1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 자막제작:소게츠 씽크수정:간들바람(경일) 2 00:00:44,543 --> 00:00:48,017 무술지도: 견자단 외 3 00:00:51,050 --> 00:00:54,503 주연: 견자단 (유룡 역) 4 00:00:54,503 --> 00:00:56,555 관지림 (장문혜 역) 5 00:01:03,762 --> 00:01:07,096 특별출연: 양리칭 6 00:01:07,866 --> 00:01:11,570 감독: 원화평 7 00:01:12,371 --> 00:01:17,976 노호광 Tiger Cage 2 8 00:01:32,571 --> 00:01:34,273 - 얼마죠? - 7백만 달러! 9 00:01:37,096 --> 00:01:38,557 감사합니다. 이제 가셔도 됩니다 10 00:01:48,053 --> 00:01:50,109 당신은 곧 승진할꺼요 11 00:01:50,109 --> 00:01:53,212 이번 변호사건은 꽤 까다로웠는데 12 00:01:53,212 --> 00:01:55,964 당신은 승소했으니, 우리 건배합시다. 13 00:01:56,615 --> 00:01:57,671 건배! 14 00:02:01,567 --> 00:02:06,395 문혜! 필립! 동업을 하게 되었다니 축하해! 15 00:02:08,127 --> 00:02:11,031 곧 결혼할 사이인데, 사업이라뇨. 16 00:02:12,370 --> 00:02:17,836 필립! 우리 회사에 자문으로 오면 어때요? 위생,당신은 어때요? 17 00:02:17,836 --> 00:02:24,246 좋지! 필립은 전문가니까 하지만 커플이 함께 일하면 지겨워질텐데 18 00:02:27,246 --> 00:02:30,129 전 절대로 지겨워하지 않을꺼에요. 19 00:02:30,129 --> 00:02:32,986 - 정말 후회안해요? - 후회 안해요! 20 00:02:33,652 --> 00:02:39,968 솔직히 말해봐요! 매일 아침 문혜를 깨워줘야하고 21 00:02:39,968 --> 00:02:43,482 아침밥도 차려주고, 빨래도 해줘야 하는데 22 00:02:43,482 --> 00:02:46,495 언니! 내 욕 좀 그만해! 23 00:02:47,766 --> 00:02:50,469 우리 결혼을 좀 미룰까? 아얏! 24 00:02:50,469 --> 00:02:53,672 - 무슨 소리하는 거에요? - 에구 내신세.. 25 00:02:53,672 --> 00:02:56,325 봐! 결혼이 뭐가 그리 좋다고.. 26 00:02:56,325 --> 00:02:58,771 그게 무슨 뜻이죠? 27 00:03:00,679 --> 00:03:02,148 미안하지만 난 할일이 있어서 가봐야 겠어. 28 00:03:03,682 --> 00:03:04,778 조심해! 29 00:03:06,485 --> 00:03:08,597 - 내 넥타이야.. - 미안해요.. 30 00:03:15,694 --> 00:03:19,688 그냥 놔두고 가! 청소부를 불러서 치울테니.. 가봐! 31 00:03:19,688 --> 00:03:23,710 - 미안해요! - 괜찮아요 32 00:03:26,605 --> 00:03:28,707 필립은 문혜의 덜렁대는 성격때문에 평생 고생하겠네.. 33 00:03:29,490 --> 00:03:32,311 당신! 결혼하기 싫으면, 계속 그런 식으로 얘기하세요. 34 00:03:32,311 --> 00:03:35,239 심각하게 받아들이지마. 날 이해하지? 35 00:03:39,508 --> 00:03:42,451 -주선생님! 영국에서 오선생님 오셨어요. -들어오시라고 해 36 00:03:42,451 --> 00:03:43,442 들어오시죠! 37 00:03:47,926 --> 00:03:48,627 안녕! 데이빗! 38 00:04:05,244 --> 00:04:08,597 돈은 5개 회사 계좌로 입금될꺼야. 39 00:04:09,898 --> 00:04:12,631 다음주에는 그돈이 초숙의 미국부동산 대금으로 송금될꺼야. 40 00:04:13,542 --> 00:04:15,124 그럼 이돈은 합법적으로 그에게 되돌아가지. 41 00:04:15,124 --> 00:04:19,677 난 이돈을 바로 입금하고 싶어 그래야 미국에 보고서 작성을 하지. 42 00:04:20,659 --> 00:04:22,381 문제없어! 초숙은 잘지내셔? 43 00:04:22,381 --> 00:04:26,265 건강하셔! 하지만 요즘 이탈리아 녀석들이 문제야. 44 00:04:26,265 --> 00:04:27,960 그놈들이 우리영역을 침범하고 있어. 45 00:04:27,960 --> 00:04:29,168 내가 도와줄까? 46 00:04:29,168 --> 00:04:32,241 괜찮아. 초숙이 곧 그놈들을 혼내줄테니 47 00:04:32,241 --> 00:04:34,833 도움이 필요하면 언제든 얘기해 48 00:04:35,979 --> 00:04:37,166 오케이! 49 00:04:37,776 --> 00:04:39,378 우리 초숙의 건강을 위해 건배하지! 50 00:04:39,878 --> 00:04:40,849 - 건배! - 건배! 51 00:04:42,581 --> 00:04:45,464 법원결정에 따르면, 제 고객인 앤은 52 00:04:45,464 --> 00:04:51,475 정신적으로나 물질적으로 남편인 유룡씨가 돌보지 않았다는 이유로 이혼결정을 받았습니다. 53 00:04:53,162 --> 00:04:55,164 재떨이는 여기있어요! 유 선생님! 54 00:04:56,595 --> 00:04:57,626 고맙소! 55 00:04:59,338 --> 00:05:01,905 고정적이지 못한 수입과 경제적 책임회피때문입니다. 56 00:05:03,870 --> 00:05:06,605 당신은 내가 경찰을 그만두길 원했쟎아! 57 00:05:09,398 --> 00:05:09,948 유 선생님! 58 00:05:12,664 --> 00:05:15,414 법정판결은 앤이 정신적 피해를 입었다는 거죠. 59 00:05:15,414 --> 00:05:18,827 당신 재산의 절반을 위자료로 줘야합니다 60 00:05:18,827 --> 00:05:20,689 이것은 집과 은행예금을 포함한 것입니다. 61 00:05:22,641 --> 00:05:23,682 성질부리지 말아요! 62 00:05:26,275 --> 00:05:29,973 앤! 내게 마지막 기회를 줘! 63 00:05:31,420 --> 00:05:33,482 전 당신한테 그동안 많은 기횔 줬어요. 64 00:05:33,482 --> 00:05:37,556 자! 그만들 하시고, 여기 서명하세요. 65 00:05:43,442 --> 00:05:46,115 미국 여자들은 많이 사귀어봤어? 66 00:05:46,115 --> 00:05:49,542 네가 클럽회장이니깐 네가 떠난뒤 아무도 안남더라. 67 00:05:50,749 --> 00:05:51,250 넌 어때? 68 00:05:52,251 --> 00:05:56,290 -난 에이즈가 무서워서 착하게 지냈지. -오, 총명하긴! 69 00:06:02,161 --> 00:06:03,391 왜 그러는데? 70 00:06:31,890 --> 00:06:33,392 저녀석이 돈을 갖고있다, 쫓아가! 71 00:06:41,300 --> 00:06:43,490 야, 정신차려! 정신차려! 72 00:07:53,272 --> 00:07:55,094 차에 타지 말아요! 73 00:07:56,988 --> 00:08:00,379 피닷! 무서워... 74 00:08:00,379 --> 00:08:02,031 빨리 운전해! 안그럼 죽여버릴꺼야! 75 00:08:02,031 --> 00:08:04,037 저쪽으로 가서 살펴봐! 76 00:08:05,184 --> 00:08:06,028 저기닷! 77 00:08:07,986 --> 00:08:10,189 저들은 너도 죽일꺼야! 빨리 운전해! 78 00:09:17,856 --> 00:09:19,628 돈은 어디있어? 어디있냔 먈야? 빨리 말해! 79 00:09:34,273 --> 00:09:35,202 서둘러! 80 00:09:36,305 --> 00:09:38,477 - 아덕! - 아룡! 여긴 무슨 일이야? 81 00:09:38,477 --> 00:09:40,379 그냥 변호사 사무실에 좀 들를 일이 있어서... 82 00:09:40,379 --> 00:09:40,879 넌 괜찮아? 83 00:09:40,879 --> 00:09:44,583 괜찮아. 하지만 저긴 지금 난리야. 84 00:09:45,284 --> 00:09:47,496 소걸! 소걸! 85 00:09:49,538 --> 00:09:50,989 소걸! 86 00:09:57,096 --> 00:10:00,399 선생, 진정하시고, 사건 현장에서 나가주세요! 여기로.. 87 00:10:01,300 --> 00:10:02,301 괜찮을겁니다. 88 00:10:03,402 --> 00:10:06,805 아가씨! 조심하시구요.. 괜찮을겁니다. 89 00:10:06,805 --> 00:10:07,706 빨리가자! 90 00:10:17,916 --> 00:10:25,147 두목님! 소걸이 장문혜의 차를탄 뒤 돈이 사라졌습니다 91 00:10:25,147 --> 00:10:28,289 알았다. 그녀가 아무 말도 못하게 해! 92 00:10:29,254 --> 00:10:31,166 어떻게 해서든지 내가 먼저 그녀한테 물어볼 수 있게 해라. 93 00:10:46,645 --> 00:10:50,049 장문혜씨, 그때 상황이 기억납니까? 94 00:10:50,049 --> 00:10:53,445 난장판이었어요.. 강도들이 쫓아오고.. 95 00:10:54,653 --> 00:10:58,007 저 사람..저 사람도 강도들과 함께 있었어요! 96 00:10:58,007 --> 00:11:00,259 이봐! 잘 생각해보고 말해! 97 00:11:00,859 --> 00:11:02,251 확실히 봤습니까? 98 00:11:02,251 --> 00:11:05,354 저 사람은 제 사무실에 들렀어요! 확실히 저 사람이에요! 99 00:11:05,354 --> 00:11:06,915 날 모함하다니! 100 00:11:06,915 --> 00:11:07,566 진정해! 101 00:11:07,566 --> 00:11:08,847 날 모함해? 102 00:11:08,847 --> 00:11:10,921 저 사람 미쳤어요! 가까이 오지 못하게 해요! 103 00:11:12,171 --> 00:11:13,472 나쁜년! 날 치구싶어? 104 00:11:13,472 --> 00:11:14,673 날 놔줘요! 105 00:11:15,974 --> 00:11:19,976 저 사람 얼굴이 무서워요 안보이게 해주세요.. 106 00:11:24,483 --> 00:11:26,718 이제 안 보이게 됐죠? 107 00:11:37,696 --> 00:11:39,527 조심해! 흔들리지 않도록 해 108 00:11:47,306 --> 00:11:48,007 고맙습니다. 109 00:11:49,608 --> 00:11:50,636 서둘러! 110 00:12:11,230 --> 00:12:13,332 이런 제길 다른 놈이쟎아? 111 00:12:13,332 --> 00:12:15,786 머저리 놈들! 얼른 갖다 버려! 112 00:12:31,450 --> 00:12:32,551 그런 말 집어쳐! 113 00:12:32,551 --> 00:12:34,253 우린 오랜 친구쟎아.. 왜 날 못믿어? 114 00:12:34,753 --> 00:12:38,587 난 널 믿어! 하지만 돈을 강탈당했어! 115 00:12:38,587 --> 00:12:40,759 넌 홍콩에 있으면서 내 뒷조사를 했던 거야? 116 00:12:40,759 --> 00:12:43,212 그렇지 않으면 왜 남아메리카에서도 강도를 당했겠어 117 00:12:43,212 --> 00:12:45,184 우리 중에 누군가 배신한게 분명해 118 00:12:45,764 --> 00:12:46,832 그럼 누굴 의심하는데? 119 00:12:47,766 --> 00:12:49,241 네 여자친구는 이일에 대해 어느정도나 알고있어? 120 00:12:50,059 --> 00:12:53,002 무슨 소리야! 그녀는 아니야! 그냥 데리고 노는 여자일 뿐이야 121 00:12:53,002 --> 00:12:54,783 그런 여자한테 이런 일을 알려주겠어? 122 00:12:55,474 --> 00:12:56,875 - 그럼 장문혜는? - 그 여자도 이 일은 몰라! 123 00:12:56,875 --> 00:12:59,193 아마도, 그여자가 우리 돈을 감췄을꺼야. 124 00:12:59,193 --> 00:13:00,280 그 여자가 그 돈을 가지려고 하는 걸꺼야. 125 00:13:00,280 --> 00:13:01,120 그럴리 없어! 126 00:13:01,120 --> 00:13:03,432 주위생! 우린 그 돈을 되찾아야해! 127 00:13:03,432 --> 00:13:05,911 내가 초숙께 이 일을 보고할테니 넌 할 말이나 준비해둬! 128 00:13:17,696 --> 00:13:18,667 우리가 말하는 걸 들었어? 129 00:13:18,667 --> 00:13:23,532 그래요. 미국마약조직의 자금을 홍콩으로 가져와서 합법적으로 130 00:13:23,532 --> 00:13:26,735 자금을 전환하는 군요. 홍콩은 자유무역항이라 적합한 곳이죠. 131 00:13:26,735 --> 00:13:32,011 돈세탁을 해서 미국으로 다시 빼돌리는 거군요. 132 00:13:32,011 --> 00:13:32,811 그래서 그곳에선 알아채지 못하구요. 133 00:13:32,811 --> 00:13:34,490 정확해 134 00:13:35,414 --> 00:13:39,048 당신이 바로 중간이득을 챙기는 사람임이 분명해요. 135 00:13:39,048 --> 00:13:41,350 난 홍콩에서 어떤 범죄도 저지르지 않았어. 136 00:13:41,350 --> 00:13:44,793 저한텐 이미 죄를 진거나 다름없어요. 137 00:13:44,793 --> 00:13:46,403 난 우리 미래를 위해서 그런거야. 138 00:13:50,229 --> 00:13:51,366 넌 아직도 날 사랑하지? 139 00:13:53,791 --> 00:13:57,636 우리 친구맞아요? 전 의심스러워요. 당신이 이번 강도사건을 지휘한 것 같아요. 140 00:14:46,255 --> 00:14:52,445 위생! 우리는 변호사로서 정의를 수호해야해요. 141 00:14:53,442 --> 00:14:56,945 어떤 이유에서든 우린 죄를 지어선 안되요! 142 00:14:57,636 --> 00:15:01,188 전 언제나 당신을 믿었어요. 하지만 왜 절 속였죠? 143 00:15:02,151 --> 00:15:04,753 당신을 용서할 수 없어요 144 00:15:05,864 --> 00:15:09,708 그래서,미안하지만.. 아니, 내가 사과할 게 없지! 145 00:15:09,708 --> 00:15:12,528 당신 자신을 변호할 준비나 하세요. 146 00:15:24,573 --> 00:15:25,374 - 여보세요, 양 형사에요? - 그런데요.. 147 00:15:25,374 --> 00:15:26,635 잘지냈어요? 전 이풍화에요 148 00:15:26,635 --> 00:15:31,560 전 지금 집이에요 사건과 관련해서 할 얘기가 있어요. 149 00:15:31,560 --> 00:15:33,932 - 지금 바로 오실 수 있으세요? - 물론이죠. - 오케이. 150 00:15:40,092 --> 00:15:42,344 여보세요? 여보세요? 무슨 일이에요? 151 00:15:49,281 --> 00:15:52,855 - 집까지 바래다 줄까? - 괜찮아요. 일찍 쉬어야 겠어요. 152 00:15:52,855 --> 00:15:54,456 그럼 조심하고.. 153 00:15:54,456 --> 00:15:56,105 - 그럴께요. 잘가요! - 바이! 154 00:16:16,737 --> 00:16:20,112 빌어먹을! 날 계속 모함해? 버르장머리를 고쳐주지! 155 00:16:20,112 --> 00:16:21,463 뭐하는거에요? 들어오지 마요! 156 00:16:22,635 --> 00:16:24,206 내 재산의 절반이나 빼앗아가게 했지? 157 00:16:24,206 --> 00:16:26,238 전 사실을 말한 것 뿐이에요. 경찰을 부를꺼에요! 158 00:16:26,808 --> 00:16:27,890 맘대로 해! 159 00:16:35,678 --> 00:16:36,675 이걸 콱! 160 00:16:39,251 --> 00:16:40,252 가까이 오지마! 161 00:16:41,183 --> 00:16:42,184 언니! 162 00:16:43,856 --> 00:16:45,697 피다.. 피! 163 00:16:50,162 --> 00:16:51,934 경찰이다. 움직이지마! 164 00:16:52,865 --> 00:16:53,766 꼼짝마! 165 00:17:01,694 --> 00:17:05,077 언니.. 언니... 166 00:17:06,278 --> 00:17:07,279 움직이지 말아! 167 00:17:08,480 --> 00:17:10,653 - 구급차를 불러라! - 예스마담! 168 00:17:10,653 --> 00:17:12,184 - 주위를 수색하도록 해! - 알겠습니다! 169 00:17:12,184 --> 00:17:16,329 -2689 응답하라, 속히 구급차를 보내라! - 언니! 170 00:17:17,890 --> 00:17:21,594 언니! 언니... 171 00:17:21,594 --> 00:17:22,775 일어나세요. 172 00:17:24,897 --> 00:17:27,685 당신들은 살인죄의 피의자로서, 경찰서에 함께 가주셔야겠습니다. 173 00:17:28,350 --> 00:17:30,402 전 아무도 죽이지 않았어요 전 안죽었어요 174 00:17:30,402 --> 00:17:33,075 지금 상황에선 우리가 무슨말을 해도 믿지않겠죠. 175 00:17:33,075 --> 00:17:35,477 따라와! 얘기는 집어치우고! 가자! 176 00:17:49,321 --> 00:17:50,663 내머리 건들지 말아요! 177 00:17:53,095 --> 00:17:54,026 따라와! 178 00:17:56,128 --> 00:17:58,751 - 뛰어내려! - 너무 높아요! 무서워.. - 뛰어! 179 00:18:03,335 --> 00:18:05,818 - 아파요.. 절 놔줘요! - 살기 위해선 도망쳐야해! 180 00:18:06,939 --> 00:18:08,460 - 어서와! - 아파요.. 181 00:18:24,156 --> 00:18:28,596 마담! 쏘지마세요! 쏘지마! 쏘지마! 182 00:18:31,163 --> 00:18:32,683 - 전 안갈꺼에요! - 빨리 와! 183 00:18:36,468 --> 00:18:39,672 왜 절 데리고 가는거에요? 난 언니를 봐야돼요! 184 00:18:39,672 --> 00:18:42,174 하지만 이미 언니는 죽었어. 185 00:18:43,175 --> 00:18:44,577 이렇게 도망치면 살인범으로 의심받을꺼에요 186 00:18:44,577 --> 00:18:46,979 - 아냐! 내가 도와줄께 - 내려놔요! 187 00:18:52,284 --> 00:18:53,616 지금 뭐하는거야? 188 00:19:05,998 --> 00:19:07,700 - 때리지 마세요! - 날 잡지 말아! 189 00:19:13,205 --> 00:19:16,188 - 무서워요! - 날 잡지마! 190 00:19:17,339 --> 00:19:18,510 손을 떼! 191 00:19:19,461 --> 00:19:25,267 당기지 말아요! 192 00:19:25,267 --> 00:19:26,819 왜 날 때려요? 193 00:19:37,329 --> 00:19:39,411 괜찮아요? 빨리 올라와요! 194 00:19:40,032 --> 00:19:42,384 -도와줘요! 저러다 떨어지겠어요. -자기 걱정이나 하시지! 195 00:19:43,986 --> 00:19:45,598 왜 안도와줘요? 떨어지쟎아요! 196 00:20:02,955 --> 00:20:05,057 다리가 아파서 더는 못걷겠어요 197 00:20:08,661 --> 00:20:10,813 날 놔줘요! 어디로 데려가는거에요? 198 00:20:12,665 --> 00:20:16,989 날 내려줘요! 내려줘! 199 00:20:16,989 --> 00:20:17,960 미쳤어? 200 00:20:18,871 --> 00:20:20,022 이제 만족해? 201 00:20:25,277 --> 00:20:26,278 날 내려줘! 202 00:20:28,280 --> 00:20:29,481 내 머리 당기지마! 203 00:20:30,983 --> 00:20:34,787 앞이 안보여! 204 00:20:35,588 --> 00:20:38,791 미쳤어? 길에서 비키지 못해! 205 00:20:40,092 --> 00:20:41,586 미안해요! 206 00:20:44,697 --> 00:20:46,198 내 발.. 아파요.. 207 00:20:48,851 --> 00:20:50,472 멈춰라! CID다! 208 00:20:50,472 --> 00:20:53,530 - 이 사람이 절 납치했어요! 체포하세요! - 난 아녜요! 209 00:20:55,207 --> 00:20:56,609 봐! 함께 때린거야! 210 00:20:56,609 --> 00:20:58,310 살려줘요! 절 납치했어요! 211 00:20:59,111 --> 00:21:00,683 소리치지마! 212 00:21:46,889 --> 00:21:48,661 이봐! 괜찮아? 213 00:21:49,161 --> 00:21:51,984 심호흡해! 숨쉬어!...어서! 214 00:21:54,567 --> 00:22:00,684 이봐! 죽으면 난 살인자가 되쟎아! 215 00:22:01,954 --> 00:22:03,155 괜찮아? 216 00:22:04,266 --> 00:22:07,059 힘들지만 계속 가야해! 217 00:22:23,786 --> 00:22:25,197 여기가 어디에요? 218 00:22:25,197 --> 00:22:26,398 내 집 219 00:22:30,402 --> 00:22:32,224 - 이봐요! 어디가요? - 나 급해 죽겠어! 220 00:22:34,907 --> 00:22:36,288 이봐요! 뭐하는거에요? 221 00:22:36,288 --> 00:22:37,570 급해죽겠어! 222 00:22:38,701 --> 00:22:39,922 난 거기 안들어갈꺼에요! 223 00:22:39,922 --> 00:22:41,263 누가 들여보내준대? 224 00:22:54,026 --> 00:22:55,227 당기지 마! 225 00:22:57,790 --> 00:22:59,041 아파요! 226 00:22:59,041 --> 00:23:00,022 가만히 있어! 227 00:23:14,747 --> 00:23:16,448 이봐요! 뭐하는 거에요? 228 00:23:18,951 --> 00:23:20,312 날 놔줘! 229 00:23:21,954 --> 00:23:25,290 저리가! 가까이 오지마! 오지마! 230 00:23:40,673 --> 00:23:41,473 일어나! 231 00:23:47,780 --> 00:23:50,182 가까이 오지마! 오지마! 232 00:23:50,182 --> 00:23:54,266 같이 묶여있었으니 데리고 왔지, 그렇지 않으면 죽든말든 신경도 안썼어! 233 00:23:54,266 --> 00:23:55,888 그럼 왜 우리집에 따라왔었죠? 234 00:23:55,888 --> 00:23:58,791 당신이 날 강도로 모함했쟎아? 235 00:23:58,791 --> 00:24:01,243 당신이 그때 강도들과 함께 뛰는걸 봤단 말예요. 236 00:24:01,243 --> 00:24:03,395 내가 강도였다면, 넌 벌써 죽었어! 237 00:24:05,397 --> 00:24:08,961 아프다고 징징대고 수다스럽기만 해! 238 00:24:17,109 --> 00:24:19,011 죽은 사람이 당신 친구야? 239 00:24:44,737 --> 00:24:46,609 움직이지마! 240 00:24:53,545 --> 00:24:55,547 당신은 유능한 변호사인지는 모르지만 241 00:24:56,649 --> 00:24:58,050 지금은 별거 아니군. 242 00:25:33,886 --> 00:25:35,588 더이상 여기에 머물 수 없어. 243 00:25:36,288 --> 00:25:37,760 경찰이 이곳으로 올꺼야. 244 00:25:38,591 --> 00:25:40,392 "어제 오후 항도로에서 강도사건이 일어났습니다." 245 00:25:40,392 --> 00:25:44,476 "변호사 이풍화는 자신의 아파트에서 살해되었습니다." 246 00:25:44,476 --> 00:25:50,052 "이 사건현장에서 총격전이 벌어져" 247 00:25:50,052 --> 00:25:53,065 "두명의 경찰관이 중상을 입었고 3명의 수사관이 부상당했습니다." 248 00:25:53,065 --> 00:25:56,458 "이사건의 용의자는 유룡(遊龍) 별칭으로는 노호광으로 불리는 자며" 249 00:25:56,458 --> 00:25:58,891 "30세 가량이며, 전직 경찰이었던 자입니다." 250 00:25:58,891 --> 00:26:03,055 "현직 변호사인 장문혜 또한 이사건의 용의자로 지목됐습니다" 251 00:26:04,116 --> 00:26:06,215 "이들을 보시게되면 가까운 경찰서에 신고해주십시오" 252 00:26:10,623 --> 00:26:12,836 이제 우린 현상범이 됐어 253 00:26:14,176 --> 00:26:15,828 변호사님! 당신 생각은 어때? 254 00:26:38,200 --> 00:26:44,356 어떻게 된거지? 언니는 죽고, 난 살인자가 되고.. 255 00:26:53,315 --> 00:26:58,190 일단 배나 채우고, 해결책을 생각해보자구! 어서! 256 00:27:10,482 --> 00:27:12,735 국수 풀어지니까 빨리 먹어! 257 00:27:13,686 --> 00:27:16,338 나한테 안좋은 감정을 갖고있는건 알아. 258 00:27:16,338 --> 00:27:22,094 먹고나서, 내 전처 옷으로 갈아입어. 그후에 각자 갈 길을 가자구. 259 00:27:35,157 --> 00:27:38,260 언니가 죽은 뒤, 데이빗이 우릴 따라왔어요. 260 00:27:39,101 --> 00:27:41,013 제가 볼 땐, 그가 뭔가를 알고 있는 것 같아요. 261 00:27:41,013 --> 00:27:43,435 - 같이 만나러 가요. - 나한테 부탁하는 거야? 262 00:27:46,268 --> 00:27:47,770 빨리 먹기나 해! 263 00:28:03,736 --> 00:28:06,038 하..너무 매워요! 매워.. 264 00:28:15,047 --> 00:28:17,099 미안해요. 고의가 아니었어요.. 265 00:28:17,920 --> 00:28:19,752 데이빗, 경찰이 거칠게 굴었어? 266 00:28:19,752 --> 00:28:23,055 아냐, 난 초숙께 알렸어. 그가 이사건을 담당할꺼야. 267 00:28:23,556 --> 00:28:24,456 난 갈께! 268 00:28:30,563 --> 00:28:32,645 -그를 따라가봐, 뭘하는지 지켜봐! -네! 269 00:28:51,133 --> 00:28:53,165 -당신을 찾고 있었소. -저두요 270 00:29:17,409 --> 00:29:18,941 때릴 것을 찾아봐! 271 00:29:23,265 --> 00:29:25,818 그딴걸 어디에 쓸려고그래? 좀더 큰걸 찾아봐! 272 00:29:25,818 --> 00:29:27,469 전 다른사람을 때려본 적이 없어요. 273 00:29:27,469 --> 00:29:29,401 큰걸 구해봐! 274 00:29:35,928 --> 00:29:39,106 아니...왼쪽이야! 왼쪽! 275 00:30:04,056 --> 00:30:08,282 사람 놀래키지말아요! 일어나요! 고의로 그런게 아녜요. 276 00:30:09,161 --> 00:30:11,564 일어나요! 정신차려요! 277 00:30:12,865 --> 00:30:14,056 - 장문혜다! - 잡아라! 278 00:30:36,338 --> 00:30:37,369 멈춰! 279 00:31:03,115 --> 00:31:05,417 아룡! 수레를 멈추게 해요! 280 00:31:10,923 --> 00:31:12,324 조심해요! 281 00:31:18,931 --> 00:31:20,282 미쳤어? 찻길에 뛰어들다니! 282 00:31:37,462 --> 00:31:41,734 아룡! 사람들이 쫓아와요 와서 도와줘요! 283 00:31:41,734 --> 00:31:43,455 당신이 이리로 내려오면 되쟎아! 284 00:31:43,455 --> 00:31:46,058 이렇게 높은데 어떻게 내려가요? 285 00:31:46,058 --> 00:31:48,550 저기 계단 있쟎아! 바보! 286 00:32:31,003 --> 00:32:32,471 - 어디로 가죠? - 저기로! 287 00:32:40,112 --> 00:32:41,864 - 더는 못가겠어요! - 가자구! 288 00:32:41,864 --> 00:32:45,287 놈들이 가까이 있어. 늘 말썽만 일으키는군! 289 00:32:59,031 --> 00:33:03,035 당신이 언니를 죽였죠? 왜 죽였어요? 290 00:33:03,035 --> 00:33:04,136 내가 아녜요! 291 00:33:06,038 --> 00:33:07,239 돈이나 나한테 돌려주시오! 292 00:33:07,239 --> 00:33:10,693 돈이 있다면, 우리가 여기 있겠어? 생각을 해봐! 293 00:33:10,693 --> 00:33:12,224 그 돈은 무슨 돈이죠? 294 00:33:12,224 --> 00:33:13,776 말해! 안그럼 내 성질나온다! 295 00:33:24,056 --> 00:33:25,958 - 쫓아라! - 날 놔줘요! 296 00:34:14,757 --> 00:34:17,409 아전! 괜찮아? 무사한거야, 아전? 297 00:34:57,149 --> 00:34:58,190 꼼짝마! 298 00:34:59,151 --> 00:35:01,373 돈을 내게 돌려줘! 그돈은 나한테 중요한거야! 299 00:35:01,373 --> 00:35:03,015 불법적인 돈이죠? 300 00:35:03,015 --> 00:35:07,009 당신이 상관할바 아냐! 당신이 갖고있어선 안되니 돌려줘! 301 00:35:07,009 --> 00:35:08,505 난 말안할꺼다. 어쩔거야? 302 00:35:12,665 --> 00:35:15,027 이쪽이 갖고 있어요! 우리집에 있다고요. 303 00:35:19,872 --> 00:35:21,371 사실 우린 몰라요! 304 00:35:21,371 --> 00:35:22,705 그럼 미안하군! 305 00:35:26,178 --> 00:35:29,411 내가 당신 언니를 죽였다면, 지금 당신들도 죽었을거요! 306 00:35:32,585 --> 00:35:34,186 그럼 이놈들은 누구지? 307 00:35:34,186 --> 00:35:38,140 나도 모르는 놈들이야. 내생각엔 변호사 중에 배신자가 있어 308 00:35:38,991 --> 00:35:41,188 도움이 필요하면 여기로 전화해요. 309 00:35:43,562 --> 00:35:45,217 전화할께요. 310 00:35:48,100 --> 00:35:54,476 이번 강도 사건을 자세하게 조사하기 위해서 돌아왔다. 311 00:35:55,407 --> 00:35:58,861 초숙, 소걸은 장문혜의 차에서 죽은 채로 발견됐어요. 312 00:35:59,411 --> 00:36:02,093 부하들을 시켜서 문혜를 붙잡아오라고 지시했습니다. 313 00:36:02,815 --> 00:36:05,547 하지만, 왜 데이빗이 그들을 놔줬는지 모르겠습니다. 314 00:36:07,219 --> 00:36:10,613 데이빗, 그게 사실이냐? 315 00:36:11,681 --> 00:36:15,325 아저씨, 사실이에요. 하지만 이사건을 아저씨께서 맡으실 필요는 없어요. 316 00:36:20,290 --> 00:36:23,493 제가 돈을 찾아오고, 이사건의 배후에 누가 있는지 알아내겠습니다. 317 00:36:24,494 --> 00:36:28,147 데이빗, 여긴 내영역이야. 도움이 필요하면, 몇명 붙여줄까? 318 00:36:28,698 --> 00:36:32,059 필요없어! 소걸을 죽인자는 그 값을 치를꺼야. 319 00:36:35,705 --> 00:36:38,368 여보세요? 전 장문혜에요. 필립과 통화할 수 있어요? 320 00:36:38,368 --> 00:36:41,411 필립은 방금 퇴근했어요. 그가 다신 전화하지 말라고 했어요. 321 00:36:46,134 --> 00:36:49,799 - 몇분이시죠? - 두명! - 여기 앉으세요. 322 00:36:58,027 --> 00:36:59,078 자! 먹자구! 323 00:37:01,931 --> 00:37:04,634 맥주왔습니다. 맛있게 드세요. 324 00:37:04,634 --> 00:37:06,486 술을 마시면 기분좋아져. 325 00:37:21,351 --> 00:37:25,074 칠칠맞기는..다 흘리고 먹쟎아! 326 00:37:26,256 --> 00:37:27,257 고마워요! 327 00:37:32,161 --> 00:37:33,162 고마워요! 328 00:37:37,367 --> 00:37:38,778 - 어서 먹어! - 좋아요! 329 00:38:04,444 --> 00:38:06,446 게걸스럽게 먹는군! 330 00:38:15,204 --> 00:38:16,256 피워봐! 331 00:38:23,813 --> 00:38:24,974 매워요! 332 00:38:26,616 --> 00:38:29,219 전에 당신이 사무실에 왔을 땐, 무례한 사람이라고 생각했죠. 333 00:38:29,219 --> 00:38:33,022 알고보면 상냥한데 왜 남들이 싫어하도록 행동하죠? 334 00:38:33,022 --> 00:38:36,726 내가 전직 경찰이라서, 깡패를 잡으려면 강해야하거든. 335 00:38:36,726 --> 00:38:40,730 짜샤! 뭘 꼴아봐? 이렇게 하는거지! 336 00:38:41,931 --> 00:38:45,735 -왜 당신 부인은 이혼했을까요? -당신이 내 아내라면, 이혼 안했을까? 337 00:38:45,735 --> 00:38:50,109 모르죠, 난 당신 부인이 아니니깐요. 당신부인이 내 고객이라서 도왔던거고, 338 00:38:50,109 --> 00:38:53,223 다음번에 또 오게 되면 당신을 도와드리죠! 339 00:38:53,223 --> 00:38:56,446 내가 필립이라면, 피하지 않고 난 당신을 도왔을꺼요. 340 00:38:57,146 --> 00:39:01,050 -그 나쁜놈 얘긴 하지말아요! -아, 미안 미안.. 오케이? 341 00:39:01,050 --> 00:39:02,552 -계산서 좀 갖다주쇼! -네 갑니다. 342 00:39:08,858 --> 00:39:09,929 180위안입니다. 343 00:39:13,162 --> 00:39:14,864 미안한데, 요리 더 시켜도 되죠? 344 00:39:18,268 --> 00:39:23,373 - 여태껏 법을 어겨본 적 없지? - 왜요? 345 00:39:23,373 --> 00:39:24,674 돈이 없어! 346 00:39:28,878 --> 00:39:32,382 난 이 아가씨하고 볼일있으니까 당장 꺼져! 347 00:40:51,961 --> 00:40:53,963 왜 그래요? 348 00:40:53,963 --> 00:40:56,956 - 미안합니다.. - 뭐요? 미쳤군! 349 00:41:00,270 --> 00:41:01,471 도와줘요! 350 00:41:47,817 --> 00:41:48,838 저쪽이다! 351 00:42:46,576 --> 00:42:48,177 빨리 차에 타! 352 00:43:04,794 --> 00:43:05,778 아룡! 353 00:43:14,304 --> 00:43:17,587 안돼요! 멈춰요.. 안돼! 354 00:43:30,119 --> 00:43:35,455 무사히 살아서 나가려면, 돈이 어딨는지 말해! 안그럼 죽어! 355 00:43:36,005 --> 00:43:38,748 당신을 좋은 친구로 알았었는데, 이렇게 잔인할 줄은 몰랐어요 356 00:43:40,129 --> 00:43:41,080 네가 내 인간성에 대해서 따질 필요는 없어! 357 00:43:42,262 --> 00:43:44,103 돈이 있는 곳이나 말해! 358 00:43:59,829 --> 00:44:03,152 잠깐! 난 돈이 어디있는지 알아! 359 00:44:04,354 --> 00:44:08,037 미국 달러가 들어있는 검은색 서류가방이지? 360 00:44:10,189 --> 00:44:12,992 넌 돈을 가질 수 없어! 나한테 넘겨! 361 00:44:14,163 --> 00:44:15,355 네 몫도 좀 주지! 362 00:44:16,566 --> 00:44:19,068 우릴 놔주면, 돈을 넘겨주지! 363 00:44:21,170 --> 00:44:22,121 어리석군! 364 00:44:30,775 --> 00:44:34,183 - 아룡! - 시원한게.. 마사지 하는것 같네! 365 00:44:34,183 --> 00:44:35,064 더 빨리 돌려! 366 00:44:43,393 --> 00:44:45,345 두목! 미국에서 사람들이 왔습니다. 367 00:44:45,345 --> 00:44:46,856 잘 감시해! 368 00:44:47,897 --> 00:44:49,399 곧 돌아오겠다. 369 00:44:51,200 --> 00:44:55,255 참 시원하네...시원해.. 시원... 370 00:45:01,211 --> 00:45:02,523 최고급품이오. 371 00:45:06,216 --> 00:45:07,517 좋군! 372 00:45:09,564 --> 00:45:12,802 하지만, 루치아노씨는 이 거래에 불만이 있소. 373 00:45:12,802 --> 00:45:17,787 뭐가 불만이라고 하죠? 설사 불만이 있다해도 주제를 알아야지 374 00:45:18,428 --> 00:45:20,730 우린 이미 합의했소. 375 00:45:21,531 --> 00:45:27,036 우린 초숙이 죽은 뒤 그 소유를 나누기로 말이오. 376 00:45:28,238 --> 00:45:31,060 루치아노씨와 내가 1대1로 갖기로 377 00:45:31,060 --> 00:45:35,695 초숙이 죽을 때까지 기다려보죠. 378 00:45:36,546 --> 00:45:42,151 웃기는군! 당신이 초숙을 죽일 수 있다면 여기 오지도 않았을꺼요. 내 도움이 필요한걸 알아야지! 379 00:46:16,486 --> 00:46:18,468 자리에 앉아! 앉아! 380 00:46:34,504 --> 00:46:35,605 알겠습니다! 381 00:46:38,007 --> 00:46:39,539 두목께서도 규칙에 합의하신다고 했소. 382 00:46:40,209 --> 00:46:43,303 우린 직선적으로 일을 처리하지! 383 00:46:43,813 --> 00:46:45,485 곧 초숙의 시체를 보게 될꺼요. 384 00:46:58,628 --> 00:47:00,630 당신 친구가 우릴 체포할까요? 385 00:47:00,630 --> 00:47:02,932 내친구는 믿을 수 있소, 필립하고는 다르지. 386 00:47:02,932 --> 00:47:05,134 - 그놈 얘긴 하지 말라고 했죠? - 아.. 그랬지 그랬지.. 387 00:47:10,740 --> 00:47:11,541 아덕! 388 00:47:13,543 --> 00:47:15,545 아덕! 나 아룡이야! 389 00:47:16,045 --> 00:47:17,927 안본 걸로 할께! 어서 돌아가! 390 00:47:18,748 --> 00:47:21,951 이 친구도 별로 다를바 없는데요. 가요. 391 00:47:24,554 --> 00:47:25,655 너 왜 그러는거야? 392 00:47:25,655 --> 00:47:28,446 내가 널 잡으면 친구가 아니고, 널 놔주면 경찰이 아니쟎아! 393 00:47:28,446 --> 00:47:30,860 난 결백해! 왜 날 이렇게 냉대하는거야? 394 00:47:30,860 --> 00:47:33,673 그럼 왜 이렇게 몰래 오는건데? 죄를 지은게 분명해! 395 00:47:33,673 --> 00:47:35,565 난 아냐! 그래서 내가 너한테 온거고.. 396 00:47:35,565 --> 00:47:37,867 진정해요! 쳐다보지도 않쟎아요. 돌아가죠! 397 00:47:37,867 --> 00:47:39,629 우린 강도가 아냐! 왜 우리가 가야돼? 398 00:47:40,169 --> 00:47:41,671 좋아! 널 체포하겠어! 399 00:47:47,277 --> 00:47:50,179 우린 좋은 친구였는데 왜 날 이렇게 대하는거야? 400 00:47:50,179 --> 00:47:51,581 말리지마! 이녀석 좀 교육시켜야겠어! 401 00:47:52,582 --> 00:47:55,485 니가 뭔데 그러는거야? 네가 법을 어겼으니 체포해야돼! 402 00:47:57,587 --> 00:47:59,889 -놔줘요! 때리지말아요! -저리가! 제길! 403 00:48:05,094 --> 00:48:06,095 살려줘요! 404 00:48:11,751 --> 00:48:13,903 살려줘요! 난 수영못해요! 405 00:48:13,903 --> 00:48:16,105 기다려 구하러 갈께.. 406 00:48:17,106 --> 00:48:18,067 빨리 가서 구해줘야지! 407 00:48:18,608 --> 00:48:21,211 알쟎아! 나 수영못하는거.. 니가 가서 구해줘! 408 00:48:21,211 --> 00:48:22,212 빨리해! 409 00:48:26,015 --> 00:48:27,827 넌 내가 부탁하면 언제든지 들어줬어.. 410 00:48:27,827 --> 00:48:31,491 넌 언제나 날 난처하게 했어. 411 00:48:31,491 --> 00:48:36,125 우린 친구니까 도움을 받은거지. 너도 부탁하면 도와줬을꺼야. 412 00:48:36,125 --> 00:48:39,229 넌 언제나 도움만 받았쟎아! 413 00:48:39,229 --> 00:48:41,811 넌 언제나 말썽만 일으켰어! 414 00:48:42,432 --> 00:48:44,033 너 정말 주먹 세더라! 415 00:48:44,534 --> 00:48:45,835 고마워요. 416 00:48:45,835 --> 00:48:47,036 천만에요. 별거아녜요. 417 00:48:48,638 --> 00:48:49,839 주세요. 제가 할께요. 418 00:48:49,839 --> 00:48:52,842 -됐어. 이제 거의 끝냈는걸 -줘봐요... 419 00:48:52,842 --> 00:48:54,494 어디 아파요? 420 00:48:54,494 --> 00:48:56,846 괜찮아. 별거아냐. 421 00:48:56,846 --> 00:48:59,148 제가 기공법을 좀 배웠는데 치료해드리죠. 422 00:48:59,148 --> 00:49:03,883 -기공도 할 줄알아? -그럼요! 초보지만요..웃옷 벗어요! 423 00:49:09,158 --> 00:49:10,460 제법 그럴듯한데! 424 00:49:31,681 --> 00:49:32,682 편해지는 느낌이죠? 425 00:49:33,883 --> 00:49:35,795 그래, 근데 좀 쑤시는걸. 426 00:49:37,887 --> 00:49:40,440 데이빗한데 방금 전화했어요 여기로 바로 온대요. 427 00:49:40,440 --> 00:49:41,691 뭐라고? 428 00:49:41,691 --> 00:49:44,594 전에 명함주면서 도움이 필요하면 전화하라고 해서 전화했어요. 429 00:49:47,046 --> 00:49:48,258 왜 그자를 믿지? 430 00:49:51,551 --> 00:49:52,662 - 아덕! 이리와봐! - 무슨 일인데? 431 00:49:52,662 --> 00:49:52,702 와봐! 432 00:49:55,575 --> 00:49:56,606 돈 좀 빌려줘! 433 00:49:56,606 --> 00:49:58,207 또 나한테 부탁하는거야? 434 00:49:58,207 --> 00:50:03,112 이번만 빌리자! 글구 나가서 먹을것도 사와. 배고프니까 435 00:50:03,112 --> 00:50:04,914 또 내가 돈 내라고? 436 00:50:04,914 --> 00:50:06,366 당연하지! 우린 친구쟎아! 437 00:50:07,016 --> 00:50:08,518 우리 친구 맞지? 438 00:50:08,518 --> 00:50:09,879 넌 항상 친구를 부려먹는구나! 439 00:50:21,811 --> 00:50:22,802 움직이지마! 440 00:50:25,235 --> 00:50:26,236 아룡! 뭐하는 거에요? 441 00:50:28,037 --> 00:50:29,239 너 뭐하는 짓이야? 442 00:50:29,239 --> 00:50:30,440 이 자식이 누구 대를 끊으려고 그래? 443 00:50:30,440 --> 00:50:31,871 그럼 날 죽여! 444 00:50:31,871 --> 00:50:32,882 그렇게는 못해. 445 00:50:36,746 --> 00:50:37,897 널 위해 준비한게 있지! 446 00:50:42,752 --> 00:50:44,153 뭐하려는 거에요? 447 00:50:44,754 --> 00:50:47,156 심문하려고! 지켜보기만 해! 448 00:50:54,764 --> 00:50:55,765 잡고있어! 449 00:50:59,369 --> 00:51:00,970 그러지 말아요! 450 00:51:00,970 --> 00:51:02,041 움직이지마! 451 00:51:03,773 --> 00:51:06,776 조금이라도 움직이면 염산이 얼굴을 엉망으로 만들꺼야. 452 00:51:06,776 --> 00:51:08,177 너와 주위생은 어떤 관계지? 453 00:51:08,177 --> 00:51:11,180 -이사람을 죽일셈이에요? -다시 올려놔! 454 00:51:13,583 --> 00:51:15,365 내얼굴에..염산이.. 455 00:51:15,365 --> 00:51:17,887 어떡하지? 당신 얼굴이 엉망이 되어버렸어! 456 00:51:17,887 --> 00:51:20,370 - 아파요.. - 물인데 뭐가 아파? 457 00:51:22,892 --> 00:51:24,494 그냥 물이야. 458 00:51:25,495 --> 00:51:26,781 가서 거울보면 되쟎아! 459 00:51:38,808 --> 00:51:41,491 놀랬잖아요! 왜 그랬어요? 460 00:51:41,491 --> 00:51:42,892 그래도 싸. 461 00:51:44,514 --> 00:51:46,576 알고싶어? 좋아! 462 00:51:47,186 --> 00:51:49,118 그 돈은 미국에서 가져온 검은 돈이지. 463 00:51:49,118 --> 00:51:51,177 주위생은 그 돈을 세탁하는 일을 맡고있지. 464 00:51:51,177 --> 00:51:53,913 난 그 돈을 훔쳐가고 살인을 한 자가 누군지 조사하고 있지. 465 00:51:53,913 --> 00:51:55,975 봐요! 그는 우리편이에요. 466 00:51:55,975 --> 00:51:58,868 어차피 총알도 없었어! 467 00:52:00,109 --> 00:52:02,031 어서 수갑열쇠 줘요! 468 00:52:10,740 --> 00:52:13,062 - 고맙소! - 미안해요. 469 00:52:13,393 --> 00:52:15,735 난 장문혜와 아룡이 있는 곳을 알고있소. 470 00:52:16,997 --> 00:52:17,647 정말이오? 471 00:52:17,647 --> 00:52:21,651 당신네 검은돈을 그들에게 빼았겼죠? 472 00:52:21,651 --> 00:52:25,405 내가 그들을 넘겨주면 내게 30%를 주시오. 473 00:52:26,206 --> 00:52:27,337 무슨 검은 돈 말이오? 474 00:52:27,337 --> 00:52:29,809 시치미 떼지마시오! 난 그들을 체포해버릴수도 있소. 475 00:52:29,809 --> 00:52:31,211 그럼 당신의 죄도 함께 밝혀질꺼고.. 476 00:52:32,212 --> 00:52:35,545 하경관! 난 장사꾼이지만 변호사이기도 하지. 477 00:52:35,545 --> 00:52:38,318 무슨 죄 말이오? 날 무고하는 것도 죄가 되는거 아시오? 478 00:52:38,318 --> 00:52:42,222 이건 거래일 뿐이오. 성사가 되고 안되고는 당신한테 달렸소. 479 00:52:46,026 --> 00:52:49,529 날 협박하려고? 당신은 그리 현명하지않군. 480 00:52:49,529 --> 00:52:51,221 주선생, 제게 보여줄게 있다고 하셨죠? 481 00:52:51,221 --> 00:52:56,706 양수사관, 당신 동료가 날 협박하려했소. 게다가 범인을 숨겨주고있소. 482 00:52:57,237 --> 00:53:00,540 그를 수색해보면 테잎을 감추고 있는 걸 알 수 있을겁니다. 483 00:53:02,542 --> 00:53:03,443 수색해보게! 484 00:53:05,295 --> 00:53:06,446 반항하지말아요! 485 00:53:06,446 --> 00:53:07,908 다그칠 필요는 없소. 486 00:53:08,548 --> 00:53:09,950 나도 테잎이 있거든. 487 00:53:11,151 --> 00:53:16,256 하경관! 당신이 부탁한다면 내가 변호해줄 수 있소. 488 00:53:18,558 --> 00:53:19,509 난동부리지마! 489 00:53:20,260 --> 00:53:25,542 아덕! 나한테 보고서 제출해요! 그동안은 직위 정지되고! 490 00:53:32,652 --> 00:53:34,524 - 괜찮아요? - 괜찮아요. 491 00:53:44,344 --> 00:53:45,585 조심해! 492 00:53:45,585 --> 00:53:50,140 양형사, 우린 최대한 협조하겠습니다. 493 00:53:50,140 --> 00:53:51,444 고맙습니다. 494 00:54:09,963 --> 00:54:12,365 미스 양, 들어가도 될까요? 495 00:54:13,766 --> 00:54:14,767 그럼요. 496 00:54:24,777 --> 00:54:27,430 양 경관님, 무슨 일로 오셨지요? 497 00:54:29,482 --> 00:54:32,235 당신이 이풍화를 죽였을거라고 의심해서지. 체포하겠어! 498 00:56:28,101 --> 00:56:29,802 꼼짝마! 안그럼 쏜다! 499 00:56:53,526 --> 00:56:56,629 -괜찮은걸까요? -차도 없이 어떻게 주위생을 잡아? 500 00:56:56,629 --> 00:57:00,333 우린 살인 혐의도 받고있는데 이런 건 아무것도 아냐. 501 00:57:03,937 --> 00:57:06,139 서둘러요! 502 00:57:06,139 --> 00:57:07,540 금방 끝낼꺼야. 503 00:57:12,245 --> 00:57:13,530 어서 타기나 해! 504 00:57:21,955 --> 00:57:22,956 오라구! 505 00:57:25,959 --> 00:57:27,810 대단한데! 이렇게 빨리 차를 훔치다니! 506 00:57:28,761 --> 00:57:32,666 저기서 렌트해 온거야. 바보! 뭣하러 훔치냐? 바보야! 507 00:57:32,666 --> 00:57:34,237 그럼 뒤로 가. 내가 운전할꺼야. 508 00:57:34,817 --> 00:57:35,869 왜? 509 00:57:35,869 --> 00:57:37,170 내가 홍콩지리에 훤하거든. 510 00:57:37,170 --> 00:57:40,023 하지만, 넌 수배중이쟎아. 뒤로 가! 511 00:57:40,023 --> 00:57:43,594 둘다 입다물고, 뒤로 가요! 내가 운전할테니! 512 00:58:11,304 --> 00:58:14,607 저기가 주위생의 집이오. 내가 신호를 보내면 513 00:58:14,607 --> 00:58:17,310 차를 운전해서 그의 차를 가로막아요. 514 00:58:18,211 --> 00:58:19,412 그럼 당신들은요? 515 00:58:19,412 --> 00:58:22,775 우린 겁에 질린 주위생을 사로잡아서 심문하는거지. 516 00:58:53,246 --> 00:58:54,247 무슨 운전을 그딴식으로 해? 517 00:58:56,249 --> 00:58:58,101 데이빗, 여기서 뭣하는 거냐? 518 00:59:04,257 --> 00:59:05,658 이봐! 이분은 초숙이셔! 519 00:59:05,658 --> 00:59:06,659 그럼 우리 어쩌지? 520 00:59:08,161 --> 00:59:09,562 보스가 습격을 받고있다! 521 00:59:09,562 --> 00:59:10,563 우리도 싸우자! 522 00:59:11,664 --> 00:59:12,665 무기들어! 죽여버려! 523 00:59:13,566 --> 00:59:15,068 데이빗! 무기닷! 조심해! 524 00:59:25,858 --> 00:59:26,859 거기서! 525 00:59:30,864 --> 00:59:31,865 어딜 도망가? 526 00:59:47,800 --> 00:59:48,801 문혜! 문혜! 527 00:59:56,809 --> 00:59:57,810 거기 서라! 528 01:00:01,114 --> 01:00:02,115 멈춰! 529 01:00:03,917 --> 01:00:04,918 죽여버려! 530 01:00:53,166 --> 01:00:54,607 - 여기가 어디죠? - 호텔. 531 01:00:55,168 --> 01:00:56,269 제 옷은요? 532 01:00:56,269 --> 01:00:59,172 당신옷은 다 찢어지고 더러워져서 버려버렸소. 533 01:00:59,172 --> 01:01:02,305 저를.. 저를 건드렸어요? 534 01:01:04,027 --> 01:01:05,038 당연하지. 535 01:01:06,679 --> 01:01:08,731 그렇지 않으면, 당신을 어떻게 침대에 눕혀놨겠소? 536 01:01:09,782 --> 01:01:11,364 당신 몸무게가 많이 나가는거 알아요? 537 01:01:11,364 --> 01:01:13,286 그 다음은요? 538 01:01:13,286 --> 01:01:14,287 그 다음? 539 01:01:14,988 --> 01:01:16,990 음.. 몸매는 좋던데? 540 01:01:19,192 --> 01:01:20,333 내 몸을 봤단 말예요? 541 01:01:21,094 --> 01:01:24,197 아뇨! 중요한 부분만 봤죠. 542 01:01:24,197 --> 01:01:26,639 당신 옷들은 축축하게 젖어서 건강에 안좋아요. 543 01:01:28,051 --> 01:01:29,502 그 다음엔 뭘했죠? 544 01:01:29,502 --> 01:01:33,646 사실 나도 뭔가를 하고 싶었지만 당신이 너무 일찍 깨버려서..다음에 하지. 545 01:01:37,210 --> 01:01:38,261 어떻게 그럴 수 있어? 546 01:01:38,261 --> 01:01:39,542 미안해요. 고의가 아니었어요! 547 01:01:48,922 --> 01:01:51,724 자, 당신도 내걸 봤으니 이제 서로 공평하죠? 548 01:01:52,625 --> 01:01:53,826 사실, 잘 못봤어요. 549 01:01:54,427 --> 01:01:56,529 오! 그럼 한번 더 보여줄께요! 550 01:02:03,836 --> 01:02:06,039 그래, 내가 겁나서 못볼거 같아요? 551 01:02:07,640 --> 01:02:12,745 벗겨봐요! 용기를 내서 봐야겠어요 나도 당신을 놀려줘야지! 벗으라니깐! 552 01:02:12,745 --> 01:02:15,048 너무 진지하게 그러지 마요! 난 그냥 웃자고.. 553 01:02:17,250 --> 01:02:19,352 아까 나가서 당신 옷을 사왔어요. 한번 입어보세요. 554 01:02:25,358 --> 01:02:27,740 이게 당신한테 잘 어울릴것 같아서요. 입어봐요. 555 01:02:29,662 --> 01:02:30,763 아룡은 어떻게 됐죠? 556 01:02:47,780 --> 01:02:51,364 누가 쓰레기를 창밖으로 던져? 사람죽으면 어쩔려구? 경찰부를꺼야! 557 01:02:51,364 --> 01:02:56,239 - 빨리나와! - 무슨 일입니까? 거기서 뭐하시죠? 558 01:03:00,593 --> 01:03:01,844 꼼짝마! 움직이지 마! 559 01:03:03,496 --> 01:03:04,497 꼼짝마! 560 01:03:21,414 --> 01:03:23,216 - 이쪽으로 가보자! - 그래! 561 01:03:48,041 --> 01:03:50,093 여보세요? 6767부탁합니다. 562 01:03:51,244 --> 01:03:53,196 뭐라구요? 지금 호텔에 있다구요? 563 01:04:02,355 --> 01:04:03,656 이봐요! 문열어요! 564 01:04:03,656 --> 01:04:05,558 미안하지만, 난 지금 퇴근해요. 565 01:04:05,558 --> 01:04:08,281 -그럼 불렀을때 왜 멈췄어요? -당신 냄새가 고약하쟎아! 566 01:04:22,375 --> 01:04:24,377 막지말아요! 내친구가 여기 있단말예요. 567 01:04:24,377 --> 01:04:25,388 심한 냄새 때문에 들어오실 수 없습니다! 568 01:04:25,388 --> 01:04:26,429 - 이러시면 안됩니다 - 갈꺼에요. 비켜요! 569 01:04:40,793 --> 01:04:41,945 와! 냄새 한번 고약하네! 570 01:04:42,595 --> 01:04:43,897 문혜는? 571 01:04:43,897 --> 01:04:44,898 욕실에 있어 572 01:04:46,699 --> 01:04:50,103 난 밖에서 죽을 고생을 하고있는데 넌 문혜랑 여기서 재미를 봐? 573 01:04:50,884 --> 01:04:52,505 이봐! 그게 무슨 뜻이야? 574 01:04:52,505 --> 01:04:53,656 문혜한테 무슨 짓을 한거야? 575 01:04:53,656 --> 01:04:56,329 남의 사생활에 왜 간섭하고 난리야? 576 01:04:56,329 --> 01:04:57,630 간섭이라니? 내가 문혜를 지켜줘야 한다구! 577 01:05:00,813 --> 01:05:01,814 문혜가 네 부인이라도 돼? 578 01:05:02,315 --> 01:05:03,416 아니! 579 01:05:03,416 --> 01:05:05,098 - 그럼 여동생? 누나? -아니! 580 01:05:05,098 --> 01:05:06,980 -그럼 왜그래? -이게 미쳤나! 581 01:05:07,520 --> 01:05:09,522 내 말은 네가 상관할 일이 아니란 거지, 안그래? 582 01:05:09,522 --> 01:05:11,604 니가 싸가지가 없어서 그래! 583 01:05:14,427 --> 01:05:15,959 이봐요! 왜들 싸우는거에요? 584 01:05:17,730 --> 01:05:21,044 아룡! 어쩌다 이 모양이 됐어요? 제가 얼마나 당신 걱정을 했는데요. 585 01:05:21,044 --> 01:05:22,045 난 괜찮아. 586 01:05:22,936 --> 01:05:26,719 -여기 오래 있었어? -한 반나절 정도요. 방금 일어났어요. 587 01:05:29,742 --> 01:05:30,874 당신 아름다워 보이는군. 588 01:05:31,925 --> 01:05:32,755 그렇게 보여요? 589 01:05:34,213 --> 01:05:35,448 응. 590 01:05:35,448 --> 01:05:36,729 데이빗이 사준거에요. 591 01:05:40,218 --> 01:05:42,503 한번 돌아봐요! 592 01:05:45,358 --> 01:05:48,321 - 왜 그래요? - 배가 좀 아프다는데? 593 01:05:49,462 --> 01:05:51,149 가서 외투도 입어볼께요. 594 01:05:52,966 --> 01:05:54,978 내말은 안믿을테니, 그녀한테 직접 물어봐! 595 01:05:54,978 --> 01:05:56,019 내가 무서워할 줄 알아? 596 01:05:56,019 --> 01:05:58,746 - 왜그래요? - 이 친구가 물어볼께 있다는데요. 597 01:05:59,472 --> 01:06:01,574 뭔데요? 물어봐요! 598 01:06:04,077 --> 01:06:05,788 잠을 충분히 못자서 피곤해보이는데. 599 01:06:05,788 --> 01:06:08,151 당신은 더 심해 보이는데요. 600 01:06:21,995 --> 01:06:26,699 지금 가장 걱정되는건 어떻게 돈을 되찾는가 하는거요. 그밖엔 걱정할게 없죠. 601 01:06:26,699 --> 01:06:28,551 그건 네 문제일 뿐이야. 602 01:06:31,054 --> 01:06:33,686 내가 돈을 찾는 걸 도와주면 네게도 사례금을 줄께. 603 01:06:35,308 --> 01:06:36,309 미화로 30만달러! 604 01:06:36,960 --> 01:06:39,480 그건 아주 적쟎아. 그 가방엔 돈이 가득 들었던데. 605 01:06:40,513 --> 01:06:41,515 가방을 봤어? 606 01:06:41,515 --> 01:06:44,980 가방을 든 네 친구가 엘리베이터에서 내리면서 나랑 부딪혔었어. 607 01:06:46,619 --> 01:06:50,453 잠깐만요! 소걸이 내차로 왔을 땐 손에 아무것도 없었어요. 608 01:06:56,529 --> 01:06:58,056 돈이 어디있는지 알겠어요! 609 01:07:29,963 --> 01:07:30,964 내려와봐! 610 01:07:37,971 --> 01:07:40,133 가끔은 폭력도 필요하다구! 611 01:07:41,274 --> 01:07:43,136 문혜, 레이디 퍼스트! 612 01:07:43,776 --> 01:07:47,230 이렇게 위험한 일을 하는데 여자를 먼저 보내자고? 여기서 지켜보게해. 613 01:07:50,383 --> 01:07:51,384 올라가자구! 614 01:07:52,185 --> 01:07:53,186 조심해요! 615 01:08:00,393 --> 01:08:02,195 아룡! 당신도 조심하세요! 616 01:08:38,631 --> 01:08:39,632 잘 돼가요? 617 01:09:27,280 --> 01:09:30,483 이봐! 그날밤 문혜랑 같이 잤어? 618 01:09:33,386 --> 01:09:35,738 내가 아니라고해도 안믿을꺼쟎아. 619 01:09:35,738 --> 01:09:39,392 같이 잤다고 하면 믿어버릴꺼구. 문혜한테 묻는게 나아. 620 01:09:52,966 --> 01:09:56,114 찾았어요? 찾았냐구요? 621 01:10:00,213 --> 01:10:03,696 - 이게 뭐게? 이게 뭘꺼 같애? 우리 이제 부자야! -여기 더 있어. 622 01:10:09,822 --> 01:10:11,905 자, 문혜! 우리 같이 한잔하자구! 623 01:10:20,033 --> 01:10:22,375 조심해요! 머리카락 타면 어떡해요 624 01:10:24,537 --> 01:10:26,394 한잔더해! 겨우 절반만 태웠어. 625 01:10:27,640 --> 01:10:29,052 자, 우리 같이 한잔하자! 626 01:10:48,761 --> 01:10:49,762 도와줘서 고마워! 627 01:10:50,263 --> 01:10:52,235 날 위해서 한 것 뿐야. 628 01:11:10,183 --> 01:11:13,186 -누가 날 위해서 주위생을 한대 쳐줄꺼에요? -저요! 629 01:11:16,579 --> 01:11:18,942 앞으로 계획이 뭐에요? 630 01:11:19,792 --> 01:11:24,797 나요? 첫째는, 미국으로 돌아간다. 둘째는, 홍콩에 있는 여자친구를 구한다. 631 01:11:24,797 --> 01:11:26,799 여자친구요? 어떻게 생긴? 632 01:11:27,700 --> 01:11:30,073 여기 사진이 있어요. 당신도 알꺼에요. 633 01:11:38,811 --> 01:11:41,014 나도 한번 보자! 줘봐.. 634 01:11:42,715 --> 01:11:43,917 이건 나쟎아? 635 01:11:58,831 --> 01:12:03,236 난 항상 부자가 되는걸 바랬지. 636 01:12:04,837 --> 01:12:09,842 근데 부자가 된 다음은 생각 못했어. 근데 이젠 알겠군. 637 01:12:12,745 --> 01:12:18,131 난 캐리비안으로 가서 일광욕을 할꺼야. 638 01:12:19,552 --> 01:12:21,885 그곳 여자들은 유혹에 잘 넘어간대. 639 01:12:23,456 --> 01:12:26,259 -너 캐리비안이 어디있는지는 알어? -몰라. 640 01:12:26,259 --> 01:12:29,012 넌 거길 가고 싶은게 아니라 질투심때문에 해본 얘기쟎아. 641 01:12:31,464 --> 01:12:35,869 나한테 질투할 자격이 있겠어? 술이나 마시는게 나한테 어울리지. 642 01:12:35,869 --> 01:12:37,110 내가 어떤 놈인지 잘 알고있어. 643 01:12:38,071 --> 01:12:39,372 자! 잘어울리는 한쌍을 축하해! 644 01:12:42,375 --> 01:12:44,857 당신들 각자 축하하세요! 난 당신들 커플을 축하해요! 645 01:12:46,880 --> 01:12:49,832 우리가 커플이라고? 그 말은 우리가 게이란 말야? 646 01:12:57,190 --> 01:12:58,591 난 내일 초숙께 이돈을 갖다 드릴꺼요. 647 01:13:00,693 --> 01:13:02,175 넌 주위생의 보복이 두렵지 않아? 648 01:13:04,898 --> 01:13:06,599 초숙께서 여기 계시는 한, 그 녀석은 나한테 아무짓도 못해. 649 01:13:06,599 --> 01:13:07,600 그럼 내 몫이나 줘! 650 01:13:17,510 --> 01:13:18,511 마음대로 가져가! 651 01:13:22,115 --> 01:13:26,539 아룡! 친구랑 돈 중에서 무엇이 더 중요하죠? 652 01:13:26,539 --> 01:13:28,021 두가지 다 내겐 중요하지. 653 01:13:29,422 --> 01:13:30,922 내일 초숙한테 갈때 내가 같이 가줄께. 654 01:13:30,922 --> 01:13:33,927 고마워, 하지만 이건 우리 가족 문제야. 655 01:13:33,927 --> 01:13:36,269 우릴 친구로 여기는거 맞아요? 656 01:13:38,031 --> 01:13:40,833 알았어요! 내일 우리 같이 갑시다. 657 01:13:40,833 --> 01:13:43,736 지금은 우리끼리 즐겁게 놀자구요! 우리 모두 행복하게! 658 01:13:43,736 --> 01:13:45,738 그래! 659 01:13:46,439 --> 01:13:49,012 우리 내기하자! 네가 지면 술 한잔 마시기! 660 01:13:49,012 --> 01:13:51,420 내가 지면 두잔마시기! 어때? 661 01:13:51,420 --> 01:13:55,448 그건 불공평해! 나도 두잔 마실꺼야. 662 01:13:56,749 --> 01:14:01,124 시작! 발사! 한발은 6, 한발은 8!... 663 01:14:01,654 --> 01:14:02,956 당신이 졌어요! 664 01:14:11,264 --> 01:14:14,467 왜 잔이 흔들리지? 좀 잡고 있어. 665 01:14:15,668 --> 01:14:18,271 됐어.. 됐어.. 다시 하자! 666 01:14:18,271 --> 01:14:22,275 6은.. 6! 계속! (바꾸어서 속이고 있죠!) 667 01:14:24,077 --> 01:14:26,859 - 또 네가 졌어! - 알았어. 마신다! 668 01:14:41,394 --> 01:14:42,395 다시 할까? 669 01:14:44,898 --> 01:14:47,150 미안해, 형씨! 이것 우선 받아. 670 01:14:48,001 --> 01:14:49,352 다음에 나머지를 줄께. 671 01:14:56,509 --> 01:15:00,343 당신이 그를 친구로 여겼다면 속여서 취하게 하지 않았을꺼에요. 672 01:15:00,343 --> 01:15:02,548 미안해요. 난 그렇게 생각한게 아니었어요. 673 01:15:03,316 --> 01:15:04,679 안가면 안돼요? 674 01:15:07,020 --> 01:15:09,022 우린 서로 어제보단 오늘 더 친해졌죠? 675 01:15:09,022 --> 01:15:11,084 그래서 내일이 있다는게 좋은거에요. 676 01:15:20,233 --> 01:15:21,234 기회가 되면 다시 봅시다! 677 01:15:25,338 --> 01:15:29,042 바이바이! 잘가! 678 01:15:31,544 --> 01:15:34,447 - 정신차려요! 정신차려! - 엇 차가워.. 차가워.. 679 01:15:40,576 --> 01:15:43,479 초숙! 돈을 되찾아왔어요. 680 01:15:43,479 --> 01:15:46,782 이번 사건의 목격자가 도와줘서 찾았어요. 681 01:15:47,483 --> 01:15:49,004 조위생이 이번 사건의 범인이에요! 682 01:15:51,687 --> 01:15:55,861 초숙! 돈은 여기 있어요. 이번 문제를 잘 판단해주십시오. 683 01:15:56,392 --> 01:16:01,096 초숙! 물증이 충분하니 결정을 내려보세요. 684 01:16:02,598 --> 01:16:03,999 아하! 말할 수 없으시지! 685 01:16:03,999 --> 01:16:05,050 판단도 할 수 없고! 686 01:16:11,607 --> 01:16:14,109 봐! 저놈들 서로 싸우고 있어! 687 01:16:19,615 --> 01:16:22,117 그냥 싸우게 놔둬! 우린 구경이나 하자! 688 01:18:45,761 --> 01:18:46,762 이거나 받아랏! 689 01:18:56,071 --> 01:18:59,044 -뭐하는거야? 벽에다가 재채기 할수도 있었쟎아! -미안해요 690 01:19:01,276 --> 01:19:03,168 빨리요! 나왔어요! 691 01:19:08,784 --> 01:19:10,185 데이빗! 데이빗! 692 01:19:11,126 --> 01:19:12,127 꼼짝마! 693 01:19:15,791 --> 01:19:18,994 이쪽으로 오지마! 안그럼 쏠거야! 694 01:19:18,994 --> 01:19:21,096 정말로 쏠꺼야! 695 01:19:30,406 --> 01:19:31,407 문혜! 어서와! 696 01:19:50,325 --> 01:19:52,788 데이빗! 괜찮아요? 죽으면 안돼요! 697 01:19:55,230 --> 01:19:58,353 우리 같이 가기로 해놓구선, 왜 혼자서 간거야? 당해도 싸! 698 01:19:58,353 --> 01:20:00,926 그런말 마세요! 699 01:20:00,926 --> 01:20:04,049 당신들에게 폐를 끼치고 싶지 않았어요. 700 01:20:04,049 --> 01:20:06,942 데이빗! 곧 괜찮아질꺼에요..데이빗! 701 01:20:09,044 --> 01:20:12,418 이봐! 넌 죽어선 안돼! 나한테 사례금을 주기로 했쟎아! 죽지마! 702 01:20:13,048 --> 01:20:17,853 당신은 좋은 친구야. 내가 나중에 꼭 갚을께. 괜찮지? 703 01:20:17,853 --> 01:20:19,955 그 돈은 안갚아도 되니깐 죽지말아! 704 01:20:21,356 --> 01:20:22,357 문혜! 705 01:20:26,361 --> 01:20:28,619 우리가 함께 동업을 했다면 크게 성공했을꺼요. 706 01:20:29,865 --> 01:20:32,968 그래요. 우리 앞으로 같이 일해요. 707 01:20:34,670 --> 01:20:38,373 우리가 함께 일하면 바쁘지만 서로 즐겁게 일할 것 같은데.. 708 01:20:49,385 --> 01:20:50,416 데이빗! 709 01:21:19,114 --> 01:21:22,237 화물이 요동의 공대항에서 선적될 예정. 710 01:24:58,133 --> 01:25:01,086 우리 함께 돈을 갖고 홍콩을 떠나자! 711 01:25:01,086 --> 01:25:05,831 안돼요! 우린 죄를 짓지 않았어요. 이대로 떠나면 우린 영원히 범죄자가 되요. 712 01:25:05,831 --> 01:25:08,420 주위생을 이대로 놓아둬선 안돼요! 713 01:25:09,044 --> 01:25:15,150 미쳤어? 주위생은 여길 장악하고 있고 경찰도 우릴 쫓고있어. 우린 아무것도 못해! 714 01:25:15,150 --> 01:25:18,223 가고 싶으면 당신 혼자가요! 난 죽더라도 결백을 증명할 테니까요! 715 01:25:20,606 --> 01:25:21,857 죽음을 자초하는군! 716 01:25:21,857 --> 01:25:30,265 날 막지 말아요! 난 돈만 생각하는 겁쟁이인 당신하고는 다르니까! 717 01:25:30,265 --> 01:25:31,447 가지마! 718 01:25:34,970 --> 01:25:37,613 이게 뭔지알아? 이게 뭐냐고? 719 01:25:38,674 --> 01:25:41,470 내가 돈만 생각했다면 여기 남아서 당신을 도와줄것같아? 720 01:25:41,977 --> 01:25:45,401 날 겁쟁이라고 말하지만, 여기 안전하게 있는 건 누구지? 변호사양반! 721 01:25:46,081 --> 01:25:47,342 이 손 놔요! 722 01:26:22,217 --> 01:26:23,489 - 두목! - 두목! 723 01:31:45,541 --> 01:31:46,542 아덕! 724 01:31:50,546 --> 01:31:53,999 숨지말고 당장 나와! 안그럼 여기있는 녀석을 죽여버리겠다. 725 01:31:54,550 --> 01:31:59,231 나와! 안그럼 이놈을 쏘겠다! 726 01:32:01,557 --> 01:32:05,491 날 죽게 놔둬! 내가 죽거든 반드시 복수해줘! 727 01:32:08,163 --> 01:32:10,240 이번에도 안나오면 이놈을 죽여 없애겠다! 728 01:32:12,968 --> 01:32:17,072 이 나쁜자식아! 여기 나왔다! 자, 쏴봐!