1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
자막제작:소게츠
씽크수정:간들바람(경일)
2
00:00:44,543 --> 00:00:48,017
무술지도: 견자단 외
3
00:00:51,050 --> 00:00:54,503
주연: 견자단 (유룡 역)
4
00:00:54,503 --> 00:00:56,555
관지림 (장문혜 역)
5
00:01:03,762 --> 00:01:07,096
특별출연: 양리칭
6
00:01:07,866 --> 00:01:11,570
감독: 원화평
7
00:01:12,371 --> 00:01:17,976
노호광
Tiger Cage 2
8
00:01:32,571 --> 00:01:34,273
- 얼마죠?
- 7백만 달러!
9
00:01:37,096 --> 00:01:38,557
감사합니다. 이제 가셔도 됩니다
10
00:01:48,053 --> 00:01:50,109
당신은 곧 승진할꺼요
11
00:01:50,109 --> 00:01:53,212
이번 변호사건은 꽤 까다로웠는데
12
00:01:53,212 --> 00:01:55,964
당신은 승소했으니, 우리 건배합시다.
13
00:01:56,615 --> 00:01:57,671
건배!
14
00:02:01,567 --> 00:02:06,395
문혜! 필립!
동업을 하게 되었다니 축하해!
15
00:02:08,127 --> 00:02:11,031
곧 결혼할 사이인데, 사업이라뇨.
16
00:02:12,370 --> 00:02:17,836
필립! 우리 회사에 자문으로
오면 어때요? 위생,당신은 어때요?
17
00:02:17,836 --> 00:02:24,246
좋지! 필립은 전문가니까
하지만 커플이 함께 일하면 지겨워질텐데
18
00:02:27,246 --> 00:02:30,129
전 절대로 지겨워하지 않을꺼에요.
19
00:02:30,129 --> 00:02:32,986
- 정말 후회안해요?
- 후회 안해요!
20
00:02:33,652 --> 00:02:39,968
솔직히 말해봐요! 매일 아침
문혜를 깨워줘야하고
21
00:02:39,968 --> 00:02:43,482
아침밥도 차려주고,
빨래도 해줘야 하는데
22
00:02:43,482 --> 00:02:46,495
언니! 내 욕 좀 그만해!
23
00:02:47,766 --> 00:02:50,469
우리 결혼을 좀 미룰까? 아얏!
24
00:02:50,469 --> 00:02:53,672
- 무슨 소리하는 거에요?
- 에구 내신세..
25
00:02:53,672 --> 00:02:56,325
봐! 결혼이 뭐가 그리 좋다고..
26
00:02:56,325 --> 00:02:58,771
그게 무슨 뜻이죠?
27
00:03:00,679 --> 00:03:02,148
미안하지만
난 할일이 있어서 가봐야 겠어.
28
00:03:03,682 --> 00:03:04,778
조심해!
29
00:03:06,485 --> 00:03:08,597
- 내 넥타이야..
- 미안해요..
30
00:03:15,694 --> 00:03:19,688
그냥 놔두고 가!
청소부를 불러서 치울테니.. 가봐!
31
00:03:19,688 --> 00:03:23,710
- 미안해요!
- 괜찮아요
32
00:03:26,605 --> 00:03:28,707
필립은 문혜의 덜렁대는 성격때문에
평생 고생하겠네..
33
00:03:29,490 --> 00:03:32,311
당신! 결혼하기 싫으면,
계속 그런 식으로 얘기하세요.
34
00:03:32,311 --> 00:03:35,239
심각하게 받아들이지마.
날 이해하지?
35
00:03:39,508 --> 00:03:42,451
-주선생님! 영국에서 오선생님 오셨어요.
-들어오시라고 해
36
00:03:42,451 --> 00:03:43,442
들어오시죠!
37
00:03:47,926 --> 00:03:48,627
안녕! 데이빗!
38
00:04:05,244 --> 00:04:08,597
돈은 5개 회사 계좌로 입금될꺼야.
39
00:04:09,898 --> 00:04:12,631
다음주에는 그돈이
초숙의 미국부동산 대금으로 송금될꺼야.
40
00:04:13,542 --> 00:04:15,124
그럼 이돈은 합법적으로
그에게 되돌아가지.
41
00:04:15,124 --> 00:04:19,677
난 이돈을 바로 입금하고 싶어
그래야 미국에 보고서 작성을 하지.
42
00:04:20,659 --> 00:04:22,381
문제없어! 초숙은 잘지내셔?
43
00:04:22,381 --> 00:04:26,265
건강하셔! 하지만 요즘
이탈리아 녀석들이 문제야.
44
00:04:26,265 --> 00:04:27,960
그놈들이 우리영역을 침범하고 있어.
45
00:04:27,960 --> 00:04:29,168
내가 도와줄까?
46
00:04:29,168 --> 00:04:32,241
괜찮아. 초숙이 곧 그놈들을 혼내줄테니
47
00:04:32,241 --> 00:04:34,833
도움이 필요하면 언제든 얘기해
48
00:04:35,979 --> 00:04:37,166
오케이!
49
00:04:37,776 --> 00:04:39,378
우리 초숙의 건강을 위해 건배하지!
50
00:04:39,878 --> 00:04:40,849
- 건배!
- 건배!
51
00:04:42,581 --> 00:04:45,464
법원결정에 따르면, 제 고객인 앤은
52
00:04:45,464 --> 00:04:51,475
정신적으로나 물질적으로 남편인 유룡씨가
돌보지 않았다는 이유로 이혼결정을 받았습니다.
53
00:04:53,162 --> 00:04:55,164
재떨이는 여기있어요! 유 선생님!
54
00:04:56,595 --> 00:04:57,626
고맙소!
55
00:04:59,338 --> 00:05:01,905
고정적이지 못한 수입과
경제적 책임회피때문입니다.
56
00:05:03,870 --> 00:05:06,605
당신은 내가 경찰을 그만두길 원했쟎아!
57
00:05:09,398 --> 00:05:09,948
유 선생님!
58
00:05:12,664 --> 00:05:15,414
법정판결은 앤이
정신적 피해를 입었다는 거죠.
59
00:05:15,414 --> 00:05:18,827
당신 재산의 절반을 위자료로 줘야합니다
60
00:05:18,827 --> 00:05:20,689
이것은 집과 은행예금을
포함한 것입니다.
61
00:05:22,641 --> 00:05:23,682
성질부리지 말아요!
62
00:05:26,275 --> 00:05:29,973
앤! 내게 마지막 기회를 줘!
63
00:05:31,420 --> 00:05:33,482
전 당신한테 그동안 많은 기횔 줬어요.
64
00:05:33,482 --> 00:05:37,556
자! 그만들 하시고, 여기 서명하세요.
65
00:05:43,442 --> 00:05:46,115
미국 여자들은 많이 사귀어봤어?
66
00:05:46,115 --> 00:05:49,542
네가 클럽회장이니깐
네가 떠난뒤 아무도 안남더라.
67
00:05:50,749 --> 00:05:51,250
넌 어때?
68
00:05:52,251 --> 00:05:56,290
-난 에이즈가 무서워서 착하게 지냈지.
-오, 총명하긴!
69
00:06:02,161 --> 00:06:03,391
왜 그러는데?
70
00:06:31,890 --> 00:06:33,392
저녀석이 돈을 갖고있다, 쫓아가!
71
00:06:41,300 --> 00:06:43,490
야, 정신차려! 정신차려!
72
00:07:53,272 --> 00:07:55,094
차에 타지 말아요!
73
00:07:56,988 --> 00:08:00,379
피닷! 무서워...
74
00:08:00,379 --> 00:08:02,031
빨리 운전해!
안그럼 죽여버릴꺼야!
75
00:08:02,031 --> 00:08:04,037
저쪽으로 가서 살펴봐!
76
00:08:05,184 --> 00:08:06,028
저기닷!
77
00:08:07,986 --> 00:08:10,189
저들은 너도 죽일꺼야! 빨리 운전해!
78
00:09:17,856 --> 00:09:19,628
돈은 어디있어? 어디있냔 먈야?
빨리 말해!
79
00:09:34,273 --> 00:09:35,202
서둘러!
80
00:09:36,305 --> 00:09:38,477
- 아덕!
- 아룡! 여긴 무슨 일이야?
81
00:09:38,477 --> 00:09:40,379
그냥 변호사 사무실에
좀 들를 일이 있어서...
82
00:09:40,379 --> 00:09:40,879
넌 괜찮아?
83
00:09:40,879 --> 00:09:44,583
괜찮아. 하지만 저긴 지금 난리야.
84
00:09:45,284 --> 00:09:47,496
소걸! 소걸!
85
00:09:49,538 --> 00:09:50,989
소걸!
86
00:09:57,096 --> 00:10:00,399
선생, 진정하시고,
사건 현장에서 나가주세요! 여기로..
87
00:10:01,300 --> 00:10:02,301
괜찮을겁니다.
88
00:10:03,402 --> 00:10:06,805
아가씨! 조심하시구요..
괜찮을겁니다.
89
00:10:06,805 --> 00:10:07,706
빨리가자!
90
00:10:17,916 --> 00:10:25,147
두목님! 소걸이 장문혜의 차를탄 뒤
돈이 사라졌습니다
91
00:10:25,147 --> 00:10:28,289
알았다. 그녀가 아무 말도 못하게 해!
92
00:10:29,254 --> 00:10:31,166
어떻게 해서든지 내가 먼저
그녀한테 물어볼 수 있게 해라.
93
00:10:46,645 --> 00:10:50,049
장문혜씨, 그때 상황이
기억납니까?
94
00:10:50,049 --> 00:10:53,445
난장판이었어요..
강도들이 쫓아오고..
95
00:10:54,653 --> 00:10:58,007
저 사람..저 사람도
강도들과 함께 있었어요!
96
00:10:58,007 --> 00:11:00,259
이봐! 잘 생각해보고 말해!
97
00:11:00,859 --> 00:11:02,251
확실히 봤습니까?
98
00:11:02,251 --> 00:11:05,354
저 사람은 제 사무실에 들렀어요!
확실히 저 사람이에요!
99
00:11:05,354 --> 00:11:06,915
날 모함하다니!
100
00:11:06,915 --> 00:11:07,566
진정해!
101
00:11:07,566 --> 00:11:08,847
날 모함해?
102
00:11:08,847 --> 00:11:10,921
저 사람 미쳤어요!
가까이 오지 못하게 해요!
103
00:11:12,171 --> 00:11:13,472
나쁜년! 날 치구싶어?
104
00:11:13,472 --> 00:11:14,673
날 놔줘요!
105
00:11:15,974 --> 00:11:19,976
저 사람 얼굴이 무서워요
안보이게 해주세요..
106
00:11:24,483 --> 00:11:26,718
이제 안 보이게 됐죠?
107
00:11:37,696 --> 00:11:39,527
조심해! 흔들리지 않도록 해
108
00:11:47,306 --> 00:11:48,007
고맙습니다.
109
00:11:49,608 --> 00:11:50,636
서둘러!
110
00:12:11,230 --> 00:12:13,332
이런 제길 다른 놈이쟎아?
111
00:12:13,332 --> 00:12:15,786
머저리 놈들! 얼른 갖다 버려!
112
00:12:31,450 --> 00:12:32,551
그런 말 집어쳐!
113
00:12:32,551 --> 00:12:34,253
우린 오랜 친구쟎아..
왜 날 못믿어?
114
00:12:34,753 --> 00:12:38,587
난 널 믿어! 하지만 돈을 강탈당했어!
115
00:12:38,587 --> 00:12:40,759
넌 홍콩에 있으면서
내 뒷조사를 했던 거야?
116
00:12:40,759 --> 00:12:43,212
그렇지 않으면 왜 남아메리카에서도
강도를 당했겠어
117
00:12:43,212 --> 00:12:45,184
우리 중에 누군가 배신한게 분명해
118
00:12:45,764 --> 00:12:46,832
그럼 누굴 의심하는데?
119
00:12:47,766 --> 00:12:49,241
네 여자친구는 이일에 대해
어느정도나 알고있어?
120
00:12:50,059 --> 00:12:53,002
무슨 소리야! 그녀는 아니야!
그냥 데리고 노는 여자일 뿐이야
121
00:12:53,002 --> 00:12:54,783
그런 여자한테 이런 일을 알려주겠어?
122
00:12:55,474 --> 00:12:56,875
- 그럼 장문혜는?
- 그 여자도 이 일은 몰라!
123
00:12:56,875 --> 00:12:59,193
아마도, 그여자가 우리 돈을 감췄을꺼야.
124
00:12:59,193 --> 00:13:00,280
그 여자가 그 돈을
가지려고 하는 걸꺼야.
125
00:13:00,280 --> 00:13:01,120
그럴리 없어!
126
00:13:01,120 --> 00:13:03,432
주위생! 우린 그 돈을 되찾아야해!
127
00:13:03,432 --> 00:13:05,911
내가 초숙께 이 일을 보고할테니
넌 할 말이나 준비해둬!
128
00:13:17,696 --> 00:13:18,667
우리가 말하는 걸 들었어?
129
00:13:18,667 --> 00:13:23,532
그래요. 미국마약조직의 자금을
홍콩으로 가져와서 합법적으로
130
00:13:23,532 --> 00:13:26,735
자금을 전환하는 군요. 홍콩은
자유무역항이라 적합한 곳이죠.
131
00:13:26,735 --> 00:13:32,011
돈세탁을 해서 미국으로
다시 빼돌리는 거군요.
132
00:13:32,011 --> 00:13:32,811
그래서 그곳에선 알아채지 못하구요.
133
00:13:32,811 --> 00:13:34,490
정확해
134
00:13:35,414 --> 00:13:39,048
당신이 바로 중간이득을 챙기는
사람임이 분명해요.
135
00:13:39,048 --> 00:13:41,350
난 홍콩에서 어떤 범죄도
저지르지 않았어.
136
00:13:41,350 --> 00:13:44,793
저한텐 이미 죄를 진거나 다름없어요.
137
00:13:44,793 --> 00:13:46,403
난 우리 미래를 위해서 그런거야.
138
00:13:50,229 --> 00:13:51,366
넌 아직도 날 사랑하지?
139
00:13:53,791 --> 00:13:57,636
우리 친구맞아요? 전 의심스러워요.
당신이 이번 강도사건을 지휘한 것 같아요.
140
00:14:46,255 --> 00:14:52,445
위생! 우리는 변호사로서
정의를 수호해야해요.
141
00:14:53,442 --> 00:14:56,945
어떤 이유에서든
우린 죄를 지어선 안되요!
142
00:14:57,636 --> 00:15:01,188
전 언제나 당신을 믿었어요.
하지만 왜 절 속였죠?
143
00:15:02,151 --> 00:15:04,753
당신을 용서할 수 없어요
144
00:15:05,864 --> 00:15:09,708
그래서,미안하지만..
아니, 내가 사과할 게 없지!
145
00:15:09,708 --> 00:15:12,528
당신 자신을 변호할 준비나 하세요.
146
00:15:24,573 --> 00:15:25,374
- 여보세요, 양 형사에요?
- 그런데요..
147
00:15:25,374 --> 00:15:26,635
잘지냈어요? 전 이풍화에요
148
00:15:26,635 --> 00:15:31,560
전 지금 집이에요
사건과 관련해서 할 얘기가 있어요.
149
00:15:31,560 --> 00:15:33,932
- 지금 바로 오실 수 있으세요?
- 물론이죠. - 오케이.
150
00:15:40,092 --> 00:15:42,344
여보세요? 여보세요?
무슨 일이에요?
151
00:15:49,281 --> 00:15:52,855
- 집까지 바래다 줄까?
- 괜찮아요. 일찍 쉬어야 겠어요.
152
00:15:52,855 --> 00:15:54,456
그럼 조심하고..
153
00:15:54,456 --> 00:15:56,105
- 그럴께요. 잘가요!
- 바이!
154
00:16:16,737 --> 00:16:20,112
빌어먹을! 날 계속 모함해?
버르장머리를 고쳐주지!
155
00:16:20,112 --> 00:16:21,463
뭐하는거에요? 들어오지 마요!
156
00:16:22,635 --> 00:16:24,206
내 재산의 절반이나 빼앗아가게 했지?
157
00:16:24,206 --> 00:16:26,238
전 사실을 말한 것 뿐이에요.
경찰을 부를꺼에요!
158
00:16:26,808 --> 00:16:27,890
맘대로 해!
159
00:16:35,678 --> 00:16:36,675
이걸 콱!
160
00:16:39,251 --> 00:16:40,252
가까이 오지마!
161
00:16:41,183 --> 00:16:42,184
언니!
162
00:16:43,856 --> 00:16:45,697
피다.. 피!
163
00:16:50,162 --> 00:16:51,934
경찰이다. 움직이지마!
164
00:16:52,865 --> 00:16:53,766
꼼짝마!
165
00:17:01,694 --> 00:17:05,077
언니.. 언니...
166
00:17:06,278 --> 00:17:07,279
움직이지 말아!
167
00:17:08,480 --> 00:17:10,653
- 구급차를 불러라!
- 예스마담!
168
00:17:10,653 --> 00:17:12,184
- 주위를 수색하도록 해!
- 알겠습니다!
169
00:17:12,184 --> 00:17:16,329
-2689 응답하라, 속히 구급차를 보내라!
- 언니!
170
00:17:17,890 --> 00:17:21,594
언니! 언니...
171
00:17:21,594 --> 00:17:22,775
일어나세요.
172
00:17:24,897 --> 00:17:27,685
당신들은 살인죄의 피의자로서,
경찰서에 함께 가주셔야겠습니다.
173
00:17:28,350 --> 00:17:30,402
전 아무도 죽이지 않았어요
전 안죽었어요
174
00:17:30,402 --> 00:17:33,075
지금 상황에선 우리가
무슨말을 해도 믿지않겠죠.
175
00:17:33,075 --> 00:17:35,477
따라와! 얘기는 집어치우고!
가자!
176
00:17:49,321 --> 00:17:50,663
내머리 건들지 말아요!
177
00:17:53,095 --> 00:17:54,026
따라와!
178
00:17:56,128 --> 00:17:58,751
- 뛰어내려!
- 너무 높아요! 무서워.. - 뛰어!
179
00:18:03,335 --> 00:18:05,818
- 아파요.. 절 놔줘요!
- 살기 위해선 도망쳐야해!
180
00:18:06,939 --> 00:18:08,460
- 어서와!
- 아파요..
181
00:18:24,156 --> 00:18:28,596
마담! 쏘지마세요! 쏘지마! 쏘지마!
182
00:18:31,163 --> 00:18:32,683
- 전 안갈꺼에요!
- 빨리 와!
183
00:18:36,468 --> 00:18:39,672
왜 절 데리고 가는거에요?
난 언니를 봐야돼요!
184
00:18:39,672 --> 00:18:42,174
하지만 이미 언니는 죽었어.
185
00:18:43,175 --> 00:18:44,577
이렇게 도망치면 살인범으로
의심받을꺼에요
186
00:18:44,577 --> 00:18:46,979
- 아냐! 내가 도와줄께
- 내려놔요!
187
00:18:52,284 --> 00:18:53,616
지금 뭐하는거야?
188
00:19:05,998 --> 00:19:07,700
- 때리지 마세요!
- 날 잡지 말아!
189
00:19:13,205 --> 00:19:16,188
- 무서워요!
- 날 잡지마!
190
00:19:17,339 --> 00:19:18,510
손을 떼!
191
00:19:19,461 --> 00:19:25,267
당기지 말아요!
192
00:19:25,267 --> 00:19:26,819
왜 날 때려요?
193
00:19:37,329 --> 00:19:39,411
괜찮아요? 빨리 올라와요!
194
00:19:40,032 --> 00:19:42,384
-도와줘요! 저러다 떨어지겠어요.
-자기 걱정이나 하시지!
195
00:19:43,986 --> 00:19:45,598
왜 안도와줘요? 떨어지쟎아요!
196
00:20:02,955 --> 00:20:05,057
다리가 아파서 더는 못걷겠어요
197
00:20:08,661 --> 00:20:10,813
날 놔줘요! 어디로 데려가는거에요?
198
00:20:12,665 --> 00:20:16,989
날 내려줘요! 내려줘!
199
00:20:16,989 --> 00:20:17,960
미쳤어?
200
00:20:18,871 --> 00:20:20,022
이제 만족해?
201
00:20:25,277 --> 00:20:26,278
날 내려줘!
202
00:20:28,280 --> 00:20:29,481
내 머리 당기지마!
203
00:20:30,983 --> 00:20:34,787
앞이 안보여!
204
00:20:35,588 --> 00:20:38,791
미쳤어? 길에서 비키지 못해!
205
00:20:40,092 --> 00:20:41,586
미안해요!
206
00:20:44,697 --> 00:20:46,198
내 발.. 아파요..
207
00:20:48,851 --> 00:20:50,472
멈춰라! CID다!
208
00:20:50,472 --> 00:20:53,530
- 이 사람이 절 납치했어요!
체포하세요! - 난 아녜요!
209
00:20:55,207 --> 00:20:56,609
봐! 함께 때린거야!
210
00:20:56,609 --> 00:20:58,310
살려줘요! 절 납치했어요!
211
00:20:59,111 --> 00:21:00,683
소리치지마!
212
00:21:46,889 --> 00:21:48,661
이봐! 괜찮아?
213
00:21:49,161 --> 00:21:51,984
심호흡해! 숨쉬어!...어서!
214
00:21:54,567 --> 00:22:00,684
이봐! 죽으면 난 살인자가 되쟎아!
215
00:22:01,954 --> 00:22:03,155
괜찮아?
216
00:22:04,266 --> 00:22:07,059
힘들지만 계속 가야해!
217
00:22:23,786 --> 00:22:25,197
여기가 어디에요?
218
00:22:25,197 --> 00:22:26,398
내 집
219
00:22:30,402 --> 00:22:32,224
- 이봐요! 어디가요?
- 나 급해 죽겠어!
220
00:22:34,907 --> 00:22:36,288
이봐요! 뭐하는거에요?
221
00:22:36,288 --> 00:22:37,570
급해죽겠어!
222
00:22:38,701 --> 00:22:39,922
난 거기 안들어갈꺼에요!
223
00:22:39,922 --> 00:22:41,263
누가 들여보내준대?
224
00:22:54,026 --> 00:22:55,227
당기지 마!
225
00:22:57,790 --> 00:22:59,041
아파요!
226
00:22:59,041 --> 00:23:00,022
가만히 있어!
227
00:23:14,747 --> 00:23:16,448
이봐요! 뭐하는 거에요?
228
00:23:18,951 --> 00:23:20,312
날 놔줘!
229
00:23:21,954 --> 00:23:25,290
저리가! 가까이 오지마! 오지마!
230
00:23:40,673 --> 00:23:41,473
일어나!
231
00:23:47,780 --> 00:23:50,182
가까이 오지마! 오지마!
232
00:23:50,182 --> 00:23:54,266
같이 묶여있었으니 데리고 왔지,
그렇지 않으면 죽든말든 신경도 안썼어!
233
00:23:54,266 --> 00:23:55,888
그럼 왜 우리집에 따라왔었죠?
234
00:23:55,888 --> 00:23:58,791
당신이 날 강도로 모함했쟎아?
235
00:23:58,791 --> 00:24:01,243
당신이 그때 강도들과
함께 뛰는걸 봤단 말예요.
236
00:24:01,243 --> 00:24:03,395
내가 강도였다면, 넌 벌써 죽었어!
237
00:24:05,397 --> 00:24:08,961
아프다고 징징대고 수다스럽기만 해!
238
00:24:17,109 --> 00:24:19,011
죽은 사람이 당신 친구야?
239
00:24:44,737 --> 00:24:46,609
움직이지마!
240
00:24:53,545 --> 00:24:55,547
당신은 유능한 변호사인지는 모르지만
241
00:24:56,649 --> 00:24:58,050
지금은 별거 아니군.
242
00:25:33,886 --> 00:25:35,588
더이상 여기에 머물 수 없어.
243
00:25:36,288 --> 00:25:37,760
경찰이 이곳으로 올꺼야.
244
00:25:38,591 --> 00:25:40,392
"어제 오후 항도로에서
강도사건이 일어났습니다."
245
00:25:40,392 --> 00:25:44,476
"변호사 이풍화는 자신의 아파트에서 살해되었습니다."
246
00:25:44,476 --> 00:25:50,052
"이 사건현장에서 총격전이 벌어져"
247
00:25:50,052 --> 00:25:53,065
"두명의 경찰관이 중상을 입었고
3명의 수사관이 부상당했습니다."
248
00:25:53,065 --> 00:25:56,458
"이사건의 용의자는 유룡(遊龍)
별칭으로는 노호광으로 불리는 자며"
249
00:25:56,458 --> 00:25:58,891
"30세 가량이며,
전직 경찰이었던 자입니다."
250
00:25:58,891 --> 00:26:03,055
"현직 변호사인 장문혜 또한
이사건의 용의자로 지목됐습니다"
251
00:26:04,116 --> 00:26:06,215
"이들을 보시게되면
가까운 경찰서에 신고해주십시오"
252
00:26:10,623 --> 00:26:12,836
이제 우린 현상범이 됐어
253
00:26:14,176 --> 00:26:15,828
변호사님! 당신 생각은 어때?
254
00:26:38,200 --> 00:26:44,356
어떻게 된거지?
언니는 죽고, 난 살인자가 되고..
255
00:26:53,315 --> 00:26:58,190
일단 배나 채우고,
해결책을 생각해보자구! 어서!
256
00:27:10,482 --> 00:27:12,735
국수 풀어지니까 빨리 먹어!
257
00:27:13,686 --> 00:27:16,338
나한테 안좋은 감정을
갖고있는건 알아.
258
00:27:16,338 --> 00:27:22,094
먹고나서, 내 전처 옷으로 갈아입어.
그후에 각자 갈 길을 가자구.
259
00:27:35,157 --> 00:27:38,260
언니가 죽은 뒤,
데이빗이 우릴 따라왔어요.
260
00:27:39,101 --> 00:27:41,013
제가 볼 땐,
그가 뭔가를 알고 있는 것 같아요.
261
00:27:41,013 --> 00:27:43,435
- 같이 만나러 가요.
- 나한테 부탁하는 거야?
262
00:27:46,268 --> 00:27:47,770
빨리 먹기나 해!
263
00:28:03,736 --> 00:28:06,038
하..너무 매워요! 매워..
264
00:28:15,047 --> 00:28:17,099
미안해요. 고의가 아니었어요..
265
00:28:17,920 --> 00:28:19,752
데이빗, 경찰이 거칠게 굴었어?
266
00:28:19,752 --> 00:28:23,055
아냐, 난 초숙께 알렸어.
그가 이사건을 담당할꺼야.
267
00:28:23,556 --> 00:28:24,456
난 갈께!
268
00:28:30,563 --> 00:28:32,645
-그를 따라가봐, 뭘하는지 지켜봐!
-네!
269
00:28:51,133 --> 00:28:53,165
-당신을 찾고 있었소.
-저두요
270
00:29:17,409 --> 00:29:18,941
때릴 것을 찾아봐!
271
00:29:23,265 --> 00:29:25,818
그딴걸 어디에 쓸려고그래?
좀더 큰걸 찾아봐!
272
00:29:25,818 --> 00:29:27,469
전 다른사람을 때려본 적이 없어요.
273
00:29:27,469 --> 00:29:29,401
큰걸 구해봐!
274
00:29:35,928 --> 00:29:39,106
아니...왼쪽이야! 왼쪽!
275
00:30:04,056 --> 00:30:08,282
사람 놀래키지말아요! 일어나요!
고의로 그런게 아녜요.
276
00:30:09,161 --> 00:30:11,564
일어나요! 정신차려요!
277
00:30:12,865 --> 00:30:14,056
- 장문혜다!
- 잡아라!
278
00:30:36,338 --> 00:30:37,369
멈춰!
279
00:31:03,115 --> 00:31:05,417
아룡! 수레를 멈추게 해요!
280
00:31:10,923 --> 00:31:12,324
조심해요!
281
00:31:18,931 --> 00:31:20,282
미쳤어? 찻길에 뛰어들다니!
282
00:31:37,462 --> 00:31:41,734
아룡! 사람들이 쫓아와요
와서 도와줘요!
283
00:31:41,734 --> 00:31:43,455
당신이 이리로 내려오면 되쟎아!
284
00:31:43,455 --> 00:31:46,058
이렇게 높은데 어떻게 내려가요?
285
00:31:46,058 --> 00:31:48,550
저기 계단 있쟎아! 바보!
286
00:32:31,003 --> 00:32:32,471
- 어디로 가죠?
- 저기로!
287
00:32:40,112 --> 00:32:41,864
- 더는 못가겠어요!
- 가자구!
288
00:32:41,864 --> 00:32:45,287
놈들이 가까이 있어.
늘 말썽만 일으키는군!
289
00:32:59,031 --> 00:33:03,035
당신이 언니를 죽였죠?
왜 죽였어요?
290
00:33:03,035 --> 00:33:04,136
내가 아녜요!
291
00:33:06,038 --> 00:33:07,239
돈이나 나한테 돌려주시오!
292
00:33:07,239 --> 00:33:10,693
돈이 있다면, 우리가 여기 있겠어?
생각을 해봐!
293
00:33:10,693 --> 00:33:12,224
그 돈은 무슨 돈이죠?
294
00:33:12,224 --> 00:33:13,776
말해! 안그럼 내 성질나온다!
295
00:33:24,056 --> 00:33:25,958
- 쫓아라!
- 날 놔줘요!
296
00:34:14,757 --> 00:34:17,409
아전! 괜찮아? 무사한거야, 아전?
297
00:34:57,149 --> 00:34:58,190
꼼짝마!
298
00:34:59,151 --> 00:35:01,373
돈을 내게 돌려줘!
그돈은 나한테 중요한거야!
299
00:35:01,373 --> 00:35:03,015
불법적인 돈이죠?
300
00:35:03,015 --> 00:35:07,009
당신이 상관할바 아냐!
당신이 갖고있어선 안되니 돌려줘!
301
00:35:07,009 --> 00:35:08,505
난 말안할꺼다. 어쩔거야?
302
00:35:12,665 --> 00:35:15,027
이쪽이 갖고 있어요!
우리집에 있다고요.
303
00:35:19,872 --> 00:35:21,371
사실 우린 몰라요!
304
00:35:21,371 --> 00:35:22,705
그럼 미안하군!
305
00:35:26,178 --> 00:35:29,411
내가 당신 언니를 죽였다면,
지금 당신들도 죽었을거요!
306
00:35:32,585 --> 00:35:34,186
그럼 이놈들은 누구지?
307
00:35:34,186 --> 00:35:38,140
나도 모르는 놈들이야. 내생각엔
변호사 중에 배신자가 있어
308
00:35:38,991 --> 00:35:41,188
도움이 필요하면 여기로 전화해요.
309
00:35:43,562 --> 00:35:45,217
전화할께요.
310
00:35:48,100 --> 00:35:54,476
이번 강도 사건을 자세하게
조사하기 위해서 돌아왔다.
311
00:35:55,407 --> 00:35:58,861
초숙, 소걸은 장문혜의 차에서
죽은 채로 발견됐어요.
312
00:35:59,411 --> 00:36:02,093
부하들을 시켜서 문혜를
붙잡아오라고 지시했습니다.
313
00:36:02,815 --> 00:36:05,547
하지만, 왜 데이빗이
그들을 놔줬는지 모르겠습니다.
314
00:36:07,219 --> 00:36:10,613
데이빗, 그게 사실이냐?
315
00:36:11,681 --> 00:36:15,325
아저씨, 사실이에요. 하지만 이사건을
아저씨께서 맡으실 필요는 없어요.
316
00:36:20,290 --> 00:36:23,493
제가 돈을 찾아오고, 이사건의 배후에
누가 있는지 알아내겠습니다.
317
00:36:24,494 --> 00:36:28,147
데이빗, 여긴 내영역이야.
도움이 필요하면, 몇명 붙여줄까?
318
00:36:28,698 --> 00:36:32,059
필요없어! 소걸을 죽인자는
그 값을 치를꺼야.
319
00:36:35,705 --> 00:36:38,368
여보세요? 전 장문혜에요.
필립과 통화할 수 있어요?
320
00:36:38,368 --> 00:36:41,411
필립은 방금 퇴근했어요.
그가 다신 전화하지 말라고 했어요.
321
00:36:46,134 --> 00:36:49,799
- 몇분이시죠?
- 두명! - 여기 앉으세요.
322
00:36:58,027 --> 00:36:59,078
자! 먹자구!
323
00:37:01,931 --> 00:37:04,634
맥주왔습니다. 맛있게 드세요.
324
00:37:04,634 --> 00:37:06,486
술을 마시면 기분좋아져.
325
00:37:21,351 --> 00:37:25,074
칠칠맞기는..다 흘리고 먹쟎아!
326
00:37:26,256 --> 00:37:27,257
고마워요!
327
00:37:32,161 --> 00:37:33,162
고마워요!
328
00:37:37,367 --> 00:37:38,778
- 어서 먹어!
- 좋아요!
329
00:38:04,444 --> 00:38:06,446
게걸스럽게 먹는군!
330
00:38:15,204 --> 00:38:16,256
피워봐!
331
00:38:23,813 --> 00:38:24,974
매워요!
332
00:38:26,616 --> 00:38:29,219
전에 당신이 사무실에 왔을 땐,
무례한 사람이라고 생각했죠.
333
00:38:29,219 --> 00:38:33,022
알고보면 상냥한데
왜 남들이 싫어하도록 행동하죠?
334
00:38:33,022 --> 00:38:36,726
내가 전직 경찰이라서,
깡패를 잡으려면 강해야하거든.
335
00:38:36,726 --> 00:38:40,730
짜샤! 뭘 꼴아봐? 이렇게 하는거지!
336
00:38:41,931 --> 00:38:45,735
-왜 당신 부인은 이혼했을까요?
-당신이 내 아내라면, 이혼 안했을까?
337
00:38:45,735 --> 00:38:50,109
모르죠, 난 당신 부인이 아니니깐요.
당신부인이 내 고객이라서 도왔던거고,
338
00:38:50,109 --> 00:38:53,223
다음번에 또 오게 되면
당신을 도와드리죠!
339
00:38:53,223 --> 00:38:56,446
내가 필립이라면, 피하지 않고
난 당신을 도왔을꺼요.
340
00:38:57,146 --> 00:39:01,050
-그 나쁜놈 얘긴 하지말아요!
-아, 미안 미안.. 오케이?
341
00:39:01,050 --> 00:39:02,552
-계산서 좀 갖다주쇼!
-네 갑니다.
342
00:39:08,858 --> 00:39:09,929
180위안입니다.
343
00:39:13,162 --> 00:39:14,864
미안한데, 요리 더 시켜도 되죠?
344
00:39:18,268 --> 00:39:23,373
- 여태껏 법을 어겨본 적 없지?
- 왜요?
345
00:39:23,373 --> 00:39:24,674
돈이 없어!
346
00:39:28,878 --> 00:39:32,382
난 이 아가씨하고 볼일있으니까
당장 꺼져!
347
00:40:51,961 --> 00:40:53,963
왜 그래요?
348
00:40:53,963 --> 00:40:56,956
- 미안합니다..
- 뭐요? 미쳤군!
349
00:41:00,270 --> 00:41:01,471
도와줘요!
350
00:41:47,817 --> 00:41:48,838
저쪽이다!
351
00:42:46,576 --> 00:42:48,177
빨리 차에 타!
352
00:43:04,794 --> 00:43:05,778
아룡!
353
00:43:14,304 --> 00:43:17,587
안돼요! 멈춰요.. 안돼!
354
00:43:30,119 --> 00:43:35,455
무사히 살아서 나가려면,
돈이 어딨는지 말해! 안그럼 죽어!
355
00:43:36,005 --> 00:43:38,748
당신을 좋은 친구로 알았었는데,
이렇게 잔인할 줄은 몰랐어요
356
00:43:40,129 --> 00:43:41,080
네가 내 인간성에 대해서
따질 필요는 없어!
357
00:43:42,262 --> 00:43:44,103
돈이 있는 곳이나 말해!
358
00:43:59,829 --> 00:44:03,152
잠깐!
난 돈이 어디있는지 알아!
359
00:44:04,354 --> 00:44:08,037
미국 달러가 들어있는
검은색 서류가방이지?
360
00:44:10,189 --> 00:44:12,992
넌 돈을 가질 수 없어!
나한테 넘겨!
361
00:44:14,163 --> 00:44:15,355
네 몫도 좀 주지!
362
00:44:16,566 --> 00:44:19,068
우릴 놔주면, 돈을 넘겨주지!
363
00:44:21,170 --> 00:44:22,121
어리석군!
364
00:44:30,775 --> 00:44:34,183
- 아룡!
- 시원한게.. 마사지 하는것 같네!
365
00:44:34,183 --> 00:44:35,064
더 빨리 돌려!
366
00:44:43,393 --> 00:44:45,345
두목! 미국에서 사람들이 왔습니다.
367
00:44:45,345 --> 00:44:46,856
잘 감시해!
368
00:44:47,897 --> 00:44:49,399
곧 돌아오겠다.
369
00:44:51,200 --> 00:44:55,255
참 시원하네...시원해.. 시원...
370
00:45:01,211 --> 00:45:02,523
최고급품이오.
371
00:45:06,216 --> 00:45:07,517
좋군!
372
00:45:09,564 --> 00:45:12,802
하지만, 루치아노씨는
이 거래에 불만이 있소.
373
00:45:12,802 --> 00:45:17,787
뭐가 불만이라고 하죠?
설사 불만이 있다해도 주제를 알아야지
374
00:45:18,428 --> 00:45:20,730
우린 이미 합의했소.
375
00:45:21,531 --> 00:45:27,036
우린 초숙이 죽은 뒤
그 소유를 나누기로 말이오.
376
00:45:28,238 --> 00:45:31,060
루치아노씨와 내가 1대1로 갖기로
377
00:45:31,060 --> 00:45:35,695
초숙이 죽을 때까지 기다려보죠.
378
00:45:36,546 --> 00:45:42,151
웃기는군! 당신이 초숙을 죽일 수 있다면
여기 오지도 않았을꺼요. 내 도움이 필요한걸 알아야지!
379
00:46:16,486 --> 00:46:18,468
자리에 앉아! 앉아!
380
00:46:34,504 --> 00:46:35,605
알겠습니다!
381
00:46:38,007 --> 00:46:39,539
두목께서도 규칙에 합의하신다고 했소.
382
00:46:40,209 --> 00:46:43,303
우린 직선적으로 일을 처리하지!
383
00:46:43,813 --> 00:46:45,485
곧 초숙의 시체를 보게 될꺼요.
384
00:46:58,628 --> 00:47:00,630
당신 친구가 우릴 체포할까요?
385
00:47:00,630 --> 00:47:02,932
내친구는 믿을 수 있소,
필립하고는 다르지.
386
00:47:02,932 --> 00:47:05,134
- 그놈 얘긴 하지 말라고 했죠?
- 아.. 그랬지 그랬지..
387
00:47:10,740 --> 00:47:11,541
아덕!
388
00:47:13,543 --> 00:47:15,545
아덕! 나 아룡이야!
389
00:47:16,045 --> 00:47:17,927
안본 걸로 할께! 어서 돌아가!
390
00:47:18,748 --> 00:47:21,951
이 친구도 별로 다를바 없는데요.
가요.
391
00:47:24,554 --> 00:47:25,655
너 왜 그러는거야?
392
00:47:25,655 --> 00:47:28,446
내가 널 잡으면 친구가 아니고,
널 놔주면 경찰이 아니쟎아!
393
00:47:28,446 --> 00:47:30,860
난 결백해!
왜 날 이렇게 냉대하는거야?
394
00:47:30,860 --> 00:47:33,673
그럼 왜 이렇게 몰래 오는건데?
죄를 지은게 분명해!
395
00:47:33,673 --> 00:47:35,565
난 아냐! 그래서 내가 너한테 온거고..
396
00:47:35,565 --> 00:47:37,867
진정해요! 쳐다보지도 않쟎아요.
돌아가죠!
397
00:47:37,867 --> 00:47:39,629
우린 강도가 아냐! 왜 우리가 가야돼?
398
00:47:40,169 --> 00:47:41,671
좋아! 널 체포하겠어!
399
00:47:47,277 --> 00:47:50,179
우린 좋은 친구였는데
왜 날 이렇게 대하는거야?
400
00:47:50,179 --> 00:47:51,581
말리지마! 이녀석 좀 교육시켜야겠어!
401
00:47:52,582 --> 00:47:55,485
니가 뭔데 그러는거야?
네가 법을 어겼으니 체포해야돼!
402
00:47:57,587 --> 00:47:59,889
-놔줘요! 때리지말아요!
-저리가! 제길!
403
00:48:05,094 --> 00:48:06,095
살려줘요!
404
00:48:11,751 --> 00:48:13,903
살려줘요! 난 수영못해요!
405
00:48:13,903 --> 00:48:16,105
기다려 구하러 갈께..
406
00:48:17,106 --> 00:48:18,067
빨리 가서 구해줘야지!
407
00:48:18,608 --> 00:48:21,211
알쟎아! 나 수영못하는거..
니가 가서 구해줘!
408
00:48:21,211 --> 00:48:22,212
빨리해!
409
00:48:26,015 --> 00:48:27,827
넌 내가 부탁하면 언제든지 들어줬어..
410
00:48:27,827 --> 00:48:31,491
넌 언제나 날 난처하게 했어.
411
00:48:31,491 --> 00:48:36,125
우린 친구니까 도움을 받은거지.
너도 부탁하면 도와줬을꺼야.
412
00:48:36,125 --> 00:48:39,229
넌 언제나 도움만 받았쟎아!
413
00:48:39,229 --> 00:48:41,811
넌 언제나 말썽만 일으켰어!
414
00:48:42,432 --> 00:48:44,033
너 정말 주먹 세더라!
415
00:48:44,534 --> 00:48:45,835
고마워요.
416
00:48:45,835 --> 00:48:47,036
천만에요. 별거아녜요.
417
00:48:48,638 --> 00:48:49,839
주세요. 제가 할께요.
418
00:48:49,839 --> 00:48:52,842
-됐어. 이제 거의 끝냈는걸
-줘봐요...
419
00:48:52,842 --> 00:48:54,494
어디 아파요?
420
00:48:54,494 --> 00:48:56,846
괜찮아. 별거아냐.
421
00:48:56,846 --> 00:48:59,148
제가 기공법을 좀 배웠는데
치료해드리죠.
422
00:48:59,148 --> 00:49:03,883
-기공도 할 줄알아?
-그럼요! 초보지만요..웃옷 벗어요!
423
00:49:09,158 --> 00:49:10,460
제법 그럴듯한데!
424
00:49:31,681 --> 00:49:32,682
편해지는 느낌이죠?
425
00:49:33,883 --> 00:49:35,795
그래, 근데 좀 쑤시는걸.
426
00:49:37,887 --> 00:49:40,440
데이빗한데 방금 전화했어요
여기로 바로 온대요.
427
00:49:40,440 --> 00:49:41,691
뭐라고?
428
00:49:41,691 --> 00:49:44,594
전에 명함주면서 도움이 필요하면
전화하라고 해서 전화했어요.
429
00:49:47,046 --> 00:49:48,258
왜 그자를 믿지?
430
00:49:51,551 --> 00:49:52,662
- 아덕! 이리와봐!
- 무슨 일인데?
431
00:49:52,662 --> 00:49:52,702
와봐!
432
00:49:55,575 --> 00:49:56,606
돈 좀 빌려줘!
433
00:49:56,606 --> 00:49:58,207
또 나한테 부탁하는거야?
434
00:49:58,207 --> 00:50:03,112
이번만 빌리자!
글구 나가서 먹을것도 사와. 배고프니까
435
00:50:03,112 --> 00:50:04,914
또 내가 돈 내라고?
436
00:50:04,914 --> 00:50:06,366
당연하지! 우린 친구쟎아!
437
00:50:07,016 --> 00:50:08,518
우리 친구 맞지?
438
00:50:08,518 --> 00:50:09,879
넌 항상 친구를 부려먹는구나!
439
00:50:21,811 --> 00:50:22,802
움직이지마!
440
00:50:25,235 --> 00:50:26,236
아룡! 뭐하는 거에요?
441
00:50:28,037 --> 00:50:29,239
너 뭐하는 짓이야?
442
00:50:29,239 --> 00:50:30,440
이 자식이 누구 대를 끊으려고 그래?
443
00:50:30,440 --> 00:50:31,871
그럼 날 죽여!
444
00:50:31,871 --> 00:50:32,882
그렇게는 못해.
445
00:50:36,746 --> 00:50:37,897
널 위해 준비한게 있지!
446
00:50:42,752 --> 00:50:44,153
뭐하려는 거에요?
447
00:50:44,754 --> 00:50:47,156
심문하려고! 지켜보기만 해!
448
00:50:54,764 --> 00:50:55,765
잡고있어!
449
00:50:59,369 --> 00:51:00,970
그러지 말아요!
450
00:51:00,970 --> 00:51:02,041
움직이지마!
451
00:51:03,773 --> 00:51:06,776
조금이라도 움직이면 염산이
얼굴을 엉망으로 만들꺼야.
452
00:51:06,776 --> 00:51:08,177
너와 주위생은 어떤 관계지?
453
00:51:08,177 --> 00:51:11,180
-이사람을 죽일셈이에요?
-다시 올려놔!
454
00:51:13,583 --> 00:51:15,365
내얼굴에..염산이..
455
00:51:15,365 --> 00:51:17,887
어떡하지? 당신
얼굴이 엉망이 되어버렸어!
456
00:51:17,887 --> 00:51:20,370
- 아파요..
- 물인데 뭐가 아파?
457
00:51:22,892 --> 00:51:24,494
그냥 물이야.
458
00:51:25,495 --> 00:51:26,781
가서 거울보면 되쟎아!
459
00:51:38,808 --> 00:51:41,491
놀랬잖아요! 왜 그랬어요?
460
00:51:41,491 --> 00:51:42,892
그래도 싸.
461
00:51:44,514 --> 00:51:46,576
알고싶어? 좋아!
462
00:51:47,186 --> 00:51:49,118
그 돈은 미국에서 가져온 검은 돈이지.
463
00:51:49,118 --> 00:51:51,177
주위생은 그 돈을 세탁하는 일을 맡고있지.
464
00:51:51,177 --> 00:51:53,913
난 그 돈을 훔쳐가고 살인을 한 자가
누군지 조사하고 있지.
465
00:51:53,913 --> 00:51:55,975
봐요! 그는 우리편이에요.
466
00:51:55,975 --> 00:51:58,868
어차피 총알도 없었어!
467
00:52:00,109 --> 00:52:02,031
어서 수갑열쇠 줘요!
468
00:52:10,740 --> 00:52:13,062
- 고맙소!
- 미안해요.
469
00:52:13,393 --> 00:52:15,735
난 장문혜와 아룡이 있는 곳을 알고있소.
470
00:52:16,997 --> 00:52:17,647
정말이오?
471
00:52:17,647 --> 00:52:21,651
당신네 검은돈을 그들에게 빼았겼죠?
472
00:52:21,651 --> 00:52:25,405
내가 그들을 넘겨주면 내게 30%를 주시오.
473
00:52:26,206 --> 00:52:27,337
무슨 검은 돈 말이오?
474
00:52:27,337 --> 00:52:29,809
시치미 떼지마시오!
난 그들을 체포해버릴수도 있소.
475
00:52:29,809 --> 00:52:31,211
그럼 당신의 죄도 함께 밝혀질꺼고..
476
00:52:32,212 --> 00:52:35,545
하경관! 난 장사꾼이지만
변호사이기도 하지.
477
00:52:35,545 --> 00:52:38,318
무슨 죄 말이오?
날 무고하는 것도 죄가 되는거 아시오?
478
00:52:38,318 --> 00:52:42,222
이건 거래일 뿐이오.
성사가 되고 안되고는 당신한테 달렸소.
479
00:52:46,026 --> 00:52:49,529
날 협박하려고?
당신은 그리 현명하지않군.
480
00:52:49,529 --> 00:52:51,221
주선생, 제게 보여줄게 있다고 하셨죠?
481
00:52:51,221 --> 00:52:56,706
양수사관, 당신 동료가 날 협박하려했소.
게다가 범인을 숨겨주고있소.
482
00:52:57,237 --> 00:53:00,540
그를 수색해보면 테잎을
감추고 있는 걸 알 수 있을겁니다.
483
00:53:02,542 --> 00:53:03,443
수색해보게!
484
00:53:05,295 --> 00:53:06,446
반항하지말아요!
485
00:53:06,446 --> 00:53:07,908
다그칠 필요는 없소.
486
00:53:08,548 --> 00:53:09,950
나도 테잎이 있거든.
487
00:53:11,151 --> 00:53:16,256
하경관! 당신이 부탁한다면
내가 변호해줄 수 있소.
488
00:53:18,558 --> 00:53:19,509
난동부리지마!
489
00:53:20,260 --> 00:53:25,542
아덕! 나한테 보고서 제출해요!
그동안은 직위 정지되고!
490
00:53:32,652 --> 00:53:34,524
- 괜찮아요?
- 괜찮아요.
491
00:53:44,344 --> 00:53:45,585
조심해!
492
00:53:45,585 --> 00:53:50,140
양형사, 우린 최대한 협조하겠습니다.
493
00:53:50,140 --> 00:53:51,444
고맙습니다.
494
00:54:09,963 --> 00:54:12,365
미스 양, 들어가도 될까요?
495
00:54:13,766 --> 00:54:14,767
그럼요.
496
00:54:24,777 --> 00:54:27,430
양 경관님, 무슨 일로 오셨지요?
497
00:54:29,482 --> 00:54:32,235
당신이 이풍화를 죽였을거라고
의심해서지. 체포하겠어!
498
00:56:28,101 --> 00:56:29,802
꼼짝마! 안그럼 쏜다!
499
00:56:53,526 --> 00:56:56,629
-괜찮은걸까요?
-차도 없이 어떻게 주위생을 잡아?
500
00:56:56,629 --> 00:57:00,333
우린 살인 혐의도 받고있는데
이런 건 아무것도 아냐.
501
00:57:03,937 --> 00:57:06,139
서둘러요!
502
00:57:06,139 --> 00:57:07,540
금방 끝낼꺼야.
503
00:57:12,245 --> 00:57:13,530
어서 타기나 해!
504
00:57:21,955 --> 00:57:22,956
오라구!
505
00:57:25,959 --> 00:57:27,810
대단한데!
이렇게 빨리 차를 훔치다니!
506
00:57:28,761 --> 00:57:32,666
저기서 렌트해 온거야. 바보!
뭣하러 훔치냐? 바보야!
507
00:57:32,666 --> 00:57:34,237
그럼 뒤로 가. 내가 운전할꺼야.
508
00:57:34,817 --> 00:57:35,869
왜?
509
00:57:35,869 --> 00:57:37,170
내가 홍콩지리에 훤하거든.
510
00:57:37,170 --> 00:57:40,023
하지만, 넌 수배중이쟎아. 뒤로 가!
511
00:57:40,023 --> 00:57:43,594
둘다 입다물고, 뒤로 가요!
내가 운전할테니!
512
00:58:11,304 --> 00:58:14,607
저기가 주위생의 집이오.
내가 신호를 보내면
513
00:58:14,607 --> 00:58:17,310
차를 운전해서 그의 차를 가로막아요.
514
00:58:18,211 --> 00:58:19,412
그럼 당신들은요?
515
00:58:19,412 --> 00:58:22,775
우린 겁에 질린 주위생을
사로잡아서 심문하는거지.
516
00:58:53,246 --> 00:58:54,247
무슨 운전을 그딴식으로 해?
517
00:58:56,249 --> 00:58:58,101
데이빗, 여기서 뭣하는 거냐?
518
00:59:04,257 --> 00:59:05,658
이봐! 이분은 초숙이셔!
519
00:59:05,658 --> 00:59:06,659
그럼 우리 어쩌지?
520
00:59:08,161 --> 00:59:09,562
보스가 습격을 받고있다!
521
00:59:09,562 --> 00:59:10,563
우리도 싸우자!
522
00:59:11,664 --> 00:59:12,665
무기들어! 죽여버려!
523
00:59:13,566 --> 00:59:15,068
데이빗! 무기닷! 조심해!
524
00:59:25,858 --> 00:59:26,859
거기서!
525
00:59:30,864 --> 00:59:31,865
어딜 도망가?
526
00:59:47,800 --> 00:59:48,801
문혜! 문혜!
527
00:59:56,809 --> 00:59:57,810
거기 서라!
528
01:00:01,114 --> 01:00:02,115
멈춰!
529
01:00:03,917 --> 01:00:04,918
죽여버려!
530
01:00:53,166 --> 01:00:54,607
- 여기가 어디죠?
- 호텔.
531
01:00:55,168 --> 01:00:56,269
제 옷은요?
532
01:00:56,269 --> 01:00:59,172
당신옷은 다 찢어지고
더러워져서 버려버렸소.
533
01:00:59,172 --> 01:01:02,305
저를.. 저를 건드렸어요?
534
01:01:04,027 --> 01:01:05,038
당연하지.
535
01:01:06,679 --> 01:01:08,731
그렇지 않으면, 당신을
어떻게 침대에 눕혀놨겠소?
536
01:01:09,782 --> 01:01:11,364
당신 몸무게가
많이 나가는거 알아요?
537
01:01:11,364 --> 01:01:13,286
그 다음은요?
538
01:01:13,286 --> 01:01:14,287
그 다음?
539
01:01:14,988 --> 01:01:16,990
음.. 몸매는 좋던데?
540
01:01:19,192 --> 01:01:20,333
내 몸을 봤단 말예요?
541
01:01:21,094 --> 01:01:24,197
아뇨! 중요한 부분만 봤죠.
542
01:01:24,197 --> 01:01:26,639
당신 옷들은 축축하게 젖어서
건강에 안좋아요.
543
01:01:28,051 --> 01:01:29,502
그 다음엔 뭘했죠?
544
01:01:29,502 --> 01:01:33,646
사실 나도 뭔가를 하고 싶었지만
당신이 너무 일찍 깨버려서..다음에 하지.
545
01:01:37,210 --> 01:01:38,261
어떻게 그럴 수 있어?
546
01:01:38,261 --> 01:01:39,542
미안해요. 고의가 아니었어요!
547
01:01:48,922 --> 01:01:51,724
자, 당신도 내걸 봤으니
이제 서로 공평하죠?
548
01:01:52,625 --> 01:01:53,826
사실, 잘 못봤어요.
549
01:01:54,427 --> 01:01:56,529
오! 그럼 한번 더 보여줄께요!
550
01:02:03,836 --> 01:02:06,039
그래, 내가 겁나서 못볼거 같아요?
551
01:02:07,640 --> 01:02:12,745
벗겨봐요! 용기를 내서 봐야겠어요
나도 당신을 놀려줘야지! 벗으라니깐!
552
01:02:12,745 --> 01:02:15,048
너무 진지하게 그러지 마요!
난 그냥 웃자고..
553
01:02:17,250 --> 01:02:19,352
아까 나가서 당신 옷을 사왔어요.
한번 입어보세요.
554
01:02:25,358 --> 01:02:27,740
이게 당신한테 잘 어울릴것
같아서요. 입어봐요.
555
01:02:29,662 --> 01:02:30,763
아룡은 어떻게 됐죠?
556
01:02:47,780 --> 01:02:51,364
누가 쓰레기를 창밖으로 던져?
사람죽으면 어쩔려구? 경찰부를꺼야!
557
01:02:51,364 --> 01:02:56,239
- 빨리나와!
- 무슨 일입니까? 거기서 뭐하시죠?
558
01:03:00,593 --> 01:03:01,844
꼼짝마! 움직이지 마!
559
01:03:03,496 --> 01:03:04,497
꼼짝마!
560
01:03:21,414 --> 01:03:23,216
- 이쪽으로 가보자!
- 그래!
561
01:03:48,041 --> 01:03:50,093
여보세요? 6767부탁합니다.
562
01:03:51,244 --> 01:03:53,196
뭐라구요? 지금 호텔에 있다구요?
563
01:04:02,355 --> 01:04:03,656
이봐요! 문열어요!
564
01:04:03,656 --> 01:04:05,558
미안하지만, 난 지금 퇴근해요.
565
01:04:05,558 --> 01:04:08,281
-그럼 불렀을때 왜 멈췄어요?
-당신 냄새가 고약하쟎아!
566
01:04:22,375 --> 01:04:24,377
막지말아요!
내친구가 여기 있단말예요.
567
01:04:24,377 --> 01:04:25,388
심한 냄새 때문에
들어오실 수 없습니다!
568
01:04:25,388 --> 01:04:26,429
- 이러시면 안됩니다
- 갈꺼에요. 비켜요!
569
01:04:40,793 --> 01:04:41,945
와! 냄새 한번 고약하네!
570
01:04:42,595 --> 01:04:43,897
문혜는?
571
01:04:43,897 --> 01:04:44,898
욕실에 있어
572
01:04:46,699 --> 01:04:50,103
난 밖에서 죽을 고생을 하고있는데
넌 문혜랑 여기서 재미를 봐?
573
01:04:50,884 --> 01:04:52,505
이봐! 그게 무슨 뜻이야?
574
01:04:52,505 --> 01:04:53,656
문혜한테 무슨 짓을 한거야?
575
01:04:53,656 --> 01:04:56,329
남의 사생활에 왜 간섭하고 난리야?
576
01:04:56,329 --> 01:04:57,630
간섭이라니?
내가 문혜를 지켜줘야 한다구!
577
01:05:00,813 --> 01:05:01,814
문혜가 네 부인이라도 돼?
578
01:05:02,315 --> 01:05:03,416
아니!
579
01:05:03,416 --> 01:05:05,098
- 그럼 여동생? 누나? -아니!
580
01:05:05,098 --> 01:05:06,980
-그럼 왜그래?
-이게 미쳤나!
581
01:05:07,520 --> 01:05:09,522
내 말은 네가 상관할 일이
아니란 거지, 안그래?
582
01:05:09,522 --> 01:05:11,604
니가 싸가지가 없어서 그래!
583
01:05:14,427 --> 01:05:15,959
이봐요! 왜들 싸우는거에요?
584
01:05:17,730 --> 01:05:21,044
아룡! 어쩌다 이 모양이 됐어요?
제가 얼마나 당신 걱정을 했는데요.
585
01:05:21,044 --> 01:05:22,045
난 괜찮아.
586
01:05:22,936 --> 01:05:26,719
-여기 오래 있었어?
-한 반나절 정도요. 방금 일어났어요.
587
01:05:29,742 --> 01:05:30,874
당신 아름다워 보이는군.
588
01:05:31,925 --> 01:05:32,755
그렇게 보여요?
589
01:05:34,213 --> 01:05:35,448
응.
590
01:05:35,448 --> 01:05:36,729
데이빗이 사준거에요.
591
01:05:40,218 --> 01:05:42,503
한번 돌아봐요!
592
01:05:45,358 --> 01:05:48,321
- 왜 그래요?
- 배가 좀 아프다는데?
593
01:05:49,462 --> 01:05:51,149
가서 외투도 입어볼께요.
594
01:05:52,966 --> 01:05:54,978
내말은 안믿을테니,
그녀한테 직접 물어봐!
595
01:05:54,978 --> 01:05:56,019
내가 무서워할 줄 알아?
596
01:05:56,019 --> 01:05:58,746
- 왜그래요?
- 이 친구가 물어볼께 있다는데요.
597
01:05:59,472 --> 01:06:01,574
뭔데요? 물어봐요!
598
01:06:04,077 --> 01:06:05,788
잠을 충분히 못자서 피곤해보이는데.
599
01:06:05,788 --> 01:06:08,151
당신은 더 심해 보이는데요.
600
01:06:21,995 --> 01:06:26,699
지금 가장 걱정되는건 어떻게 돈을
되찾는가 하는거요. 그밖엔 걱정할게 없죠.
601
01:06:26,699 --> 01:06:28,551
그건 네 문제일 뿐이야.
602
01:06:31,054 --> 01:06:33,686
내가 돈을 찾는 걸 도와주면
네게도 사례금을 줄께.
603
01:06:35,308 --> 01:06:36,309
미화로 30만달러!
604
01:06:36,960 --> 01:06:39,480
그건 아주 적쟎아.
그 가방엔 돈이 가득 들었던데.
605
01:06:40,513 --> 01:06:41,515
가방을 봤어?
606
01:06:41,515 --> 01:06:44,980
가방을 든 네 친구가 엘리베이터에서
내리면서 나랑 부딪혔었어.
607
01:06:46,619 --> 01:06:50,453
잠깐만요! 소걸이 내차로 왔을 땐
손에 아무것도 없었어요.
608
01:06:56,529 --> 01:06:58,056
돈이 어디있는지 알겠어요!
609
01:07:29,963 --> 01:07:30,964
내려와봐!
610
01:07:37,971 --> 01:07:40,133
가끔은 폭력도 필요하다구!
611
01:07:41,274 --> 01:07:43,136
문혜, 레이디 퍼스트!
612
01:07:43,776 --> 01:07:47,230
이렇게 위험한 일을 하는데
여자를 먼저 보내자고? 여기서 지켜보게해.
613
01:07:50,383 --> 01:07:51,384
올라가자구!
614
01:07:52,185 --> 01:07:53,186
조심해요!
615
01:08:00,393 --> 01:08:02,195
아룡! 당신도 조심하세요!
616
01:08:38,631 --> 01:08:39,632
잘 돼가요?
617
01:09:27,280 --> 01:09:30,483
이봐! 그날밤 문혜랑 같이 잤어?
618
01:09:33,386 --> 01:09:35,738
내가 아니라고해도 안믿을꺼쟎아.
619
01:09:35,738 --> 01:09:39,392
같이 잤다고 하면 믿어버릴꺼구.
문혜한테 묻는게 나아.
620
01:09:52,966 --> 01:09:56,114
찾았어요? 찾았냐구요?
621
01:10:00,213 --> 01:10:03,696
- 이게 뭐게? 이게 뭘꺼 같애?
우리 이제 부자야! -여기 더 있어.
622
01:10:09,822 --> 01:10:11,905
자, 문혜!
우리 같이 한잔하자구!
623
01:10:20,033 --> 01:10:22,375
조심해요! 머리카락 타면 어떡해요
624
01:10:24,537 --> 01:10:26,394
한잔더해! 겨우 절반만 태웠어.
625
01:10:27,640 --> 01:10:29,052
자, 우리 같이 한잔하자!
626
01:10:48,761 --> 01:10:49,762
도와줘서 고마워!
627
01:10:50,263 --> 01:10:52,235
날 위해서 한 것 뿐야.
628
01:11:10,183 --> 01:11:13,186
-누가 날 위해서 주위생을
한대 쳐줄꺼에요? -저요!
629
01:11:16,579 --> 01:11:18,942
앞으로 계획이 뭐에요?
630
01:11:19,792 --> 01:11:24,797
나요? 첫째는, 미국으로 돌아간다.
둘째는, 홍콩에 있는 여자친구를 구한다.
631
01:11:24,797 --> 01:11:26,799
여자친구요? 어떻게 생긴?
632
01:11:27,700 --> 01:11:30,073
여기 사진이 있어요.
당신도 알꺼에요.
633
01:11:38,811 --> 01:11:41,014
나도 한번 보자! 줘봐..
634
01:11:42,715 --> 01:11:43,917
이건 나쟎아?
635
01:11:58,831 --> 01:12:03,236
난 항상 부자가 되는걸 바랬지.
636
01:12:04,837 --> 01:12:09,842
근데 부자가 된 다음은 생각
못했어. 근데 이젠 알겠군.
637
01:12:12,745 --> 01:12:18,131
난 캐리비안으로 가서
일광욕을 할꺼야.
638
01:12:19,552 --> 01:12:21,885
그곳 여자들은 유혹에 잘 넘어간대.
639
01:12:23,456 --> 01:12:26,259
-너 캐리비안이 어디있는지는 알어?
-몰라.
640
01:12:26,259 --> 01:12:29,012
넌 거길 가고 싶은게 아니라
질투심때문에 해본 얘기쟎아.
641
01:12:31,464 --> 01:12:35,869
나한테 질투할 자격이 있겠어?
술이나 마시는게 나한테 어울리지.
642
01:12:35,869 --> 01:12:37,110
내가 어떤 놈인지 잘 알고있어.
643
01:12:38,071 --> 01:12:39,372
자! 잘어울리는 한쌍을 축하해!
644
01:12:42,375 --> 01:12:44,857
당신들 각자 축하하세요!
난 당신들 커플을 축하해요!
645
01:12:46,880 --> 01:12:49,832
우리가 커플이라고?
그 말은 우리가 게이란 말야?
646
01:12:57,190 --> 01:12:58,591
난 내일 초숙께 이돈을 갖다 드릴꺼요.
647
01:13:00,693 --> 01:13:02,175
넌 주위생의 보복이 두렵지 않아?
648
01:13:04,898 --> 01:13:06,599
초숙께서 여기 계시는 한,
그 녀석은 나한테 아무짓도 못해.
649
01:13:06,599 --> 01:13:07,600
그럼 내 몫이나 줘!
650
01:13:17,510 --> 01:13:18,511
마음대로 가져가!
651
01:13:22,115 --> 01:13:26,539
아룡! 친구랑 돈 중에서
무엇이 더 중요하죠?
652
01:13:26,539 --> 01:13:28,021
두가지 다 내겐 중요하지.
653
01:13:29,422 --> 01:13:30,922
내일 초숙한테 갈때
내가 같이 가줄께.
654
01:13:30,922 --> 01:13:33,927
고마워,
하지만 이건 우리 가족 문제야.
655
01:13:33,927 --> 01:13:36,269
우릴 친구로 여기는거 맞아요?
656
01:13:38,031 --> 01:13:40,833
알았어요! 내일 우리 같이 갑시다.
657
01:13:40,833 --> 01:13:43,736
지금은 우리끼리 즐겁게 놀자구요!
우리 모두 행복하게!
658
01:13:43,736 --> 01:13:45,738
그래!
659
01:13:46,439 --> 01:13:49,012
우리 내기하자!
네가 지면 술 한잔 마시기!
660
01:13:49,012 --> 01:13:51,420
내가 지면 두잔마시기! 어때?
661
01:13:51,420 --> 01:13:55,448
그건 불공평해! 나도 두잔 마실꺼야.
662
01:13:56,749 --> 01:14:01,124
시작! 발사! 한발은 6, 한발은 8!...
663
01:14:01,654 --> 01:14:02,956
당신이 졌어요!
664
01:14:11,264 --> 01:14:14,467
왜 잔이 흔들리지?
좀 잡고 있어.
665
01:14:15,668 --> 01:14:18,271
됐어.. 됐어.. 다시 하자!
666
01:14:18,271 --> 01:14:22,275
6은.. 6! 계속!
(바꾸어서 속이고 있죠!)
667
01:14:24,077 --> 01:14:26,859
- 또 네가 졌어!
- 알았어. 마신다!
668
01:14:41,394 --> 01:14:42,395
다시 할까?
669
01:14:44,898 --> 01:14:47,150
미안해, 형씨! 이것 우선 받아.
670
01:14:48,001 --> 01:14:49,352
다음에 나머지를 줄께.
671
01:14:56,509 --> 01:15:00,343
당신이 그를 친구로 여겼다면
속여서 취하게 하지 않았을꺼에요.
672
01:15:00,343 --> 01:15:02,548
미안해요.
난 그렇게 생각한게 아니었어요.
673
01:15:03,316 --> 01:15:04,679
안가면 안돼요?
674
01:15:07,020 --> 01:15:09,022
우린 서로 어제보단
오늘 더 친해졌죠?
675
01:15:09,022 --> 01:15:11,084
그래서 내일이 있다는게 좋은거에요.
676
01:15:20,233 --> 01:15:21,234
기회가 되면 다시 봅시다!
677
01:15:25,338 --> 01:15:29,042
바이바이! 잘가!
678
01:15:31,544 --> 01:15:34,447
- 정신차려요! 정신차려!
- 엇 차가워.. 차가워..
679
01:15:40,576 --> 01:15:43,479
초숙! 돈을 되찾아왔어요.
680
01:15:43,479 --> 01:15:46,782
이번 사건의 목격자가 도와줘서 찾았어요.
681
01:15:47,483 --> 01:15:49,004
조위생이 이번 사건의 범인이에요!
682
01:15:51,687 --> 01:15:55,861
초숙! 돈은 여기 있어요.
이번 문제를 잘 판단해주십시오.
683
01:15:56,392 --> 01:16:01,096
초숙! 물증이 충분하니
결정을 내려보세요.
684
01:16:02,598 --> 01:16:03,999
아하! 말할 수 없으시지!
685
01:16:03,999 --> 01:16:05,050
판단도 할 수 없고!
686
01:16:11,607 --> 01:16:14,109
봐! 저놈들 서로 싸우고 있어!
687
01:16:19,615 --> 01:16:22,117
그냥 싸우게 놔둬! 우린 구경이나 하자!
688
01:18:45,761 --> 01:18:46,762
이거나 받아랏!
689
01:18:56,071 --> 01:18:59,044
-뭐하는거야? 벽에다가
재채기 할수도 있었쟎아! -미안해요
690
01:19:01,276 --> 01:19:03,168
빨리요! 나왔어요!
691
01:19:08,784 --> 01:19:10,185
데이빗! 데이빗!
692
01:19:11,126 --> 01:19:12,127
꼼짝마!
693
01:19:15,791 --> 01:19:18,994
이쪽으로 오지마! 안그럼 쏠거야!
694
01:19:18,994 --> 01:19:21,096
정말로 쏠꺼야!
695
01:19:30,406 --> 01:19:31,407
문혜! 어서와!
696
01:19:50,325 --> 01:19:52,788
데이빗! 괜찮아요? 죽으면 안돼요!
697
01:19:55,230 --> 01:19:58,353
우리 같이 가기로 해놓구선,
왜 혼자서 간거야? 당해도 싸!
698
01:19:58,353 --> 01:20:00,926
그런말 마세요!
699
01:20:00,926 --> 01:20:04,049
당신들에게 폐를 끼치고 싶지 않았어요.
700
01:20:04,049 --> 01:20:06,942
데이빗! 곧 괜찮아질꺼에요..데이빗!
701
01:20:09,044 --> 01:20:12,418
이봐! 넌 죽어선 안돼! 나한테
사례금을 주기로 했쟎아! 죽지마!
702
01:20:13,048 --> 01:20:17,853
당신은 좋은 친구야.
내가 나중에 꼭 갚을께. 괜찮지?
703
01:20:17,853 --> 01:20:19,955
그 돈은 안갚아도 되니깐 죽지말아!
704
01:20:21,356 --> 01:20:22,357
문혜!
705
01:20:26,361 --> 01:20:28,619
우리가 함께 동업을 했다면
크게 성공했을꺼요.
706
01:20:29,865 --> 01:20:32,968
그래요. 우리 앞으로 같이 일해요.
707
01:20:34,670 --> 01:20:38,373
우리가 함께 일하면 바쁘지만
서로 즐겁게 일할 것 같은데..
708
01:20:49,385 --> 01:20:50,416
데이빗!
709
01:21:19,114 --> 01:21:22,237
화물이 요동의 공대항에서 선적될 예정.
710
01:24:58,133 --> 01:25:01,086
우리 함께 돈을 갖고 홍콩을 떠나자!
711
01:25:01,086 --> 01:25:05,831
안돼요! 우린 죄를 짓지 않았어요.
이대로 떠나면 우린 영원히 범죄자가 되요.
712
01:25:05,831 --> 01:25:08,420
주위생을 이대로 놓아둬선 안돼요!
713
01:25:09,044 --> 01:25:15,150
미쳤어? 주위생은 여길 장악하고 있고
경찰도 우릴 쫓고있어. 우린 아무것도 못해!
714
01:25:15,150 --> 01:25:18,223
가고 싶으면 당신 혼자가요!
난 죽더라도 결백을 증명할 테니까요!
715
01:25:20,606 --> 01:25:21,857
죽음을 자초하는군!
716
01:25:21,857 --> 01:25:30,265
날 막지 말아요! 난 돈만 생각하는
겁쟁이인 당신하고는 다르니까!
717
01:25:30,265 --> 01:25:31,447
가지마!
718
01:25:34,970 --> 01:25:37,613
이게 뭔지알아? 이게 뭐냐고?
719
01:25:38,674 --> 01:25:41,470
내가 돈만 생각했다면
여기 남아서 당신을 도와줄것같아?
720
01:25:41,977 --> 01:25:45,401
날 겁쟁이라고 말하지만,
여기 안전하게 있는 건 누구지? 변호사양반!
721
01:25:46,081 --> 01:25:47,342
이 손 놔요!
722
01:26:22,217 --> 01:26:23,489
- 두목!
- 두목!
723
01:31:45,541 --> 01:31:46,542
아덕!
724
01:31:50,546 --> 01:31:53,999
숨지말고 당장 나와!
안그럼 여기있는 녀석을 죽여버리겠다.
725
01:31:54,550 --> 01:31:59,231
나와! 안그럼 이놈을 쏘겠다!
726
01:32:01,557 --> 01:32:05,491
날 죽게 놔둬!
내가 죽거든 반드시 복수해줘!
727
01:32:08,163 --> 01:32:10,240
이번에도 안나오면
이놈을 죽여 없애겠다!
728
01:32:12,968 --> 01:32:17,072
이 나쁜자식아!
여기 나왔다! 자, 쏴봐!