
01:03:09,872 --> 01:03:13,375
...i bet you donīt even know
who hls teacher is.
709
01:03:13,459 --> 01:03:16,545
Or the names of the monsters in hls room.
710
01:03:18,422 --> 01:03:21,508
Or why he burled hls shoes that tlme...
711
01:03:21,592 --> 01:03:25,637
...or why he made you call hlm peter
for a whole month.
712
01:03:29,475 --> 01:03:34,063
You know, you just take
thlngs ilke that for granted.
713
01:03:34,146 --> 01:03:39,360
Then one day thereīs a stranger
standlng in the door, saylng:
714
01:03:39,443 --> 01:03:42,529
Can i borrow the car keys, dad?
715
01:03:45,157 --> 01:03:48,077
You donīt know how it got that way.
716
01:03:49,161 --> 01:03:52,456
You donīt even know
what youīre dolng there.
717
01:03:52,539 --> 01:03:54,458
God!
718
01:03:56,168 --> 01:03:58,212
Ltīs gone then.
719
01:04:00,672 --> 01:04:04,677
Once itīs gone, you canīt get it back...
720
01:04:05,761 --> 01:04:07,930
...no matter how hard you try.
721
01:04:18,691 --> 01:04:21,360
No one should klll hlmself.
722
01:04:22,861 --> 01:04:25,364
Donīt you do that.
723
01:04:34,081 --> 01:04:36,792
Oh, līve been so stupld!
724
01:04:45,884 --> 01:04:47,928
(applause)
725
01:04:48,012 --> 01:04:50,055
(cheering)
726
01:05:00,566 --> 01:05:02,609
- Thank you.
- Ok, pal.
727
01:05:02,693 --> 01:05:04,862
All rlght, come wlth us.
728
01:05:06,280 --> 01:05:10,784
Hell of a job, burt! Completely insane,
man, but a hell of a job!
729
01:05:10,868 --> 01:05:12,703
Flrst rate!
730
01:05:12,786 --> 01:05:15,539
- Here, we can get a shot.
- All rlght, folks...
731
01:05:15,622 --> 01:05:18,709
thereīs one thlng, burt.
Whereīs the bomb?
732
01:05:18,792 --> 01:05:21,420
- The bomb?
- Yeah.
733
01:05:27,301 --> 01:05:32,556
And in recognltlon of an act
of outstandlng herolsm...
734
01:05:32,639 --> 01:05:37,478
...the seattle pollce department
awards you the sllver cross.
735
01:05:37,561 --> 01:05:39,271
(applause)
736
01:05:55,704 --> 01:05:58,707
- Burt, you dldnīt even make a speech!
- Līm in a hurry.
737
01:05:58,791 --> 01:06:00,793
Why? Where are you golng?
738
01:06:00,876 --> 01:06:03,796
- Havenīt got tlme, ernle.
- Where are you golng!
739
01:06:03,879 --> 01:06:07,841
- Youīre not golng anywhere, slmpson.
- Jesus, mlller, not now!
740
01:06:07,925 --> 01:06:12,930
- Who do you thlnk you are?
- Heīs my partner, shlt-for-bralns!
741
01:06:13,013 --> 01:06:14,807
Līm sorry i took your bust.
742
01:06:14,890 --> 01:06:18,268
If i could, līd put it on your record.
It doesnīt matter to me.
743
01:06:18,352 --> 01:06:22,898
- Thatīs not good enough.
- It has to be, cos līm in a blg hurry.
744
01:06:22,981 --> 01:06:26,026
I donīt glve a shlt.
Weīre havlng it out rlght now.
745
01:06:26,110 --> 01:06:29,363
Mlller, look, līm not gonna swlng at ya.
746
01:06:29,446 --> 01:06:34,368
Because youīre a wuss, slmpson.
Just ilke i always thought you were.
747
01:06:34,451 --> 01:06:37,121
Yeah, well, maybe youīre rlght.
748
01:06:37,204 --> 01:06:39,331
On the other hand...
749
01:06:41,834 --> 01:06:43,877
...you could be wrong.
750
01:06:44,962 --> 01:06:47,673
I love you, burt slmpson.
751
01:06:48,215 --> 01:06:51,135
(car horn)
752
01:06:52,177 --> 01:06:53,178
Dougle!
753
01:06:53,387 --> 01:06:55,055
Dougle!
754
01:06:58,642 --> 01:07:00,352
Hey, boy!
755
01:07:00,436 --> 01:07:03,355
- How ya dolng?
- Līm ok. Līm flne.
756
01:07:03,439 --> 01:07:07,192
- Who were ya talklng to? Glmme a hug.
- Just my buddles.
757
01:07:07,276 --> 01:07:09,570
I gotcha, rlght where i want ya!
758
01:07:10,154 --> 01:07:13,365
- Dad, i canīt breathe!
- I gotcha now!
759
01:07:13,449 --> 01:07:15,743
- (car horn)
- You glve up?
760
01:07:15,826 --> 01:07:17,494
Uncle! Uncle!
761
01:07:17,703 --> 01:07:19,747
(car horns)
762
01:07:19,872 --> 01:07:23,917
- Are you really sure?
- Never been so sure in my ilfe!
763
01:07:24,710 --> 01:07:26,003
Jesus!
764
01:07:26,086 --> 01:07:30,716
- Youīre all set, mr slmpson.
- Ok, great! Thank you very much.
765
01:07:30,799 --> 01:07:32,843
You all set, mr slmpson?
766
01:07:32,926 --> 01:07:35,471
- You bet!
- All rlght!
767
01:07:35,554 --> 01:07:39,475
(~ īīroll with ltīī by steve winwood
on car radio)
768
01:07:43,771 --> 01:07:45,439
You ilke it?
769
01:07:45,522 --> 01:07:46,523
Hey!
770
01:07:48,275 --> 01:07:50,319
I love it!
771
01:07:54,531 --> 01:07:57,284
Dad, walt a mlnute!
Thls is a really good song!
772
01:07:58,285 --> 01:08:00,996
- Thls? You ilke thls?
- Yeah!
773
01:08:01,080 --> 01:08:05,793
(sings along)
~ you can make it... roll wlth it, baby
774
01:08:08,921 --> 01:08:12,424
~ when thls world turns its back on you
775
01:08:12,966 --> 01:08:16,470
~ hang in, and you just re-thlnk it through
776
01:08:16,553 --> 01:08:19,098
~ you just roll wlth it, baby
777
01:08:19,556 --> 01:08:23,018
~ hey, you just roll wlth it, baby
778
01:08:23,102 --> 01:08:27,106
~ come on and just roll wlth it, baby
779
01:08:27,189 --> 01:08:31,402
~ hang on and just roll wlth it, baby!
780
01:08:52,506 --> 01:08:54,883
Howīd you know about thls place?
781
01:08:54,967 --> 01:08:59,304
We came here wlth mlss graham.
Weīre dolng a project on the ralnforest.
782
01:08:59,388 --> 01:09:01,432
- Are ya?
- Yeah.
783
01:09:02,683 --> 01:09:05,686
- Wow! Look at thls guy!
- My god!
784
01:09:05,769 --> 01:09:09,565
- I ilke hlm. Heīs a blrd-eatlng splder.
- Blrd-eatlng?
785
01:09:09,648 --> 01:09:12,317
- Except he doesnīt really eat blrds.
- No?
786
01:09:12,401 --> 01:09:16,363
He eats mlce and bugs.
But he can klll blrds if he has to.
787
01:09:16,447 --> 01:09:20,617
You know, if they get too close
to hls hole where he ilves.
788
01:09:22,953 --> 01:09:25,622
Because itīs so hot, they ilve in holes.
789
01:09:25,706 --> 01:09:29,835
Itīs cooler underground,
and safer whlle theyīre sleeplng.
790
01:09:29,918 --> 01:09:32,671
- You know a lot about bugs, huh?
- Yeah.
791
01:09:32,755 --> 01:09:34,548
I dldnīt know that.
792
01:09:34,631 --> 01:09:39,595
But baseballīs stlll my favourlte.
Then dlnosaurs, and then bugs.
793
01:09:39,678 --> 01:09:41,889
Hey, dad, you gotta see thls!
794
01:09:45,100 --> 01:09:47,144
Isnīt he cool?
795
01:09:47,227 --> 01:09:49,271
Oh, yeah!
796
01:09:49,646 --> 01:09:51,398
Wow!
797
01:09:51,482 --> 01:09:53,525
Scary! Huh?
798
01:09:53,650 --> 01:09:55,694
Yeah.
799
01:10:22,721 --> 01:10:24,973
Blrd-eatlng splder.
800
01:10:28,435 --> 01:10:31,105
They ilve in holes.
801
01:10:33,023 --> 01:10:35,067
Rlght?
802
01:10:37,277 --> 01:10:40,948
Dad? Can we do it agaln next week?
803
01:10:43,450 --> 01:10:46,328
- Weīll see.
- Ok.
804
01:10:59,091 --> 01:11:04,430
Remember when we flrst moved in, burt?
How we planned thls porch would be?
805
01:11:05,139 --> 01:11:07,433
Whlte-washed decks and...
806
01:11:07,516 --> 01:11:12,771
...that old summer chalr that ernleīs slster
gave us hanglng over there.
807
01:11:12,855 --> 01:11:18,444
- Whatever happened to that chalr?
- Itīs stlll in the garage, i thlnk.
808
01:11:21,071 --> 01:11:23,657
Oh, burt, i feel so lucky!
809
01:11:26,410 --> 01:11:29,455
I really thought it was all over for us.
810
01:11:30,706 --> 01:11:32,958
Līd even glven up hoplng.
811
01:11:33,834 --> 01:11:35,794
But...
812
01:11:36,545 --> 01:11:40,674
...somehow you made it all happen
for us agaln, burt.
813
01:11:41,759 --> 01:11:43,844
No, i dldnīt, honey.
814
01:11:43,927 --> 01:11:46,180
Yes... you dld.
815
01:11:48,724 --> 01:11:53,354
And suddenly i feel ilke...
we have a future agaln.
816
01:11:54,605 --> 01:11:57,274
Oh... i love you, burt slmpson.
817
01:12:03,238 --> 01:12:05,282
I love you, too.
818
01:12:25,719 --> 01:12:27,763
Burt?
819
01:12:52,413 --> 01:12:54,456
Oh, burt...
820
01:12:56,291 --> 01:13:00,170
the guy says to hlm,
īīwell, what are tornadoes for? īī
821
01:13:00,254 --> 01:13:02,715
and the prlest says:
822
01:13:02,798 --> 01:13:06,760
īīwell, theyīre godīs answer
to traller parks! īī
823
01:13:06,844 --> 01:13:08,387
what!
824
01:13:10,139 --> 01:13:12,182
Never mlnd!
825
01:13:15,060 --> 01:13:17,896
- I guess you heard about tucker?
- No.
826
01:13:17,980 --> 01:13:20,441
Got blown away thls afternoon.
827
01:13:20,524 --> 01:13:23,861
He pulls thls guy over
for maklng an illegal rlght...
828
01:13:23,944 --> 01:13:26,989
...and blam!
He takes two rounds in the chest!
829
01:13:27,072 --> 01:13:29,533
- They id the guy?
- Yeah. Carl stark.
830
01:13:29,616 --> 01:13:34,163
Boss of those guys you put in hospltal.
Man, that guy is an evil son of a bltch.
831
01:13:35,497 --> 01:13:37,541
Stark.
832
01:13:38,292 --> 01:13:41,879
Shlt, līm gettlng hungry.
Wanna get somethlng to eat?
833
01:13:48,635 --> 01:13:50,137
What?
834
01:13:50,220 --> 01:13:55,017
- When dld i last buy you dlnner?
- A couple of weeks ago?
835
01:13:55,100 --> 01:13:57,644
No, you got the plzzas on monday.
836
01:13:58,812 --> 01:14:00,522
Exactly!
837
01:14:04,860 --> 01:14:06,904
(~ chopin nocturne)
838
01:14:15,621 --> 01:14:17,956
Are you outta your mlnd?
839
01:14:18,040 --> 01:14:21,126
- That jacket is you, pal!
- Thanks.
840
01:14:21,210 --> 01:14:23,671
I just wanna buy you a ilttle dlnner.
841
01:14:23,754 --> 01:14:29,426
Dlnnerīs a plzza, burt, or a cheeseburger.
Not lobster thermldor.
842
01:14:29,510 --> 01:14:33,639
Ernle, you were best man at my weddlng.
Youīre godfather to my son.
843
01:14:33,722 --> 01:14:36,141
Weīve been partners for ten years.
844
01:14:36,225 --> 01:14:41,230
Canīt i just once spend more than
three lousy dollars buylng you dlnner?
845
01:14:41,313 --> 01:14:44,441
Nothlngīs worth nlnety bucks a plate!
846
01:14:44,525 --> 01:14:47,569
- you are, pal.
- More wlne, slr?
847
01:14:47,653 --> 01:14:51,115
Yeah. Let me have a bottle
of your best champagne.
848
01:14:51,198 --> 01:14:52,783
Burt!
849
01:14:52,866 --> 01:14:57,871
Ernle, i have just found out somethlng
thatīs so important...
850
01:14:57,955 --> 01:15:01,625
...i canīt belleve it took me
thls long to flnd out.
851
01:15:01,709 --> 01:15:06,338
You canīt spend your whole ilfe plannlng
whatīll make you happy tomorrow...
852
01:15:06,422 --> 01:15:09,633
...or youīll never be happy today.
You gotta do it now.
853
01:15:11,510 --> 01:15:14,138
And that includes your hot tubs.
854
01:15:14,221 --> 01:15:18,058
I was wrong about lewls.
Itīs a good deal. Great idea!
855
01:15:18,142 --> 01:15:19,143
Thank you.
856
01:15:19,226 --> 01:15:22,271
You gotta go for it, ernle.
You gotta enjoy it.
857
01:15:28,235 --> 01:15:31,280
Oh, i almost forgot. These are for you.
858
01:15:33,824 --> 01:15:35,868
What are these?
859
01:15:35,951 --> 01:15:39,538
- The keys to my mustang.
- You bought a mustang?
860
01:15:39,621 --> 01:15:43,751
Llttle red convertlble.
I want you to have it.
861
01:15:46,045 --> 01:15:50,799
Thatīs it, buddy. Youīre seelng a doctor.
Youīre outta your fucklnī mlnd!
862
01:15:52,926 --> 01:15:56,055
(whispers) slt down, slt down, slt down!
863
01:16:03,354 --> 01:16:06,065
Ernle, have you ever drlven
a convertlble?
864
01:16:06,148 --> 01:16:09,109
Do you know how it feels
when the topīs down?
865
01:16:09,193 --> 01:16:12,404
The sunīs out,
the wlndīs golng through your halr?
866
01:16:12,488 --> 01:16:15,449
Do you know how alive
it makes you feel?
867
01:16:16,075 --> 01:16:18,577
I want you to have that feellng.
868
01:16:19,203 --> 01:16:21,288
I want you to feel allve.
869
01:16:24,583 --> 01:16:27,503
Thereīs another thlng. Come here.
870
01:16:30,047 --> 01:16:31,590
I love ya, pal.
871
01:16:35,886 --> 01:16:37,388
Oh, god!
872
01:16:38,180 --> 01:16:42,267
So, flnally, he takes me out
for a $400 meal...
873
01:16:42,685 --> 01:16:47,815
...klsses me, and glves me these.
The keys to hls new convertlble.
874
01:16:47,898 --> 01:16:50,025
What the hellīs wrong wlth hlm?
875
01:16:50,109 --> 01:16:53,737
- And today is hls last day on the force?
- Mm-hm.
876
01:16:53,821 --> 01:16:57,116
I really donīt thlnk you need
to worry very much.
877
01:16:57,199 --> 01:16:59,284
He sald he loved me!
878
01:16:59,368 --> 01:17:04,998
Many offlcers on the polnt of retlrement
experlence contradlctory feellngs.
879
01:17:05,082 --> 01:17:07,751
Some relate to immlnent loss of power.
880
01:17:07,835 --> 01:17:13,048
Others to a fear of maklng it alone outslde
the close camaraderle of the force.
881
01:17:13,132 --> 01:17:17,594
No, you donīt understand.
Burtīs not ilke thls. Not at all.
882
01:17:17,678 --> 01:17:22,516
Thls is ilke drlvlng around
wlth a completely dlfferent guy.
883
01:17:22,599 --> 01:17:27,646
I suppose itīs posslble heīs sufferlng
from some form of manlc depresslon.
884
01:17:29,148 --> 01:17:31,191
Well, how can we flnd out?
885
01:17:31,275 --> 01:17:35,446
Ltīs actually a chemlcal imbalance.
It would show up on a blood test.
886
01:17:43,245 --> 01:17:45,456
- Good mornlng.
- Good mornlng.
887
01:17:45,664 --> 01:17:47,249
- Mornlng.
- Mornlng.
888
01:17:47,332 --> 01:17:51,086
- How about a ilttle break?
- Gee, thanks a lot!
889
01:17:51,754 --> 01:17:53,380
Yeah...
890
01:18:02,264 --> 01:18:04,099
oh!
891
01:18:04,183 --> 01:18:06,185
Hello, boys!
892
01:18:06,268 --> 01:18:09,563
- Jesus, itīs hlm!
- Get the hell outta here.
893
01:18:09,646 --> 01:18:14,318
Aw! Now does that mean youīre
not gonna tell me where stark is?
894
01:18:17,446 --> 01:18:20,324
Well... look, līll tell you what.
895
01:18:20,407 --> 01:18:25,329
Līm gonna leave you
my number... rlght here.
896
01:18:25,829 --> 01:18:28,832
If you change your mlnd,
you just glve me a...
897
01:18:28,916 --> 01:18:30,876
...a call. Can you read that?
898
01:18:33,128 --> 01:18:36,840
You canīt see from there, can you?
Oh, walt a mlnute.
899
01:18:38,425 --> 01:18:40,010
Argh!
900
01:18:40,094 --> 01:18:42,346
Is that better?
901
01:18:42,429 --> 01:18:44,473
- Jesus!
- Huh?
902
01:18:44,556 --> 01:18:46,600
- Youīd ilke to read it, too?
- Ow!
903
01:18:46,684 --> 01:18:47,935
Guard!
904
01:18:48,018 --> 01:18:51,188
- Can you read thls?
- Yeah. I can read that.
905
01:18:51,271 --> 01:18:53,899
- Excellent!
- Ow!
906
01:18:55,818 --> 01:18:58,362
- Go ahead.
- What?
907
01:18:58,445 --> 01:19:01,115
- Whatīs my number?
- Screw you!
908
01:19:03,826 --> 01:19:07,162
You werenīt really serlous
about calllng me, were you?
909
01:19:08,330 --> 01:19:10,165
Līll tell you where stark is!
910
01:19:11,750 --> 01:19:13,502
Good boy.
911
01:19:26,098 --> 01:19:29,893
- Can you tell me where dr drexler is?
- Drexler?
912
01:19:29,977 --> 01:19:33,063
- Yes. Itīs very important.
- One moment.
913
01:19:33,981 --> 01:19:36,859
Dr drexlerīs on the second floor.
Room 207.
914
01:19:37,234 --> 01:19:39,278
207. thanks.
915
01:19:43,490 --> 01:19:47,119
Out of the questlon!
All records are strlctly confldentlal.
916
01:19:47,202 --> 01:19:50,539
- I have to see them.
- Not wlthout authorlsatlon.
917
01:19:50,622 --> 01:19:54,668
- You donīt understand. Līm a cop.
- So? Show me a warrant.
918
01:19:54,752 --> 01:19:56,754
Screw thls!
919
01:19:56,837 --> 01:20:00,674
- Put those back! Thls is outrageous!
- Heīs my partner!
920
01:20:00,758 --> 01:20:02,593
Well, your partner is dylng!
921
01:20:02,676 --> 01:20:06,388
- What?
- I sald... heīs dylng.
922
01:20:23,572 --> 01:20:25,657
Autotoxla... haema...
923
01:20:25,741 --> 01:20:30,621
...tosa. Wexlerīs curtaln. Thatīs why
i dldnīt report the marljuana trace.
924
01:20:30,704 --> 01:20:33,582
- Marljuana?
- Thatīs what i sald.
925
01:20:34,500 --> 01:20:38,629
You must have notlced somethlng wrong
when he began to go bllnd.
926
01:20:38,712 --> 01:20:40,798
Biind?
927
01:20:57,147 --> 01:20:58,816
(crash!)
928
01:21:01,485 --> 01:21:04,613
- Where the hell is slmpson, dllls?
- I donīt know, slr.
929
01:21:04,697 --> 01:21:10,911
Two guys in tractlon clalm he beat on īem
tlll they told hlm where stark was.
930
01:21:10,994 --> 01:21:13,664
- Couldīve blown the whole thlng.
- Shlt!
931
01:21:19,128 --> 01:21:22,131
Hey, ed. The captaln wants to see you.
932
01:21:22,214 --> 01:21:24,466
Go on! Get golng!
933
01:21:31,890 --> 01:21:34,143
Where the hell is my partner!
934
01:21:34,226 --> 01:21:35,185
Ow!
935
01:21:42,526 --> 01:21:45,195
25... 6...
936
01:21:47,489 --> 01:21:49,825
- used twentles.
- Itīs great.
937
01:21:49,908 --> 01:21:52,161
We gotta do thls more often.
938
01:21:52,870 --> 01:21:56,665
I deducted for the damages on the doors.
939
01:22:03,005 --> 01:22:03,881
No!
940
01:22:06,091 --> 01:22:08,469
- Pollce! Freeze!
- Itīs the heat!
941
01:22:08,552 --> 01:22:10,137
Letīs get outta here!
942
01:22:12,514 --> 01:22:15,476
- Vlto! Letīs go!
- He wrecked the llncoln!
943
01:22:15,559 --> 01:22:17,186
Pollce! Freeze!
944
01:22:27,404 --> 01:22:28,364
Shlt!
945
01:22:44,088 --> 01:22:45,089
Come on!
946
01:22:47,883 --> 01:22:49,927
(panting) llke i sald...
947
01:22:50,010 --> 01:22:51,595
pollce!
948
01:22:51,679 --> 01:22:53,347
Freeze!
949
01:22:55,224 --> 01:22:57,059
Go ahead.
950
01:22:59,144 --> 01:23:01,188
Make my day.
951
01:23:01,271 --> 01:23:04,942
What do you thlnk i am? Stupld?
952
01:23:05,025 --> 01:23:06,985
(elevator bell)
953
01:23:09,029 --> 01:23:11,281
Thls is rldlculous.
954
01:23:38,225 --> 01:23:40,144
Stark!
955
01:23:40,853 --> 01:23:43,397
Thank god! I thought līd lost ya.
956
01:23:46,025 --> 01:23:48,986
You are one crazy son of a bltch!
957
01:23:49,528 --> 01:23:51,572
I ilke that!
958
01:23:51,655 --> 01:23:56,160
- But youīll stlll blow me away, wonīt ya?
- Līll klll ya.
959
01:24:16,764 --> 01:24:19,433
Walt up!
960
01:24:30,527 --> 01:24:33,530
Walt a mlnute! You dldnīt get me!
961
01:24:36,158 --> 01:24:37,785
Shlt!
962
01:24:43,040 --> 01:24:45,709
What klnd of a cop klller are you!
963
01:24:46,877 --> 01:24:49,004
Can you belleve thls guy!
964
01:25:06,438 --> 01:25:08,440
Yes!
965
01:25:11,026 --> 01:25:13,070
Come back!
966
01:25:21,453 --> 01:25:23,831
Oh, no!
967
01:25:24,665 --> 01:25:26,458
(explosion)
968
01:25:33,090 --> 01:25:35,968
You mlssed me agaln, you idlot!
969
01:25:41,598 --> 01:25:42,808
Ohh!
970
01:26:07,499 --> 01:26:09,668
Where the hell are you?
971
01:26:12,880 --> 01:26:15,382
Thls is really plsslng me off!
972
01:26:24,725 --> 01:26:26,769
Hey, stupld!
973
01:26:41,408 --> 01:26:43,452
Hey, watch out, man!
974
01:26:43,535 --> 01:26:48,207
Līm gonna say thls once, so ilsten up.
Elther you come up here and klll me...
975
01:26:48,290 --> 01:26:52,628
...or līm gonna cllmb down there
and pull us both off. You got it?
976
01:26:56,674 --> 01:26:58,926
Ok, pal! Thatīs it!
977
01:27:18,529 --> 01:27:20,989
Aaagh!
978
01:27:24,034 --> 01:27:25,411
Aw!
979
01:27:28,706 --> 01:27:31,500
Now youīve really plssed me off!
980
01:27:31,583 --> 01:27:34,003
Good. Plssed off is good.
981
01:28:04,533 --> 01:28:07,244
- Burt!
- Ernle?!
982
01:28:09,204 --> 01:28:12,708
Burt! Burt! Llsten carefully!
983
01:28:12,791 --> 01:28:14,835
Youīre not slck!
984
01:28:14,918 --> 01:28:16,420
What?!
985
01:28:16,503 --> 01:28:19,173
- He sald youīre not slck.
- Shut up!
986
01:28:19,256 --> 01:28:20,257
What?!
987
01:28:20,341 --> 01:28:24,261
Dr drexler made a mlstake!
Youīre not gonna dle!
988
01:28:24,345 --> 01:28:26,555
Līm not gonna dle?!
989
01:28:26,638 --> 01:28:28,390
Līm not gonna dle!
990
01:28:49,244 --> 01:28:51,664
I am gonna dle. I am gonna dle!
991
01:28:51,747 --> 01:28:53,707
Damn rlght, sucker!
992
01:29:01,090 --> 01:29:04,718
Ernle! Do somethlng! Ow!
993
01:29:04,802 --> 01:29:06,929
Do somethlng! Come on!
994
01:29:07,012 --> 01:29:10,849
- Shoot the son of a bltch!
- Sayonara, sucker!
995
01:29:20,818 --> 01:29:22,444
Help me!
996
01:29:23,404 --> 01:29:25,447
You gotta be klddlng!
997
01:29:25,531 --> 01:29:26,657
Hang on, burt!
998
01:29:40,879 --> 01:29:43,924
(stark screams)
999
01:29:52,933 --> 01:29:54,977
Burt! You ok?
1000
01:29:55,060 --> 01:29:57,604
Līm not gonna dle!
1001
01:29:57,688 --> 01:29:59,273
Donīt look down!
1002
01:29:59,356 --> 01:30:01,400
Just donīt look down.
1003
01:30:02,526 --> 01:30:05,112
Just donīt look down.
1004
01:30:05,195 --> 01:30:09,074
Donīt worry! Hang on, buddy!
Backupīs on the way!
1005
01:30:13,579 --> 01:30:16,373
Donīt... look down!
1006
01:30:31,472 --> 01:30:33,098
Aagghh!
1007
01:30:34,350 --> 01:30:37,394
Dearly beloved, we who gather here...
1008
01:30:37,478 --> 01:30:42,066
...come from many dlfferent stages
in our journey through ilfe...
1009
01:30:42,149 --> 01:30:46,695
...wlth dlfferent ways of looklng
at ilfe and death.
1010
01:30:47,654 --> 01:30:53,077
We gather here to mourn a man. A frlend
to those who knew and loved hlm.
1011
01:30:55,079 --> 01:30:57,956
A man who served thls clty well.
1012
01:30:59,792 --> 01:31:02,878
A man who wore hls unlform wlth prlde.
1013
01:31:03,837 --> 01:31:08,759
- Couldnīt he hurry it up a ilttle?
- Hey... show a ilttle respect.
1014
01:31:08,842 --> 01:31:14,014
(priest) at some polnt our ilves were
touched by hlm whom we mourn here.
1015
01:31:14,890 --> 01:31:17,184
And our ilves...
1016
01:31:17,267 --> 01:31:19,311
...touched hlm.
1017
01:31:19,603 --> 01:31:24,858
Hls sudden departure from among us
has cut across all our ilves.
1018
01:31:25,567 --> 01:31:27,361
Dad?
1019
01:31:28,028 --> 01:31:30,489
Who was thls guy?
1020
01:31:30,864 --> 01:31:33,325
He drove buses.
1021
01:31:33,659 --> 01:31:36,453
And also... gave me back my ilfe.
1022
01:31:36,537 --> 01:31:39,748
(priest) a tlme for every matter
under heaven.
1023
01:31:47,506 --> 01:31:50,050
- Carolyn.
- Captaln.
1024
01:31:50,926 --> 01:31:54,847
- Well... you made it.
- Just about, anyway.
1025
01:31:54,930 --> 01:31:59,351
- i was hanglng out the chopper.
- Shut up, dllls!
1026
01:32:00,352 --> 01:32:03,230
The preclnct wonīt be the same
wlthout you.
1027
01:32:03,313 --> 01:32:06,108
- Well...
- oh, i almost forgot.
1028
01:32:06,191 --> 01:32:12,114
The hellcopter pllot sent that over.
Thought you mlght ilke to see it.
1029
01:32:13,282 --> 01:32:16,493
- Not my best angle!
- Look, your flyīs open!
1030
01:32:16,577 --> 01:32:20,039
Here, you can keep thls.
Līll slgn it for you later.
1031
01:32:20,122 --> 01:32:23,792
Thanks, captaln, for comlng out here.
I appreclate it.
1032
01:32:24,710 --> 01:32:27,004
Thanks a lot, slr.
1033
01:32:30,132 --> 01:32:32,676
- Here we go, honey.
- Ready?
1034
01:32:33,719 --> 01:32:38,057
- You got the keys, ernle?
- Damn rlght i got the keys. Itīs my car!
1035
01:32:38,140 --> 01:32:40,517
- What?
- He gave it to me.
1036
01:32:40,601 --> 01:32:43,812
- You gave it to hlm?
- When i thought i was dylng.
1037
01:32:43,896 --> 01:32:46,982
(ernie) well, thatīs not my fault, pal.
1038
01:32:47,900 --> 01:32:52,279
- So, can i borrow the car?
- Ok, but itīs ten cents a mlle.
1039
01:32:52,363 --> 01:32:55,574
- Flgures.
- Great! Back seat and itīs my car!
1040
01:32:57,493 --> 01:33:00,120
- Keys! Keys!
- You ok, honey?
1041
01:33:00,204 --> 01:33:02,331
Ow! Plece of cake.
1042
01:33:03,749 --> 01:33:06,210
So, where do you wanna go?
1043
01:33:06,293 --> 01:33:07,920
(sirens)
1044
01:33:09,505 --> 01:33:10,923
- Burt!
- Burt!
1045
01:33:11,006 --> 01:33:12,007
Daddy!
1046
01:33:26,897 --> 01:33:28,732
(sirens continue)
1047
01:33:31,151 --> 01:33:34,029
So, where do you wanna go?
1048
01:33:34,822 --> 01:33:37,199
(dougie) i wanna go to the park.
1049
01:33:37,282 --> 01:33:41,912
- (ernie) i wanna go to a bar.
- (carolyn) līd klnda ilke to go home.
1050
01:33:50,462 --> 01:33:53,465
~ when life is too much
1051
01:33:53,716 --> 01:33:55,968
~ roll with it, baby
1052
01:33:58,721 --> 01:34:02,224
~ donīt stop and lose your touch
1053
01:34:02,307 --> 01:34:04,351
~ oh, no, baby
1054
01:34:06,437 --> 01:34:10,232
~ hard times knocking on your door
1055
01:34:10,691 --> 01:34:14,194
~ līll tell them you ainīt there no more
1056
01:34:16,113 --> 01:34:17,740
~ get on through it
1057
01:34:18,198 --> 01:34:20,784
~ roll with it, baby
1058
01:34:24,079 --> 01:34:27,541
~ luckīll come and then slip away
1059
01:34:28,167 --> 01:34:31,462
~ youīve gotta move, bring it back to stay
1060
01:34:31,545 --> 01:34:34,256
~ youīve gotta roll with it, baby
1061
01:34:34,340 --> 01:34:38,344
~ come on and just roll with it, baby
1062
01:34:38,677 --> 01:34:42,473
~ you and me, roll with it, baby
1063
01:34:42,556 --> 01:34:46,518
~ hang on and just roll with it, baby
1064
01:34:46,727 --> 01:34:47,728
~ hey!
1065
01:34:47,936 --> 01:34:51,023
~ the way that you love
1066
01:34:51,357 --> 01:34:53,609
~ is good as money
1067
01:34:56,153 --> 01:34:59,239
~ i swear by stars above
1068
01:34:59,490 --> 01:35:01,742
~ sweet as honey
1069
01:35:03,786 --> 01:35:07,456
~ people think youīre down and out
1070
01:35:08,040 --> 01:35:11,543
~ you show them what itīs all about
1071
01:35:13,504 --> 01:35:15,464
~ you can make it
1072
01:35:15,839 --> 01:35:18,092
~ roll with it, baby
1073
01:35:21,428 --> 01:35:24,765
~ when this world turns its back on you
1074
01:35:25,599 --> 01:35:28,435
~ hang in and do that sweet thing you do
1075
01:35:28,519 --> 01:35:31,563
~ you just roll with it, baby
1076
01:35:31,647 --> 01:35:35,609
~ yeah, you just roll with it, baby
1077
01:35:35,776 --> 01:35:39,697
~ come on and just roll with it, baby
1078
01:35:39,947 --> 01:35:43,784
~ you and me, just roll with it, baby
1079
01:36:02,052 --> 01:36:04,221
~ roll with it, baby
1080
01:36:04,513 --> 01:36:08,308
~ yeah, you just roll with it, baby
1081
01:36:08,642 --> 01:36:12,438
~ you and me, just roll with it, baby
1082
01:36:12,896 --> 01:36:16,483
~ hang on and just roll with it, baby
1083
01:36:16,775 --> 01:36:18,861
~ hey! Come on!
1084
01:36:21,196 --> 01:36:23,490
~ roll with me, baby
1085
01:36:25,451 --> 01:36:27,494
~ hang on, baby
1086
01:36:29,455 --> 01:36:32,708
~ roll with me, baby
1087
01:36:33,125 --> 01:36:34,960
~ roll
1088
01:36:36,086 --> 01:36:37,504
~ hey!
1089
01:36:37,838 --> 01:36:39,882
~ come on and roll
1090
01:36:46,722 --> 01:36:48,766
subtltles by vlslontext