1 00:00:22,361 --> 00:00:25,364 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 2 00:00:25,405 --> 00:00:27,366 ♪ Dong what they send, dong without end ♪ 3 00:00:27,407 --> 00:00:29,243 ♪ Their joyful tone to every home ♪ 4 00:00:29,326 --> 00:00:31,036 ♪ Dong what they send, dong without end ♪ 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,040 ♪ Their joyful tone to every home ♪ 6 00:00:35,082 --> 00:00:41,588 ♪ Ding dong, ding dong ♪♪ 7 00:00:41,672 --> 00:00:43,340 ♪ La-la la la la ♪ 8 00:00:43,465 --> 00:00:43,882 ♪ Fa la-la la la ♪ 9 00:00:43,966 --> 00:00:46,593 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 10 00:00:46,635 --> 00:00:47,594 ♪ Fa la la la-la ♪ 11 00:00:47,636 --> 00:00:49,263 ♪ La-la la la ♪ 12 00:00:49,304 --> 00:00:51,932 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 13 00:00:52,015 --> 00:00:52,975 ♪ Fa la la la-la ♪ 14 00:00:53,016 --> 00:00:54,476 ♪ La-la la la ♪ 15 00:00:54,518 --> 00:00:57,229 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 16 00:00:57,312 --> 00:00:58,439 ♪ Fa la la la la-la ♪ 17 00:00:58,522 --> 00:00:59,982 ♪ La la la ♪ 18 00:01:00,023 --> 00:01:02,317 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 19 00:01:02,401 --> 00:01:03,360 ♪ Fa la la la-la ♪ 20 00:01:03,444 --> 00:01:04,987 ♪ La-la la la ♪ 21 00:01:05,070 --> 00:01:07,531 ♪ Fa la la la La-la la la la ♪ 22 00:01:07,614 --> 00:01:10,325 ♪ Fa la la la-la Fa la la-la la la ~ 23 00:01:10,367 --> 00:01:12,494 ♪ La la-la la la ♪ 24 00:01:12,536 --> 00:01:15,372 ♪ La-la la La-la la la ♪ 25 00:01:15,456 --> 00:01:18,375 ♪ Ooh ooh ooh ooh Ooh ooh ooh ooh ♪ 26 00:01:18,459 --> 00:01:20,836 ♪ Ooh ooh ooh Ooh-ooh ooh ooh ooh ♪ 27 00:01:20,919 --> 00:01:23,714 ♪ Fa la la la la La-la la la la ♪ 28 00:01:23,797 --> 00:01:27,176 ♪ Fa la-la la la Fa la-la la la ♪♪ 29 00:01:27,259 --> 00:01:28,177 [Fingers Snap] 30 00:01:29,219 --> 00:01:30,262 [Snap Snap] 31 00:01:30,345 --> 00:01:32,764 [Playing The Addams Family Theme] 32 00:01:37,019 --> 00:01:38,020 [Snap Snap] 33 00:01:39,188 --> 00:01:40,105 [Snap Snap] 34 00:03:15,367 --> 00:03:17,286 [Clock Chimes] 35 00:03:17,369 --> 00:03:19,455 [Chime] 36 00:03:19,538 --> 00:03:21,623 [Chime] 37 00:03:21,707 --> 00:03:23,792 [Chime] 38 00:03:23,876 --> 00:03:25,961 [Chime] 39 00:03:26,044 --> 00:03:28,046 [Chime] 40 00:03:28,130 --> 00:03:30,174 [Chime] 41 00:03:30,257 --> 00:03:32,217 [Chime] 42 00:03:32,301 --> 00:03:34,303 [Chime] 43 00:03:57,743 --> 00:03:59,203 Think of it, Thing. 44 00:04:00,788 --> 00:04:03,248 For 25 years, 45 00:04:03,290 --> 00:04:05,250 we've attempted to contact Fester 46 00:04:05,292 --> 00:04:06,752 in the great beyond, 47 00:04:06,794 --> 00:04:09,671 and for 25 years... 48 00:04:09,755 --> 00:04:10,881 nothing. 49 00:04:12,174 --> 00:04:13,634 I'm beginning to think 50 00:04:13,675 --> 00:04:16,136 my brother truly is lost. 51 00:04:25,437 --> 00:04:26,855 Don't be a baby. 52 00:04:26,939 --> 00:04:28,857 I know what I'm doing. 53 00:04:28,941 --> 00:04:30,651 [Muffled Moans] 54 00:04:32,361 --> 00:04:33,278 Help me. 55 00:04:46,041 --> 00:04:48,168 Look at her. 56 00:04:48,252 --> 00:04:51,088 I would die for her. 57 00:04:51,130 --> 00:04:54,800 I would kill for her. 58 00:04:54,883 --> 00:04:56,677 Either way, what bliss. 59 00:05:03,100 --> 00:05:04,768 Unhappy, darling? 60 00:05:04,810 --> 00:05:07,438 Oh, yes. 61 00:05:07,521 --> 00:05:09,857 Yes, completely. 62 00:05:16,864 --> 00:05:18,657 Gomez... 63 00:05:19,992 --> 00:05:20,951 sun. 64 00:05:21,034 --> 00:05:23,036 Il me perce comme unpoignard. 65 00:05:23,120 --> 00:05:25,914 Oh, Tish. 66 00:05:25,998 --> 00:05:27,833 That's French. 67 00:05:27,875 --> 00:05:29,501 Oui. 68 00:05:31,211 --> 00:05:33,380 Cara mia. 69 00:05:36,258 --> 00:05:39,344 En garde, Monsieur Soleil! 70 00:05:41,263 --> 00:05:42,723 Gomez... 71 00:05:42,806 --> 00:05:44,266 Querida? 72 00:05:44,308 --> 00:05:47,686 Last night you were unhinged. 73 00:05:47,770 --> 00:05:50,898 You were like some desperate howling demon. 74 00:05:50,981 --> 00:05:53,692 You frightened me. 75 00:05:55,486 --> 00:05:57,237 Do it again. 76 00:05:58,822 --> 00:06:00,699 [Squeaks] 77 00:06:04,703 --> 00:06:05,954 Thank you, Lurch. 78 00:06:07,790 --> 00:06:08,999 [Squeaks] 79 00:06:09,082 --> 00:06:10,209 [Groans] 80 00:06:23,514 --> 00:06:24,890 [Squawk] 81 00:06:43,492 --> 00:06:45,619 Damn you, Addams! 82 00:06:45,661 --> 00:06:47,621 Sorry about the window, Judge. 83 00:06:47,663 --> 00:06:49,123 Keep the ball. 84 00:06:49,164 --> 00:06:51,250 I have a whole bucketful. 85 00:06:54,837 --> 00:06:56,547 You moron! 86 00:07:00,551 --> 00:07:02,594 It is a milestone, Tish. 87 00:07:02,678 --> 00:07:05,139 This very night, our 25th seance. 88 00:07:06,348 --> 00:07:10,769 All those years gnawed by guilt... 89 00:07:10,853 --> 00:07:13,230 undone by woe... 90 00:07:13,272 --> 00:07:17,568 burning with uncertainty. 91 00:07:18,610 --> 00:07:22,573 Don't torture yourself, Gomez. 92 00:07:22,614 --> 00:07:24,074 That's my job. 93 00:07:25,784 --> 00:07:27,828 Oh, Tish. 94 00:07:27,911 --> 00:07:31,999 Imagine, darling, if Fester did come back... 95 00:07:32,082 --> 00:07:34,418 half alive... barely human, 96 00:07:34,460 --> 00:07:36,003 a rotting shell. 97 00:07:36,086 --> 00:07:37,796 Don't tease. 98 00:07:49,683 --> 00:07:50,809 Ouch! 99 00:07:50,851 --> 00:07:51,977 Stop it! 100 00:07:52,019 --> 00:07:52,978 I'm warning you. 101 00:07:58,776 --> 00:08:00,319 Look, darling. Tully is here. 102 00:08:00,402 --> 00:08:02,070 Ah! 103 00:08:02,154 --> 00:08:03,071 Tully! 104 00:08:03,155 --> 00:08:05,115 Romping with Gate. 105 00:08:05,199 --> 00:08:07,618 These are your last paying clients, 106 00:08:07,701 --> 00:08:09,203 may I remind you? 107 00:08:09,286 --> 00:08:11,288 If it gives you pleasure. 108 00:08:11,371 --> 00:08:12,748 Something has to, 109 00:08:12,790 --> 00:08:14,249 like a decent coat, 110 00:08:14,291 --> 00:08:15,751 something dressy for evening. 111 00:08:15,793 --> 00:08:17,753 Ask for a loan-- beg. 112 00:08:17,795 --> 00:08:20,255 No loans. I am not a bum. 113 00:08:20,297 --> 00:08:21,673 Don't say it. 114 00:08:21,757 --> 00:08:24,301 I'll get the money. I have a plan. 115 00:08:24,384 --> 00:08:26,303 This is all so humiliating. 116 00:08:26,386 --> 00:08:28,305 Why did I marry you? 117 00:08:28,388 --> 00:08:30,099 Because I said yes. 118 00:08:30,182 --> 00:08:32,142 I'm here to see Mrs. Addams 119 00:08:32,184 --> 00:08:33,936 about the charity auction. 120 00:08:34,019 --> 00:08:36,438 [Growl] 121 00:08:36,480 --> 00:08:38,524 Stop it! Let go of me! 122 00:09:01,880 --> 00:09:03,006 Ah, missed! 123 00:09:03,090 --> 00:09:04,591 What's that? 124 00:09:11,223 --> 00:09:13,225 Dirty pool, old man. 125 00:09:13,308 --> 00:09:15,936 I like it. 126 00:09:26,822 --> 00:09:27,948 Had enough? 127 00:09:27,990 --> 00:09:29,116 Hah! 128 00:09:33,620 --> 00:09:34,997 Where's my pen? 129 00:09:36,415 --> 00:09:37,958 Never mind. 130 00:09:38,000 --> 00:09:39,376 I'll take yours. 131 00:09:46,550 --> 00:09:48,719 First, the old business. 132 00:09:50,053 --> 00:09:53,098 Charity auction. It's ridiculous. 133 00:09:54,933 --> 00:09:56,268 Perhaps it's in here. 134 00:09:56,351 --> 00:09:57,728 I don't think so. 135 00:10:03,734 --> 00:10:07,154 "Uncle Niknak's winter wardrobe." 136 00:10:12,409 --> 00:10:14,703 "Uncle Niknak's summer wardrobe." 137 00:10:18,248 --> 00:10:19,625 "Uncle Niknak." 138 00:10:22,503 --> 00:10:24,963 "The Fester Addams offshore retirement fund"? 139 00:10:25,005 --> 00:10:27,257 What would it do? 140 00:10:27,341 --> 00:10:28,759 What wouldn't it do? 141 00:10:28,842 --> 00:10:31,845 Fester, all tribute to thee. 142 00:10:31,929 --> 00:10:34,056 Some called him inhumanly evil. 143 00:10:34,139 --> 00:10:35,057 No. 144 00:10:35,140 --> 00:10:36,600 Only our parents. 145 00:10:36,642 --> 00:10:38,560 I called him brother. 146 00:10:38,602 --> 00:10:41,396 His memory must live on forever... through money. 147 00:10:41,480 --> 00:10:45,400 I'm depositing the funds under my name for tax purposes. 148 00:10:45,442 --> 00:10:46,902 That's inspired. 149 00:10:46,944 --> 00:10:49,404 He would've wanted it that way. 150 00:10:49,446 --> 00:10:51,198 Beloved Fester. 151 00:10:52,616 --> 00:10:54,409 Indeed! 152 00:10:54,451 --> 00:10:56,453 For Fester! 153 00:10:56,495 --> 00:10:57,955 For Fester, a brother. 154 00:10:57,996 --> 00:10:58,956 My brother! 155 00:10:58,997 --> 00:11:00,165 One of a kind! 156 00:11:00,249 --> 00:11:01,458 - The doctors all said! - Kind to animals. 157 00:11:01,500 --> 00:11:02,793 So good with children. 158 00:11:02,835 --> 00:11:04,294 They never proved anything. 159 00:11:04,336 --> 00:11:06,130 $1 million is the perfect amount. 160 00:11:06,171 --> 00:11:07,131 It's brilliant. 161 00:11:07,172 --> 00:11:08,966 It's untraceable. 162 00:11:10,509 --> 00:11:12,886 But, Tully, it's not old business. 163 00:11:12,970 --> 00:11:15,889 It's going to have to wait. You know the rules better than that. 164 00:11:15,973 --> 00:11:18,392 This is different. This is in my name. 165 00:11:18,475 --> 00:11:19,893 Make an exception. 166 00:11:19,977 --> 00:11:22,146 Old business is old business. 167 00:11:22,187 --> 00:11:24,314 This is new business, 168 00:11:24,398 --> 00:11:27,359 and we do not discuss new business until... 169 00:11:31,321 --> 00:11:32,281 next quarter. 170 00:11:32,364 --> 00:11:34,783 Next quarter? 171 00:11:34,867 --> 00:11:36,118 Next quarter? 172 00:11:37,995 --> 00:11:39,538 Fine lunge, 173 00:11:39,580 --> 00:11:41,415 but your riposte-- tsk tsk tsk, 174 00:11:41,498 --> 00:11:42,541 a tad rusty. 175 00:11:46,420 --> 00:11:48,422 Make yourself comfortable, old man, 176 00:11:48,505 --> 00:11:51,467 while I get the money for the monthly expenses. 177 00:12:13,030 --> 00:12:14,364 [Snap Snap Snap] 178 00:12:14,448 --> 00:12:16,033 There it is. 179 00:12:16,116 --> 00:12:19,411 Just what we've been searching for. 180 00:12:19,495 --> 00:12:21,163 Thank you, Thing. 181 00:12:23,499 --> 00:12:25,417 My God. 182 00:12:25,501 --> 00:12:27,002 What is it? 183 00:12:27,085 --> 00:12:29,296 A finger trap from the court of Emperor Wu. 184 00:12:29,379 --> 00:12:32,466 It must be worth a fortune. 185 00:12:32,549 --> 00:12:34,927 Ooh, Morticia. 186 00:12:35,010 --> 00:12:38,055 This is too extravagant... 187 00:12:38,097 --> 00:12:40,307 even for the auction. 188 00:12:40,390 --> 00:12:42,184 Let's keep it. 189 00:12:42,267 --> 00:12:43,936 Hush, Mama. 190 00:12:44,019 --> 00:12:45,437 It's for charity. 191 00:12:45,479 --> 00:12:47,189 Widows and orphans. 192 00:12:47,272 --> 00:12:49,441 We need more of them. 193 00:12:50,526 --> 00:12:52,653 Margaret... 194 00:12:52,736 --> 00:12:53,946 Hmm? 195 00:12:54,029 --> 00:12:56,490 About the seance tonight. 196 00:12:56,532 --> 00:12:57,991 I wish you'd come. 197 00:12:58,033 --> 00:12:58,992 It's Gomez. 198 00:12:59,034 --> 00:13:00,994 I'm terribly worried about him. 199 00:13:01,036 --> 00:13:02,496 He won't eat. 200 00:13:02,538 --> 00:13:04,498 He can't sleep. 201 00:13:04,540 --> 00:13:06,750 He keeps coughing up blood. 202 00:13:06,834 --> 00:13:09,753 He coughs up blood? 203 00:13:09,837 --> 00:13:13,132 Well, not like he used to. 204 00:13:15,008 --> 00:13:16,635 [Roar] 205 00:13:16,718 --> 00:13:17,636 Down, kitty! 206 00:13:17,719 --> 00:13:19,555 [Grrr] 207 00:13:42,161 --> 00:13:45,456 [Groans] 208 00:13:53,547 --> 00:13:55,007 There. 209 00:13:55,048 --> 00:13:57,050 The monthly expenses. 210 00:14:03,557 --> 00:14:05,017 [Crash] 211 00:14:05,058 --> 00:14:07,060 Miss Bradbury. 212 00:14:09,813 --> 00:14:11,523 Miss Bradbury! 213 00:14:11,565 --> 00:14:13,442 She's gone home, Mr. Alford. 214 00:14:13,525 --> 00:14:15,944 Oh, Mrs. Craven. 215 00:14:16,028 --> 00:14:18,822 I wasjust about to call you. 216 00:14:18,906 --> 00:14:20,324 I'm certain you were. 217 00:14:20,407 --> 00:14:22,159 You haven't met my son Gordon, 218 00:14:22,242 --> 00:14:24,453 have you, Mr. Alford? 219 00:14:24,536 --> 00:14:25,954 Hello. 220 00:14:28,540 --> 00:14:30,959 Is this the one, Mother? 221 00:14:31,043 --> 00:14:33,962 That deadbeat you mentioned? 222 00:14:34,046 --> 00:14:35,964 No, w-wait. Wait, wait, wait. 223 00:14:36,048 --> 00:14:37,341 Hold on. Hold on. 224 00:14:37,424 --> 00:14:39,343 Hold on. You have to listen to me. 225 00:14:39,426 --> 00:14:42,346 Do we, Mr. Alford? And why? 226 00:14:42,429 --> 00:14:43,639 Please... 227 00:14:43,722 --> 00:14:45,432 Hear me out! 228 00:14:45,516 --> 00:14:47,559 Hear me out! 229 00:14:47,684 --> 00:14:48,644 Please... 230 00:14:48,727 --> 00:14:50,437 Please! Ah! 231 00:14:50,521 --> 00:14:52,523 Your call, Mother. 232 00:14:52,606 --> 00:14:56,485 Gordon and I enjoy a very special relationship. 233 00:14:56,568 --> 00:14:57,986 She's a pip! 234 00:14:58,070 --> 00:15:00,239 Refreshing, no? Down, Gordon. 235 00:15:00,322 --> 00:15:01,865 - Mother. - Gordon. 236 00:15:01,949 --> 00:15:04,159 Gordon! 237 00:15:04,243 --> 00:15:05,202 Yeow! 238 00:15:05,285 --> 00:15:07,746 We've lent you a considerable sum, 239 00:15:07,788 --> 00:15:09,248 many thousands of dollars. 240 00:15:09,289 --> 00:15:10,582 Payment due. 241 00:15:10,624 --> 00:15:12,501 I don't have the money. I've tried everything. 242 00:15:12,584 --> 00:15:15,254 Oh, Gordon, I want to believe him. 243 00:15:15,337 --> 00:15:16,797 So do I. 244 00:15:16,839 --> 00:15:17,965 Make me proud. 245 00:15:18,048 --> 00:15:19,758 No, no, no, no, no. 246 00:15:27,015 --> 00:15:29,309 He lied to us, Mother. 247 00:15:29,351 --> 00:15:31,520 It's not what you think. 248 00:15:31,603 --> 00:15:33,730 Those are doubloons for the Addams account. 249 00:15:33,814 --> 00:15:36,191 - Addams? - There's a fortune. 250 00:15:36,275 --> 00:15:38,318 But nobody can get to it. I've tried. 251 00:15:38,402 --> 00:15:39,319 Have you? 252 00:15:39,361 --> 00:15:41,655 Have you tried hard enough? 253 00:15:41,697 --> 00:15:42,990 Ask him, sweetheart. 254 00:15:43,073 --> 00:15:45,367 No, no, no, sweetheart. Don't ask. 255 00:15:52,624 --> 00:15:54,293 Fester? 256 00:15:56,462 --> 00:15:58,255 [Thunder] 257 00:16:01,300 --> 00:16:03,093 It's a miserable night. 258 00:16:03,135 --> 00:16:04,595 I know, darling. 259 00:16:04,636 --> 00:16:06,096 Seance weather. 260 00:16:07,639 --> 00:16:10,058 Children, we're starting! 261 00:16:10,142 --> 00:16:12,478 Put down that antenna. 262 00:16:12,519 --> 00:16:14,396 [Laughing] 263 00:16:18,859 --> 00:16:19,860 It's unbelievable. 264 00:16:19,943 --> 00:16:23,071 This hideous creature and my little boy. 265 00:16:25,324 --> 00:16:27,993 They could be twins. 266 00:16:28,076 --> 00:16:32,289 But they're his family. What makes you think they'll fall for it? 267 00:16:32,372 --> 00:16:35,375 You shave your head. We dress you up. No problem. 268 00:16:35,459 --> 00:16:37,127 They'll think he's Fester, 269 00:16:37,211 --> 00:16:38,378 their long-lost brother. 270 00:16:38,462 --> 00:16:39,963 I hope so, for your sake. 271 00:16:40,047 --> 00:16:42,007 I've been the Addams lawyer foryears. 272 00:16:42,090 --> 00:16:43,050 They're morons. 273 00:16:43,091 --> 00:16:44,134 Obviously. 274 00:16:44,218 --> 00:16:45,594 What about the gold? 275 00:16:45,677 --> 00:16:47,137 - They got this vault. - Where? 276 00:16:47,221 --> 00:16:48,555 I'm not sure. 277 00:16:48,597 --> 00:16:50,057 That's a problem. 278 00:16:50,099 --> 00:16:52,559 Fester's been missing for 25 years. 279 00:16:52,601 --> 00:16:54,561 He and Gomez had a fight. 280 00:16:54,603 --> 00:16:57,564 Gomez feels incredibly guilty about it. 281 00:16:57,606 --> 00:16:59,441 He'll tell you anything. Just ask. 282 00:16:59,483 --> 00:17:00,442 It's foolproof. 283 00:17:00,484 --> 00:17:03,779 It had better be. Now, get out. 284 00:17:03,821 --> 00:17:05,322 It's going to be great. 285 00:17:05,364 --> 00:17:08,283 You're gonna get back all the money I owe you and--and more. 286 00:17:08,325 --> 00:17:10,244 You'll see. Really. 287 00:17:12,913 --> 00:17:14,456 This is it, Mother. 288 00:17:14,540 --> 00:17:16,125 The one we've been waiting for. 289 00:17:16,166 --> 00:17:17,626 No more loan sharking, 290 00:17:17,668 --> 00:17:20,420 no more storefront scams. 291 00:17:20,504 --> 00:17:23,423 I get the gold, and we're gone. 292 00:17:23,507 --> 00:17:25,342 And Tully takes the rap. 293 00:17:25,384 --> 00:17:26,468 Gordon, it's brilliant. 294 00:17:26,552 --> 00:17:28,345 No, not Gordon. 295 00:17:28,429 --> 00:17:29,930 Of course not. 296 00:17:30,013 --> 00:17:31,432 Fester. 297 00:17:37,813 --> 00:17:40,566 Big night for you guys, eh, small fry? 298 00:17:42,401 --> 00:17:44,778 Hello, sweetheart. 299 00:17:44,820 --> 00:17:46,488 Could you? 300 00:17:51,326 --> 00:17:52,494 Oh... 301 00:17:52,578 --> 00:17:54,121 Thank God. 302 00:17:54,204 --> 00:17:56,665 Welcome, honored guests. 303 00:17:58,333 --> 00:18:00,419 Entrails? 304 00:18:04,715 --> 00:18:07,551 [Playing Music By Bach] 305 00:18:14,933 --> 00:18:16,727 Sing, O spirits. 306 00:18:16,810 --> 00:18:19,229 Harken all souls. 307 00:18:19,313 --> 00:18:21,231 Every year on this date, 308 00:18:21,315 --> 00:18:24,067 we offer a clarion call to Fester Addams. 309 00:18:24,151 --> 00:18:25,903 Stop it. 310 00:18:25,986 --> 00:18:26,904 Pugsley. 311 00:18:30,157 --> 00:18:31,450 [Giggles] 312 00:18:31,533 --> 00:18:33,702 Kids. 313 00:18:33,744 --> 00:18:37,539 From generation to generation, 314 00:18:37,623 --> 00:18:39,291 our beacon to the beyond. 315 00:18:41,543 --> 00:18:44,129 All close eyes and join hands. 316 00:18:49,760 --> 00:18:52,930 Ow! What a grip! Ow! 317 00:18:52,971 --> 00:18:54,807 Oh, my hand. 318 00:18:54,848 --> 00:18:56,308 Ohh! My hand! 319 00:18:56,350 --> 00:18:58,769 She's got my hand! 320 00:18:58,852 --> 00:19:01,105 Aah! 321 00:19:01,188 --> 00:19:02,856 Aah! 322 00:19:02,940 --> 00:19:03,982 [Laughing] 323 00:19:04,066 --> 00:19:07,152 Aah! 324 00:19:07,236 --> 00:19:08,195 Excuse me. 325 00:19:08,237 --> 00:19:10,364 O.K., pumpkin, sit down. Join the fun. 326 00:19:10,405 --> 00:19:12,533 Mama, you should know better. 327 00:19:12,616 --> 00:19:16,703 Thing, you're a handful. 328 00:19:16,787 --> 00:19:17,746 Wednesday... 329 00:19:17,788 --> 00:19:19,081 Let us ransom you 330 00:19:19,123 --> 00:19:20,791 from the power of the grave. 331 00:19:20,874 --> 00:19:24,294 Tonight, O Death, let us be your plague. 332 00:19:24,378 --> 00:19:25,379 Mama. 333 00:19:25,462 --> 00:19:27,798 Fester Addams, 334 00:19:27,881 --> 00:19:29,800 ceoli couris, 335 00:19:29,883 --> 00:19:32,970 ferimani bo-- 336 00:19:34,805 --> 00:19:36,974 I feel that he's near. 337 00:19:38,600 --> 00:19:41,019 Fester Addams... 338 00:19:41,103 --> 00:19:42,855 gather your strength... 339 00:19:42,938 --> 00:19:46,859 and knock three times. 340 00:19:46,942 --> 00:19:50,612 [Knock Knock Knock] 341 00:19:50,696 --> 00:19:52,364 Did you hear that? 342 00:19:52,448 --> 00:19:54,199 Ask again, Mama, quickly. 343 00:19:54,241 --> 00:19:56,034 - By all means. - Ask, ask. 344 00:19:56,076 --> 00:20:01,957 Fester Addams, I demand that you knock again. 345 00:20:07,963 --> 00:20:09,965 [Knock] 346 00:20:10,048 --> 00:20:11,675 [Knock] 347 00:20:11,759 --> 00:20:13,802 [Knock] 348 00:20:13,886 --> 00:20:15,262 He's at the door! 349 00:20:31,737 --> 00:20:33,614 - Could it be? - Is it him? 350 00:20:33,655 --> 00:20:36,492 - Is it possible? - Oh, my God. 351 00:20:37,993 --> 00:20:40,245 Fester. 352 00:20:40,329 --> 00:20:42,414 Gomez. 353 00:20:59,014 --> 00:21:00,933 [Heavy German Accent] Good evening. 354 00:21:01,016 --> 00:21:03,227 I am Dr. Pinder-Schloss. 355 00:21:03,268 --> 00:21:04,436 [Thunder] 356 00:21:07,356 --> 00:21:09,274 He was found in Miami, 357 00:21:09,358 --> 00:21:11,276 tangled in a tuna net. 358 00:21:11,360 --> 00:21:13,070 It was just last month 359 00:21:13,112 --> 00:21:15,906 during the Hurricane Helga. 360 00:21:15,948 --> 00:21:19,409 The sky, it was black like pitch. 361 00:21:19,493 --> 00:21:21,912 The waves, they were walls of doom. 362 00:21:21,995 --> 00:21:23,455 Can you imagine? 363 00:21:23,539 --> 00:21:25,415 They drag him from the ocean, 364 00:21:25,499 --> 00:21:27,417 from the very jaws ofoblivion. 365 00:21:27,501 --> 00:21:28,919 I'm telling you. 366 00:21:29,002 --> 00:21:31,922 There were tests, so many tests. 367 00:21:32,005 --> 00:21:36,385 A complete psychological profile. 368 00:21:36,468 --> 00:21:37,594 At long last, 369 00:21:37,678 --> 00:21:40,431 the Florida Department of the Fish and the Game, 370 00:21:40,514 --> 00:21:42,516 they say, lo and behold, 371 00:21:42,558 --> 00:21:44,435 oh, my, oh, my, oh, my... 372 00:21:44,518 --> 00:21:47,187 go tell it on the mountains, 373 00:21:47,229 --> 00:21:49,940 he is your brother. 374 00:21:50,023 --> 00:21:51,442 [Crying] 375 00:21:51,525 --> 00:21:54,945 Boom! They give him to me at Human Services, 376 00:21:55,028 --> 00:21:59,491 and I am bringing him, after all these years, 377 00:21:59,575 --> 00:22:01,910 after who knows what heartache, 378 00:22:01,994 --> 00:22:04,746 after the naked and the dead, 379 00:22:04,788 --> 00:22:08,417 I am bringing him home to you. 380 00:22:08,459 --> 00:22:10,085 That's preposterous. 381 00:22:10,169 --> 00:22:12,713 Isn't that the most ridiculous thing you've ever heard? 382 00:22:12,796 --> 00:22:14,089 It certainly is. 383 00:22:14,173 --> 00:22:15,466 Ahh. 384 00:22:17,050 --> 00:22:18,469 Now you're back. 385 00:22:18,510 --> 00:22:19,511 Yes, back. 386 00:22:19,553 --> 00:22:22,306 Back to share your joys, your sorrows-- 387 00:22:22,389 --> 00:22:25,142 Hey, everything. 388 00:22:25,184 --> 00:22:26,727 I just don't know. 389 00:22:26,810 --> 00:22:28,729 How does this work, again? 390 00:22:28,812 --> 00:22:30,647 An infant would understand. 391 00:22:32,357 --> 00:22:33,400 Ha ha! 392 00:22:33,484 --> 00:22:35,444 Fester Addams... 393 00:22:35,527 --> 00:22:36,987 home at long last. 394 00:22:37,070 --> 00:22:41,158 Well, at least for a week. 395 00:22:41,241 --> 00:22:42,659 A week? 396 00:22:42,743 --> 00:22:44,661 Don't be ridiculous. You're home. 397 00:22:44,745 --> 00:22:46,955 Sorry, but I have to get back. 398 00:22:47,039 --> 00:22:50,751 Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle. 399 00:22:50,834 --> 00:22:51,752 Oh, Gomez. 400 00:22:51,835 --> 00:22:53,253 The Bermuda Triangle. 401 00:22:53,337 --> 00:22:55,756 Devil's Island. 402 00:22:55,839 --> 00:22:57,466 The black hole of Calcutta. 403 00:22:57,549 --> 00:22:58,467 Excuse us. 404 00:22:58,550 --> 00:23:00,511 Second honeymoon. 405 00:23:00,594 --> 00:23:01,762 [Sizzling] 406 00:23:01,845 --> 00:23:03,680 [Morticia] Dr. Pinder-Schloss, 407 00:23:03,764 --> 00:23:06,058 will you be staying with us, too? 408 00:23:06,183 --> 00:23:08,352 No, no. I must be going. 409 00:23:08,435 --> 00:23:10,687 But I will be back, you can bet, 410 00:23:10,771 --> 00:23:13,857 to be checking on Fester's adjustment. 411 00:23:13,941 --> 00:23:15,526 Cool. 412 00:23:15,609 --> 00:23:17,861 Nobody gets out of the Bermuda Triangle, 413 00:23:17,945 --> 00:23:19,488 not even for a vacation. 414 00:23:19,571 --> 00:23:21,532 Everyone knows that. 415 00:23:21,615 --> 00:23:23,075 Oh, my little bundle. 416 00:23:23,117 --> 00:23:25,077 So much you don't understand. 417 00:23:25,119 --> 00:23:29,915 The human spirit, it is a hard thing to kill. 418 00:23:29,957 --> 00:23:32,709 Even with a chain saw. 419 00:23:40,926 --> 00:23:42,511 Unpacking? 420 00:23:42,594 --> 00:23:44,596 Let me. 421 00:23:44,680 --> 00:23:47,641 It's all right. I can do it. 422 00:23:47,683 --> 00:23:49,393 Crowbar. 423 00:23:53,647 --> 00:23:55,441 Dynamite. 424 00:24:01,864 --> 00:24:03,699 "Cyanide." 425 00:24:06,118 --> 00:24:07,536 Fester... 426 00:24:07,619 --> 00:24:09,872 as if we'd run out. 427 00:24:13,542 --> 00:24:15,377 Good night. 428 00:24:47,117 --> 00:24:49,036 Nosy little brat. 429 00:25:05,385 --> 00:25:08,889 [Door Creaks Closed] 430 00:25:49,012 --> 00:25:50,973 [Clang] 431 00:25:51,056 --> 00:25:52,307 Who's there? 432 00:26:01,650 --> 00:26:02,818 [Thunder] 433 00:26:22,796 --> 00:26:23,922 Aah! 434 00:26:24,006 --> 00:26:25,674 Aah! 435 00:26:25,758 --> 00:26:28,051 Aah! Aah! Aah! 436 00:26:28,135 --> 00:26:30,971 My own dear brother. 437 00:26:32,598 --> 00:26:35,809 I've got goose bumps. 438 00:26:35,893 --> 00:26:37,811 I know. 439 00:26:37,853 --> 00:26:40,522 Screams in the night... 440 00:26:40,606 --> 00:26:42,566 It can only mean one thing. 441 00:26:42,649 --> 00:26:44,067 [Screaming] 442 00:26:44,151 --> 00:26:45,944 He's home. 443 00:26:46,028 --> 00:26:48,363 [Screaming] 444 00:26:48,447 --> 00:26:51,283 Please! Please! 445 00:26:51,366 --> 00:26:54,328 Leave me alone! 446 00:27:19,937 --> 00:27:21,230 Breakfast? 447 00:27:22,856 --> 00:27:25,776 Damn, it's good to have you back. 448 00:27:25,859 --> 00:27:26,860 Let's go. 449 00:27:28,362 --> 00:27:30,697 Two out of three? 450 00:27:32,407 --> 00:27:35,285 Ha ha ha ha ha! 451 00:27:36,203 --> 00:27:37,621 Home cooking! 452 00:27:37,704 --> 00:27:41,375 There's nothing like it in the world. 453 00:27:41,458 --> 00:27:43,168 May I have the salt? 454 00:27:45,504 --> 00:27:48,215 What do we say? 455 00:27:48,257 --> 00:27:49,466 Now. 456 00:27:59,226 --> 00:28:00,727 What is this? 457 00:28:00,811 --> 00:28:03,439 Mama's specialite de la maison. 458 00:28:03,480 --> 00:28:06,108 Oh, Tish. 459 00:28:08,694 --> 00:28:10,070 Start with the eyes. 460 00:28:11,947 --> 00:28:13,866 Did you sleep well? 461 00:28:15,159 --> 00:28:17,161 Like the dead. 462 00:28:17,202 --> 00:28:19,621 Really? Who would have thought the Bermuda Triangle 463 00:28:19,705 --> 00:28:21,290 could change a man so much? 464 00:28:21,373 --> 00:28:23,500 You used to toss and turn all night. 465 00:28:23,584 --> 00:28:26,128 We had to chain you to the bedpost. 466 00:28:26,211 --> 00:28:27,588 Doesn't make sense. 467 00:28:27,671 --> 00:28:29,047 [Lurch Groans] 468 00:28:29,131 --> 00:28:33,135 The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place. 469 00:28:33,218 --> 00:28:37,139 You'd be surprised at all the things you don't know. 470 00:28:37,222 --> 00:28:38,390 [Fire Hisses] 471 00:28:38,474 --> 00:28:39,892 She certainly would. 472 00:28:39,975 --> 00:28:43,228 Wednesday adores the Bermuda Triangle. 473 00:28:43,312 --> 00:28:44,772 She studies it. 474 00:28:44,813 --> 00:28:46,774 Death at sea-- She's hooked. 475 00:28:46,815 --> 00:28:48,400 Ask me anything. 476 00:28:51,820 --> 00:28:55,282 Being in my old room sure brings back memories. 477 00:28:55,324 --> 00:28:57,159 Remember Camp Custer? 478 00:28:57,242 --> 00:28:59,745 For preteen offenders. 479 00:28:59,828 --> 00:29:00,746 [Hissing] 480 00:29:09,254 --> 00:29:11,173 Aren't memories precious? 481 00:29:11,256 --> 00:29:15,636 Today I'd like to wander through the house... remembering. 482 00:29:15,677 --> 00:29:18,055 No, no. Sorry, old man, no wandering today. 483 00:29:18,138 --> 00:29:20,933 Today we're going straight to the vault. 484 00:29:23,143 --> 00:29:24,603 [Truck Horn Honks] 485 00:29:24,686 --> 00:29:26,230 [Brakes Squeal] 486 00:29:26,313 --> 00:29:27,898 [Car Horn Honks] 487 00:29:27,981 --> 00:29:29,650 [Loud Crash] 488 00:29:29,733 --> 00:29:33,445 Bravo, Pugsley! 489 00:29:39,118 --> 00:29:41,620 Greed! 490 00:29:48,252 --> 00:29:51,171 I feel like we're children again. 491 00:29:51,255 --> 00:29:52,673 Tag. You're it! 492 00:29:52,756 --> 00:29:54,842 Whee! 493 00:29:54,925 --> 00:29:56,593 ♪ Playmate, come out and play with me ♪ 494 00:29:56,635 --> 00:29:57,594 ♪ And bring your dollies three ♪ 495 00:29:57,636 --> 00:29:59,263 ♪ Climb up my apple tree ♪ 496 00:29:59,304 --> 00:30:00,431 ♪ Look down my rain barrel ♪ 497 00:30:00,514 --> 00:30:01,682 ♪ Slide down my cellar door ♪ 498 00:30:01,765 --> 00:30:03,142 ♪ And we'll be jolly friends ♪ 499 00:30:03,225 --> 00:30:04,435 ♪ Forevermore ♪♪ 500 00:30:05,686 --> 00:30:06,645 Aah! 501 00:30:10,357 --> 00:30:11,984 Oh! 502 00:30:13,569 --> 00:30:14,611 Aah! 503 00:30:16,280 --> 00:30:18,699 Smell that air, Fester. 504 00:30:18,782 --> 00:30:20,451 [Choking] 505 00:30:21,785 --> 00:30:23,328 Like a tomb. 506 00:30:26,582 --> 00:30:30,711 Tutti a bordo, fratello mio. 507 00:30:30,752 --> 00:30:33,881 The sea-- your second home. 508 00:30:33,922 --> 00:30:36,341 [Gasping] Ship ahoy. 509 00:30:37,551 --> 00:30:40,971 [Italian Music Plays] 510 00:30:45,309 --> 00:30:48,437 [Singing O Sole Mio] 511 00:30:51,774 --> 00:30:54,693 Do you think that's really Uncle Fester? 512 00:30:54,777 --> 00:30:57,488 Father says so, but I think Mother isn't sure. 513 00:31:00,908 --> 00:31:02,451 Pugsley, sit in the chair. 514 00:31:02,534 --> 00:31:04,703 - Why? - So we can play a game. 515 00:31:10,626 --> 00:31:11,627 What game? 516 00:31:12,628 --> 00:31:14,880 It's called... 517 00:31:14,963 --> 00:31:16,799 Is There A God? 518 00:31:18,133 --> 00:31:20,219 [Singing In Italian] 519 00:31:40,864 --> 00:31:42,324 The vault! 520 00:31:42,366 --> 00:31:43,826 Ha ha! 521 00:31:43,867 --> 00:31:45,327 2 to the right. 522 00:31:45,369 --> 00:31:47,329 10 to the left. 523 00:31:47,371 --> 00:31:49,331 And then around to... 524 00:31:49,373 --> 00:31:52,334 Uh... 5. 525 00:31:52,376 --> 00:31:53,335 11. 526 00:31:53,377 --> 00:31:55,838 2, 10, 11. 527 00:31:55,921 --> 00:31:57,840 Eyes, fingers, toes. 528 00:31:57,923 --> 00:32:00,384 So many years. 529 00:32:09,435 --> 00:32:11,019 Welcome back. 530 00:32:11,103 --> 00:32:12,229 Thanks. 531 00:32:13,355 --> 00:32:16,733 Our secret place. 532 00:32:16,775 --> 00:32:18,485 Sanctus sanctorum. 533 00:32:18,569 --> 00:32:21,780 If these walls could speak, eh, old man? 534 00:32:21,864 --> 00:32:24,324 What, uh, what would they say? 535 00:32:24,366 --> 00:32:26,326 You tell me. 536 00:32:26,368 --> 00:32:27,327 You first. 537 00:32:27,369 --> 00:32:28,829 Uh-uh. 538 00:32:28,871 --> 00:32:30,622 Senior partner. 539 00:32:30,664 --> 00:32:33,500 Junior spaceman. 540 00:32:34,877 --> 00:32:36,837 First a brandy. Do the honors. 541 00:32:36,879 --> 00:32:39,339 I've got a real treat in store. 542 00:32:39,381 --> 00:32:42,009 Where is it, you ridiculous imbecile? 543 00:32:42,092 --> 00:32:43,844 [Humming O Sole Mio] 544 00:33:10,287 --> 00:33:12,498 [Growling] 545 00:33:15,167 --> 00:33:17,127 [Whimpering] 546 00:33:24,384 --> 00:33:26,386 Aha! 547 00:33:26,470 --> 00:33:28,847 Show time! 548 00:33:57,835 --> 00:33:59,169 There. 549 00:33:59,253 --> 00:34:01,672 The debutante ball. 550 00:34:01,755 --> 00:34:04,216 Remember that fateful night? 551 00:34:05,968 --> 00:34:07,010 Of course. 552 00:34:11,598 --> 00:34:14,184 Your first cigar. 553 00:34:14,268 --> 00:34:17,479 What? Come on. I've smoked since I was 5. 554 00:34:17,563 --> 00:34:19,106 Mother insisted. 555 00:34:21,400 --> 00:34:24,361 Flora and Fauna. 556 00:34:24,403 --> 00:34:26,905 Quite the pair, eh, Gomez? 557 00:34:26,989 --> 00:34:28,991 Can you ever forgive me? 558 00:34:30,409 --> 00:34:31,910 What? 559 00:34:31,994 --> 00:34:35,873 I didn't love them, yet I wooed them both 560 00:34:35,914 --> 00:34:37,374 out of foolish pride. 561 00:34:37,416 --> 00:34:41,879 You were so dashing, you could have any woman you wanted, 562 00:34:41,920 --> 00:34:43,422 dead or alive. 563 00:34:43,464 --> 00:34:45,466 I was jealous. 564 00:34:45,549 --> 00:34:47,634 Insanely jealous. 565 00:34:47,718 --> 00:34:49,386 I admit that now. 566 00:34:52,931 --> 00:34:55,392 But I did not mean to drive you off. 567 00:34:55,434 --> 00:34:57,603 Not to the Bermuda Triangle. 568 00:34:57,686 --> 00:35:00,397 Water under the bridge. 569 00:35:00,481 --> 00:35:02,483 Forgiven. Forgotten. 570 00:35:09,698 --> 00:35:12,326 Come on. Say it. 571 00:35:12,409 --> 00:35:14,578 Say the secret password. 572 00:35:14,661 --> 00:35:16,330 The password? I... 573 00:35:16,413 --> 00:35:18,832 Come on. Stop fooling. You remember. 574 00:35:18,916 --> 00:35:20,334 Please. 575 00:35:20,417 --> 00:35:22,127 I'm choking. Please. 576 00:35:22,211 --> 00:35:24,004 You forgot our secret password, 577 00:35:24,088 --> 00:35:26,840 the word we used a hundred times a day, 578 00:35:26,924 --> 00:35:29,426 our special private name for each other? 579 00:35:29,510 --> 00:35:33,138 That was a long time ago when we were children. 580 00:35:33,222 --> 00:35:37,601 You almost killed me, you demented freak. 581 00:35:37,726 --> 00:35:40,604 Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle? 582 00:35:40,771 --> 00:35:43,690 But if he's not Uncle Fester, then who is he? 583 00:35:43,774 --> 00:35:44,858 Somebody else. 584 00:35:46,318 --> 00:35:48,862 It has to warm up. 585 00:35:48,946 --> 00:35:49,863 Why? 586 00:35:49,947 --> 00:35:52,116 So it can kill you. 587 00:35:52,199 --> 00:35:53,951 I knew that. 588 00:35:55,119 --> 00:35:57,204 Children, what are you doing? 589 00:35:57,287 --> 00:35:58,997 I'm going to electrocute him. 590 00:35:59,081 --> 00:36:01,875 But we're late for the charity auction. 591 00:36:01,959 --> 00:36:02,876 But, Mother... 592 00:36:02,960 --> 00:36:03,877 I said no. 593 00:36:03,961 --> 00:36:05,045 Please? 594 00:36:05,129 --> 00:36:07,840 Oh, all right. 595 00:36:18,517 --> 00:36:21,437 This magnificent piece is encrusted with rubies 596 00:36:21,520 --> 00:36:23,355 and 15 emerald chips. 597 00:36:23,439 --> 00:36:28,402 Uh, it was donated by Morticia and Gomez Addams. 598 00:36:28,485 --> 00:36:31,447 Remember, this year, over half our proceeds 599 00:36:31,488 --> 00:36:33,866 will benefit the elderly 600 00:36:33,949 --> 00:36:35,325 and the mentally disabled. 601 00:36:35,409 --> 00:36:38,370 I'll open the bidding at $5,000. 602 00:36:38,454 --> 00:36:41,915 5? Hah! Not good enough. 603 00:36:41,999 --> 00:36:43,000 $20,000. 604 00:36:43,083 --> 00:36:44,501 What are they doing? 605 00:36:44,585 --> 00:36:45,669 I have 20. 606 00:36:45,753 --> 00:36:47,671 - 25. - 25. 607 00:36:47,755 --> 00:36:48,672 Cara mia? 608 00:36:48,756 --> 00:36:49,673 30. 609 00:36:49,757 --> 00:36:51,759 Mon sauvage. 610 00:36:51,842 --> 00:36:52,760 35. 611 00:36:52,843 --> 00:36:54,970 Eres divina. 612 00:36:55,012 --> 00:36:55,971 50. 613 00:36:56,013 --> 00:36:59,141 I have $50,000. 614 00:36:59,183 --> 00:37:00,934 Your turn, my ecstasy. 615 00:37:01,018 --> 00:37:05,397 50,000 going once. 50,000 going twice. 616 00:37:05,481 --> 00:37:09,902 Sold to Morticia Addams for $50,000. 617 00:37:09,985 --> 00:37:11,612 [Ecstatic Moaning] 618 00:37:20,412 --> 00:37:23,874 Isn't it too enchanting? 619 00:37:23,957 --> 00:37:26,085 How do you take it off? 620 00:37:28,462 --> 00:37:30,631 There's a trick to it... 621 00:37:32,466 --> 00:37:34,843 of course. 622 00:37:40,307 --> 00:37:41,558 [Train Whistle] 623 00:37:45,020 --> 00:37:48,315 "How do you take it off?" That's absurd. 624 00:37:48,398 --> 00:37:50,859 That finger trap was a party favor 625 00:37:50,901 --> 00:37:52,361 at his 10th birthday. 626 00:37:55,989 --> 00:37:57,491 Oh, no. 627 00:37:57,574 --> 00:38:00,160 Father's playing with his trains. 628 00:38:00,244 --> 00:38:03,372 He wore that finger trap for two years. 629 00:38:03,455 --> 00:38:06,416 Mother had to teach him to eat with his feet. 630 00:38:06,458 --> 00:38:08,919 And the combination and the password 631 00:38:08,961 --> 00:38:12,047 and my cigar, and he slept so well. 632 00:38:15,259 --> 00:38:16,760 He's using the diesel. 633 00:38:28,480 --> 00:38:29,481 The covered bridge. 634 00:38:32,985 --> 00:38:34,153 Dead man's curve. 635 00:39:10,522 --> 00:39:12,316 Aah! 636 00:39:13,692 --> 00:39:16,945 [Whistle Blows] 637 00:39:16,987 --> 00:39:18,155 Aah! 638 00:39:20,407 --> 00:39:23,160 [Maniacal Laughing] 639 00:39:26,747 --> 00:39:27,831 Aah! 640 00:39:27,915 --> 00:39:30,459 It's all about Uncle Fester, isn't it? 641 00:39:40,511 --> 00:39:43,305 Spirits above me, give me a sign. 642 00:39:43,388 --> 00:39:48,060 Shall I be joyous, or shall I be damned? 643 00:39:48,060 --> 00:39:50,479 [Loud Explosion] 644 00:40:01,907 --> 00:40:03,909 Sleepless night? 645 00:40:06,787 --> 00:40:09,456 Walk with me, Fester. 646 00:40:13,836 --> 00:40:16,922 Aunt LaBorgia. 647 00:40:17,005 --> 00:40:20,092 Executed by a firing squad. 648 00:40:20,175 --> 00:40:22,010 Cousin Fledge. 649 00:40:22,094 --> 00:40:26,557 Torn limb from limb by four wild horses. 650 00:40:26,640 --> 00:40:29,977 And darling Uncle Eimar. 651 00:40:31,353 --> 00:40:34,606 Buried alive. 652 00:40:34,690 --> 00:40:36,567 Psychopaths... 653 00:40:36,608 --> 00:40:38,902 fiends... 654 00:40:38,986 --> 00:40:40,446 mad-dog killers. 655 00:40:40,529 --> 00:40:41,447 Brutes, Fester. 656 00:40:41,530 --> 00:40:43,824 Pioneers. 657 00:40:43,907 --> 00:40:46,743 Lest we forget. 658 00:40:46,785 --> 00:40:49,079 Your beloved Muerto. 659 00:40:49,121 --> 00:40:54,460 After you left, he was simply a different vulture. 660 00:40:54,543 --> 00:40:57,379 He wouldn't circle. 661 00:40:58,589 --> 00:41:00,090 He wouldn't peck. 662 00:41:01,300 --> 00:41:04,595 That's how much you mean to this family. 663 00:41:10,684 --> 00:41:14,021 Mother and Father Addams. 664 00:41:14,104 --> 00:41:15,814 How I wish the children 665 00:41:15,856 --> 00:41:18,192 could have known them better, 666 00:41:18,275 --> 00:41:21,779 but tell that to an angry mob. 667 00:41:24,573 --> 00:41:26,200 And our credo, 668 00:41:26,283 --> 00:41:30,204 "Sic gorgiamus allos subjectatos nunc." 669 00:41:30,245 --> 00:41:34,082 We gladly feast on those who would subdue us. 670 00:41:34,124 --> 00:41:36,919 Not just pretty words. 671 00:41:39,630 --> 00:41:41,757 As an Addams, 672 00:41:41,840 --> 00:41:44,510 you understand completely, don't you? 673 00:41:46,595 --> 00:41:48,055 As an Addams... 674 00:41:48,138 --> 00:41:50,349 yes, I do. 675 00:41:52,643 --> 00:41:55,104 Good night, Fester. 676 00:41:57,147 --> 00:41:59,525 Rest in peace. 677 00:42:08,742 --> 00:42:11,120 They're on to me, Mother. I'm almost sure. 678 00:42:11,203 --> 00:42:14,540 Of course I tried. I still can't find it. You gotta get over here. 679 00:42:14,623 --> 00:42:17,543 "Arsenic, cyanide"-- cyan--arsenic. 680 00:42:17,626 --> 00:42:19,545 Don't say that. 681 00:42:19,628 --> 00:42:22,631 You know I do. 682 00:42:22,714 --> 00:42:23,632 [Groans] 683 00:42:23,715 --> 00:42:25,551 His trains are everywhere. 684 00:42:25,634 --> 00:42:28,053 The children are beside themselves. 685 00:42:28,137 --> 00:42:30,597 Is that for your brother? 686 00:42:30,639 --> 00:42:32,349 I don't think so. 687 00:42:39,648 --> 00:42:41,108 This can't go on. 688 00:42:41,150 --> 00:42:44,611 How can I help him? Tell me, Mama. 689 00:42:46,155 --> 00:42:48,615 Troubled husbands. 690 00:42:48,657 --> 00:42:49,616 Adultery? 691 00:42:49,658 --> 00:42:50,617 Oh, no. 692 00:42:50,659 --> 00:42:53,537 Uh, financial, money troubles? 693 00:42:53,620 --> 00:42:55,622 No. 694 00:42:55,664 --> 00:42:57,624 "Turned into toad or reptile." 695 00:42:57,666 --> 00:42:58,917 Is there an index? 696 00:42:59,001 --> 00:43:00,461 [Groans] 697 00:43:00,544 --> 00:43:02,504 They know I'm a fraud. 698 00:43:02,546 --> 00:43:04,006 The whole bunch. 699 00:43:04,047 --> 00:43:06,008 It's not going to work. 700 00:43:06,049 --> 00:43:09,678 Who knows? Gomez, that overheated moron? 701 00:43:09,762 --> 00:43:12,055 He's no moron. He's Fester's brother. 702 00:43:12,139 --> 00:43:14,558 They had some awful fight years ago. 703 00:43:14,641 --> 00:43:16,894 He's suspicious. They all are. I can tell. 704 00:43:16,935 --> 00:43:20,063 Really? Well, thank God I came over here. 705 00:43:20,147 --> 00:43:22,065 I will counsel the troubled family, 706 00:43:22,149 --> 00:43:23,567 ease their distress. 707 00:43:23,650 --> 00:43:25,819 It's my calling, remember, Gordon? 708 00:43:25,903 --> 00:43:27,321 What? 709 00:43:27,404 --> 00:43:30,699 [German Accent] I'm a doctor. 710 00:43:32,451 --> 00:43:34,912 Why don't you speak to Fester, darling? 711 00:43:34,953 --> 00:43:36,914 He's right outside the door. 712 00:43:36,955 --> 00:43:40,084 I would speak with Fester if that were Fester, 713 00:43:40,167 --> 00:43:43,128 but that is not. That's an impostor. 714 00:43:43,170 --> 00:43:45,130 An impostore! 715 00:43:45,172 --> 00:43:48,509 A charlatan! A sham! 716 00:43:48,592 --> 00:43:49,802 A counterfeit. 717 00:43:53,680 --> 00:43:54,681 [Swordplay] 718 00:43:54,723 --> 00:43:56,809 Hmm... 719 00:43:56,934 --> 00:44:00,979 O villain, villain, smiling, damned villain. 720 00:44:01,063 --> 00:44:03,690 Who calls me a villain, breaks my pate across, 721 00:44:03,774 --> 00:44:05,400 cuts off my beard, and blows it in my face? 722 00:44:05,442 --> 00:44:08,403 If I must strike you dead, I will. 723 00:44:08,445 --> 00:44:10,531 Ohh... 724 00:44:14,701 --> 00:44:16,120 Ohh... 725 00:44:16,203 --> 00:44:18,455 Ahh... 726 00:44:18,497 --> 00:44:19,456 No. 727 00:44:19,498 --> 00:44:23,919 No, no, no, no, no, no. 728 00:44:24,002 --> 00:44:27,297 Give me that sword. 729 00:44:27,381 --> 00:44:29,341 Haven't you ever slaughtered anyone? 730 00:44:29,383 --> 00:44:31,468 He's only a child. 731 00:44:31,552 --> 00:44:32,636 No excuse. 732 00:44:32,719 --> 00:44:34,680 Aim for a major artery. 733 00:44:34,721 --> 00:44:36,682 The jugular. 734 00:44:36,723 --> 00:44:38,225 A faker! 735 00:44:38,308 --> 00:44:40,185 A phony! 736 00:44:40,269 --> 00:44:42,020 An utter fraud! 737 00:44:42,062 --> 00:44:44,606 A base, deceitful-- 738 00:44:44,690 --> 00:44:46,942 Mr. Addams! 739 00:44:47,025 --> 00:44:48,944 I believe I am understanding. 740 00:44:49,027 --> 00:44:50,446 I can help, yes? 741 00:44:50,529 --> 00:44:55,033 The theory of displacement-- 742 00:44:55,075 --> 00:44:56,368 Is this familiar? 743 00:44:56,410 --> 00:44:58,745 No. Tish? 744 00:44:58,787 --> 00:45:01,373 Oh, it is too exciting. 745 00:45:01,415 --> 00:45:03,667 I will explain. 746 00:45:03,751 --> 00:45:05,210 Is it unpleasant? 747 00:45:06,378 --> 00:45:07,588 Deeply. 748 00:45:09,298 --> 00:45:14,136 Your very own brother, you drive him away. 749 00:45:14,219 --> 00:45:15,929 "Go! Off with you!" 750 00:45:15,971 --> 00:45:17,639 But then you are feeling 751 00:45:17,723 --> 00:45:20,142 the little black monster. 752 00:45:20,184 --> 00:45:21,143 Pugsley. 753 00:45:21,185 --> 00:45:22,644 Guilt. Yes? 754 00:45:22,728 --> 00:45:26,648 Your brother returns. You feel guilty. 755 00:45:26,732 --> 00:45:28,025 You displace. 756 00:45:28,108 --> 00:45:29,318 I do? 757 00:45:29,401 --> 00:45:31,653 The feelings in your brain cells, 758 00:45:31,737 --> 00:45:33,697 they bubble and collide. 759 00:45:33,739 --> 00:45:36,200 You suspect things. 760 00:45:36,241 --> 00:45:39,870 You love him, but you resent him. 761 00:45:39,953 --> 00:45:40,871 Love. Hate. 762 00:45:40,954 --> 00:45:42,206 Hate. Love. 763 00:45:42,247 --> 00:45:44,625 Like for Mama. No? 764 00:45:44,708 --> 00:45:47,961 I didn't hate my mother. It was an accident. 765 00:45:48,045 --> 00:45:52,633 It's a very common psychosis. I'm seeing it every day. 766 00:45:52,716 --> 00:45:54,218 Lucky doctor. 767 00:45:54,259 --> 00:45:57,721 Displacement. How bizarre. 768 00:45:57,763 --> 00:46:01,725 And here I thought Fester was the problem. 769 00:46:01,767 --> 00:46:02,726 He's sullen. 770 00:46:02,768 --> 00:46:04,228 - He's furtive. - Backstabbing. 771 00:46:04,311 --> 00:46:06,396 - He sulks. - I suspect him. 772 00:46:06,480 --> 00:46:07,898 - You're unbalanced. - And I hate him. 773 00:46:07,981 --> 00:46:12,152 By God, you're right! He is Fester! 774 00:46:12,236 --> 00:46:14,321 Thankyou, Dr. Pinder-Schloss. 775 00:46:14,404 --> 00:46:16,949 I do what I can. 776 00:46:16,990 --> 00:46:20,160 You see, children, there's lots to learn. 777 00:46:23,747 --> 00:46:25,165 "Gangrene." 778 00:46:25,249 --> 00:46:27,209 Ooh... 779 00:46:27,251 --> 00:46:30,212 Uncle Fester, how do you know so much? 780 00:46:30,254 --> 00:46:32,714 I've been around. I pick things up. 781 00:46:32,756 --> 00:46:34,216 In the Bermuda Triangle? 782 00:46:35,759 --> 00:46:38,512 Look, children, a new chapter. 783 00:46:38,595 --> 00:46:41,432 - "Scabs." - "Scabs." 784 00:46:47,771 --> 00:46:51,233 Three parts dynamite with a nitroglycerin cap. 785 00:46:51,275 --> 00:46:54,236 It's perfect for small holes, carports, 786 00:46:54,278 --> 00:46:56,071 and toolsheds. 787 00:47:01,994 --> 00:47:03,328 Mother. 788 00:47:03,412 --> 00:47:06,915 Everyone will be at the children's play tonight, correct? 789 00:47:06,999 --> 00:47:09,918 Oh, yes, I've been working with them. 790 00:47:10,002 --> 00:47:11,545 It's going to be fun. 791 00:47:11,628 --> 00:47:12,504 Fun? 792 00:47:12,546 --> 00:47:16,300 Is that what we're here for, fun? 793 00:47:16,383 --> 00:47:17,968 Oh, darling, forgive me. 794 00:47:18,010 --> 00:47:19,720 See what they've driven me to? 795 00:47:19,803 --> 00:47:21,722 I've raised a hand to my child, 796 00:47:21,805 --> 00:47:23,307 my reason for living. 797 00:47:25,267 --> 00:47:27,519 You can't go to the play. 798 00:47:27,561 --> 00:47:29,021 But the kids... 799 00:47:29,062 --> 00:47:32,441 The house will be deserted. The vault will be ours. 800 00:47:32,524 --> 00:47:33,442 But, Mother... 801 00:47:33,525 --> 00:47:35,944 Can you hear it, my treasure? 802 00:47:36,028 --> 00:47:38,947 My heartbeat. It beats only for you. 803 00:47:39,031 --> 00:47:42,201 Listen closely. It says, "Gordon, I love you. 804 00:47:42,284 --> 00:47:44,536 Gordon, the vault." 805 00:47:44,578 --> 00:47:47,414 I do hear it. 806 00:47:47,498 --> 00:47:49,458 Soon we'll have the money, 807 00:47:49,500 --> 00:47:51,960 and we'll be far from here. 808 00:47:52,002 --> 00:47:53,587 Loving mother... 809 00:47:53,670 --> 00:47:55,756 grateful son. 810 00:47:55,798 --> 00:47:57,132 Understood? 811 00:48:00,803 --> 00:48:05,307 Ah, there you are, at last. 812 00:48:05,349 --> 00:48:08,310 What a fool I was to doubt you. 813 00:48:08,393 --> 00:48:11,313 Dr. Pinder-Schloss explained everything. 814 00:48:11,396 --> 00:48:14,399 What a lovely woman. So chilly. 815 00:48:14,483 --> 00:48:17,736 Displacement. It's a common psychosis. 816 00:48:17,820 --> 00:48:19,738 Isn't that grand? 817 00:48:19,822 --> 00:48:20,739 Is it? 818 00:48:20,823 --> 00:48:22,866 Look at it, Fester. 819 00:48:22,908 --> 00:48:24,743 The primeval ooze-- 820 00:48:24,827 --> 00:48:27,621 quicksand, fumes, toxic waste. 821 00:48:27,704 --> 00:48:29,123 It's all ours, Fester. 822 00:48:29,206 --> 00:48:31,125 You belong here, old man. 823 00:48:31,208 --> 00:48:32,751 Stay. 824 00:48:32,835 --> 00:48:35,295 You don't know what you're asking. 825 00:48:35,337 --> 00:48:37,297 You have a beautiful wife, 826 00:48:37,339 --> 00:48:38,799 wonderful children, 827 00:48:38,841 --> 00:48:41,301 a wasteland. 828 00:48:41,343 --> 00:48:43,262 I'm in the way. 829 00:48:43,345 --> 00:48:47,724 In the way? My brother? 830 00:48:47,808 --> 00:48:50,269 Gomez, take care. 831 00:48:51,353 --> 00:48:53,939 For you, life is all fun and games. 832 00:48:54,022 --> 00:48:56,316 You dance in a graveyard. 833 00:48:56,358 --> 00:48:57,818 Stench. Decay. 834 00:48:57,860 --> 00:48:59,319 But things change. 835 00:48:59,361 --> 00:49:02,281 Precisely. You're back. 836 00:49:02,364 --> 00:49:05,826 All those years apart, Fester. 837 00:49:05,909 --> 00:49:08,662 We can't do that again. 838 00:49:10,914 --> 00:49:13,333 You're home. 839 00:49:36,315 --> 00:49:38,317 [Gomez] Fore! 840 00:49:38,358 --> 00:49:40,819 [Two Windows Break] 841 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 [Dogs Bark] 842 00:49:42,863 --> 00:49:44,323 Damn you, Addams! 843 00:49:44,364 --> 00:49:46,909 [Laughing] 844 00:49:50,370 --> 00:49:51,455 Uncle Fester? 845 00:49:51,538 --> 00:49:52,456 [Knock On Door] 846 00:49:52,539 --> 00:49:53,832 Come on, Uncle Fester. 847 00:49:53,874 --> 00:49:55,334 Come to the play. 848 00:49:55,375 --> 00:49:57,211 I said I was busy. 849 00:49:57,294 --> 00:49:59,713 But you said you'd help us 850 00:49:59,797 --> 00:50:02,216 with the Shakespeare and the pus. 851 00:50:02,299 --> 00:50:04,885 I changed my mind. 852 00:50:18,649 --> 00:50:22,069 Mrs. Addams, can I see you for a moment? 853 00:50:22,152 --> 00:50:23,570 I'm Susan Firkins. 854 00:50:23,654 --> 00:50:25,072 I'm Wednesday's teacher. 855 00:50:25,155 --> 00:50:26,490 Oh, of course. 856 00:50:26,532 --> 00:50:29,368 Wednesday's told us so much about you. 857 00:50:37,709 --> 00:50:39,670 Wednesday is an excellent student, 858 00:50:39,711 --> 00:50:42,172 but, frankly, I'm concerned. 859 00:50:42,256 --> 00:50:45,092 You see, this is our class bulletin board. 860 00:50:45,175 --> 00:50:47,094 This month our theme is our heroes-- 861 00:50:47,136 --> 00:50:49,596 people we love and admire. 862 00:50:49,680 --> 00:50:52,599 You see, Susan Ringo has chosen the president. 863 00:50:52,683 --> 00:50:54,268 Isn't that sweet? 864 00:50:55,519 --> 00:50:59,690 And Harmony Feld has picked Jane Pauley. 865 00:50:59,773 --> 00:51:02,609 Have you spoken to her parents? 866 00:51:03,819 --> 00:51:06,738 But Wednesday brought in this picture-- 867 00:51:06,822 --> 00:51:09,741 Calpurnia Addams. 868 00:51:09,825 --> 00:51:12,453 Wednesday's Great-aunt Calpurnia. 869 00:51:12,494 --> 00:51:15,414 She was burned as a witch in 1706. 870 00:51:15,497 --> 00:51:18,917 They say she danced naked in the town square 871 00:51:19,001 --> 00:51:21,545 and enslaved a minister. 872 00:51:21,628 --> 00:51:22,755 Really? 873 00:51:22,838 --> 00:51:24,089 Oh, yes. 874 00:51:24,173 --> 00:51:25,591 But don't worry. 875 00:51:25,674 --> 00:51:27,426 We've told Wednesday 876 00:51:27,509 --> 00:51:29,094 college first. 877 00:51:30,637 --> 00:51:33,557 Isn't he adorable? 878 00:51:33,640 --> 00:51:35,434 I made this myself. 879 00:51:35,517 --> 00:51:36,560 It's charming. 880 00:51:36,643 --> 00:51:39,104 What is he, a lizard? 881 00:51:39,188 --> 00:51:40,189 An elf. 882 00:51:41,690 --> 00:51:43,400 Look at you. 883 00:51:49,907 --> 00:51:51,575 That's better. 884 00:51:51,658 --> 00:51:54,119 You are too precious for words. 885 00:51:54,203 --> 00:51:57,748 Why, I could just eat you alive. 886 00:51:57,831 --> 00:51:59,750 Oh, no, Margaret. Too young. 887 00:52:02,211 --> 00:52:05,172 ♪ La la la la la la, la la la la la ♪ 888 00:52:05,214 --> 00:52:07,633 ♪ La la la la la la, la la la la la ♪ 889 00:52:07,716 --> 00:52:09,802 ♪ Getting to know you ♪ 890 00:52:09,885 --> 00:52:14,306 ♪ Getting to know all about you ♪ 891 00:52:14,348 --> 00:52:16,391 ♪ Getting to like you ♪ 892 00:52:16,475 --> 00:52:20,854 ♪ Getting to hope you like me ♪ 893 00:52:20,896 --> 00:52:22,356 ♪ Getting to know you ♪ 894 00:52:22,439 --> 00:52:27,152 ♪ Putting it my way, but nicely ♪ 895 00:52:27,236 --> 00:52:29,613 ♪ You are precisely ♪ 896 00:52:29,696 --> 00:52:31,657 ♪ My cup of tea... ♪ 897 00:52:31,740 --> 00:52:33,617 Wednesday, Pugsley. 898 00:52:33,659 --> 00:52:35,577 I changed my mind. 899 00:52:35,619 --> 00:52:36,995 Uncle Fester. 900 00:52:39,832 --> 00:52:41,834 ♪ When I am with you ♪ 901 00:52:41,917 --> 00:52:42,918 ♪ Getting to know... ♪ 902 00:52:44,002 --> 00:52:46,672 Gordon? Gordon? 903 00:52:46,755 --> 00:52:48,173 It's Mother. 904 00:52:51,260 --> 00:52:53,178 Damn it, where is he? 905 00:52:54,346 --> 00:52:56,807 I never should have used him. 906 00:52:56,849 --> 00:53:00,394 ♪ Free and easy ♪ 907 00:53:00,477 --> 00:53:02,312 ♪ When I am with you ♪ 908 00:53:02,354 --> 00:53:06,900 ♪ Getting to know what to say ♪ 909 00:53:06,984 --> 00:53:10,195 I knew you couldn't stay away, old man. 910 00:53:10,279 --> 00:53:12,656 ♪ And breezy ♪ 911 00:53:12,739 --> 00:53:16,994 ♪ Because of all the most beautiful and new ♪ 912 00:53:17,077 --> 00:53:20,080 ♪ Things that I am learning about you ♪ 913 00:53:20,164 --> 00:53:25,544 ♪ Day by day ♪ 914 00:53:25,627 --> 00:53:26,545 ♪ By day ♪♪ 915 00:53:29,256 --> 00:53:30,215 Damn it. 916 00:53:31,759 --> 00:53:34,678 Gordon. Gordon! 917 00:53:34,762 --> 00:53:36,180 Are you there? 918 00:53:37,765 --> 00:53:38,682 Gordon. 919 00:53:42,102 --> 00:53:44,104 Ooh! Ooh! My goodness! 920 00:53:44,188 --> 00:53:46,148 Say! Look! Ooh! Will somebody come here-- 921 00:53:46,190 --> 00:53:47,775 Oh, good--Oh! Aah! 922 00:53:47,858 --> 00:53:49,693 Oh, my! 923 00:53:49,777 --> 00:53:51,320 Hmm! Hmm! Hmm! Ah-ha ha! 924 00:53:51,403 --> 00:53:53,363 How all occasions do inform against me 925 00:53:53,405 --> 00:53:55,199 and spur my dull revenge. 926 00:53:55,282 --> 00:53:57,284 Oh, from this time forth, 927 00:53:57,367 --> 00:53:59,828 my thoughts be bloody or nothing worth. 928 00:53:59,912 --> 00:54:02,706 If I must strike you dead, I will. 929 00:54:03,916 --> 00:54:05,042 A hit! 930 00:54:06,210 --> 00:54:08,462 A very palpable hit. 931 00:54:19,264 --> 00:54:21,600 O proud Death... 932 00:54:21,642 --> 00:54:25,104 what feast is toward in thine eternal cell? 933 00:54:26,772 --> 00:54:29,441 Sweet Oblivion, open your arms. 934 00:54:29,525 --> 00:54:32,486 [Choking And Gasping For Breath] 935 00:54:46,959 --> 00:54:48,585 Bravo! 936 00:54:50,546 --> 00:54:51,505 Bravo! 937 00:54:51,547 --> 00:54:53,549 Bravo! 938 00:54:53,590 --> 00:54:55,134 Bravo! 939 00:54:57,803 --> 00:54:59,221 Bravo! 940 00:54:59,263 --> 00:55:00,973 Bravo! 941 00:55:01,056 --> 00:55:04,977 There were sailors, pirates, 942 00:55:05,060 --> 00:55:08,981 and a plane full of tourists from Miami Beach, 943 00:55:09,064 --> 00:55:11,733 all lost in the Triangle. 944 00:55:11,817 --> 00:55:14,695 Uncle Fester, will you take me there someday? 945 00:55:14,778 --> 00:55:16,697 It's a promise. 946 00:55:16,780 --> 00:55:18,532 Good night, Wednesday. 947 00:55:18,615 --> 00:55:19,533 Good night. 948 00:55:19,616 --> 00:55:21,034 You were terrific. 949 00:55:23,287 --> 00:55:24,204 Uncle Fester? 950 00:55:46,477 --> 00:55:48,729 A theatrical triumph. 951 00:55:48,812 --> 00:55:50,856 It's like a dream. 952 00:55:50,939 --> 00:55:52,399 When we first met, 953 00:55:52,483 --> 00:55:55,235 it was an evening much like this. 954 00:55:55,319 --> 00:55:57,738 Magic in the air. 955 00:55:57,821 --> 00:55:59,740 A boy. 956 00:55:59,823 --> 00:56:01,575 A girl. 957 00:56:01,617 --> 00:56:03,577 An open grave. 958 00:56:03,619 --> 00:56:05,746 It was my first funeral. 959 00:56:05,788 --> 00:56:09,249 You were so beautiful. 960 00:56:09,333 --> 00:56:11,460 Pale and mysterious. 961 00:56:11,543 --> 00:56:14,463 No one even looked at the corpse. 962 00:56:14,505 --> 00:56:17,466 Your cousin Balthazar. 963 00:56:17,508 --> 00:56:19,843 You were still a suspect. 964 00:56:19,927 --> 00:56:23,347 I couldn't stop staring at you 965 00:56:23,430 --> 00:56:25,390 all through the eulogy. 966 00:56:25,432 --> 00:56:30,729 Your eyes, your mustache, 967 00:56:30,813 --> 00:56:32,689 your laugh. 968 00:56:34,817 --> 00:56:36,235 You bewitched me. 969 00:56:37,820 --> 00:56:40,322 I proposed that very night. 970 00:56:40,405 --> 00:56:41,824 Just think-- 971 00:56:41,907 --> 00:56:44,326 Someday we'll be buried here, 972 00:56:44,409 --> 00:56:48,330 side by side, 6 feet under, 973 00:56:48,414 --> 00:56:50,833 in matching coffins, 974 00:56:50,916 --> 00:56:53,168 our lifeless bodies 975 00:56:53,252 --> 00:56:57,548 rotting together for all eternity. 976 00:56:59,633 --> 00:57:01,343 Cara mia. 977 00:57:02,678 --> 00:57:05,264 Mon sauvage. 978 00:57:35,419 --> 00:57:37,045 Hey, bigfoot. 979 00:57:41,175 --> 00:57:42,217 Don't stare. 980 00:57:42,301 --> 00:57:43,761 Just get me out. 981 00:57:50,601 --> 00:57:52,019 Did you like the blood? 982 00:57:53,312 --> 00:57:54,938 I was so proud. 983 00:57:55,022 --> 00:57:55,981 Weren't we all? 984 00:57:56,023 --> 00:57:58,650 Wednesday, play with your food. 985 00:58:01,820 --> 00:58:03,697 Aah! 986 00:58:03,781 --> 00:58:06,366 Aah! 987 00:58:06,450 --> 00:58:08,619 Mama? 988 00:58:08,702 --> 00:58:10,621 Who put this in here? 989 00:58:12,372 --> 00:58:13,874 That's for company. 990 00:58:13,957 --> 00:58:15,584 Rascals. 991 00:58:15,667 --> 00:58:18,545 Doctor, you were so right. 992 00:58:18,629 --> 00:58:20,339 What an evening. 993 00:58:20,380 --> 00:58:22,216 [Morticia] Fester fit right in. 994 00:58:22,299 --> 00:58:23,550 The displacement is over. 995 00:58:23,592 --> 00:58:25,761 Isn't that nice? 996 00:58:25,844 --> 00:58:27,304 Does he really have to go? 997 00:58:27,387 --> 00:58:29,348 Yes, he does. 998 00:58:29,431 --> 00:58:32,684 Well, if he insists upon leaving, 999 00:58:32,768 --> 00:58:35,104 we shall mark the occasion. 1000 00:58:36,313 --> 00:58:37,606 Tish? 1001 00:58:37,689 --> 00:58:39,608 We've planned a farewell party. 1002 00:58:39,691 --> 00:58:43,028 We've invited the entire clan. 1003 00:58:43,112 --> 00:58:44,571 What a lovely gesture. 1004 00:58:44,655 --> 00:58:46,573 We're a family again, 1005 00:58:46,657 --> 00:58:49,618 and we owe it all to you, Dr. Pinder-Schloss. 1006 00:58:49,660 --> 00:58:51,870 Please--Greta. 1007 00:58:51,954 --> 00:58:53,247 Greta. 1008 00:58:54,331 --> 00:58:56,750 Fester, walk me out. 1009 00:59:01,171 --> 00:59:03,132 I'm fine, Mother. 1010 00:59:03,215 --> 00:59:04,633 I'm completely in control. 1011 00:59:04,716 --> 00:59:06,635 They're not your family, Gordon. 1012 00:59:06,718 --> 00:59:07,636 I am. 1013 00:59:07,719 --> 00:59:09,054 They don't love you. 1014 00:59:09,138 --> 00:59:10,139 I do. 1015 00:59:10,222 --> 00:59:12,641 They're evil and corrupt and degraded. 1016 00:59:12,724 --> 00:59:15,102 I can give you that. 1017 00:59:15,185 --> 00:59:16,603 I'm fine. Really. 1018 00:59:16,687 --> 00:59:17,604 We'll see. 1019 00:59:17,688 --> 00:59:18,605 Open up. 1020 00:59:47,718 --> 00:59:49,595 A party? 1021 00:59:49,678 --> 00:59:52,097 For me? 1022 00:59:52,181 --> 00:59:53,599 Here? 1023 01:00:00,689 --> 01:00:01,648 Tish, 1024 01:00:01,732 --> 01:00:05,652 how long has it been since we've waltzed? 1025 01:00:05,736 --> 01:00:07,613 Oh, Gomez. 1026 01:00:11,700 --> 01:00:13,118 Hours. 1027 01:01:05,421 --> 01:01:07,631 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 1028 01:01:07,714 --> 01:01:09,299 ♪ Hey, hey ♪ 1029 01:01:09,383 --> 01:01:11,301 ♪ Too legit, too legit to quit ♪♪ 1030 01:01:11,343 --> 01:01:13,804 [Gibberish] 1031 01:01:13,887 --> 01:01:14,805 [Groans] 1032 01:01:14,888 --> 01:01:16,014 [Gibberish] 1033 01:01:16,098 --> 01:01:17,015 [Groans] 1034 01:01:17,099 --> 01:01:19,101 [Gibberish] 1035 01:01:19,143 --> 01:01:20,686 [Groans] 1036 01:01:20,769 --> 01:01:23,439 It, old man! 1037 01:01:23,522 --> 01:01:24,606 [Gibberish] 1038 01:01:24,690 --> 01:01:25,649 You're right. 1039 01:01:25,691 --> 01:01:26,817 Far too long. 1040 01:01:26,900 --> 01:01:28,444 [Gibberish] 1041 01:01:33,240 --> 01:01:35,033 Don't let me out of your sight. 1042 01:01:35,075 --> 01:01:36,535 Don't threaten me, Margaret. 1043 01:01:36,577 --> 01:01:38,036 These people are abnormal. 1044 01:01:38,078 --> 01:01:39,037 Don't exaggerate. 1045 01:01:39,079 --> 01:01:40,914 [Gibberish] 1046 01:01:40,998 --> 01:01:42,624 [Gibberish] 1047 01:01:44,460 --> 01:01:47,212 Oh, by all means. 1048 01:01:47,296 --> 01:01:48,881 They're clients, Margaret. 1049 01:01:48,922 --> 01:01:50,716 Wheeee! 1050 01:01:56,388 --> 01:01:57,806 Wednesday? 1051 01:01:57,890 --> 01:01:59,349 Yes, Mother? 1052 01:01:59,433 --> 01:02:01,268 Would you run upstairs 1053 01:02:01,351 --> 01:02:03,187 and check on your uncle, please? 1054 01:02:03,270 --> 01:02:04,813 Why, Lumpy Addams. 1055 01:02:04,897 --> 01:02:07,232 Look at you. 1056 01:02:07,316 --> 01:02:09,193 All grown up. 1057 01:02:21,288 --> 01:02:22,706 Uncle Fester? 1058 01:02:25,876 --> 01:02:26,794 [Gordon] I understand. 1059 01:02:26,877 --> 01:02:28,212 [Mother] I hope so. 1060 01:02:28,295 --> 01:02:29,713 I'm counting on you. 1061 01:02:29,797 --> 01:02:32,716 Don't let me down. Don't buckle. 1062 01:02:32,800 --> 01:02:34,218 It's not gonna be easy. 1063 01:02:34,301 --> 01:02:35,594 There are people everywhere. 1064 01:02:35,677 --> 01:02:38,597 You can do it if you stop whining. 1065 01:02:38,680 --> 01:02:40,099 Nobody likes that. 1066 01:02:40,182 --> 01:02:41,683 It's unattractive. 1067 01:02:41,767 --> 01:02:43,227 All right. Fine. 1068 01:02:43,268 --> 01:02:46,063 I will try and reach the vault tonight. 1069 01:02:46,105 --> 01:02:48,315 But if I can't, 1070 01:02:48,398 --> 01:02:50,317 well, then that's it. 1071 01:02:50,400 --> 01:02:52,194 O.K., Mother? 1072 01:02:52,277 --> 01:02:54,113 I knew it. 1073 01:02:54,196 --> 01:02:55,489 You are a fake. 1074 01:02:55,572 --> 01:02:57,950 Come here, my little one. 1075 01:02:58,033 --> 01:02:58,951 Wednesday! 1076 01:02:59,034 --> 01:03:00,953 Get her! 1077 01:03:45,622 --> 01:03:48,792 Flora and Fauna Amor. 1078 01:03:48,876 --> 01:03:50,794 I cannot see. 1079 01:03:50,878 --> 01:03:54,673 I am blinded by such beauty. 1080 01:03:54,757 --> 01:03:55,674 Gomez Addams. 1081 01:03:55,758 --> 01:03:57,217 You terrible flirt. 1082 01:03:57,301 --> 01:03:58,218 Always was. 1083 01:03:58,302 --> 01:03:59,219 At least with me. 1084 01:03:59,303 --> 01:04:00,220 Copycat! 1085 01:04:00,304 --> 01:04:01,847 Tag-along! 1086 01:04:01,930 --> 01:04:03,223 Why, Gomez, the Amor twins. 1087 01:04:03,307 --> 01:04:05,225 I've heard so much about you. 1088 01:04:05,309 --> 01:04:06,685 Morticia, you nabbed him. 1089 01:04:06,769 --> 01:04:07,728 This darling man. 1090 01:04:07,811 --> 01:04:08,937 He was mine! 1091 01:04:09,021 --> 01:04:10,481 He was mine! 1092 01:04:10,564 --> 01:04:12,024 How can I compete? 1093 01:04:12,107 --> 01:04:14,026 You're twice the woman I am. 1094 01:04:14,109 --> 01:04:16,737 Tully, the Amor twins. 1095 01:04:16,820 --> 01:04:19,114 They're waiting for Fester. 1096 01:04:19,198 --> 01:04:20,240 Amuse them. 1097 01:04:22,076 --> 01:04:23,660 Hello, Tully. 1098 01:04:23,744 --> 01:04:26,080 Oh, my God. 1099 01:04:26,163 --> 01:04:28,082 [Gibberish] 1100 01:04:31,168 --> 01:04:33,253 You mean you don't know? 1101 01:04:33,337 --> 01:04:34,922 It's too intriguing. 1102 01:04:35,005 --> 01:04:37,925 Fester's king of the castle again, isn't he? 1103 01:04:38,008 --> 01:04:40,928 Fester's the older brother, so he gets it all-- 1104 01:04:41,011 --> 01:04:42,930 The house, the money, you name it. 1105 01:04:43,013 --> 01:04:44,556 Fester's single, isn't he? 1106 01:04:44,640 --> 01:04:46,475 Are you, Mr. Alford? 1107 01:04:46,517 --> 01:04:48,310 Why, Fauna-- 1108 01:04:48,352 --> 01:04:49,770 I'm Fauna. 1109 01:04:49,853 --> 01:04:51,772 I'm Flora. 1110 01:04:51,855 --> 01:04:53,273 I'm flattered. 1111 01:04:53,357 --> 01:04:55,234 Excuse me, ladies. 1112 01:04:59,863 --> 01:05:01,782 I can't find her anywhere. 1113 01:05:01,865 --> 01:05:03,283 Let's just leave. 1114 01:05:03,367 --> 01:05:04,785 Out the back. 1115 01:05:04,868 --> 01:05:06,120 Now pull yourself together. 1116 01:05:06,203 --> 01:05:07,454 She'll turn up, the little cockroach. 1117 01:05:07,538 --> 01:05:10,457 Get to the party or they'll suspect something. 1118 01:05:10,541 --> 01:05:11,792 I'll be down soon. 1119 01:05:11,875 --> 01:05:13,293 Yes, Mother. 1120 01:05:19,049 --> 01:05:19,967 Everyone, 1121 01:05:20,050 --> 01:05:22,803 your attention, please. 1122 01:05:26,432 --> 01:05:27,641 [Music Stops] 1123 01:05:27,724 --> 01:05:30,978 Tonight we dance for our treasured guest of honor-- 1124 01:05:31,061 --> 01:05:31,979 Fester Addams. 1125 01:05:35,649 --> 01:05:38,527 The mamushka. 1126 01:05:38,610 --> 01:05:42,030 Taught to us by our Cossack cousins, 1127 01:05:42,072 --> 01:05:45,534 the mamushka has been an Addams family tradition 1128 01:05:45,576 --> 01:05:47,202 since God knows when. 1129 01:05:47,286 --> 01:05:50,164 We danced the mamushka while Nero fiddled. 1130 01:05:50,247 --> 01:05:52,291 We danced the mamushka 1131 01:05:52,374 --> 01:05:53,959 at Waterloo. 1132 01:05:54,042 --> 01:05:57,963 We danced the mamushka for Jack the Ripper. 1133 01:05:58,046 --> 01:06:01,467 And now, Fester Addams, 1134 01:06:01,550 --> 01:06:05,971 this mamushka is for you. 1135 01:06:10,809 --> 01:06:12,269 [Russian Music Plays] 1136 01:06:27,576 --> 01:06:29,536 Where are you going? There's trouble. 1137 01:06:29,578 --> 01:06:31,497 Hey, not to worry. 1138 01:06:31,580 --> 01:06:32,539 Plan "B." 1139 01:06:32,581 --> 01:06:34,541 But that hideous little girl knows-- 1140 01:06:34,583 --> 01:06:35,542 I'm in charge. 1141 01:06:35,584 --> 01:06:37,544 10 minutes, I'll be back. 1142 01:07:32,474 --> 01:07:34,893 ♪ Mamushka ♪ 1143 01:07:34,977 --> 01:07:36,019 ♪ Mamushka ♪ 1144 01:07:36,103 --> 01:07:37,563 ♪ He comes for his mamushka ♪ 1145 01:07:37,604 --> 01:07:38,897 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 1146 01:07:38,981 --> 01:07:40,441 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 1147 01:07:40,524 --> 01:07:44,403 ♪ And a hey and a hey And a hey and a hey ♪ 1148 01:07:44,445 --> 01:07:46,405 Wait! 1149 01:07:48,615 --> 01:07:55,581 ♪ I swear by Mummy and Daddums ♪ 1150 01:07:55,622 --> 01:07:58,584 ♪ This detestable Fester's ♪ 1151 01:07:58,625 --> 01:08:01,920 ♪ The echt Fester Addams ♪ 1152 01:08:03,630 --> 01:08:04,757 ♪ So ♪ 1153 01:08:04,840 --> 01:08:07,593 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 1154 01:08:07,676 --> 01:08:11,597 ♪ Let's dance the dance of brotherly love! ♪ 1155 01:08:11,680 --> 01:08:12,973 ♪ Mamushka ♪♪ 1156 01:08:15,684 --> 01:08:18,604 What the hell's going on over there? 1157 01:08:18,687 --> 01:08:22,608 How would you like to be rid of the Addamses 1158 01:08:22,691 --> 01:08:23,609 for good? 1159 01:08:23,692 --> 01:08:25,110 I'm serious. 1160 01:08:25,194 --> 01:08:27,613 What can I do for you? 1161 01:08:28,697 --> 01:08:31,575 You are going to love this. 1162 01:08:34,203 --> 01:08:37,623 We've been married for almost 20 years. 1163 01:08:37,706 --> 01:08:41,126 Sometimes it seems like more. 1164 01:08:41,210 --> 01:08:42,628 [Gibberish] 1165 01:08:44,546 --> 01:08:47,132 Well, people grow. 1166 01:08:47,216 --> 01:08:48,592 People change. 1167 01:08:48,634 --> 01:08:50,094 [Gibberish] 1168 01:08:59,186 --> 01:09:01,146 Isn't it a beautiful night? 1169 01:09:06,485 --> 01:09:08,654 Come see me before you leave. 1170 01:09:08,695 --> 01:09:11,115 I'll call once I'm alone. 1171 01:09:11,198 --> 01:09:12,658 There's your ride, girls. 1172 01:09:24,628 --> 01:09:26,588 You're a marvelous dancer. 1173 01:09:26,630 --> 01:09:28,674 It's been such fun. 1174 01:09:28,757 --> 01:09:30,175 [Gibberish] 1175 01:09:31,760 --> 01:09:34,680 I can't. We mustn't. 1176 01:09:34,763 --> 01:09:36,181 [Gibberish] 1177 01:09:39,518 --> 01:09:40,727 [Horn Honks] 1178 01:09:40,811 --> 01:09:42,438 Call me. 1179 01:09:42,521 --> 01:09:44,481 ♪ Mamushka, mamushka ♪ 1180 01:09:44,523 --> 01:09:46,984 ♪ I swallowed with one whoosh-ka ♪ 1181 01:09:47,025 --> 01:09:48,902 ♪ And a hey and a hey ♪ 1182 01:09:48,986 --> 01:09:50,154 ♪ And a hey and a hey ♪ 1183 01:09:50,195 --> 01:09:53,490 ♪ And a hey, hey, hey ♪ 1184 01:09:53,574 --> 01:09:54,825 ♪ Hey ♪ 1185 01:09:54,867 --> 01:09:55,993 ♪ Hey ♪ 1186 01:09:56,076 --> 01:09:57,661 ♪ Hey, hey ♪ 1187 01:09:57,703 --> 01:09:58,662 Gordon. 1188 01:09:58,704 --> 01:09:59,830 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1189 01:09:59,872 --> 01:10:00,831 Gordon, stop it. 1190 01:10:00,873 --> 01:10:01,832 ♪ Hey, hey ♪♪ 1191 01:10:01,874 --> 01:10:03,709 Stop it, Gordon. 1192 01:10:03,751 --> 01:10:05,502 Stop it this instant. 1193 01:10:05,586 --> 01:10:08,672 Is that lipstick all overyour face? 1194 01:10:08,714 --> 01:10:10,674 From the twins. 1195 01:10:10,758 --> 01:10:13,177 The beauteous Amor twins. 1196 01:10:13,260 --> 01:10:14,970 The twins? 1197 01:10:15,053 --> 01:10:16,472 Gordon, I don't understand. 1198 01:10:16,555 --> 01:10:19,016 Have you been having a good time? 1199 01:10:19,099 --> 01:10:21,685 Yes! I have! 1200 01:10:21,769 --> 01:10:23,187 It was marvelous. 1201 01:10:23,270 --> 01:10:25,189 I sang up a storm 1202 01:10:25,272 --> 01:10:27,107 and danced till I dropped. 1203 01:10:27,191 --> 01:10:30,194 The mamushka! 1204 01:10:30,277 --> 01:10:31,195 The mamushka! 1205 01:10:31,278 --> 01:10:33,197 And a hey! And a hey! 1206 01:10:33,280 --> 01:10:35,699 And a hey! And a hey! And a hey! 1207 01:10:38,285 --> 01:10:39,203 Mother. 1208 01:10:39,286 --> 01:10:41,538 Mother? Mother? Who is that? 1209 01:10:41,622 --> 01:10:43,540 I don't think I recall. 1210 01:10:43,624 --> 01:10:44,708 Mother, please. 1211 01:10:44,792 --> 01:10:46,001 I'm just fine. 1212 01:10:46,085 --> 01:10:47,044 I'm dandy. 1213 01:10:47,127 --> 01:10:49,505 Don't concern yourself about me, Gordon. 1214 01:10:49,546 --> 01:10:53,175 Please, return to your depraved orgy. 1215 01:10:53,217 --> 01:10:56,678 Sometimes I think you're not even my son. 1216 01:10:56,720 --> 01:10:58,180 Don't say that. 1217 01:10:58,222 --> 01:10:59,681 I'm just your mother. 1218 01:10:59,723 --> 01:11:03,685 You only owe me your entire existence on this planet. 1219 01:11:03,727 --> 01:11:05,687 Please, Gordon, by all means, 1220 01:11:05,729 --> 01:11:07,689 go sing, dance, date. 1221 01:11:07,773 --> 01:11:10,692 Oh, Mother, I'm so terribly sorry. 1222 01:11:14,279 --> 01:11:15,697 It was just a party. 1223 01:11:15,781 --> 01:11:17,199 It's over. 1224 01:11:17,282 --> 01:11:19,201 It means nothing. 1225 01:11:19,284 --> 01:11:21,703 The siamese twins, the hunchback, 1226 01:11:21,787 --> 01:11:23,205 Cousin It-- 1227 01:11:23,288 --> 01:11:25,249 They're not you. 1228 01:11:25,290 --> 01:11:26,750 Say it, Gordon. 1229 01:11:26,792 --> 01:11:28,252 Make me believe it. 1230 01:11:28,335 --> 01:11:29,753 I love you. 1231 01:11:29,837 --> 01:11:32,756 And I want money. 1232 01:11:32,840 --> 01:11:34,758 We've got to find Tully. 1233 01:11:39,805 --> 01:11:41,932 Look, our little boy. 1234 01:11:42,015 --> 01:11:44,226 All tuckered out. 1235 01:11:44,309 --> 01:11:45,727 It's so sweet. 1236 01:11:45,811 --> 01:11:49,690 He looks just like a little entree. 1237 01:11:49,731 --> 01:11:51,525 Where's the party? 1238 01:11:51,567 --> 01:11:53,026 It's over, darling. 1239 01:11:53,068 --> 01:11:54,862 Have you seen your sister? 1240 01:11:54,903 --> 01:11:57,448 Not since before the mamushka. 1241 01:11:57,531 --> 01:11:59,575 Gomez. 1242 01:11:59,658 --> 01:12:00,576 Fan out. 1243 01:12:00,659 --> 01:12:02,578 Pugsley, head for the dung heap. 1244 01:12:02,661 --> 01:12:04,663 Mama and Morticia, the shallow graves. 1245 01:12:04,747 --> 01:12:06,165 I'll take the abyss. 1246 01:12:06,248 --> 01:12:08,250 Lurch, check out the bottomless pit. 1247 01:12:08,333 --> 01:12:09,251 Fester? 1248 01:12:09,334 --> 01:12:10,252 Up here! 1249 01:12:10,335 --> 01:12:12,504 Fester, you take the ravine 1250 01:12:12,588 --> 01:12:15,215 and the unmarked abandoned well. 1251 01:12:15,299 --> 01:12:17,217 Someone should stay behind 1252 01:12:17,301 --> 01:12:19,720 in case she comes back. 1253 01:12:19,803 --> 01:12:22,181 Good man. Good thinking. 1254 01:12:22,264 --> 01:12:23,474 Then who'll take the swamp? 1255 01:12:26,810 --> 01:12:28,353 That's the spirit, Thing. 1256 01:12:28,437 --> 01:12:29,438 Lend a hand. 1257 01:12:29,521 --> 01:12:30,481 Let's go. 1258 01:12:37,613 --> 01:12:39,531 Gordon! 1259 01:12:39,573 --> 01:12:41,033 Don't dawdle. 1260 01:12:53,253 --> 01:12:54,755 What are you doing? 1261 01:12:54,838 --> 01:12:56,256 I'm relaxing. 1262 01:12:56,340 --> 01:12:57,758 Taking a little sun. 1263 01:12:57,841 --> 01:13:00,177 Have you gone mad? 1264 01:13:00,260 --> 01:13:02,596 Au contraire. 1265 01:13:06,600 --> 01:13:08,102 [Groans] 1266 01:13:09,353 --> 01:13:11,772 [Pugsley] Wednesday! 1267 01:13:14,358 --> 01:13:16,276 Wednesday! 1268 01:13:18,862 --> 01:13:20,322 [Granny] Wednesday! 1269 01:13:21,865 --> 01:13:23,283 Wednesday! 1270 01:13:59,987 --> 01:14:01,363 What is all this? 1271 01:14:01,447 --> 01:14:04,366 This is a restraining order. 1272 01:14:04,450 --> 01:14:05,784 Restraining order? 1273 01:14:05,826 --> 01:14:07,953 Yes. It requires you to keep a distance 1274 01:14:08,036 --> 01:14:10,581 of 1,000 yards from this house. 1275 01:14:10,664 --> 01:14:13,292 I am restrained from my own house? 1276 01:14:13,375 --> 01:14:14,793 Not your house, mustache. 1277 01:14:14,877 --> 01:14:16,170 Not anymore. 1278 01:14:16,211 --> 01:14:19,298 It belongs to the oldest living descendant, 1279 01:14:19,381 --> 01:14:22,718 the elder brother-- Fester Addams. 1280 01:14:22,801 --> 01:14:24,219 Fester adores Gomez. 1281 01:14:24,303 --> 01:14:25,637 He's afraid of him. 1282 01:14:25,721 --> 01:14:27,556 Seeing the twins brought it back. 1283 01:14:27,639 --> 01:14:29,057 You're bitter rivals. 1284 01:14:29,099 --> 01:14:31,310 I demand to speak with Fester. 1285 01:14:31,393 --> 01:14:32,811 Sorry. No can do. 1286 01:14:32,895 --> 01:14:34,188 He's very hurt. 1287 01:14:34,271 --> 01:14:35,898 Just leave. 1288 01:14:37,691 --> 01:14:40,319 But he isn't even Uncle Fester. 1289 01:14:43,405 --> 01:14:44,823 Have no fear. 1290 01:14:44,907 --> 01:14:47,326 Justice shall prevail. 1291 01:14:47,409 --> 01:14:49,286 The courts will decide. 1292 01:14:49,328 --> 01:14:51,789 They say a man who represents himself 1293 01:14:51,830 --> 01:14:53,957 has a fool for a client. 1294 01:14:53,999 --> 01:14:56,543 Well, with God as my witness, 1295 01:14:56,627 --> 01:14:59,421 I am that fool! 1296 01:14:59,505 --> 01:15:02,424 Therefore, it is with no small amount 1297 01:15:02,508 --> 01:15:03,967 of personal satisfaction 1298 01:15:04,009 --> 01:15:05,969 that I declare Fester Addams 1299 01:15:06,011 --> 01:15:08,639 legal executor of the Addams estate 1300 01:15:08,722 --> 01:15:12,810 and rightful owner of all possessions 1301 01:15:12,893 --> 01:15:14,478 and properties contained therein 1302 01:15:14,561 --> 01:15:16,146 with one exception. 1303 01:15:16,230 --> 01:15:18,524 Gomez Addams, 1304 01:15:18,565 --> 01:15:23,153 I believe these are yours. 1305 01:16:40,939 --> 01:16:42,357 [Gate Crying] 1306 01:16:54,119 --> 01:16:56,830 - Aah! - Aah! 1307 01:17:01,293 --> 01:17:03,170 You are doing this on purpose. 1308 01:17:03,212 --> 01:17:05,339 That's right, Mother. Isn't this fun? 1309 01:17:05,380 --> 01:17:06,840 I'll race you back. 1310 01:17:06,882 --> 01:17:08,467 [Rooster Crows] 1311 01:17:08,550 --> 01:17:11,345 Yes, we've been forced from our home. 1312 01:17:11,428 --> 01:17:14,848 Yes, we've been betrayed by those we trusted, 1313 01:17:14,932 --> 01:17:17,351 but we are Addamses, 1314 01:17:17,434 --> 01:17:20,395 and we will not submit. 1315 01:17:20,479 --> 01:17:21,897 Who recalls the fable 1316 01:17:21,980 --> 01:17:24,399 of the tortoise and the hare-- 1317 01:17:24,483 --> 01:17:27,403 the swift yet lazy little cottontail 1318 01:17:27,486 --> 01:17:30,406 and his slow but determined companion? 1319 01:17:30,489 --> 01:17:32,908 What does this story teach us? 1320 01:17:32,991 --> 01:17:34,410 Kill the hare! 1321 01:17:34,493 --> 01:17:35,828 Skin it. Boil it. 1322 01:17:35,869 --> 01:17:37,996 Put the tortoise on the highway. 1323 01:17:38,080 --> 01:17:39,039 During rush hour. 1324 01:17:39,123 --> 01:17:40,249 Yes. 1325 01:17:40,332 --> 01:17:42,251 We will survive. 1326 01:17:42,334 --> 01:17:43,585 Poison us. 1327 01:17:43,669 --> 01:17:45,546 Strangle us. 1328 01:17:45,587 --> 01:17:47,047 Break our bones. 1329 01:17:47,089 --> 01:17:48,924 We will come back for more. 1330 01:17:49,007 --> 01:17:50,759 And why? 1331 01:17:50,843 --> 01:17:52,386 Because we like it. 1332 01:17:52,469 --> 01:17:54,388 Because we're Addamses. 1333 01:17:54,471 --> 01:17:55,848 We're Addamses. 1334 01:17:57,683 --> 01:17:59,852 [M.C. Hammer Song Plays On Boom Box] 1335 01:18:03,230 --> 01:18:04,440 Here, Lurch. 1336 01:18:04,523 --> 01:18:06,275 On the house. 1337 01:18:14,783 --> 01:18:17,202 [Rumbling] 1338 01:18:22,750 --> 01:18:26,336 We have so many homemakers reentering the workforce. 1339 01:18:26,420 --> 01:18:28,964 Your domestic skills can be very valuable. 1340 01:18:29,047 --> 01:18:30,507 Uh, college? 1341 01:18:30,591 --> 01:18:32,551 Private tutors. 1342 01:18:32,634 --> 01:18:34,303 Major? 1343 01:18:34,386 --> 01:18:35,512 Spells and hexes. 1344 01:18:36,805 --> 01:18:37,931 Liberal arts. 1345 01:18:38,015 --> 01:18:40,851 What about your husband? 1346 01:18:40,934 --> 01:18:42,311 Is he currently employed? 1347 01:18:42,352 --> 01:18:45,814 He's going through a bad patch at the moment, 1348 01:18:45,856 --> 01:18:48,025 but it's not his fault. 1349 01:18:48,066 --> 01:18:50,152 Of course not. 1350 01:18:50,235 --> 01:18:52,863 What is he, a loafer? 1351 01:18:52,905 --> 01:18:54,531 A hopeless layabout? 1352 01:18:54,573 --> 01:18:56,200 A shiftless dreamer? 1353 01:18:57,409 --> 01:18:59,078 Not anymore. 1354 01:19:04,083 --> 01:19:06,877 Is this made from real lemons? 1355 01:19:06,919 --> 01:19:08,587 Yes. 1356 01:19:08,670 --> 01:19:10,589 I only like all-natural fruits and beverages, 1357 01:19:10,672 --> 01:19:14,384 organically grown with no preservatives. 1358 01:19:14,468 --> 01:19:16,095 Are you sure they're real lemons? 1359 01:19:16,136 --> 01:19:17,387 Yes. 1360 01:19:17,471 --> 01:19:19,848 Well, I'll tell you what. 1361 01:19:19,932 --> 01:19:22,851 I'll buy a cup if you buy a box 1362 01:19:22,935 --> 01:19:25,395 of my delicious Girl Scout cookies. Deal? 1363 01:19:25,479 --> 01:19:27,856 Are they made from real Girl Scouts? 1364 01:19:40,786 --> 01:19:43,330 And, so, the witch lured Hansel and Gretel 1365 01:19:43,372 --> 01:19:44,832 into the candy house 1366 01:19:44,873 --> 01:19:46,959 by promising them more sweets. 1367 01:19:47,042 --> 01:19:48,961 She told them to look in the oven. 1368 01:19:49,044 --> 01:19:51,255 She was about to push them in 1369 01:19:51,338 --> 01:19:53,048 when, lo and behold, 1370 01:19:53,090 --> 01:19:56,552 Hansel pushed the poor, defenseless witch 1371 01:19:56,593 --> 01:19:58,053 into the oven instead 1372 01:19:58,095 --> 01:20:00,431 where she was burned alive, 1373 01:20:00,514 --> 01:20:02,391 writhing in agony. 1374 01:20:05,436 --> 01:20:07,438 Now, boys and girls, 1375 01:20:07,521 --> 01:20:10,607 what do you think that feels like? 1376 01:20:36,800 --> 01:20:38,343 Ooh! 1377 01:21:03,619 --> 01:21:05,079 Welcome to the show. 1378 01:21:05,120 --> 01:21:07,581 Voodoo witch doctors in the United States-- 1379 01:21:07,623 --> 01:21:09,083 Here, kitty-kitty. 1380 01:21:09,166 --> 01:21:10,584 Do they really exist 1381 01:21:10,667 --> 01:21:12,920 or is this just tabloid hooey? 1382 01:21:13,003 --> 01:21:15,547 We'd love you to call in with your comments. 1383 01:21:17,674 --> 01:21:21,261 After lunch, we'll try again. 1384 01:21:21,345 --> 01:21:22,805 Yes, Mother. 1385 01:21:27,059 --> 01:21:29,478 We'll find the money. 1386 01:21:29,561 --> 01:21:31,647 Meanwhile, we have this little nest, 1387 01:21:31,730 --> 01:21:33,315 quiet and cozy, 1388 01:21:33,398 --> 01:21:36,652 without that dreadful family. 1389 01:21:36,735 --> 01:21:39,405 Yes, Mother. 1390 01:21:39,488 --> 01:21:40,948 You claim that your son 1391 01:21:40,989 --> 01:21:43,450 was brainwashed by voodoo witch doctors 1392 01:21:43,492 --> 01:21:46,161 and forced to recruit others. 1393 01:21:46,245 --> 01:21:47,788 Let's take a call. 1394 01:21:47,871 --> 01:21:49,331 Hello, Sally. 1395 01:21:49,415 --> 01:21:52,126 Mr. Addams, please stop calling. 1396 01:21:52,209 --> 01:21:54,628 We do not know where they meet. 1397 01:21:54,670 --> 01:21:56,046 Let's take another call. 1398 01:21:58,465 --> 01:22:01,135 Gomez, why don't we go for a drive? 1399 01:22:01,176 --> 01:22:02,636 The whole family. 1400 01:22:02,678 --> 01:22:04,471 A drive? 1401 01:22:04,513 --> 01:22:06,348 And miss Gilligan? 1402 01:22:06,432 --> 01:22:07,975 Dinner's going to be late. 1403 01:22:08,058 --> 01:22:10,602 Here, boy. Here, boy. 1404 01:22:10,686 --> 01:22:12,187 [Dog Barks] 1405 01:22:18,235 --> 01:22:20,320 Gordon. 1406 01:22:20,404 --> 01:22:22,156 Gordon! 1407 01:23:25,636 --> 01:23:26,845 [Knock Knock] 1408 01:23:29,264 --> 01:23:32,017 I would like to speak with Fester, please. 1409 01:23:40,776 --> 01:23:42,486 You're a desperate woman 1410 01:23:42,569 --> 01:23:45,197 consumed by greed and bitterness. 1411 01:23:45,280 --> 01:23:47,491 We could have been such friends. 1412 01:23:47,574 --> 01:23:49,034 Gordon, let's get started. 1413 01:23:49,118 --> 01:23:50,160 But, Mother-- 1414 01:23:50,244 --> 01:23:51,328 Stop stalling. 1415 01:23:51,412 --> 01:23:52,871 I'm not stalling, 1416 01:23:52,913 --> 01:23:54,331 and stop badgering me. 1417 01:23:56,417 --> 01:23:57,876 The vault, Mrs. Addams-- 1418 01:23:57,918 --> 01:23:59,795 Any thoughts? 1419 01:23:59,878 --> 01:24:00,879 None whatsoever. 1420 01:24:00,963 --> 01:24:02,673 Tully, take over. Tighten it. 1421 01:24:02,714 --> 01:24:05,217 I got this stomach thing when I torture people. 1422 01:24:05,300 --> 01:24:06,760 Do it. 1423 01:24:09,096 --> 01:24:10,013 Again. 1424 01:24:13,767 --> 01:24:14,852 Ooh! 1425 01:24:19,106 --> 01:24:20,232 Tighter. 1426 01:24:22,109 --> 01:24:23,569 Ah! 1427 01:24:23,610 --> 01:24:26,071 You've done this before. 1428 01:25:13,619 --> 01:25:15,204 Who is it? 1429 01:25:15,287 --> 01:25:17,831 We're paid through Thursday. 1430 01:25:17,915 --> 01:25:20,417 Mor-Morticia. 1431 01:25:20,501 --> 01:25:21,877 Morticia... 1432 01:25:21,960 --> 01:25:23,420 Morticia what? 1433 01:25:23,504 --> 01:25:25,798 Slow down! 1434 01:25:25,881 --> 01:25:27,299 It's terrible when you stutter. 1435 01:25:39,353 --> 01:25:40,771 [Tapping Morse Code] 1436 01:25:40,854 --> 01:25:42,356 Morticia... 1437 01:25:42,439 --> 01:25:44,483 in... 1438 01:25:44,566 --> 01:25:46,402 danger. Stop. 1439 01:25:46,443 --> 01:25:49,154 Send help... 1440 01:25:49,238 --> 01:25:51,698 at once. Stop! 1441 01:25:53,784 --> 01:25:54,743 You can't! 1442 01:25:54,827 --> 01:25:57,246 Not with red-hot pokers! 1443 01:25:57,287 --> 01:25:58,580 Is this gonna smell? 1444 01:25:58,622 --> 01:25:59,832 Tully Alford-- 1445 01:25:59,915 --> 01:26:01,041 charlatan, 1446 01:26:01,125 --> 01:26:02,251 deadbeat, 1447 01:26:02,292 --> 01:26:04,086 parasite. 1448 01:26:04,128 --> 01:26:06,547 How Gomez adored you. 1449 01:26:06,630 --> 01:26:09,007 Well, not enough. 1450 01:26:09,091 --> 01:26:10,509 Morticia. 1451 01:26:11,802 --> 01:26:12,970 Please. 1452 01:26:13,011 --> 01:26:15,264 And, dear Fester, 1453 01:26:15,347 --> 01:26:17,266 which is the real you-- 1454 01:26:17,349 --> 01:26:20,769 the loathsome, underhanded monster you've become 1455 01:26:20,853 --> 01:26:22,771 or the loathsome, underhanded monster 1456 01:26:22,855 --> 01:26:24,398 we came to love? 1457 01:26:24,481 --> 01:26:26,483 Don't ask me. 1458 01:26:43,542 --> 01:26:45,961 I know what you're feeling, Fester. 1459 01:26:46,044 --> 01:26:46,962 Gordon! 1460 01:26:47,045 --> 01:26:49,173 Gordon, I have a thought. 1461 01:26:49,214 --> 01:26:52,176 Just a notion, top of my head. 1462 01:26:52,259 --> 01:26:54,178 Tell me what you think. 1463 01:26:54,219 --> 01:26:59,892 Since you and Mrs. Addams are so very close... 1464 01:26:59,933 --> 01:27:01,935 be my guest. 1465 01:27:03,479 --> 01:27:04,688 Addams! 1466 01:27:04,772 --> 01:27:05,939 Cara mia! 1467 01:27:06,023 --> 01:27:07,357 Mon cher! 1468 01:27:07,441 --> 01:27:09,068 Darling, take care. 1469 01:27:09,151 --> 01:27:12,112 Dirty pool, old man. 1470 01:27:12,154 --> 01:27:13,238 Never again! 1471 01:27:24,041 --> 01:27:26,376 One for you, Tully, 1472 01:27:26,460 --> 01:27:28,796 and now... 1473 01:27:38,514 --> 01:27:40,516 one for me. 1474 01:27:40,557 --> 01:27:41,642 Gomez, I'm on retainer. 1475 01:27:41,725 --> 01:27:43,268 Let him up. 1476 01:27:52,945 --> 01:27:54,154 That's right. 1477 01:27:54,238 --> 01:27:55,489 Now get moving, Addams. 1478 01:27:58,700 --> 01:28:00,369 Take him to the vault, 1479 01:28:00,452 --> 01:28:04,623 and if you're not back in one hour... 1480 01:28:04,706 --> 01:28:07,418 [German Accent] I displace her. 1481 01:28:10,045 --> 01:28:11,088 [Violins Play] 1482 01:28:11,171 --> 01:28:14,133 Tish, seeing you like this, 1483 01:28:14,174 --> 01:28:16,176 my blood boils. 1484 01:28:16,260 --> 01:28:17,636 As does mine. 1485 01:28:17,678 --> 01:28:20,305 This wheel of pain... 1486 01:28:20,347 --> 01:28:21,515 Our wheel. 1487 01:28:21,598 --> 01:28:24,852 To live without you-- only that would be torture. 1488 01:28:24,935 --> 01:28:26,353 A day alone-- 1489 01:28:26,437 --> 01:28:29,398 only that would be death. 1490 01:28:31,567 --> 01:28:33,026 Knock it off. 1491 01:28:33,110 --> 01:28:34,027 [Violins Stop] 1492 01:28:34,111 --> 01:28:36,864 The vault, Addams, right now. 1493 01:28:46,331 --> 01:28:47,750 But, Mother, you can't-- 1494 01:28:47,791 --> 01:28:49,752 Can it, Gordon. 1495 01:28:49,793 --> 01:28:51,837 Stop dragging your feet. 1496 01:28:51,920 --> 01:28:53,088 You disgust me! 1497 01:28:53,172 --> 01:28:56,133 You're nothing but a useless, sniveling baby, 1498 01:28:56,175 --> 01:28:58,135 a stone around my neck. 1499 01:28:58,177 --> 01:28:59,636 What was I thinking? 1500 01:28:59,678 --> 01:29:03,932 I should have left you where I found you. 1501 01:29:03,974 --> 01:29:06,310 No tricks, Gomez. 1502 01:29:07,603 --> 01:29:09,396 That's the wrong book. 1503 01:29:17,696 --> 01:29:19,698 Allow me. 1504 01:29:22,534 --> 01:29:24,495 Good show, old man. 1505 01:29:26,455 --> 01:29:29,083 Put that book down, Gordon. 1506 01:29:29,166 --> 01:29:31,668 You don't know what it can do. 1507 01:29:31,752 --> 01:29:33,087 It's not just literature. 1508 01:29:33,170 --> 01:29:34,755 Oh, really? 1509 01:29:34,838 --> 01:29:35,756 [Whoosh] 1510 01:29:37,299 --> 01:29:38,842 Quickly, darling. 1511 01:29:38,926 --> 01:29:40,177 Gordon, I'm your friend. 1512 01:29:40,260 --> 01:29:41,970 Think of the doubloons. 1513 01:29:42,054 --> 01:29:44,848 They're not yours, Tully. 1514 01:29:44,932 --> 01:29:46,433 Back off. 1515 01:29:46,558 --> 01:29:47,851 Leather straps. 1516 01:29:47,976 --> 01:29:49,269 Red-hot pokers. 1517 01:29:49,353 --> 01:29:51,563 Later, my dearest. 1518 01:29:51,647 --> 01:29:54,691 Keep the book closed. Listen to Mother. 1519 01:29:54,775 --> 01:29:56,693 I'll never listen to you, 1520 01:29:56,777 --> 01:29:58,237 never ever again. 1521 01:29:58,320 --> 01:30:01,990 I had to be strict with you because I cared. Put it down! 1522 01:30:02,074 --> 01:30:04,034 You never really loved me. 1523 01:30:04,076 --> 01:30:05,828 Fester, this way! 1524 01:30:05,911 --> 01:30:09,498 Stop whining, you little good-for-nothing. Be a man! 1525 01:30:09,581 --> 01:30:13,043 You were a terrible mother! 1526 01:30:13,085 --> 01:30:16,088 There! I said it. 1527 01:30:25,013 --> 01:30:26,598 Aah! 1528 01:30:26,682 --> 01:30:27,933 [Growl] 1529 01:30:30,936 --> 01:30:32,563 [Whinny] 1530 01:31:06,722 --> 01:31:08,557 Are they dead? 1531 01:31:08,599 --> 01:31:10,559 Does it matter? 1532 01:31:28,535 --> 01:31:30,287 Trick or-- 1533 01:31:30,329 --> 01:31:34,291 - Aah! - Aah! 1534 01:31:34,374 --> 01:31:36,585 Here we come. 1535 01:31:36,668 --> 01:31:38,462 Pugsley, old man. 1536 01:31:38,504 --> 01:31:40,798 Why, look at you. 1537 01:31:43,842 --> 01:31:45,636 How do you like it? 1538 01:31:45,677 --> 01:31:48,847 What can I say? 1539 01:31:48,931 --> 01:31:50,390 He's gonna break hearts. 1540 01:31:50,474 --> 01:31:52,184 Trick or treat. 1541 01:31:52,226 --> 01:31:54,645 [Gibberish] 1542 01:31:54,728 --> 01:31:55,854 Hello, Margaret. 1543 01:31:55,938 --> 01:31:57,064 Cousin It. 1544 01:31:57,147 --> 01:31:59,066 I almost didn't recognize you. 1545 01:31:59,149 --> 01:32:00,567 Isn't he handsome? 1546 01:32:00,609 --> 01:32:03,946 Everyone keeps asking where he bought his costume. 1547 01:32:04,029 --> 01:32:05,406 It is a wonderful hat. 1548 01:32:05,489 --> 01:32:06,698 [Gibberish] 1549 01:32:06,782 --> 01:32:09,868 What are you, darling? Where's your costume? 1550 01:32:09,910 --> 01:32:11,370 This is my costume. 1551 01:32:11,412 --> 01:32:12,746 I'm a homicidal maniac. 1552 01:32:12,788 --> 01:32:15,374 They look just like everyone else. 1553 01:32:18,168 --> 01:32:19,628 I'm so glad 1554 01:32:19,670 --> 01:32:22,631 I can spend this night with my family 1555 01:32:22,673 --> 01:32:25,884 now that I've got my memory back. 1556 01:32:25,968 --> 01:32:27,761 Thank God for that lightning. 1557 01:32:27,803 --> 01:32:30,055 Knocked some sense into you. 1558 01:32:30,139 --> 01:32:32,266 [Gibberish] 1559 01:32:32,307 --> 01:32:34,518 You remember, old man. 1560 01:32:34,601 --> 01:32:37,020 Dr. Pinder-Schloss really did find Fester 1561 01:32:37,104 --> 01:32:39,773 tangled in a tuna net 25 years ago, 1562 01:32:39,857 --> 01:32:41,275 with amnesia. 1563 01:32:41,358 --> 01:32:43,777 From the Bermuda Triangle. 1564 01:32:43,861 --> 01:32:47,197 [Gibberish] 1565 01:32:47,281 --> 01:32:48,282 How true. 1566 01:32:48,365 --> 01:32:50,451 Stranger things have happened. 1567 01:32:50,534 --> 01:32:52,202 Please, Uncle Fester. 1568 01:32:52,286 --> 01:32:53,579 Pugsley. 1569 01:32:53,662 --> 01:32:54,872 For the picture. 1570 01:33:01,503 --> 01:33:04,131 All right, everybody, 1571 01:33:04,214 --> 01:33:05,841 time for a game. 1572 01:33:05,924 --> 01:33:07,259 What shall it be? 1573 01:33:07,301 --> 01:33:08,844 Bobbing for apples? 1574 01:33:08,927 --> 01:33:09,887 Charades? 1575 01:33:09,970 --> 01:33:11,263 [Gibberish] 1576 01:33:11,305 --> 01:33:13,599 Of course. Wake the dead. 1577 01:33:13,682 --> 01:33:15,851 Wake the dead! 1578 01:33:15,934 --> 01:33:17,394 Wake the dead! 1579 01:33:17,478 --> 01:33:19,354 Out to the cemetery. 1580 01:33:19,438 --> 01:33:21,273 I've never played this before. 1581 01:33:21,315 --> 01:33:22,775 How does it go? 1582 01:33:22,816 --> 01:33:24,610 Did you bring a shovel? 1583 01:33:24,651 --> 01:33:26,945 Uncle Fester, be on my team. 1584 01:33:26,987 --> 01:33:28,113 No. Mine. 1585 01:33:28,155 --> 01:33:30,282 We'll give you a head start-- 1586 01:33:30,324 --> 01:33:32,117 three skulls and a pelvis. 1587 01:33:34,870 --> 01:33:37,206 My own dear brother. 1588 01:33:44,546 --> 01:33:46,298 Ha ha ha ha! 1589 01:33:46,381 --> 01:33:47,716 Come on. 1590 01:33:47,800 --> 01:33:49,134 We'll catch up. 1591 01:33:52,304 --> 01:33:54,223 Wake the dead! 1592 01:33:54,306 --> 01:33:56,266 Wake the dead! 1593 01:33:56,308 --> 01:33:59,812 Uncle Atlas, wake up. 1594 01:33:59,853 --> 01:34:01,313 Come on, Aunt LaBorgia, 1595 01:34:01,355 --> 01:34:02,439 wake up. 1596 01:34:02,523 --> 01:34:04,983 No, children. You have to dig. 1597 01:34:05,025 --> 01:34:07,611 That's half the fun. 1598 01:34:18,247 --> 01:34:19,748 Oh, Tish, 1599 01:34:19,832 --> 01:34:21,208 what more could we ask? 1600 01:34:23,710 --> 01:34:25,337 Gomez... 1601 01:34:30,717 --> 01:34:34,555 Cara mia, is it true? 1602 01:34:34,638 --> 01:34:38,100 Oui...mon amour. 1603 01:34:48,527 --> 01:34:50,446 Wake up, Grandpa Addams. 1604 01:34:50,529 --> 01:34:51,697 It's Halloween. 1605 01:34:51,780 --> 01:34:52,781 Children, look! 1606 01:34:52,865 --> 01:34:54,283 Great-aunt Lavinia! 1607 01:34:54,366 --> 01:34:56,910 She was beheaded by her own children. 1608 01:34:56,994 --> 01:34:58,787 - Yay! - Yay! 1609 01:35:19,850 --> 01:35:21,435 You rang? 1610 01:35:21,518 --> 01:35:22,770 ♪ They do what they wanna do ♪ 1611 01:35:22,853 --> 01:35:23,896 ♪ Say what they wanna say ♪ 1612 01:35:23,979 --> 01:35:24,980 ♪ Live how they wanna live ♪ 1613 01:35:25,064 --> 01:35:25,981 ♪ Play how they wanna play ♪ 1614 01:35:26,065 --> 01:35:26,982 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1615 01:35:27,066 --> 01:35:27,983 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1616 01:35:28,067 --> 01:35:29,568 ♪ The Addams family ♪ 1617 01:35:29,651 --> 01:35:30,944 ♪ They do what they wanna do ♪ 1618 01:35:30,986 --> 01:35:31,945 ♪ Say what they wanna say ♪ 1619 01:35:31,987 --> 01:35:32,988 ♪ Live how they wanna live ♪ 1620 01:35:33,072 --> 01:35:33,989 ♪ Play how they wanna play ♪ 1621 01:35:34,073 --> 01:35:34,990 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1622 01:35:35,074 --> 01:35:35,991 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1623 01:35:36,075 --> 01:35:37,284 ♪ The Addams family ♪ 1624 01:35:37,367 --> 01:35:39,203 ♪ Now, I was cold coolin' ♪ 1625 01:35:39,286 --> 01:35:41,413 ♪ You know, just kickin' it around the house ♪ 1626 01:35:41,497 --> 01:35:43,749 ♪ When a knock, a knock, a knock, and a voice ♪ 1627 01:35:43,832 --> 01:35:45,375 ♪ Yo, can Hammer come out? ♪ 1628 01:35:45,459 --> 01:35:47,753 ♪ Now, I don't mind bein' a friend ♪ 1629 01:35:47,836 --> 01:35:49,630 ♪ And showin' a little bit of flavor ♪ 1630 01:35:49,713 --> 01:35:51,924 ♪ But Wednesday, Pugsley, Gomez, Fester ♪ 1631 01:35:52,007 --> 01:35:53,634 ♪ Man, them some strange neighbors ♪ 1632 01:35:53,717 --> 01:35:54,843 ♪ They do what they wanna do ♪ 1633 01:35:54,885 --> 01:35:55,969 ♪ Say what they wanna say ♪ 1634 01:35:56,053 --> 01:35:56,970 ♪ Live how they wanna live ♪ 1635 01:35:57,054 --> 01:35:57,971 ♪ Play how they wanna play ♪ 1636 01:35:58,055 --> 01:35:58,972 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1637 01:35:59,056 --> 01:35:59,973 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1638 01:36:00,057 --> 01:36:01,391 ♪ The Addams family ♪ 1639 01:36:01,433 --> 01:36:02,976 ♪ They do what they wanna do ♪ 1640 01:36:03,060 --> 01:36:03,977 ♪ Say what they wanna say ♪ 1641 01:36:04,061 --> 01:36:04,978 ♪ Live how they wanna live ♪ 1642 01:36:05,062 --> 01:36:05,979 ♪ Play how they wanna play ♪ 1643 01:36:06,063 --> 01:36:06,980 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1644 01:36:07,064 --> 01:36:07,981 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1645 01:36:08,065 --> 01:36:09,316 ♪ The Addams family ♪ 1646 01:36:09,400 --> 01:36:10,609 ♪ I remember the date ♪ 1647 01:36:10,692 --> 01:36:11,693 ♪ I needed to borrow ♪ 1648 01:36:11,777 --> 01:36:13,779 ♪ A little bit of pepper ♪ 1649 01:36:13,862 --> 01:36:15,656 ♪ But the next thing you know comin' at me ♪ 1650 01:36:15,739 --> 01:36:17,408 ♪ Was a hand with the fingers high-steppin' ♪ 1651 01:36:17,449 --> 01:36:19,660 ♪ Now, I tried to play it on off ♪ 1652 01:36:19,743 --> 01:36:21,453 ♪ And act like I'm havin' a ball ♪ 1653 01:36:21,537 --> 01:36:22,746 ♪ But what do I see? ♪ 1654 01:36:22,788 --> 01:36:25,541 ♪ A perm with feet standin' about 3 feet tall ♪ 1655 01:36:25,624 --> 01:36:27,000 ♪ They do what they wanna do ♪ 1656 01:36:27,084 --> 01:36:28,001 ♪ Say what they wanna say ♪ 1657 01:36:28,085 --> 01:36:29,002 ♪ Live how they wanna live ♪ 1658 01:36:29,086 --> 01:36:30,003 ♪ Play how they wanna play ♪ 1659 01:36:30,087 --> 01:36:31,004 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1660 01:36:31,088 --> 01:36:32,005 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1661 01:36:32,089 --> 01:36:33,549 ♪ The Addams family ♪ 1662 01:36:33,632 --> 01:36:35,008 ♪ They do what they wanna do ♪ 1663 01:36:35,092 --> 01:36:36,009 ♪ Say what they wanna say ♪ 1664 01:36:36,093 --> 01:36:37,010 ♪ Live how they wanna live ♪ 1665 01:36:37,094 --> 01:36:38,011 ♪ Play how they wanna play ♪ 1666 01:36:38,095 --> 01:36:39,012 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1667 01:36:39,096 --> 01:36:40,013 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1668 01:36:40,097 --> 01:36:41,515 ♪ The Addams family ♪ 1669 01:36:45,769 --> 01:36:47,813 ♪ Speakin' and thinkin' about the Addams ♪ 1670 01:36:47,896 --> 01:36:49,481 ♪ You know the Hammer is with it ♪ 1671 01:36:49,565 --> 01:36:50,899 ♪ Act the fool, no bones ♪ 1672 01:36:50,983 --> 01:36:52,317 ♪ Swoop, Goofy and Randy ♪ 1673 01:36:52,401 --> 01:36:53,610 ♪ You know, we kick it ♪ 1674 01:36:53,694 --> 01:36:55,821 ♪ Now is the time to get in your mind ♪ 1675 01:36:55,904 --> 01:36:57,781 ♪ It's O.K. to be yourself♪ 1676 01:36:57,865 --> 01:36:59,867 ♪ Take foolish pride and put it aside ♪ 1677 01:36:59,908 --> 01:37:01,535 ♪ Like the Addams, yo, they def♪ 1678 01:37:01,577 --> 01:37:03,078 ♪ They do what they wanna do ♪ 1679 01:37:03,120 --> 01:37:04,079 ♪ Say what they wanna say ♪ 1680 01:37:04,121 --> 01:37:05,080 ♪ Live how they wanna live ♪ 1681 01:37:05,122 --> 01:37:06,081 ♪ Play how they wanna play ♪ 1682 01:37:06,123 --> 01:37:07,124 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1683 01:37:07,207 --> 01:37:08,125 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1684 01:37:08,208 --> 01:37:09,501 ♪ The Addams family ♪ 1685 01:37:09,585 --> 01:37:11,044 ♪ They do what they wanna do ♪ 1686 01:37:11,128 --> 01:37:12,087 ♪ Say what they wanna say ♪ 1687 01:37:12,129 --> 01:37:13,088 ♪ Live how they wanna live ♪ 1688 01:37:13,130 --> 01:37:14,089 ♪ Play how they wanna play ♪ 1689 01:37:14,131 --> 01:37:15,132 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1690 01:37:15,215 --> 01:37:16,133 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1691 01:37:16,216 --> 01:37:17,801 ♪ The Addams family ♪ 1692 01:37:17,885 --> 01:37:19,803 ♪ Addams, go, go ♪ 1693 01:37:19,887 --> 01:37:21,889 ♪ Addams, go, go ♪ 1694 01:37:21,972 --> 01:37:23,807 ♪ Addams, go, go ♪ 1695 01:37:23,891 --> 01:37:25,642 ♪ The Addams family ♪ 1696 01:37:25,684 --> 01:37:27,978 ♪ Addams, go, go ♪ 1697 01:37:28,020 --> 01:37:29,813 ♪ Addams, go, go ♪ 1698 01:37:29,897 --> 01:37:31,815 ♪ Addams, go, go ♪ 1699 01:37:31,899 --> 01:37:33,358 ♪ The Addams family ♪ 1700 01:37:35,444 --> 01:37:36,820 Thank you, buster. 1701 01:37:36,904 --> 01:37:39,156 Oh, yeah. 1702 01:37:39,239 --> 01:37:40,324 Yeah! 1703 01:37:40,407 --> 01:37:43,869 This is the Addams groove right here. Ah-ha! 1704 01:37:43,911 --> 01:37:45,996 ♪ Addams, go, go ♪ 1705 01:37:46,038 --> 01:37:47,456 Just like that. 1706 01:37:47,539 --> 01:37:49,124 Oh, yeah. 1707 01:37:49,208 --> 01:37:51,543 You know, you got to feel this thing. 1708 01:37:51,585 --> 01:37:52,920 ♪ They do what they wanna do ♪ 1709 01:37:53,003 --> 01:37:54,213 ♪ Say what they wanna say ♪ 1710 01:37:54,254 --> 01:37:55,214 ♪ Live how they wanna live ♪ 1711 01:37:55,255 --> 01:37:56,215 ♪ Play how they wanna play ♪ 1712 01:37:56,256 --> 01:37:57,216 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1713 01:37:57,257 --> 01:37:58,217 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1714 01:37:58,258 --> 01:37:59,885 ♪ The Addams family ♪ 1715 01:37:59,927 --> 01:38:01,887 ♪ Addams, go, go ♪ 1716 01:38:01,929 --> 01:38:03,889 ♪ Addams, go, go ♪ 1717 01:38:03,931 --> 01:38:05,390 I'm telling you, 1718 01:38:05,432 --> 01:38:07,935 I saw that hand, that thing, man. 1719 01:38:07,935 --> 01:38:09,228 ♪ They do what they wanna do ♪ 1720 01:38:09,353 --> 01:38:10,229 ♪ Say what they wanna say ♪ 1721 01:38:10,354 --> 01:38:11,271 ♪ Live how they wanna live ♪ 1722 01:38:11,313 --> 01:38:12,272 ♪ Play how they wanna play ♪ 1723 01:38:12,356 --> 01:38:13,273 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1724 01:38:13,357 --> 01:38:14,274 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1725 01:38:14,358 --> 01:38:15,651 ♪ The Addams family ♪ 1726 01:38:15,734 --> 01:38:16,944 The Addams. 1727 01:38:18,529 --> 01:38:19,947 Yeah, thank you, Fester. 1728 01:38:20,030 --> 01:38:22,950 I need to go back to the bridge here. 1729 01:38:25,202 --> 01:38:26,286 Hah! 1730 01:38:26,370 --> 01:38:28,038 ♪ Addams, go, go ♪ 1731 01:38:28,080 --> 01:38:29,456 Just like that. 1732 01:38:29,540 --> 01:38:30,624 Oh, yeah. 1733 01:38:30,707 --> 01:38:33,961 You know, you got to feel this thing. 1734 01:38:34,044 --> 01:38:35,212 ♪ They do what they wanna do ♪ 1735 01:38:35,295 --> 01:38:36,296 ♪ Say what they wanna say ♪ 1736 01:38:36,380 --> 01:38:37,297 ♪ Live how they wanna live ♪ 1737 01:38:37,381 --> 01:38:38,298 ♪ Play how they wanna play ♪ 1738 01:38:38,382 --> 01:38:39,299 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1739 01:38:39,383 --> 01:38:40,300 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1740 01:38:40,384 --> 01:38:41,844 ♪ The Addams family ♪ 1741 01:38:41,927 --> 01:38:43,971 ♪ Addams, go, go ♪ 1742 01:38:44,054 --> 01:38:45,973 ♪ Addams, go, go ♪ 1743 01:38:46,056 --> 01:38:47,474 I'm telling you, 1744 01:38:47,558 --> 01:38:50,269 I saw the hand, that thing, man. 1745 01:38:50,310 --> 01:38:51,270 ♪ They do what they wanna do ♪ 1746 01:38:51,311 --> 01:38:52,271 ♪ Say what they wanna say ♪ 1747 01:38:52,312 --> 01:38:53,272 ♪ Live how they wanna live ♪ 1748 01:38:53,313 --> 01:38:54,273 ♪ Play how they wanna play ♪ 1749 01:38:54,314 --> 01:38:55,274 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1750 01:38:55,315 --> 01:38:56,275 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1751 01:38:56,316 --> 01:38:57,526 ♪ The Addams family ♪ 1752 01:38:57,609 --> 01:38:59,194 ♪ They do what they wanna do ♪ 1753 01:38:59,278 --> 01:39:00,195 ♪ Say what they wanna say ♪ 1754 01:39:00,279 --> 01:39:01,196 ♪ Live how they wanna live ♪ 1755 01:39:01,280 --> 01:39:02,197 ♪ Play how they wanna play ♪ 1756 01:39:02,281 --> 01:39:03,198 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1757 01:39:03,282 --> 01:39:04,199 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1758 01:39:04,283 --> 01:39:05,951 ♪ The Addams family ♪ 1759 01:39:05,993 --> 01:39:07,286 ♪ They do what they wanna do ♪ 1760 01:39:07,327 --> 01:39:08,287 ♪ Say what they wanna say ♪ 1761 01:39:08,328 --> 01:39:09,288 ♪ Live how they wanna live ♪ 1762 01:39:09,371 --> 01:39:10,289 ♪ Play how they wanna play ♪ 1763 01:39:10,372 --> 01:39:11,290 ♪ Dance how they wanna dance ♪ 1764 01:39:11,331 --> 01:39:12,291 ♪ Kick and they slap a friend ♪ 1765 01:39:12,374 --> 01:39:13,792 ♪ The Addams family ♪ 1766 01:39:13,876 --> 01:39:15,961 Cousin It got on the floor, 1767 01:39:16,044 --> 01:39:17,963 and he got to wigglin' and wobblin', 1768 01:39:18,046 --> 01:39:19,298 and he did this move. 1769 01:39:19,381 --> 01:39:21,967 Everybody backed up, you know what I'm saying? 1770 01:39:22,050 --> 01:39:23,969 ♪ Addams, go, go ♪ 1771 01:39:24,052 --> 01:39:26,889 ♪ Addams, go, go... ♪♪ 1772 01:39:26,930 --> 01:39:30,726 I'm talking about the Addams. 1773 01:39:30,809 --> 01:39:32,269 You know what I'm saying? 1774 01:39:32,352 --> 01:39:34,772 I'm talking about the Addams.