1 00:01:19,463 --> 00:01:22,758 অনেক অনেক আগে, কোন এক দূর দেশে, 2 00:01:22,883 --> 00:01:25,594 ঝকঝকে এক প্রাসাদে বাস করত এক রাজকুমার। 3 00:01:26,804 --> 00:01:29,932 যদিও সে তার চাওয়া সব কিছুই পেত, 4 00:01:30,057 --> 00:01:34,395 রাজকুমার ছিল স্বার্থপর আর নিষ্ঠুর। 5 00:01:35,771 --> 00:01:37,898 একদিন এক শীতের রাতে, 6 00:01:38,023 --> 00:01:40,651 এক বৃদ্ধ ভিখারিনী প্রাসাদে এলো, 7 00:01:40,776 --> 00:01:43,612 আর তাঁকে একটি গোলাপ দিতে চাইল 8 00:01:43,737 --> 00:01:47,074 আর তার পরিবর্তে সে চাইল শীত থেকে বাঁচার জন্য একটু আশ্রয়। 9 00:01:47,199 --> 00:01:49,743 বৃদ্ধার জীর্ণশীর্ণ অবস্থা দেখে, 10 00:01:49,868 --> 00:01:54,540 রাজকুমার তার উপহার নিতে অস্বীকৃতি জানালো, আর তাঁকে তাড়িয়ে দিল। 11 00:01:54,665 --> 00:01:58,127 কিন্ত সেই মহিলা রাজকুমারকে সাবধান করে দিল কারো চেহারা দেখে কাউকে বিচার না করতে। 12 00:01:58,252 --> 00:02:01,296 সৌন্দর্য মানুষের অভ্যন্তরীণ বিষয়। 13 00:02:01,422 --> 00:02:06,176 কিন্ত রাজকুমার যখন আবার তাঁকে তাড়িয়ে দিতে গেল, সেই বৃদ্ধার কদর্যতা অদৃশ্য হয়ে গেল 14 00:02:06,302 --> 00:02:10,180 আর সে পরিণত হল এক সুন্দরী যাদুকরীতে। 15 00:02:10,306 --> 00:02:13,434 রাজকুমার ক্ষমা চাওয়ার চেষ্টা করল, কিন্ত অনেক দেরি হয়ে গিয়েছে, 16 00:02:13,559 --> 00:02:17,062 কারণ যাদুকরী জেনে ফেলেছে যে, রাজকুমারের মনে একটুও ভালোবাসা নেই। 17 00:02:17,187 --> 00:02:18,230 আর তাই শাস্তিস্বরূপ, 18 00:02:18,355 --> 00:02:20,941 সে তাঁকে একটি বীভৎস জন্তু বানিয়ে দিল। 19 00:02:21,066 --> 00:02:25,738 আর তার প্রাসাদের ওপর এবং সেখানে যারা বাস করত তাদের সবার ওপর শক্তিশালী যাদু করল। 20 00:02:26,947 --> 00:02:29,283 নিজের পাশবিক মূর্তি দেখে, 21 00:02:29,408 --> 00:02:32,202 রাজকুমার নিজেকে প্রাসাদের অন্তরালে বন্দী রাখল, 22 00:02:32,328 --> 00:02:36,457 বাইরের জগত দেখার জন্য তার কাছে কেবল রইল একটি যাদুর আয়না। 23 00:02:37,875 --> 00:02:40,336 যে গোলাপটি সেই যাদুকরী দিতে চেয়েছিল 24 00:02:40,461 --> 00:02:42,880 সেটি আসলে ছিল একটি মন্ত্রপূত গোলাপ, 25 00:02:43,005 --> 00:02:46,550 যা রাজকুমারের বয়স ২১ হওয়া পর্যন্ত ফুটতে থাকবে। 26 00:02:46,675 --> 00:02:49,303 যদি ফুলটির শেষ পাপড়ি ঝরে পড়ার আগেই সে অন্যকে ভালবাসতে শেখে 27 00:02:49,428 --> 00:02:54,058 আর তার বদলে অন্যের ভালোবাসা অর্জন করতে পারে, 28 00:02:54,808 --> 00:02:57,061 কেবল তখনই যাদুর প্রভাব কেটে যাবে। 29 00:02:57,936 --> 00:03:00,606 আর যদি তা না হয়, 30 00:03:00,731 --> 00:03:03,567 সে চিরদিনের জন্য পশু হয়েই বেঁচে থাকবে। 31 00:03:05,277 --> 00:03:07,363 যত দিন যেতে লাগল, 32 00:03:07,488 --> 00:03:11,784 হতাশা রাজকুমারকে ঘিরে ধরল আর সে সব আশা ছেড়ে দিতে লাগল, 33 00:03:13,035 --> 00:03:17,039 কারণ একজন পশুকে কে ই বা ভালবাসতে আসবে? 34 00:03:43,774 --> 00:03:47,903 ছোট শহর, শান্ত শহর। 35 00:03:48,779 --> 00:03:53,075 যার সব দিনই একই রকম। 36 00:03:53,742 --> 00:03:58,163 ছোট শহর, অনেক মানুষ। 37 00:03:58,288 --> 00:04:07,000 যারা জেগে উঠেই বলে... হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো। 38 00:04:07,631 --> 00:04:11,427 ওইতো রুটিওয়ালা যাচ্ছে সবসময়ের মত তার ট্রে নিয়ে। 39 00:04:11,552 --> 00:04:14,638 সেই একই রুটি আর রোল নিয়ে। 40 00:04:14,763 --> 00:04:16,473 প্রতিটা সকালই একই রকম 41 00:04:16,598 --> 00:04:18,434 যতদিন ধরে আমরা এই 42 00:04:18,559 --> 00:04:20,185 গ্রাম্য শহরে এসেছি। 43 00:04:20,311 --> 00:04:22,062 - শুভ সকাল, বেল। - শুভ সকাল জনাব। 44 00:04:22,187 --> 00:04:23,856 - কোথায় যাচ্ছ? - বইয়ের দোকানে। 45 00:04:23,981 --> 00:04:26,233 আমি চমৎকার একটি গল্পের বই পড়া শেষ করেছি। 46 00:04:26,358 --> 00:04:28,944 - এতে ছিল শিমগাছ আর রাক্ষসের কথা, আর... - অনেক সুন্দর। 47 00:04:29,069 --> 00:04:32,156 ম্যারি, রুটিগুলো দাও! জলদি! 48 00:04:32,281 --> 00:04:35,868 দেখ, ও যাচ্ছে। মেয়েটি অবশ্যই আজব। 49 00:04:35,993 --> 00:04:39,204 যদিও সে সে সবাইকে বিভ্রান্ত ও হতবুদ্ধি করে রাখে। 50 00:04:39,330 --> 00:04:41,165 সে কোন মানুষের ভিড়ে যায়না। 51 00:04:41,290 --> 00:04:43,083 কারণ সে তার নিজের ভাবনা নিয়েই ব্যাস্ত। 52 00:04:43,208 --> 00:04:47,254 কেউ না বলবেনা যে বেল একটি আজব মেয়ে। 53 00:04:47,379 --> 00:04:49,089 - হ্যালো। - শুভদিন। 54 00:04:49,214 --> 00:04:51,091 আপনার বাড়ীর সবাই কেমন আছে। 55 00:04:51,216 --> 00:04:53,052 - হ্যালো। - শুভদিন। 56 00:04:53,177 --> 00:04:54,845 আপনার স্ত্রীর কি খবর? 57 00:04:54,970 --> 00:04:56,764 আমার ৬টি ডিম দরকার। 58 00:04:56,889 --> 00:04:58,182 এটা অনেক দামি। 59 00:04:58,307 --> 00:05:02,936 অবশ্যই এই শহুরে জীবনের চেয়ে ভালো কিছু আছে। 60 00:05:03,687 --> 00:05:04,938 - বেল। - শুভ সকাল। 61 00:05:05,064 --> 00:05:06,774 আমি আমার নেয়া বই ফেরত দিতে এসেছি। 62 00:05:06,899 --> 00:05:07,900 পড়া শেষ? 63 00:05:08,025 --> 00:05:10,861 আমি এটা থেকে চোখ সরাতে পারিনি। আপনার কাছে নতুন কিছু আছে? 64 00:05:10,986 --> 00:05:12,446 গতকাল থেকে নতুন কিছুই আসেনি। 65 00:05:12,571 --> 00:05:15,908 সমস্যা নেই, আমি এটা নেব। 66 00:05:16,033 --> 00:05:18,369 এটা? কিন্ত তুমি এটা আগেও দুবার পড়েছ। 67 00:05:18,494 --> 00:05:19,828 ঠিক, কিন্ত এটা আমার অনেক প্রিয়। 68 00:05:19,953 --> 00:05:24,249 দূর-দূরান্তের জায়গা, তুমুল তলোয়ার যুদ্ধ, যাদু-টোনা, ছদ্মবেশী রাজপুত্র। 69 00:05:24,375 --> 00:05:27,086 তোমার যদি এতই পছন্দ হয়, তাহলে এটা তোমারই। 70 00:05:27,211 --> 00:05:28,962 - কিন্ত, স্যার... - আমি দেবই। 71 00:05:29,088 --> 00:05:32,174 আচ্ছা, ধন্যবাদ। আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ। 72 00:05:32,299 --> 00:05:35,844 দেখ, সে যাচ্ছে। মেয়েটি খুব অদ্ভুত। 73 00:05:35,970 --> 00:05:39,139 আমার কাছে আজব লাগে যে, 74 00:05:39,264 --> 00:05:41,016 সে তার স্বপ্নের জগত ,কল্পনা 75 00:05:41,141 --> 00:05:42,935 বইয়ের মধ্যে নাক ডুবিয়ে কিভাবে বসে থাকে। 76 00:05:43,060 --> 00:05:46,730 সবার কাছেই বেল একটি ধাঁধাঁর মত। 77 00:05:49,274 --> 00:05:53,028 কি আশ্চর্যজনক এটা, তাইনা? 78 00:05:53,153 --> 00:05:55,489 এটা আমার প্রিয় অংশ। 79 00:05:55,614 --> 00:06:02,079 কারণ এখানে 80 00:06:02,204 --> 00:06:08,460 তার প্রিন্স চার্মিং এর সাথে দেখা হয়। 81 00:06:08,585 --> 00:06:12,631 কিন্ত তৃতীয় অধ্যায়ের আগে সে বুঝতে পারেনা যে, 82 00:06:12,756 --> 00:06:15,968 এটা সে। 83 00:06:16,093 --> 00:06:17,803 হেই, হেই! হেই, হেই, হেই! 84 00:06:17,928 --> 00:06:21,515 তাঁর নামের মানে সৌন্দর্য, আর এতে অবাক হবার কিছুই নেই। 85 00:06:21,640 --> 00:06:24,810 তাঁর সৌন্দর্যের তুলনাই হয়না 86 00:06:24,935 --> 00:06:26,520 কিন্ত তাঁকে সামনাসামনি এত ভালো লাগলেও 87 00:06:26,645 --> 00:06:28,564 আমার মনে হয়না সে অতটা সুন্দরী। 88 00:06:28,689 --> 00:06:30,524 সে আমাদের থেকে অনেক আলাদা। 89 00:06:30,649 --> 00:06:32,276 সে আমাদের কারো মতই নয়। 90 00:06:32,401 --> 00:06:36,196 হ্যাঁ, বেল আমাদের সবার থেকে আলাদা। 91 00:06:42,077 --> 00:06:44,038 ওয়াও! তোমার কোন নিশানাই ভুল হয়না, গ্যাস্টন। 92 00:06:44,163 --> 00:06:46,040 তুমি পৃথিবীর সেরা শিকারি। 93 00:06:46,165 --> 00:06:47,708 - আমি জানি। - কোন জীবন্ত জন্তুই 94 00:06:47,833 --> 00:06:49,626 তোমার সামনে দাঁড়ানোর সাহস পায়না। 95 00:06:49,752 --> 00:06:52,546 - আর কোন মেয়েও তোমার পাত্তা পায়না। - ঠিক বলেছ, লে-ফৌ। 96 00:06:52,671 --> 00:06:55,215 আর আমি ওই মেয়ের ওপর আমার মনস্থির করেছি। 97 00:06:55,341 --> 00:06:57,426 - ওই আবিষ্কারকের মেয়ে? - ও ই হচ্ছে সেই ভাগ্যবতী 98 00:06:57,551 --> 00:06:59,887 - যাকে আমি বিয়ে করতে চলেছি। - কিন্ত সে... 99 00:07:00,012 --> 00:07:01,972 - শহরের সবচেয়ে সুন্দরী মেয়ে। - আমি জানি, কিন্ত... 100 00:07:02,097 --> 00:07:04,183 এজন্যই সে সবার থেকে সেরা। 101 00:07:04,308 --> 00:07:08,395 - আমি কি সবার থেকে সেরাটা আশা করতে পারিনা? - হ্যাঁ, অবশ্যই। আমি বলতে চাইছি, করো। 102 00:07:08,520 --> 00:07:11,857 যখন তাঁর সাথে আমার প্রথম দেখা হয়, তাঁকে দেখে 103 00:07:11,857 --> 00:07:12,316 যখন তাঁর সাথে আমার প্রথম দেখা হয়, তাঁকে দেখে 104 00:07:12,441 --> 00:07:15,694 আমি বললাম , সে চমৎকার আর আমি তাঁর প্রেমে পড়ে গেলাম। 105 00:07:15,819 --> 00:07:17,738 এই শহরে সেই একমাত্র মেয়ে 106 00:07:17,863 --> 00:07:19,615 যে কিনা আমার মত সুন্দর 107 00:07:19,740 --> 00:07:23,869 তাই আমি বেল'কে বিয়ের প্রস্তাব দেবার আর বিয়ে করার পরিকল্পনা করছি। 108 00:07:23,994 --> 00:07:25,746 দেখ, সে যাচ্ছে। 109 00:07:25,871 --> 00:07:27,581 সে কি স্বপ্নময়, তাইনা? 110 00:07:27,706 --> 00:07:29,375 জনাব গ্যাস্টন। 111 00:07:29,500 --> 00:07:31,168 ওহ, সে কি মিষ্টি। 112 00:07:31,293 --> 00:07:32,961 হে হৃদয়, শান্ত হও। 113 00:07:33,087 --> 00:07:34,421 আমার শ্বাস-প্রশ্বাস বন্ধ হয়ে যাচ্ছে। 114 00:07:34,546 --> 00:07:38,759 সে কত লম্বা, শক্তিশালী আর সুদর্শন কঠিন হৃদয়ের মানুষ। 115 00:07:38,884 --> 00:07:40,427 - হ্যালো। - শুভ দিন। 116 00:07:40,552 --> 00:07:42,346 - আপনি একে বেকন বলছেন? - আঙুরগুলো কি সুন্দর। 117 00:07:42,471 --> 00:07:43,597 - একটু পনির। - দশ গজ। 118 00:07:43,722 --> 00:07:45,015 - দুঃখিত। - আমি ছুরি আনছি। 119 00:07:45,140 --> 00:07:46,976 - আমাকে যেতে দিন, প্লিজ। - এই রুটিগুলো, শক্ত হয়ে গেছে। 120 00:07:47,101 --> 00:07:49,269 - ওই মাছগুলো, দুর্গন্ধ বেরুচ্ছে। - ম্যাডামের নিশ্চয়ই ভুল হচ্ছে। 121 00:07:49,395 --> 00:07:52,940 অবশ্যই এই শহুরে জীবনের বাইরে আরো অনেক কিছুই করার আছে। 122 00:07:53,065 --> 00:07:57,236 শুধু দাড়িয়ে দাড়িয়ে দেখ আমি বেলকে আমার স্ত্রী বানাবোই। 123 00:07:57,361 --> 00:08:00,781 দেখ, সে যাচ্ছে। একটি মেয়ে, যে অদ্ভুত অথচ বিশেষ গুরুত্বপূর্ণ। 124 00:08:00,906 --> 00:08:03,993 সবচেয়ে আজব মেয়ে। 125 00:08:04,118 --> 00:08:05,786 এটা খুবই দুঃখের কথা যে, 126 00:08:05,911 --> 00:08:07,579 সে আমাদের সাথে খাপ খাইয়ে চলে না। 127 00:08:07,705 --> 00:08:09,623 কারণ সে আসলেই একটি মজাদার মেয়ে। 128 00:08:09,748 --> 00:08:11,417 একটি সুন্দরী কিন্ত মজার মেয়ে, 129 00:08:11,542 --> 00:08:16,422 সে আসলেই খুব মজার মেয়ে 130 00:08:16,547 --> 00:08:20,634 যার নাম বেল। 131 00:08:25,764 --> 00:08:28,684 - হ্যালো, বেল। - হ্যালো, গ্যাস্টন। 132 00:08:28,809 --> 00:08:30,769 গ্যাস্টন, আমি কি আমার বই ফেরত পেতে পারি, প্লিজ? 133 00:08:30,894 --> 00:08:33,397 এটা তুমি কিভাবে পড়ো? এতে তো কোন ছবি নেই। 134 00:08:33,522 --> 00:08:35,774 হ্যাঁ, কিছু মানুষ তাদের কল্পনাশক্তি ব্যাবহার করতে জানে। 135 00:08:35,899 --> 00:08:38,694 বেল, এখনই সময় বইয়ের চিন্তা মাথা থেকে সরিয়ে 136 00:08:38,819 --> 00:08:41,322 আরো গুরুত্বপূর্ণ কোন বিষয়ের ওপর নজর দেয়া। 137 00:08:41,447 --> 00:08:42,656 যেমন আমি। 138 00:08:44,366 --> 00:08:46,744 সারা শহর এ নিয়ে কথা বলছে। 139 00:08:46,869 --> 00:08:48,662 মেয়েদের পড়াশোনা করা ঠিক না। 140 00:08:48,787 --> 00:08:51,332 কারণ এতে সে নানা পরিকল্পনা আর চিন্তাভাবনা করতে শেখে। 141 00:08:51,457 --> 00:08:53,751 গ্যাস্টন, তুমি আসলেই আদিম যুগের মানুষ। 142 00:08:53,876 --> 00:08:55,753 কি যে বলোনা, ধন্যবাদ, বেল। 143 00:08:55,878 --> 00:08:58,088 চলোনা, তুমি আর আমি হেঁটে সরাইখানার দিকে যাই 144 00:08:58,213 --> 00:09:01,342 - আর তুমি আমার সংগ্রহগুলো দেখবে, কি বলো? - অন্য কোন সময়ে। 145 00:09:01,467 --> 00:09:03,177 - ওর সমস্যা কি? - ও পাগল। 146 00:09:03,302 --> 00:09:04,678 সে খুব জমকালো। 147 00:09:04,803 --> 00:09:08,390 প্লিজ, গ্যাস্টন, আমি পারবোনা। বাড়ি গিয়ে আমার বাবাকে সাহায্য করতে হবে। 148 00:09:08,515 --> 00:09:10,059 বিদায়। 149 00:09:10,184 --> 00:09:13,896 ওই পাগলা বুড়ো। তাঁর তো সবকিছুতেই সাহায্যের দরকার হবে। 150 00:09:14,021 --> 00:09:15,773 আমার বাবা সম্পর্কে এভাবে বলবে না। 151 00:09:15,898 --> 00:09:18,359 হ্যাঁ! ওর বাবাকে নিয়ে এভাবে বলবেনা। 152 00:09:18,484 --> 00:09:21,028 আমার বাবা পাগল নয়। সে একজন প্রতিভাবান। 153 00:09:35,125 --> 00:09:37,670 - পাপা? - এসব কিভাবে হল? 154 00:09:39,046 --> 00:09:41,965 - বাদ দাও! - তুমি কি ঠিক আছ, পাপা? 155 00:09:42,091 --> 00:09:45,594 আমি... আমি এই লক্কর-ঝক্করের আশা ছেড়ে দিচ্ছি। 156 00:09:46,762 --> 00:09:49,515 - তুমি সবসময়ই এসব বলো। - এবার সত্যি সত্যি বলছি! 157 00:09:49,640 --> 00:09:52,476 আমি কখনোই এই মাথামোটা বিদঘুটে যন্ত্র দিয়ে কাজ করাতে পারবোনা! 158 00:09:52,601 --> 00:09:56,480 হ্যাঁ, তুমি পারবে। আর আগামীকালের মেলায় তুমি প্রথম পুরষ্কার জিতবে। 159 00:09:56,605 --> 00:09:59,942 আর তুমি হবে বিশ্বের সেরা আবিষ্কারক। 160 00:10:00,067 --> 00:10:02,069 তোমার তাই বিশ্বাস? 161 00:10:02,194 --> 00:10:03,946 আমি মনে প্রাণে বিশ্বাস করি। 162 00:10:04,071 --> 00:10:08,242 তাহলে আমরা অপেক্ষা করছি কেন? আমি অল্পক্ষণের মধ্যেই এটা সারিয়ে তুলছি। 163 00:10:08,367 --> 00:10:11,537 আমাকে ওই... কুকুরের পায়ের মত দেখতে যন্ত্রটা দাও। 164 00:10:11,662 --> 00:10:14,456 তাহলে, আজ শহরে তোমার দিন নিশ্চয়ই ভালো কেটেছে? 165 00:10:14,581 --> 00:10:16,792 আমি একটি নতুন বই পেয়েছি। 166 00:10:16,917 --> 00:10:19,753 পাপা, আমাকে কি তোমার উদ্ভট মনে হয়? 167 00:10:19,878 --> 00:10:22,256 আমার মেয়ে? উদ্ভট? 168 00:10:22,381 --> 00:10:24,258 তোমার মাথায় এমন চিন্তা কোত্থেকে এলো? 169 00:10:24,383 --> 00:10:28,554 আমি জানিনা। আমি আসলে এখানকার মানুষদের সাথে মানিয়ে নিতে পারছিনা। 170 00:10:28,679 --> 00:10:30,514 আমার সাথে কথা বলার মত কেউই নেই। 171 00:10:30,639 --> 00:10:34,059 কেন গ্যাস্টন আছেনা? সে একটি সুদর্শন ছেলে। 172 00:10:34,184 --> 00:10:38,188 সে সুদর্শন, ঠিক আছে, কিন্ত সে রূঢ়, অহংকারী আর... 173 00:10:38,314 --> 00:10:39,940 পাপা, সে আমার মত নয়। 174 00:10:40,065 --> 00:10:42,109 আহা, চিন্তা করোনা তো। 175 00:10:42,234 --> 00:10:45,863 কারণ এই আবিষ্কার আমাদের নতুন জীবনের সূচনা করতে চলেছে। 176 00:10:45,988 --> 00:10:49,116 আমার ধারণা, হয়ে গেছে। এখন, একে চালিয়ে দেখি। 177 00:11:03,422 --> 00:11:05,591 - এটা কাজ করছে! - সত্যি? 178 00:11:07,051 --> 00:11:08,969 - আসলেই তো! - তুমি করে ফেলেছ। 179 00:11:09,094 --> 00:11:11,013 তুমি আসলেই করে ফেলেছ! 180 00:11:11,138 --> 00:11:14,099 তৈরি হয়ে নাও ফিলিপ। আমি মেলায় যাচ্ছি! 181 00:11:16,518 --> 00:11:18,354 বিদায়, পাপা। সৌভাগ্য তোমার সহায় হোক। 182 00:11:18,479 --> 00:11:21,357 বিদায়, বেল। আমার অনুপস্থিতিতে নিজের খেয়াল রেখ। 183 00:11:39,625 --> 00:11:41,794 আমাদের এতক্ষণে পৌঁছে যাবার কথা। 184 00:11:41,919 --> 00:11:44,088 মনে হয় আমরা কোন মোড় ভুলে পেছনে ফেলে এসেছি। 185 00:11:44,213 --> 00:11:47,299 আমার মনে হয় আমাদের... একটু দাঁড়াও। 186 00:11:51,887 --> 00:11:53,681 না। চলো এদিকে যাই। 187 00:12:04,566 --> 00:12:08,529 এসো, ফিলিপ, এটা একটা শর্টকাট। আমরা কিছুক্ষণের মধ্যেই সেখানে পৌঁছে যাবো। 188 00:12:28,090 --> 00:12:31,677 এটা ঠিক পথ না। তুমি আমাদের কোথায় নিয়ে এলে, ফিলিপ? 189 00:12:31,802 --> 00:12:33,887 আমাদের ফিরে যাওয়া উচিৎ। 190 00:12:35,806 --> 00:12:39,643 ওঃ , ওঃ, বাবা। ওঃ, না। ওঃ, ফিলিপ। 191 00:12:43,397 --> 00:12:44,815 সাবধান! না! 192 00:12:47,985 --> 00:12:49,028 ওঃ! 193 00:12:49,778 --> 00:12:51,071 ওঃ, বাপরে! 194 00:12:52,781 --> 00:12:54,783 পেছনে যাও, পেছনে যাও, পেছনে যাও! 195 00:12:55,659 --> 00:12:58,912 ভালো ছেলে, ভালো ছেলে। খুব ভালো, খুব... পেছনে যাও! 196 00:12:59,330 --> 00:13:01,623 শান্ত, এখন শান্ত হও। শান্ত। 197 00:13:02,124 --> 00:13:04,668 শান্ত। না, ফিলিপ! 198 00:13:12,217 --> 00:13:13,427 ফিলিপ? 199 00:13:39,953 --> 00:13:42,122 বাঁচাও! কেউ... কেউ কি আছেন? 200 00:13:43,165 --> 00:13:44,249 বাঁচাও! 201 00:14:20,369 --> 00:14:21,495 হ্যালো? 202 00:14:24,581 --> 00:14:25,958 হ্যালো! 203 00:14:26,083 --> 00:14:28,335 বেচারা বোধ হয় জঙ্গলে পথ হারিয়ে ফেলেছে। 204 00:14:28,460 --> 00:14:31,839 চুপ থাকো, সে চলেও যেতে পারে। 205 00:14:31,964 --> 00:14:33,841 কেউ কি আছেন? 206 00:14:34,842 --> 00:14:37,386 একটি শব্দও নয়, লুমিয়ের। একটি শব্দও নয়। 207 00:14:37,511 --> 00:14:41,682 আমি বিনা অনুমতিতে প্রবেশ করতে চাই নি, কিন্ত আমি আমার ঘোড়া হারিয়ে ফেলেছি 208 00:14:41,807 --> 00:14:44,518 আর আজ রাতটা কাটাবার জন্য আমার একটু জায়গা দরকার। 209 00:14:45,185 --> 00:14:47,104 ওহ কগসওয়ার্থ, এমন নির্দয় হচ্ছ কেন? 210 00:14:50,607 --> 00:14:52,943 অবশ্যই, জনাব,আপনাকে এখানে স্বাগতম। 211 00:14:53,068 --> 00:14:54,987 কে কথা বলল? 212 00:14:55,112 --> 00:14:56,613 এখানে। 213 00:14:56,739 --> 00:14:58,782 - কোথায়? - হ্যালো। 214 00:15:02,494 --> 00:15:04,038 অবিশ্বাস্য! 215 00:15:04,163 --> 00:15:05,873 ভালো, তুমি তাহলে তোমার কাজই করলে লুমিয়ের। 216 00:15:05,998 --> 00:15:08,208 দারুণ, চমৎকার। 217 00:15:09,043 --> 00:15:12,338 - এটা কিভাবে সম্ভব হলো? - আমাকে এখনই নামিয়ে রাখুন। 218 00:15:12,463 --> 00:15:14,548 থামুন! আমি বলছি থামুন! 219 00:15:21,180 --> 00:15:23,682 স্যার, এটা এখন বন্ধ করুন! 220 00:15:23,807 --> 00:15:26,226 - আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন না? - আমি ক্ষমা চাচ্ছি। 221 00:15:26,352 --> 00:15:29,730 আসলে... আমি আসলে আগে এমন কোন ঘড়ি দেখিনি যেটা... 222 00:15:38,405 --> 00:15:40,491 স্যার, আপনি পুরো ভিজে আছেন। 223 00:15:40,616 --> 00:15:42,534 আসুন। আগুনের পাশে বসে নিজেকে গরম করে নিন। 224 00:15:42,660 --> 00:15:45,829 - ধন্যবাদ। - না, না, না! 225 00:15:45,954 --> 00:15:47,956 প্রভু যদি তাঁকে এখানে দেখেন তাহলে তুমি জানো সে কি করবে। 226 00:15:48,082 --> 00:15:50,542 আমি আপনাদের এখানেই থামতে বলছি। 227 00:15:51,919 --> 00:15:55,089 না, না। ওটা প্রভুর চেয়ার। 228 00:15:57,424 --> 00:15:59,885 আমি এসব দেখছি না। আমি এসব দেখছিনা। 229 00:16:00,010 --> 00:16:02,721 হ্যালো, বাছা। 230 00:16:08,727 --> 00:16:10,229 - কি দারুণ সেবা। - ঠিক আছে। 231 00:16:10,354 --> 00:16:13,399 অনেক হয়েছে। আমি এখানকার দায়িত্তে আছি... 232 00:16:13,816 --> 00:16:17,736 এক কাপ চা হলে কেমন হয়, স্যার? এটা আপনাকে নিমেষেই চাঙ্গা করে তুলবে। 233 00:16:17,861 --> 00:16:21,073 না। চা নয়। কোন চা নয়! 234 00:16:23,450 --> 00:16:25,911 তাঁর গোঁফে কাতুকুতু লাগছে, মা। 235 00:16:27,871 --> 00:16:28,998 হ্যালো। 236 00:16:44,305 --> 00:16:46,098 এখানে একজন অপরিচিত লোক দেখছি। 237 00:16:46,223 --> 00:16:49,435 প্রভু, আমাকে বলতে সুযোগ দিন। ভদ্রলোক জঙ্গলে পথ হারিয়ে ফেলেছেন। 238 00:16:49,560 --> 00:16:51,520 সে ভিজে, ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছিলেন, তাই... 239 00:16:54,064 --> 00:16:57,318 প্রভু, আমি আসলে বলতে চাই যে, 240 00:16:57,443 --> 00:16:59,570 আমি শুরু থেকেই এর বিরুদ্ধে ছিলাম। সব ওর দোষ। 241 00:16:59,695 --> 00:17:03,157 আমি তাঁকে থামানোর চেষ্টা করেছি। কিন্ত তারা আমার কথা শুনবে নাকি? কক্ষনো না... 242 00:17:08,078 --> 00:17:10,247 কে তুমি? এখানে কি করছ? 243 00:17:10,372 --> 00:17:12,499 আমি... আমি... আমি জঙ্গলে হারিয়ে গিয়েছিলাম আর... 244 00:17:12,624 --> 00:17:14,418 তুমি এখানে স্বাগত নও! 245 00:17:14,543 --> 00:17:16,128 আমি... আমি... আমি দুঃখিত। 246 00:17:16,253 --> 00:17:19,131 - তুমি এভাবে কি দেখছ? - কিছুনা। 247 00:17:19,256 --> 00:17:22,635 তাহলে, তুমি এখানে জন্তু দেখতে এসেছ, তাইনা? 248 00:17:22,760 --> 00:17:26,305 প্লিজ, আমি কোন ক্ষতি করতে আসিনি! আমার শুধু একটু আশ্রয়ের দরকার ছিল। 249 00:17:26,430 --> 00:17:31,143 - আমি তোমার থাকবার জায়গা দিচ্ছি! - না, না, প্লিজ! না! না! 250 00:17:36,315 --> 00:17:40,569 হায়, খোদা। বেলের জীবনে সবচেয়ে আশ্চর্য ঘটনা ঘটতে চলেছে, তাইনা গ্যাস্টন? 251 00:17:40,694 --> 00:17:42,863 হ্যাঁ। আজ তাঁর শুভ দিন। 252 00:17:46,283 --> 00:17:49,703 আমার বিয়েতে আসার জন্য তোমাদের সবাইকে ধন্যবাদ দিতে চাই। 253 00:17:49,828 --> 00:17:53,082 প্রথমে, ভেতরে গিয়ে, আমার ওকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়া উচিৎ। 254 00:17:55,542 --> 00:17:58,337 আর তুমি, লে-ফৌ, যখন আমি আর বেল ওই দরজা দিয়ে বের হব... 255 00:17:58,462 --> 00:18:01,006 আমি জানি, আমি জানি। আমি ব্যান্ড বাজানো শুরু করব! 256 00:18:04,718 --> 00:18:06,637 - এখনই না। - দুঃখিত। 257 00:18:19,024 --> 00:18:21,902 গ্যাস্টন, কি দারুণ অপ্রত্যাশিত ঘটনা। 258 00:18:22,027 --> 00:18:25,280 তাই নাকি? আসলে আমি নিজেই বিস্ময়ে ভরপুর। 259 00:18:25,406 --> 00:18:27,199 তুমি জানো, বেল, শহরে এমন কোন মেয়ে নেই যে কিনা 260 00:18:27,324 --> 00:18:29,868 তোমার মত হতে চায় না। 261 00:18:29,994 --> 00:18:31,578 এই সেই দিন... 262 00:18:34,707 --> 00:18:35,332 এই সেই দিন, যেদিন তোমার স্বপ্নগুলো সত্যি হতে চলেছে। 263 00:18:35,332 --> 00:18:37,042 এই সেই দিন, যেদিন তোমার স্বপ্নগুলো সত্যি হতে চলেছে। 264 00:18:37,167 --> 00:18:39,878 তুমি আমার স্বপ্ন সম্পর্কে কি জানো, গ্যাস্টন? 265 00:18:40,004 --> 00:18:42,715 অনেক কিছু! যেমন, কল্পনা করো। 266 00:18:43,757 --> 00:18:48,595 একটি শিকারি বাড়ি, আমার সদ্য শিকার করা পশু আগুনে ঝলসাচ্ছে 267 00:18:48,721 --> 00:18:52,099 আর আমার ছোট্ট স্ত্রী আমার পা মালিশ করে দিচ্ছে 268 00:18:52,224 --> 00:18:54,560 যখন আমার ছোট বাচ্চারা কুকুরগুলোর সাথে খেলতে থাকবে। 269 00:18:54,685 --> 00:18:56,979 - আমাদের ছয়, নয়তো সাতটি থাকবে। - কুকুর? 270 00:18:57,104 --> 00:18:58,605 না, বেল। 271 00:18:58,731 --> 00:19:01,442 - আমার মত শক্তিশালী ছেলে। - হ্যাঁ, ভাবলাম। 272 00:19:01,567 --> 00:19:02,860 তুমি জানো, আমার সেই ছোট্ট স্ত্রী টি কে হবে? 273 00:19:02,985 --> 00:19:04,903 - আমাকে ভাবতে দাও। - তুমি বেল। 274 00:19:05,029 --> 00:19:08,782 গ্যাস্টন, আমি... আমি কথা বলার ভাষা হারিয়ে ফেলেছি। 275 00:19:09,158 --> 00:19:11,285 আমি আসলেই জানিনা আমার কি বলা উচিৎ। 276 00:19:11,410 --> 00:19:14,747 - বল তুমি আমাকে বিয়ে করবে। - আমি খুবই দুঃখিত, গ্যাস্টন, কিন্ত... 277 00:19:15,622 --> 00:19:18,542 আমি তোমার যোগ্য নই! 278 00:19:33,641 --> 00:19:35,184 তা, কেমন সময় কাটল? 279 00:19:36,393 --> 00:19:39,271 আমি বেলকেই আমার স্ত্রী বানাবো। 280 00:19:39,396 --> 00:19:42,107 এতে কোন ভুল হবেনা। 281 00:19:43,817 --> 00:19:44,985 রাগ করেছে। 282 00:19:52,368 --> 00:19:53,702 সে কি চলে গিয়েছে? 283 00:19:55,704 --> 00:19:58,791 ভাবা যায়? সে আমাকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়। 284 00:19:58,916 --> 00:20:02,711 আমি, ওই বর্বর, নির্বোধের স্ত্রী... 285 00:20:03,253 --> 00:20:05,130 ম্যাডাম গ্যাস্টন, 286 00:20:05,255 --> 00:20:07,049 ভাবতে পারা যায়? 287 00:20:07,174 --> 00:20:09,093 ম্যাডাম গ্যাস্টন, 288 00:20:09,218 --> 00:20:10,928 তাঁর ছোট্ট স্ত্রী। 289 00:20:11,053 --> 00:20:14,473 না, না। এটা কক্ষনোই হচ্ছে না। 290 00:20:14,598 --> 00:20:19,103 আমি এই শহুরে জীবন থেকেও ভালো কিছু চাই। 291 00:20:28,112 --> 00:20:33,117 আমি কোন বিশাল জায়গায় কোন রোমাঞ্চের মুখোমুখি হতে চাই। 292 00:20:33,242 --> 00:20:36,996 যেভাবে আমি বলছি, আমি আসলে তার থেকেও বেশি মনেপ্রাণে এটা চাই আমি। 293 00:20:37,955 --> 00:20:41,000 আর আমার বড় ইচ্ছা হচ্ছে 294 00:20:41,125 --> 00:20:44,712 এমন কাউকে পাওয়া যে আমাকে বুঝতে পারে। 295 00:20:45,546 --> 00:20:52,344 আমি অনেক বেশি চাই যা সবার কল্পনার বাইরে। 296 00:20:54,179 --> 00:20:59,184 ফিলিপ!তুমি এখানে কি করছ? পাপা... পাপা কোথায়? 297 00:20:59,310 --> 00:21:01,937 কোথায় সে, ফিলিপ? কি হয়েছে? 298 00:21:02,062 --> 00:21:05,107 আমাদের তাঁকে খুঁজে বের করতে হবে। তুমি আমাকে তাঁর কাছে নিয়ে চলো। 299 00:21:18,829 --> 00:21:20,539 এটা কোন জায়গা? 300 00:21:22,082 --> 00:21:24,043 ফিলিপ, প্লিজ, শান্ত হও। 301 00:21:26,086 --> 00:21:27,254 শান্ত হও। 302 00:21:31,091 --> 00:21:32,134 পাপা! 303 00:21:33,218 --> 00:21:35,512 আমরা কি চুপ থাকতে পারতাম না, বলো? 304 00:21:35,638 --> 00:21:38,057 তাঁকে থাকার জন্য অনুরোধ করতেই হল, তাই না? 305 00:21:38,182 --> 00:21:42,519 তাঁকে চা দাও, প্রভুর চেয়ার এ বসাও। কুকুরকে পোষ মানানো। 306 00:21:42,645 --> 00:21:44,229 আমি অতিথিপরায়ণ হবার চেষ্টা করছিলাম। 307 00:21:45,731 --> 00:21:46,857 হ্যালো? 308 00:21:47,608 --> 00:21:49,068 এখানে কেউ আছেন? 309 00:21:50,027 --> 00:21:51,153 হ্যালো? 310 00:21:52,529 --> 00:21:55,407 পাপা? পাপা? 311 00:21:56,408 --> 00:21:57,826 তুমি কি এখানে? 312 00:21:58,494 --> 00:22:01,163 মা, প্রাসাদে একটা মেয়ে এসেছে। 313 00:22:01,288 --> 00:22:04,249 শোনো চিপ, আর কোন বানানো গল্প নয়। 314 00:22:04,375 --> 00:22:06,460 সত্যি, মা। আমি তাঁকে দেখেছি। 315 00:22:06,585 --> 00:22:08,796 - আর একটি কথাও নয়। যাও গামলার ভেতরে। - কিন্ত... কি? 316 00:22:08,921 --> 00:22:11,924 একটি মেয়ে। প্রাসাদে একটি মেয়েকে দেখলাম। 317 00:22:12,633 --> 00:22:14,176 দেখলে, আমি বলেছিলাম। 318 00:22:14,635 --> 00:22:18,764 দায়িত্বজ্ঞানশূন্য, বেপরোয়া, কালা, ঠোঁট কাটা... 319 00:22:18,889 --> 00:22:19,932 পাপা? 320 00:22:21,600 --> 00:22:23,185 তুমি কি দেখলে? 321 00:22:25,145 --> 00:22:28,273 - একটি মেয়ে! - আমি জানি এটা একটা মেয়ে। 322 00:22:28,399 --> 00:22:31,527 বুঝতে পারছনা? এ ই হচ্ছে সে। সেই মেয়ে যার জন্য আমরা অপেক্ষা করছি। 323 00:22:31,652 --> 00:22:34,321 - সে এখানে আমাদের মন্ত্রমুক্ত করতে এসেছে। - একটু দাঁড়াও। একটু দাঁড়াও। 324 00:22:38,283 --> 00:22:39,326 পাপা? 325 00:22:40,995 --> 00:22:42,079 পাপা? 326 00:22:44,790 --> 00:22:46,667 হ্যালো? ওখানে কেউ আছেন? 327 00:22:47,501 --> 00:22:50,087 দাঁড়ান! আমি আমার বাবাকে খুঁজছি। আমি... 328 00:22:53,674 --> 00:22:56,343 আশ্চর্য। আমি নিশ্চিত, এখানে কেউ ছিল। 329 00:22:58,512 --> 00:22:59,972 কেউ আছেন? 330 00:23:00,597 --> 00:23:02,474 - বেল? - পাপা! 331 00:23:05,144 --> 00:23:06,520 তুমি আমাকে কিভাবে খুঁজে পেলে? 332 00:23:06,645 --> 00:23:09,440 তোমার হাত বরফের মত ঠাণ্ডা। আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। 333 00:23:09,565 --> 00:23:11,483 বেল, আমি চাই, তুমি এখনই এখান থেকে চলে যাও। 334 00:23:11,608 --> 00:23:12,693 কে তোমার এই অবস্থা করেছে? 335 00:23:12,818 --> 00:23:15,279 এসব বলার সময় নেই। যাও এখান থেকে, এখনই! 336 00:23:15,404 --> 00:23:17,656 - আমি তোমাকে ছেড়ে যাবোনা। - তুমি এখানে কি করছ? 337 00:23:17,781 --> 00:23:18,949 পালাও, বেল! 338 00:23:19,074 --> 00:23:22,494 - কে ওখানে? কে তুমি? - এই প্রাসাদের মালিক। 339 00:23:23,620 --> 00:23:25,164 আমি আমার বাবাকে নিতে এসেছি। 340 00:23:25,289 --> 00:23:27,499 দয়া করে তাঁকে বের করুন। আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না যে, সে অসুস্থ? 341 00:23:27,624 --> 00:23:29,835 তাহলে তাঁর এখানে অনধিকার প্রবেশ করা উচিৎ হয়নি! 342 00:23:29,960 --> 00:23:32,546 কিন্ত সে মারা যেতে পারে। দয়া করে কিছু একটা করুন। 343 00:23:32,671 --> 00:23:36,425 তোমার কিছুই করার নেই। সে আমার বন্দী। 344 00:23:36,550 --> 00:23:38,802 কোন একটা পথা তো আছেই যাতে করে আমি... 345 00:23:39,720 --> 00:23:40,804 দাঁড়ান! 346 00:23:46,060 --> 00:23:48,729 - তাঁর বদলে আমাকে বন্দী করুন। - তোমাকে? 347 00:23:50,606 --> 00:23:53,609 তুমি তাঁর বদলে বন্দী হবে? 348 00:23:53,734 --> 00:23:55,903 বেল, না! তুমি জানোনা যে, তুমি কি করছ! 349 00:23:56,028 --> 00:23:58,989 যদি তাই করি, আপনি তাঁকে যেতে দেবেন? 350 00:23:59,114 --> 00:24:03,577 হ্যাঁ। কিন্ত তোমাকে এখানে চিরজীবন থাকার ওয়াদা করতে হবে। 351 00:24:06,080 --> 00:24:07,831 আলোতে আসুন। 352 00:24:19,593 --> 00:24:22,388 না, বেল! আমি তোমাকে এটা করতে দেবনা! 353 00:24:25,432 --> 00:24:27,476 - আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি। - ঠিক আছে। 354 00:24:31,772 --> 00:24:34,942 না, বেল, আমার কথা শোন। আমার বয়স হয়েছে। আমি আমার জীবন উপভোগ করেছি। 355 00:24:35,067 --> 00:24:36,110 দাঁড়াও। 356 00:24:36,235 --> 00:24:37,236 - বেল! - দাঁড়াও। 357 00:24:38,821 --> 00:24:41,532 না! দয়া করে আমার মেয়েকে ছেড়ে দিন, দয়া করুন! 358 00:24:41,657 --> 00:24:44,910 সে আর তোমার ভাবার বিষয় নয়। একে গ্রামে দিয়ে এসো। 359 00:24:45,035 --> 00:24:47,788 আমাকে বের করো। প্লিজ আমাকে বের করো! 360 00:24:47,913 --> 00:24:52,001 আমাকে বের করো! প্লিজ! প্লিজ! 361 00:24:57,881 --> 00:24:59,341 - প্রভু? - কি? 362 00:25:00,092 --> 00:25:03,220 যেহেতু মেয়েটি আমাদের সাথে অনেকদিন থাকতে যাচ্ছে, 363 00:25:03,345 --> 00:25:07,975 আমি ভাবছিলাম আপনার উচিৎ তাঁর থাকার জন্য তাঁকে একটি আরামদায়ক কক্ষ দেয়া। 364 00:25:09,977 --> 00:25:11,270 তাহলে, মনে হয় এর দরকার নেই। 365 00:25:14,064 --> 00:25:16,275 আপনি আমাকে বিদায় বলতেও দেননি। 366 00:25:16,400 --> 00:25:18,360 আমি আর কখনোই তাঁকে দেখতে পাবোনা। 367 00:25:18,986 --> 00:25:21,071 আমি তাঁকে বিদায় জানাতে পারলাম না। 368 00:25:22,406 --> 00:25:24,283 আমি তোমাকে তোমার ঘর দেখিয়ে দিচ্ছি। 369 00:25:24,408 --> 00:25:26,910 আমার ঘর? কিন্ত আমি ভেবেছিলাম... 370 00:25:27,661 --> 00:25:29,288 তুমি... তুমি কি এখানেই থাকতে চাও? 371 00:25:29,413 --> 00:25:30,748 - না। - তাহলে আমার সাথে এসো। 372 00:25:52,269 --> 00:25:54,063 তাঁকে কিছু বলুন। 373 00:25:55,939 --> 00:25:58,984 আশা করি এখানে তোমার ভালো লাগবে। 374 00:26:01,654 --> 00:26:02,738 এখন থেকে এটাই তোমার বাড়ি, 375 00:26:02,863 --> 00:26:05,783 তাই তুমি তোমার যেখানে খুশি যেতে পারো, শুধু ওই পশ্চিম পাশ বাদ দিয়ে। 376 00:26:05,908 --> 00:26:08,494 - পশ্চিম পাশে কি... - ওখানে যাওয়া নিষেধ! 377 00:26:15,584 --> 00:26:18,962 তোমার কোনকিছু দরকার হলে, আমার কর্মচারীদের বলবে। 378 00:26:19,088 --> 00:26:21,215 ডিনার। তাঁকে ডিনারের আমন্ত্রণ জানাও। 379 00:26:21,715 --> 00:26:25,469 তুমি আমার সাথে ডিনার করবে। আর এটা কোন অনুরোধ নয়! 380 00:26:44,071 --> 00:26:45,948 সে নিজেকে কি ভাবে? 381 00:26:46,073 --> 00:26:48,200 সে ভুল মানুষের সাথে ঝামেলা পাকিয়েছে। 382 00:26:48,325 --> 00:26:51,328 - কেউই গ্যাস্টনকে 'না' বলেনা। - ঠিক কথা। 383 00:26:51,453 --> 00:26:55,708 তাড়িয়ে দেয়া। প্রত্যাখ্যান করা। সবার সামনে অপমান করা। 384 00:26:55,833 --> 00:26:57,710 এসব আমার সহ্যক্ষমতার বাইরে। 385 00:26:57,835 --> 00:27:01,213 - আরো বিয়ার লাগবে? - কি জন্য? এসবে কিছুই হবেনা আমার। 386 00:27:01,338 --> 00:27:04,341 - আমি অপমানিত। - কে, তুমি? কক্ষনো না। 387 00:27:04,925 --> 00:27:08,554 গ্যাস্টন, নিজের মন শক্ত করো। 388 00:27:09,013 --> 00:27:12,057 তোমাকে দেখে আমার কষ্ট হচ্ছে, গ্যাস্টন। 389 00:27:12,182 --> 00:27:15,269 মনে হচ্ছে বিষণ্ণতায় ডুবে আছ। 390 00:27:15,394 --> 00:27:18,564 এখানকার সবাই তোমার মত হতে চায়। 391 00:27:18,689 --> 00:27:21,608 তোমার হাতের ঘুসি খেয়েও। 392 00:27:21,734 --> 00:27:24,737 তোমার মত প্রশংসিত ব্যাক্তি এই শহরে আর কেউ নেই। 393 00:27:24,862 --> 00:27:28,324 তুমি সবার প্রিয়। 394 00:27:28,449 --> 00:27:31,660 সবাই তোমাকে সমীহ করে আর তোমার থেকে অনুপ্রাণিত হয়। 395 00:27:31,785 --> 00:27:34,788 আর এটা বোঝা খুব কঠিন নয় 396 00:27:34,913 --> 00:27:38,709 যে, কেন 397 00:27:40,461 --> 00:27:45,007 গ্যাস্টনের মত বাকপটু আর কেউই নেই। 398 00:27:45,132 --> 00:27:46,592 গ্যাস্টনের মত দ্রুত আর কেউ নেই। 399 00:27:46,717 --> 00:27:49,928 কারো ঘাড়ই গ্যাস্টনের মত এত মোটা নয়। 400 00:27:50,054 --> 00:27:53,641 তাই কেউই পুরুষালী দিক থেকে গ্যাস্টনের ধারেকাছেও নেই। 401 00:27:53,766 --> 00:27:56,435 নিখুঁত ও সম্পূর্ণতার আদর্শ। 402 00:27:56,560 --> 00:27:59,772 তুমি টম, ডিক অথবা স্ট্যানলিকে জিজ্ঞেস করে দেখতে পারো 403 00:27:59,897 --> 00:28:05,235 যে, তারা কার দলে থাকতে চায়। 404 00:28:05,361 --> 00:28:09,531 কেউ ই গ্যাস্টনের মত নয় 405 00:28:09,657 --> 00:28:11,200 গ্যাস্টন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 406 00:28:11,325 --> 00:28:14,495 কারো থুতনিই গ্যাস্টনের মত এমন উঁচু নয়। 407 00:28:14,620 --> 00:28:18,415 হ্যাঁ, আমাকে দেখে সবার ভয় পাওয়াই উচিৎ। 408 00:28:18,540 --> 00:28:21,460 ওহ, গ্যাস্টন একজন অসাধারণ পুরুষ। 409 00:28:21,585 --> 00:28:24,838 ৫ বার হুররে বলো আর ১২ বার হিপ-হিপ। 410 00:28:24,963 --> 00:28:29,468 গ্যাস্টনই সেরা আর সবাই ফালতু 411 00:28:30,302 --> 00:28:34,640 কেউই গ্যাস্টনের মত লড়তে জানেনা। 412 00:28:34,765 --> 00:28:36,350 তাঁর মত আগুনও নেভাতে পারেনা। 413 00:28:36,475 --> 00:28:39,645 কোন মুষ্টিযুদ্ধে কেউ গ্যাস্টনের মত কামড়ও দেয়না। 414 00:28:39,770 --> 00:28:43,065 কারণ সে বলিষ্ঠ আর শক্তিশালী। 415 00:28:43,190 --> 00:28:46,318 কারণ, আমার হাতের পেশী তো দেখতেই পাচ্ছ। 416 00:28:46,443 --> 00:28:50,155 - তাঁর কোন অংশই লিকলিকে আর রোগা নয়। - ঠিক। 417 00:28:50,280 --> 00:28:53,158 আর সব জায়গাতেই পশমে ভর্তি। 418 00:28:53,283 --> 00:28:56,412 - কেউই গ্যাস্টনের মত আঘাত করতে পারেনা। - তাঁর সাথে প্রতিযোগিতায়ও কেউ পারেনা। 419 00:28:56,537 --> 00:28:59,873 থুথু ছোড়া প্রতিযোগিতায় কেউ তাঁর মত থুথু ও ছুড়তে পারেনা। 420 00:28:59,999 --> 00:29:03,711 আমি থুথু ছোড়াতে বিশেষ ভাবে পারদর্শী। 421 00:29:04,420 --> 00:29:06,839 গ্যাস্টনের জন্য ১০ নম্বর। 422 00:29:06,964 --> 00:29:09,883 আমি যখন ছোট ছিলাম আমি প্রতি সকালে ৪ ডজন করে 423 00:29:10,009 --> 00:29:13,470 ডিম খেতাম, নিজেকে শক্তিশালী রাখতে। 424 00:29:13,595 --> 00:29:16,557 আর এখন যেহেতু আমি বড় হয়েছি, তাই আমি ৫ ডজন করে খাই। 425 00:29:16,682 --> 00:29:22,646 তাই আমি এখন প্রায় একটি জাহাজের মত বিশাল আর শক্তিশালী। 426 00:29:22,771 --> 00:29:27,526 কেউ গ্যাস্টনের মত গুলি ছুড়তেও জানে না। 427 00:29:27,651 --> 00:29:29,194 এমন সুন্দর ছিদ্রও করতে পারেনা। 428 00:29:29,320 --> 00:29:32,531 বুট পড়ে তাঁর মত শব্দ করেও কেউ হাঁটতে পারেনা। 429 00:29:32,656 --> 00:29:36,535 আমি সবকিছু সাজাতে হরিনের শিং ব্যাবহার করি। 430 00:29:36,660 --> 00:29:39,079 আসল পুরুষের উদাহরণ 431 00:29:39,204 --> 00:29:45,085 গ্যাস্টন। 432 00:29:49,631 --> 00:29:52,051 - সাহায্য করো! কেউ আমাকে সাহায্য করো! - মরিস? 433 00:29:52,176 --> 00:29:54,345 প্লিজ! প্লিজ, আমার তোমাদের সাহায্য দরকার। 434 00:29:54,470 --> 00:29:57,056 ও তাকে... ও তাকে অন্ধকূপে বন্দী করে রেখেছে। 435 00:29:57,181 --> 00:29:59,183 - কাকে? - বেল। আমাদের জলদি যেতে হবে। 436 00:29:59,308 --> 00:30:01,060 এক... এক মুহূর্তও দেরি করা যাবেনা। 437 00:30:01,185 --> 00:30:03,437 ওঃ! শান্ত হও, মরিস। 438 00:30:03,562 --> 00:30:06,315 - কে বেলকে আটকে রেখেছে? - একটি জন্তু! 439 00:30:06,440 --> 00:30:09,026 একটি ভয়ানক, বিশালাকায় জন্তু! 440 00:30:14,657 --> 00:30:16,408 - অনেক বড় জন্তু? - অনেক বড়। 441 00:30:16,533 --> 00:30:19,411 - এর নাক কি অনেক বড়? - খুবই কুৎসিত। 442 00:30:19,536 --> 00:30:22,956 - আর ধারালো, হিংস্র আর বড় বড় দাঁত? - হ্যাঁ, হ্যাঁ! তোমরা কি আমাকে সাহায্য করবে? 443 00:30:23,082 --> 00:30:25,751 ঠিক আছে, বুড়ো। আমরা তোমাকে সাহায্য করব। 444 00:30:25,876 --> 00:30:29,588 সত্যি? ধন্যবাদ, ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 445 00:30:31,924 --> 00:30:34,218 পাগলা বুড়ো মরিস। 446 00:30:34,343 --> 00:30:37,096 সে ভালোই হাসাতে পারে। 447 00:30:38,430 --> 00:30:40,432 পাগলা বুড়ো মরিস? 448 00:30:41,976 --> 00:30:44,311 পাগলা বুড়ো মরিস। 449 00:30:45,729 --> 00:30:49,024 লে-ফৌ, আমি একটি 450 00:30:49,149 --> 00:30:50,693 সময় কাটানোর কোন ভয়ানক পরিকল্পনা। 451 00:30:50,818 --> 00:30:51,944 ওই রকমই। 452 00:30:52,069 --> 00:30:55,280 কিন্ত ওই পাগল বুড়োটা বেলের বাবা। 453 00:30:55,406 --> 00:30:58,492 আর তাঁর মানসিক অবস্থা কেমন তা তো জানোই। 454 00:30:58,617 --> 00:31:01,829 তাই আমার মাথার চাকা ঘুরছে 455 00:31:01,954 --> 00:31:05,040 ওই উন্মাদ বুড়োটাকে দেখার পর থেকে। 456 00:31:05,165 --> 00:31:08,544 আমি যেহেতু প্রতিজ্ঞা করেছি যে, আমি বেলকেই বিয়ে করব। 457 00:31:08,669 --> 00:31:13,132 তাই এখন, আমি একটি পরিকল্পনা আঁটছি। 458 00:31:13,257 --> 00:31:15,342 - যদি আমি... - তারপর? 459 00:31:15,467 --> 00:31:18,470 - এরপর আমরা... - না, সে কি? 460 00:31:18,595 --> 00:31:20,139 - ধারণা করছি। - এখন বুঝেছি! 461 00:31:20,264 --> 00:31:22,474 - চলো যাই! - চলো যাই! 462 00:31:22,599 --> 00:31:26,603 কেউ গ্যাস্টনের মত পরিকল্পনা করতেও জানেনা। 463 00:31:26,729 --> 00:31:28,314 তাঁর মত প্রতারণা করতেও জানেনা। 464 00:31:28,439 --> 00:31:31,650 অসহায় মানুষকে নির্যাতন করাতেও সে ওস্তাদ। 465 00:31:31,775 --> 00:31:37,323 তাহলে, শীঘ্রই আমরা তাঁর বিয়ে উদযাপন করতে যাচ্ছি। 466 00:31:37,448 --> 00:31:39,950 ওহ, কি দারুণ পুরুষ।। 467 00:31:40,075 --> 00:31:44,246 গ্যাস্টন। 468 00:31:47,499 --> 00:31:50,085 কেউ কি আমাকে সাহায্য করবেনা? 469 00:31:58,886 --> 00:32:01,055 -কে? - আমি, মিসেস পটস। 470 00:32:03,182 --> 00:32:05,100 ভাবছিলাম এক কাপ চা হলে তোমার ভালো লাগবে। 471 00:32:05,225 --> 00:32:07,186 কিন্ত তুমি... তুমি... 472 00:32:09,021 --> 00:32:11,190 - সাবধান। - এটা অসম্ভব। 473 00:32:11,315 --> 00:32:13,901 আমি তা জানি, কিন্ত তুমিতো দেখতেই পাচ্ছ। 474 00:32:14,026 --> 00:32:16,820 মা, আমি তোমাকে বলেছিলাম না যে, সে খুব সুন্দরী? 475 00:32:16,945 --> 00:32:21,200 ঠিক আছে, চিপ, এখন অনেক হয়েছে। ধীরে ধীরে। পড়ে না যেন। 476 00:32:22,701 --> 00:32:24,078 ধন্যবাদ। 477 00:32:24,203 --> 00:32:26,121 আমি কি করতে পারি দেখবে? 478 00:32:27,581 --> 00:32:30,584 - চিপ! - দুঃখিত। 479 00:32:30,709 --> 00:32:33,253 তুমি অনেক সাহসিকতার পরিচয় দিয়েছ। 480 00:32:33,379 --> 00:32:34,797 আমরা সবাই তা মনে করি। 481 00:32:34,922 --> 00:32:38,384 কিন্ত আমি আমার বাবা, স্বপ্ন, সবকিছু হারিয়েছি। 482 00:32:38,509 --> 00:32:43,138 মন খারাপ করোনা, বাছা। সব ঠিক হয়ে যাবে। 483 00:32:43,263 --> 00:32:44,807 তুমি দেখো। 484 00:32:44,932 --> 00:32:46,517 অনেক কথা বলে ফেললাম 485 00:32:46,642 --> 00:32:48,727 রাতের খাবারের সময় হয়ে গিয়েছে, টেবিলে যাওয়া উচিৎ। 486 00:32:48,852 --> 00:32:50,604 চিপ? 487 00:32:50,729 --> 00:32:52,022 বিদায়। 488 00:32:52,147 --> 00:32:55,234 আচ্ছা, দেখি ডিনারের জন্য তোমাকে কি পোশাক দেয়া যায়। 489 00:32:55,359 --> 00:32:58,237 দেখি আমার ভেতরে কি আছে। 490 00:32:58,362 --> 00:33:00,072 কি লজ্জাজনক! 491 00:33:02,616 --> 00:33:04,952 এইতো। তোমাকে এটা পড়লে অপূর্ব লাগবে। 492 00:33:04,952 --> 00:33:05,911 এইতো। তোমাকে এটা পড়লে অপূর্ব লাগবে। 493 00:33:06,036 --> 00:33:09,415 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, কিন্ত আমি ডিনার করতে যাচ্ছিনা। 494 00:33:10,124 --> 00:33:11,542 কিন্ত তোমাকে যেতেই হবে। 495 00:33:14,753 --> 00:33:17,172 ডিনার সাজানো হয়ে গিয়েছে। 496 00:33:19,466 --> 00:33:21,343 কেন এত দেরি হচ্ছে? 497 00:33:21,468 --> 00:33:23,178 আমি তাঁকে নিচে আসতে বলেছি। 498 00:33:23,304 --> 00:33:26,765 - কেন সে এখনো এলো না? - ধৈর্য ধরুন, স্যার। 499 00:33:26,890 --> 00:33:30,144 মেয়েটি একদিনেই তাঁর বাবা আর স্বাধীনতা হারিয়েছে। 500 00:33:30,269 --> 00:33:31,729 প্রভু, আপনি কি ভেবে দেখেছেন 501 00:33:31,854 --> 00:33:34,606 যে, এই মেয়েটিই আমাদের মন্ত্রমুক্ত করতে পারে? 502 00:33:34,732 --> 00:33:37,484 অবশ্যই ভেবেছি! আমি এত বোকা নই। 503 00:33:37,609 --> 00:33:40,321 ভালো! তাহলে, আপনি তাঁর প্রেমে পড়ে যান, 504 00:33:40,446 --> 00:33:44,033 সে আপনার প্রেমে পড়বে, আর ফুঁস! যাদুর প্রভাব কেটে যাবে। 505 00:33:44,158 --> 00:33:46,327 আমরা মাঝরাতের মধ্যেই আবার মানুষ হয়ে যাবো। 506 00:33:46,452 --> 00:33:48,912 এটা এত সোজা নয়, লুমিয়ের। এতে সময় লাগে। 507 00:33:49,038 --> 00:33:51,623 কিন্ত গোলাপটি তো এখনই নেতিয়ে পড়ছে। 508 00:33:51,749 --> 00:33:53,584 কিচ্ছু হবেনা। 509 00:33:53,709 --> 00:33:56,086 সে কত সুন্দরী, আর আমি... 510 00:33:56,211 --> 00:33:57,796 আমাকে দেখ! 511 00:33:59,923 --> 00:34:02,885 আপনি ওকে আপনার ভেতরটা দেখান। 512 00:34:03,010 --> 00:34:04,720 আমি জানিনা কিভাবে। 513 00:34:04,845 --> 00:34:07,348 আচ্ছা, আপনি নিজেকে সুদর্শন রাখার চেষ্টা করুন। 514 00:34:07,473 --> 00:34:09,808 সোজা হয়ে বসুন। ভদ্রলোকের মত আচরণ করবেন। 515 00:34:09,933 --> 00:34:13,812 হ্যাঁ। যখন সে ভেতরে আসবে, তাঁকে দেখে সুন্দর ও চমৎকার ভাবে হাসুন। 516 00:34:13,937 --> 00:34:16,190 কই আমাকে হেসে দেখান। 517 00:34:16,315 --> 00:34:20,235 - কিন্ত ওই মেয়েটাকে আবার ভয় পাইয়ে দেবেন না যেন। - আপনার চতুরতা দিয়ে তাঁকে মুগ্ধ করুন। 518 00:34:20,361 --> 00:34:21,487 কিন্ত অবশ্যই ভদ্রভাবে। 519 00:34:21,612 --> 00:34:23,822 - প্রশংসা করে তাঁর হৃদয় ভরিয়ে তুলুন। - কিন্ত একটু বুঝে শুনে। 520 00:34:23,947 --> 00:34:25,366 আর সর্বোপরি, 521 00:34:25,491 --> 00:34:28,452 - আপনাকে আপনার রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে হবে! - আপনাকে আপনার রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে হবে! 522 00:34:28,577 --> 00:34:29,912 সে এসে গিয়েছে! 523 00:34:32,039 --> 00:34:33,457 শুভ সন্ধ্যা। 524 00:34:34,416 --> 00:34:37,211 - সে কোথায়? - কে? 525 00:34:38,712 --> 00:34:41,006 মেয়েটি, হ্যাঁ। মেয়েটি। 526 00:34:41,131 --> 00:34:45,010 আসলে, সে আসলে... 527 00:34:45,135 --> 00:34:49,515 আসলে আমি বলতে চাইছিলাম... সে আসবে না। 528 00:34:50,641 --> 00:34:51,684 কি? 529 00:34:52,393 --> 00:34:54,853 এখন কি হবে? প্রভু! মহামান্য! 530 00:34:55,646 --> 00:34:57,356 তোমরা এত দ্রুত যেওনা! 531 00:35:00,401 --> 00:35:02,069 আমি বোধ হয় ডিনারের জন্য তোমাকে নিচে আসতে বলেছিলাম! 532 00:35:02,194 --> 00:35:03,696 আমার ক্ষুধা নেই। 533 00:35:04,238 --> 00:35:07,533 তুমি কি বের হবে, নাকি আমি... আমি... আমি দরজা ভেঙে ফেলব! 534 00:35:07,658 --> 00:35:09,451 প্রভু, আমার ধারণা ভুল হতে পারে, 535 00:35:09,576 --> 00:35:14,039 কিন্ত আমার মনে হয়না এভাবে কোন মেয়ের হৃদয় পাওয়া যায়। 536 00:35:14,164 --> 00:35:17,543 দয়া করে ভদ্র আচরণ করার চেষ্টা করুন। 537 00:35:17,668 --> 00:35:20,337 কিন্ত সে অত্যান্ত একগুঁয়ে। 538 00:35:20,462 --> 00:35:22,756 ভদ্রভাবে বলুন। 539 00:35:24,842 --> 00:35:27,219 - তুমি কি ডিনারের জন্য নিচে আসছ? - না! 540 00:35:28,554 --> 00:35:30,848 কোমল গলায়, ভদ্রভাবে। 541 00:35:30,973 --> 00:35:33,892 আমি খুব খুশি হতাম 542 00:35:34,810 --> 00:35:36,770 যদি তুমি আমার সাথে ডিনারে যোগ দিতে। 543 00:35:36,895 --> 00:35:38,564 আর বলুন ''প্লিজ''। 544 00:35:38,939 --> 00:35:40,399 - প্লিজ। - না, আপনাকে ধন্যবাদ। 545 00:35:40,524 --> 00:35:42,735 - তুমি ওখানে চিরদিন থাকতে পারবেনা! - হ্যাঁ, পারব। 546 00:35:42,860 --> 00:35:47,323 আচ্ছা! তাহলে না খেয়েই থাকো! 547 00:35:47,448 --> 00:35:52,036 সে যদি আমার সাথে না খায়, তাহলে সে কখনোই খাবার পাবেনা! 548 00:35:55,497 --> 00:35:58,500 হায় খোদা। এটা ভালো হলোনা, তাইনা? 549 00:35:58,625 --> 00:36:01,420 লুমিয়ের, তুমি দরজা পাহারা দাও 550 00:36:01,545 --> 00:36:04,798 আর কিছু হলে আমাকে তাৎক্ষণিক ভাবে জানাবে। 551 00:36:04,923 --> 00:36:07,384 আপনি আমার ওপর আস্থা রাখতে পারেন, ক্যাপ্টেন। 552 00:36:07,509 --> 00:36:11,639 আমাদের এখন নিচে গিয়ে পরিষ্কারের কাজ শুরু করা উচিৎ। 553 00:36:13,140 --> 00:36:15,309 আমি ভালভাবে বললাম, কিন্ত সে রাজি হলো না। 554 00:36:16,060 --> 00:36:18,437 সে কি আমাকে তাঁর কাছে অনুনয় করতে বলে? 555 00:36:19,688 --> 00:36:21,273 মেয়েটিকে দেখাও। 556 00:36:23,442 --> 00:36:27,112 আমাদের প্রভু আসলে অতটা খারাপ নয়, কয়েকদিন থাকলেই তাঁকে চিনে যাবে। 557 00:36:27,237 --> 00:36:29,198 তুমি কেন তাঁকে একটি সুযোগ দিচ্ছনা। 558 00:36:29,323 --> 00:36:31,075 আমি তাঁকে চিনতে চাই না। 559 00:36:31,200 --> 00:36:34,078 আমি তাঁর সাথে কিছুই করতে চাই না। 560 00:36:35,913 --> 00:36:37,790 আমি আসলে বোকামি করছি। 561 00:36:37,915 --> 00:36:40,793 সে কখনোই আমাকে 562 00:36:40,918 --> 00:36:42,336 দৈত্য ছাড়া আর কিছু ভাববে না। 563 00:36:47,675 --> 00:36:49,134 কোন আশা নেই। 564 00:37:07,069 --> 00:37:08,862 - ওহ, না। - ওহ, হ্যাঁ। 565 00:37:08,988 --> 00:37:11,615 - ওহ, না। - ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 566 00:37:11,740 --> 00:37:14,159 তুমি আমাকে পুড়িয়ে দিয়েছিলে। 567 00:37:17,329 --> 00:37:19,373 ওহহো, সে বেরিয়ে গেছে। 568 00:37:24,044 --> 00:37:27,965 এসো, চিপ। তোমার ভাই-বোনের সাথে আলমারিতে ঢোক। 569 00:37:29,091 --> 00:37:30,718 কিন্ত আমার ঘুম পাচ্ছে না। 570 00:37:30,843 --> 00:37:33,887 - হ্যাঁ, পাচ্ছে। - না, পাচ্ছে না। 571 00:37:34,013 --> 00:37:37,516 আমি সারাদিন গাধার মত খাটলাম, আর কি পেলাম? 572 00:37:37,641 --> 00:37:40,519 কি চমৎকার রান্না কেউই খেল না! 573 00:37:40,644 --> 00:37:43,605 বকবকানি বন্ধ করো। আজ রাতে আমাদের অনেক খাটুনি গিয়েছে। 574 00:37:43,731 --> 00:37:46,859 আমি বলি কি, সে আসলেই বড় একগুঁয়েমি করছিল। 575 00:37:46,984 --> 00:37:48,527 যাই হোক, সে ''প্লিজ'' তো বলেছিল। 576 00:37:48,652 --> 00:37:51,363 কিন্ত প্রভু যদি তাঁর রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে না পারে, 577 00:37:51,488 --> 00:37:53,699 - সে কখনোই... - আপনাকে বহাল তবিয়তে 578 00:37:53,824 --> 00:37:55,409 দেখে খুশি হলাম, ম্যাডাম। 579 00:37:55,534 --> 00:37:58,120 আমি কগসওয়ার্থ, বাড়ীর সব কর্মচারীদের প্রধান। 580 00:38:00,622 --> 00:38:03,584 - ও লুমিয়ের। - আপনার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 581 00:38:03,709 --> 00:38:06,879 যদি আমরা, থামো, আপনার জন্য, প্লিজ, 582 00:38:07,004 --> 00:38:10,132 কিছু করতে পারি তাহলে... 583 00:38:10,257 --> 00:38:12,551 - আমি ক্ষুধার্ত। - সত্যি? 584 00:38:12,676 --> 00:38:14,386 শুনলে? সে ক্ষুধার্ত। 585 00:38:14,511 --> 00:38:17,556 আগুনের আঁচ বাড়াও। রুপোর বাসনেরা ছড়িয়ে পড়ো। চিনা মাটির পাত্ররা জেগে ওঠো। 586 00:38:17,681 --> 00:38:20,267 মনে রেখ প্রভু কি বলেছিলেন। 587 00:38:20,392 --> 00:38:23,395 বাজে কথা বাদ দাও। আমি এই বাচ্চাটিকে ক্ষুধায় কষ্ট পেতে দেবনা। 588 00:38:23,520 --> 00:38:26,398 আচ্ছা, ঠিক আছে। এক গ্লাস পানি, শক্ত রুটি, আর... 589 00:38:26,523 --> 00:38:28,359 কগসওয়ার্থ, আমি অবাক হচ্ছি। 590 00:38:29,068 --> 00:38:31,779 সে কোন বন্দী নয়। সে আমাদের অতিথি। 591 00:38:31,904 --> 00:38:35,449 আমাদের উচিৎ তাঁকে এখানে স্বাগত জানানো। এদিকে আসুন, ম্যাডাম। 592 00:38:35,574 --> 00:38:37,368 আচ্ছা, তাহলে বেশি শব্দ করোনা। 593 00:38:37,493 --> 00:38:39,870 যদি প্রভু এটা জানতে পারে, তাহলে আমাদের গরদান যাবে। 594 00:38:39,995 --> 00:38:41,789 অবশ্যই, অবশ্যই। 595 00:38:41,914 --> 00:38:44,833 কিন্ত একটু গান-বাজনা ছাড়া কি ডিনার চলে? 596 00:38:45,584 --> 00:38:46,710 গান-বাজনা? 597 00:38:50,673 --> 00:38:54,134 আপনাকে স্বাগত জানাতে পেরে আমরা 598 00:38:54,259 --> 00:38:56,053 অত্যান্ত আনন্দিত ও গর্বিত। 599 00:38:56,178 --> 00:38:58,764 আর এখন, আমরা আপনাকে নিশ্চিন্ত হবার অনুরোধ করছি। 600 00:38:58,889 --> 00:39:03,686 আপনাকে বসবার জন্য চেয়ার দেয়া হল, আর আমরা পরিবেশন করছি 601 00:39:03,811 --> 00:39:05,145 আপনার ডিনার। 602 00:39:06,647 --> 00:39:11,485 আমাদের অতিথি হোন, আমাদের অতিথি হোন। 603 00:39:11,610 --> 00:39:13,779 আমাদের আপনার সেবা করার সুযোগ দিন। 604 00:39:13,904 --> 00:39:16,448 গলায় ন্যাপকিন পেঁচিয়ে নিন, ম্যাডাম। 605 00:39:16,573 --> 00:39:18,450 আর বাকি যা করার তা আমরাই করব। 606 00:39:18,575 --> 00:39:20,744 স্পেশাল স্যুপ, গরম মশলাদার খাবার। 607 00:39:20,869 --> 00:39:22,997 আমরা সেবা করার জন্যই আছি। 608 00:39:23,122 --> 00:39:25,332 এই ধূসর খাবারটি খেয়ে দেখুন, এটি সুস্বাদু। 609 00:39:25,457 --> 00:39:27,668 আমার কথা বিশ্বাস হচ্ছে না? এই থালা-বাসনগুলোকে জিজ্ঞেস করুন। 610 00:39:27,793 --> 00:39:29,920 তারা গাইতে পারে, তারা নাচতেও পারে। 611 00:39:30,045 --> 00:39:32,423 কারন এটা ফ্রান্স। 612 00:39:32,548 --> 00:39:36,343 আর এখানকার খাবার সবসময়ই সেরা। 613 00:39:36,468 --> 00:39:38,887 নিন, খাবারের মেন্যু খুলুন 614 00:39:39,013 --> 00:39:42,099 আর দেখে নিন তালিকা আর হোন আমাদের অতিথি। 615 00:39:42,224 --> 00:39:45,352 হ্যা, আমাদের অতিথি। হোন আমাদের অতিথি। 616 00:39:45,477 --> 00:39:47,730 গরুর মাংসের তরকারি, পনিরের সুফলে। 617 00:39:47,855 --> 00:39:49,857 পিঠা আর জ্বলন্ত পুডিং। 618 00:39:49,982 --> 00:39:51,775 আমরা তৈরি করি আর আনন্দ নিয়ে আপনার সামনে পেশ করি 619 00:39:51,900 --> 00:39:54,028 আমাদের নিজস্ব সরাই 620 00:39:54,153 --> 00:39:56,363 আপনি একা আর ভীত, 621 00:39:56,488 --> 00:39:58,449 কিন্ত খাবার তৈরি হয়ে গিয়েছে। 622 00:39:58,574 --> 00:40:00,576 কেউই মন খারাপ করে নেই বা অভিযোগ করছে না 623 00:40:00,701 --> 00:40:02,786 যখন চামচেরা মজা করছে। 624 00:40:02,911 --> 00:40:04,788 আমরা কৌতুক বলি, আমি নানা কৌশল দেখাই 625 00:40:04,913 --> 00:40:07,041 আমার মোমবাতিগুলো দিয়ে। 626 00:40:07,166 --> 00:40:08,876 আর এর স্বাদ অসাধারণ 627 00:40:09,001 --> 00:40:11,045 আমরা বাজি ধরে বলতে পারি। 628 00:40:11,170 --> 00:40:13,213 জলদি আপনার গ্লাস তুলুন। 629 00:40:13,339 --> 00:40:15,299 আপনি বিনামূল্যে আমাদের 630 00:40:15,424 --> 00:40:16,467 অতিথি হয়েছেন 631 00:40:16,592 --> 00:40:19,845 যদি আপনার পেট ভরে গিয়ে থাকে এর মানে হচ্ছে আমাদের খাবার ভালো ছিল। 632 00:40:19,970 --> 00:40:22,014 আমাদের অতিথি হোন,আমাদের অতিথি হোন। 633 00:40:22,139 --> 00:40:23,891 আমাদের অতিথি হোন। 634 00:40:25,684 --> 00:40:27,895 তার জীবনটাই বৃথা 635 00:40:28,020 --> 00:40:30,439 যে কাজের লোক তাঁর কাজ করেনা। 636 00:40:30,564 --> 00:40:33,734 সে অসম্পূর্ণ, কিছুটা আত্মাহীন শরীরের মত। 637 00:40:33,859 --> 00:40:35,361 সরো! 638 00:40:36,195 --> 00:40:37,446 সেই চমৎকার পুরনো দিনে 639 00:40:37,571 --> 00:40:39,239 যখন আমরা অনেক কাজ করতাম। 640 00:40:40,449 --> 00:40:44,119 হঠাৎ সেই দিনগুলি হারিয়ে গেল। 641 00:40:44,912 --> 00:40:47,081 দশ বছর ধরে আমাদের শরীরে মরিচা পড়ছে, 642 00:40:47,206 --> 00:40:49,750 আমাদের শরীরের ধূলা পরিষ্কার ছাড়াও আরো অনেক কিছু চাই। 643 00:40:49,875 --> 00:40:51,210 চাই ব্যায়াম। 644 00:40:51,335 --> 00:40:54,463 চাই দক্ষতা প্রদর্শনের সুযোগ। 645 00:40:55,130 --> 00:40:59,593 বেশীরভাগ দিনই আমরা প্রাসাদে অলস সময় কাটাই। 646 00:40:59,718 --> 00:41:01,303 মোটা, চর্বিওয়ালা আর অলস 647 00:41:01,428 --> 00:41:03,305 হাঁটতে গেলেই পড়ে যাই। 648 00:41:03,430 --> 00:41:05,224 একজন অতিথি, একজন অতিথি। 649 00:41:05,349 --> 00:41:06,976 হায় খোদা, আমার খুব খুশি লাগছে। 650 00:41:07,101 --> 00:41:08,769 ওয়াইন দেয়া হয়েছে আর প্রভুর কাছে প্রার্থনা করি। 651 00:41:08,894 --> 00:41:10,813 আমি কাপড় দিয়ে সব মুছছি। 652 00:41:10,938 --> 00:41:12,815 ডেজার্টের সাথে সে চা চায়। 653 00:41:12,940 --> 00:41:14,817 সে ব্যাবস্থা আমিই করছি। 654 00:41:14,942 --> 00:41:16,652 যখন কাপগুলো নাচছে 655 00:41:16,777 --> 00:41:18,696 আমি বুদবুদ ওঠাই, আর চা বানাই। 656 00:41:18,821 --> 00:41:20,572 আমি গরম হই, অনেক গরম হই। 657 00:41:20,698 --> 00:41:22,574 ওহ, এটা কি একটা দাগ? 658 00:41:22,700 --> 00:41:25,953 মুছে ফেল আমরা আমাদের অতিথিকে খুশি দেখতে চাই। 659 00:41:26,078 --> 00:41:28,163 আমাদের অনেক কিছু করতে হবে। 660 00:41:28,288 --> 00:41:30,082 এক টুকরা নাকি দুই টুকরা দেব 661 00:41:30,207 --> 00:41:31,375 আপনার জন্য, আমাদের অতিথি। 662 00:41:31,500 --> 00:41:33,252 - সে আমাদের অতিথি। - সে আমাদের অতিথি। 663 00:41:33,377 --> 00:41:34,586 আমাদের অতিথি হোন। 664 00:41:34,712 --> 00:41:36,338 আমাদের অতিথি হোন, আমাদের অতিথি হোন আপনার ইচ্ছাই আমাদের হুকুম 665 00:41:36,463 --> 00:41:37,798 চলো সবাই, মজা শেষ। এখানে এসে দাঁড়াও। 666 00:41:37,923 --> 00:41:40,634 দশ বছর ধরে আমরা এখানে কাউকে পাইনি 667 00:41:40,759 --> 00:41:41,802 আর আমরা একঘেয়ে হয়ে উঠেছিলাম। 668 00:41:41,927 --> 00:41:43,679 আপনাকে খাবার দেয়া আর আপনার স্বাচ্ছন্দ্যই 669 00:41:43,804 --> 00:41:45,723 আমাদের লক্ষ্য 670 00:41:45,848 --> 00:41:48,309 মোমবাতির আলোয় 671 00:41:48,434 --> 00:41:52,938 আমরা আপনার কাছে যেতে থাকব 672 00:41:53,063 --> 00:41:57,234 নানা পথে 673 00:41:57,359 --> 00:41:59,486 একের পর এক 674 00:41:59,611 --> 00:42:02,239 যতক্ষণ না আপনি বলবেন, "আমার পেট ভরে গিয়েছে" 675 00:42:02,364 --> 00:42:06,076 এরপর আমরা আপনাকে গান শুনিয়ে ঘুম পাড়িয়ে দেব, যাতে আপনি হজম করতে পারেন। 676 00:42:06,201 --> 00:42:08,162 আজ রাতে আপনার দাঁড়ানোই কষ্টকর হয়ে পড়বে। 677 00:42:08,287 --> 00:42:09,997 কিন্ত এখন আগে খাওয়া শেষ করুন। 678 00:42:10,122 --> 00:42:11,832 Be our guest 679 00:42:11,957 --> 00:42:13,500 আমাদের অতিথি হোন। 680 00:42:13,625 --> 00:42:14,918 আমাদের অতিথি হোন। 681 00:42:15,044 --> 00:42:18,547 দয়া করে আমাদের 682 00:42:18,672 --> 00:42:24,345 অতিথি হোন। 683 00:42:27,222 --> 00:42:30,517 - চমৎকার, এটা অসাধারণ ছিল। - ধন্যবাদ। 684 00:42:31,518 --> 00:42:35,939 ধন্যবাদ, ম্যাডাম। প্রদর্শনীটি ভালোই ছিল, তাইনা? 685 00:42:36,899 --> 00:42:41,362 ওহ, কত সময় হয়ে গিয়েছে। এখন এটা ঘুমোতে যাবার সময়। 686 00:42:41,487 --> 00:42:43,864 আমার এখন ঘুম পাচ্ছে না। 687 00:42:43,989 --> 00:42:45,866 এই মন্ত্র করা প্রাসাদে আমি এই প্রথম এসেছি। 688 00:42:45,991 --> 00:42:47,284 মন্ত্র করা! 689 00:42:48,243 --> 00:42:51,372 কে প্রাসাদ আর মন্ত্র সম্পর্কে গোপন কথা ফাঁস করেছে? 690 00:42:51,497 --> 00:42:53,040 তুমি, তাইনা? 691 00:42:53,165 --> 00:42:55,209 আমি নিজে নিজেই বুঝেছি। 692 00:42:57,086 --> 00:42:59,463 যদি কোনো সমস্যা না থাকে, তবে আমি একটু ঘুরে দেখতে চাই। 693 00:43:00,172 --> 00:43:02,675 - আপনি ঘুরে দেখতে চাইছেন? - একটু দাঁড়ান, একটু দাঁড়ান। 694 00:43:02,800 --> 00:43:05,219 আমার মনে হয়না কাজটা ভালো হবে। 695 00:43:05,344 --> 00:43:09,014 আমরা তাকে অচেনা জায়গায় একা যেতে দিতে পারিনা, 696 00:43:09,139 --> 00:43:10,557 তুমি নিশ্চয়ই বুঝতে পারছ আমি কি বলতে চাইছি। 697 00:43:10,683 --> 00:43:12,059 মনে হচ্ছে তুমি আমার সঙ্গে যেতে চাইছ। 698 00:43:12,184 --> 00:43:15,562 আমি নিশ্চিত যে তুমি এই প্রাসাদ সম্পর্কে সবকিছুই জানো। 699 00:43:15,688 --> 00:43:18,524 আসলে, আমি... 700 00:43:18,649 --> 00:43:19,900 হ্যা, আমি জানি। 701 00:43:21,151 --> 00:43:24,697 দেখতে পাচ্ছেন যে, সামনের এই অংশ সরিয়ে ফেলা হয়েছে 702 00:43:24,822 --> 00:43:27,241 এই রোকুকু ডিজাইন উন্মুক্ত করার জন্য। 703 00:43:27,366 --> 00:43:30,035 আর এই উল্টো খিলানওয়ালা ছাদ দেখছেন 704 00:43:30,160 --> 00:43:33,747 এটা নব্য-সনাতন বারুক আমলের নিদর্শন। 705 00:43:33,872 --> 00:43:37,376 আর আমি সবসময়ই বলি, যেহেতু এটা বারুক ডিজাইন, এটা সারাবার প্রয়োজন নেই। 706 00:43:40,087 --> 00:43:41,422 কি যেন বলছিলাম? 707 00:43:42,423 --> 00:43:43,757 সোজা হও! 708 00:43:44,633 --> 00:43:49,263 এখন যদি আপনি আমাদের কিছু বিশেষ দেয়ালের ঠেকনা দেখতে চান... 709 00:43:49,388 --> 00:43:50,389 ম্যাডাম। 710 00:43:56,520 --> 00:43:58,897 - ওপরে কি আছে? - কোথায়? ওখানে? কিছুনা। 711 00:43:59,023 --> 00:44:01,066 আসলে পশ্চিম পাশে দেখার মত কিছুই নেই। 712 00:44:01,191 --> 00:44:03,110 ময়লা, নোংরা, খুবই একঘেয়ে। 713 00:44:04,320 --> 00:44:06,613 ওও, তাহলেই এটাই সেই জায়গা! 714 00:44:06,739 --> 00:44:08,073 ভালোই করেছ। 715 00:44:08,741 --> 00:44:11,285 আমার জানতে ইচ্ছা হচ্ছে, ওখানে কি লুকোনো আছে। 716 00:44:11,410 --> 00:44:15,289 - লুকোনো? না না প্রভু কিছুই লুকিয়ে রাখেন নি। - তা না হলে এখানে যেতে কোনো নিষেধাজ্ঞা থাকতো না। 717 00:44:15,414 --> 00:44:19,793 ম্যাডাম, আপনি কি অন্য কিছু দেখতে চান? 718 00:44:19,918 --> 00:44:22,463 আমাদের এখানে সূক্ষ্ম কারুকাজ করা কার্পেট আছে, সেগুলো... 719 00:44:22,588 --> 00:44:24,715 - পরে দেখা যাবে। - বাগান। 720 00:44:24,840 --> 00:44:26,967 অথবা... অথবা... লাইব্রেরী? 721 00:44:27,092 --> 00:44:28,927 তোমাদের এখানে লাইব্রেরী আছে? 722 00:44:29,053 --> 00:44:31,055 - হ্যাঁ, অবশ্যই। - বই সহ। 723 00:44:31,180 --> 00:44:33,599 - অনেক বই। - বইয়ের পাহাড়। 724 00:44:33,724 --> 00:44:35,100 - বইয়ের জঙ্গল। - ঝর্নার মত। 725 00:44:35,225 --> 00:44:36,727 - বৃষ্টির মত। - বইয়ের পুকুর। 726 00:44:36,852 --> 00:44:39,480 এত বই আছে যে, সারাজীবনেও পড়ে শেষ করা যাবেনা। 727 00:44:39,605 --> 00:44:41,649 এখন পর্যন্ত আবিষ্কৃত সব বিষয়ের আর 728 00:44:41,774 --> 00:44:42,983 সব লেখকের বই আছে, যে এ পর্যন্ত কাগজে কলম ঠেকিয়েছে তাদের বইও আছে। 729 00:44:42,983 --> 00:44:44,485 সব লেখকের বই আছে, যে এ পর্যন্ত কাগজে কলম ঠেকিয়েছে তাদের বইও আছে। 730 00:46:24,543 --> 00:46:27,921 - তুমি কেন এখানে এসেছ? - আমি... আমি দুঃখিত। 731 00:46:28,047 --> 00:46:31,717 - আমি তোমাকে এখানে না আসতে বলেছিলাম! - আমি কোন ক্ষতি করতে চাই নি। 732 00:46:31,842 --> 00:46:34,470 তুমি কি জানো যে, তুমি কি করতে চলেছিলে? 733 00:46:35,429 --> 00:46:36,764 প্লিজ! থামো! 734 00:46:36,889 --> 00:46:39,016 - যাও এখান থেকে! - না! 735 00:46:41,226 --> 00:46:44,271 যাও! 736 00:46:55,699 --> 00:46:56,784 কোথায় যাচ্ছেন? 737 00:46:56,909 --> 00:47:00,162 কথা দেই আর না ই দেই, আমি এখানে আর এক মুহূর্তও থাকতে পারবোনা। 738 00:47:00,287 --> 00:47:02,831 না, দাঁড়ান, প্লিজ! প্লিজ, দাঁড়ান! 739 00:48:18,991 --> 00:48:19,992 না! 740 00:49:30,187 --> 00:49:32,272 এই যে। এটা করবেন না। 741 00:49:36,485 --> 00:49:38,112 চুপ করে বসুন। 742 00:49:39,989 --> 00:49:41,031 ব্যাথা লাগে! 743 00:49:41,156 --> 00:49:43,033 যদি চুপ করে বসতেন, এত ব্যাথা লাগতো না! 744 00:49:43,158 --> 00:49:45,285 হ্যাঁ, আর তুমি যদি এভাবে পালিয়ে না যেতে, তাহলে এসবও হত না। 745 00:49:45,411 --> 00:49:48,789 আপনি যদি আমাকে ভয় না দেখাতেন, তাহলে আমি পালিয়ে যেতাম না। 746 00:49:49,331 --> 00:49:51,917 আর তোমার ওই পশ্চিম পাশে যাওয়া উচিৎ হয়নি! 747 00:49:52,042 --> 00:49:54,962 আর আপনার নিজের রাগ নিয়ন্ত্রণ করা শিখতে হবে। 748 00:49:57,840 --> 00:50:00,759 এখন চুপ করে বসুন। একটু জ্বালা করতে পারে। 749 00:50:04,054 --> 00:50:08,183 যাই হোক, আমার জীবন বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ। 750 00:50:12,896 --> 00:50:14,398 তোমাকে স্বাগতম। 751 00:50:21,447 --> 00:50:25,743 আমি সাধারণত রাতের বেলা ঘর থেকে বের হইনা, 752 00:50:25,868 --> 00:50:28,537 কিন্ত সে বলল আমি বের হলে তাঁর উপযুক্ত পারিশ্রমিক পাবো। 753 00:50:31,123 --> 00:50:33,667 - এবার বলুন। - এটা আসলে এরকম। 754 00:50:34,460 --> 00:50:37,087 আমি আসলে বেলকে বিয়ে করতে চাই, 755 00:50:37,212 --> 00:50:40,007 কিন্ত আসল কথা হচ্ছে তাকে রাজি করানো। 756 00:50:40,883 --> 00:50:42,676 সে তাকে পাগল করে দিয়েছে। 757 00:50:43,302 --> 00:50:45,721 সবাই জানে যে তাঁর বাবার মাথায় একটু সমস্যা আছে। 758 00:50:45,846 --> 00:50:49,183 সে আজ রাতে এখানে এসে কোন প্রাসাদের এক জন্তু সম্পর্কে প্রলাপ বকছিল। 759 00:50:49,308 --> 00:50:50,934 মরিস তো সহজ-সরল। 760 00:50:51,060 --> 00:50:56,273 কথা হচ্ছে, বেল তাঁর বাবাকে বন্দী হওয়া থেকে বাঁচাতে যেকোনো কিছু করবে। 761 00:50:57,816 --> 00:50:59,693 হ্যাঁ, এমনকি তাকে বিয়ে ও করবে। 762 00:51:02,071 --> 00:51:05,032 তাহলে, তুমি ওর বাবাকে পাগলাগারদে ভরতে চাইছ, 763 00:51:05,157 --> 00:51:07,409 যদিনা সে তোমাকে বিয়ে করতে রাজি হয়। 764 00:51:08,494 --> 00:51:10,579 কাজটা খুবই খারাপ হবে। 765 00:51:11,288 --> 00:51:12,289 যদিও আমি এটা করছি। 766 00:51:16,001 --> 00:51:19,088 যদি কেউই আমাকে সাহায্য না করে, তবে আমি একাই সেখানে যাবো। 767 00:51:19,254 --> 00:51:22,216 সবকিছু কি নিয়েছি? এর পরিণতি যাই হোক না কেন, আমি পরোয়া করিনা। 768 00:51:22,383 --> 00:51:24,802 আমি প্রাসাদটি যেভাবেই হোক খুজে বের করব, আমি... 769 00:51:24,969 --> 00:51:26,887 আমি তাকে সেখান থেকে উদ্ধার করে আনবো। 770 00:51:33,268 --> 00:51:35,229 - বেল! মরিস! - ওহহো। 771 00:51:36,021 --> 00:51:38,399 মনে হচ্ছে এসব পরিকল্পনা কোন কাজে এলনা। 772 00:51:38,565 --> 00:51:40,734 তাদের এখানে ফিরে আসতেই হবে। 773 00:51:40,901 --> 00:51:44,571 আর যখন তারা আসবে, আমরা তাদের জন্য প্রস্তত থাকবো। 774 00:51:44,738 --> 00:51:50,869 লে-ফৌ, যতক্ষণ না বেল আর তাঁর বাবা ফিরে না আসে এখান থেকে নড়বে না। 775 00:51:51,036 --> 00:51:52,496 কিন্ত... কিন্ত আমি... 776 00:51:55,249 --> 00:51:56,250 ধুউউর। 777 00:52:19,148 --> 00:52:21,692 কারো সম্পর্কে কখনোই আমার এ অনুভূতি হয়নি। 778 00:52:23,736 --> 00:52:27,406 তাঁর জন্য আমার কিছু করা উচিৎ। কিন্ত কি? 779 00:52:27,573 --> 00:52:29,325 সাধারণত সবাই যা করে থাকে, 780 00:52:29,491 --> 00:52:32,911 ফুল, চকোলেট, পালন করা যায়না এমন ওয়াদা। 781 00:52:33,454 --> 00:52:37,082 না, না। বিশেষ কিছু হতে হবে। 782 00:52:37,249 --> 00:52:40,377 এমন কিছু যা তাঁর পছন্দ হবে। একটু দাঁড়ান। 783 00:52:43,088 --> 00:52:44,173 বেল? 784 00:52:44,965 --> 00:52:47,468 তোমাকে আমি কিছু দেখাতে চাই। 785 00:52:49,178 --> 00:52:51,764 কিন্ত প্রথমে তোমাকে চোখ বন্ধ করতে হবে। 786 00:52:54,016 --> 00:52:55,559 এটা আসলে তোমাকে অবাক করে দেবে। 787 00:53:06,362 --> 00:53:08,739 - এখন খুলবো? - না, না। এখনই না। 788 00:53:10,366 --> 00:53:11,617 এখানে দাঁড়াও। 789 00:53:16,955 --> 00:53:21,085 - এখন কি খুলতে পারি? - ঠিক আছে। এখন। 790 00:53:29,593 --> 00:53:31,804 আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা। 791 00:53:31,971 --> 00:53:34,348 আমি আমার সারা জীবনে এত বই দেখিনি। 792 00:53:34,515 --> 00:53:37,726 - তোমার... তোমার পছন্দ হয়েছে? - এটা অসাধারণ। 793 00:53:37,893 --> 00:53:39,436 তাহলে এটা তোমার। 794 00:53:40,270 --> 00:53:42,064 আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 795 00:53:42,231 --> 00:53:45,192 - দেখলে! - আমি জানতাম এতে কাজ হবে। 796 00:53:45,359 --> 00:53:47,528 কি? কি কাজ হয়েছে? 797 00:53:47,695 --> 00:53:51,031 - এটি আসলেই আমাদের উৎসাহ দিয়েছে। - এটা খুব আনন্দদায়ক ছিলনা? 798 00:53:51,198 --> 00:53:53,409 - আমি কিছুই দেখতে পেলাম না। - এসো, চিপ। 799 00:53:53,575 --> 00:53:55,244 রান্নাঘরে অনেক কাজ পড়ে আছে। 800 00:53:55,411 --> 00:53:58,872 কিন্ত তারা কি নিয়ে কথা বলছে? কি হচ্ছে? বলনা, মা। 801 00:54:46,045 --> 00:54:49,715 তাকে দয়ালু আর মিষ্টি মনে হচ্ছে 802 00:54:49,882 --> 00:54:53,510 কিন্ত সে ছিল হীন আর রূঢ় ও অমার্জিত। 803 00:54:53,677 --> 00:54:57,306 কিন্ত তাকে এখন বন্ধুভাবাপন্ন আর অনিশ্চিত মনে হচ্ছে। 804 00:54:57,473 --> 00:55:01,060 আমার আশ্চর্য লাগছে কেন আমি এটা আগে বুঝতে পারিনি। 805 00:55:14,657 --> 00:55:16,575 আমি মনে হয় 806 00:55:16,742 --> 00:55:18,410 তাকে আমার দিকে তাকাতে দেখলাম। 807 00:55:18,577 --> 00:55:22,247 আর যখন আমাদের ছোঁয়া লাগলো সে আমার থাবা দেখে ভয় পায়নি 808 00:55:22,414 --> 00:55:24,124 না, এটা হতে পারেনা। 809 00:55:24,291 --> 00:55:26,001 আমি এসব উপেক্ষা করবো 810 00:55:26,168 --> 00:55:30,214 কিন্ত এরপর আর সে ওভাবে তাকায়নি। 811 00:55:32,549 --> 00:55:38,430 নতুন নতুন আর একটু ভয় জাগানিয়া। 812 00:55:39,014 --> 00:55:41,350 কে ভেবেছিল 813 00:55:41,517 --> 00:55:47,940 যে এমনটা হবে। 814 00:55:48,107 --> 00:55:50,359 এটা সত্য যে 815 00:55:50,526 --> 00:55:54,238 সে প্রিন্স চার্মিং নয় 816 00:55:54,405 --> 00:55:56,615 কিন্ত তাঁর মধ্যে এমন কিছু আছে 817 00:55:56,782 --> 00:56:01,370 যা আমি আগে দেখিনি 818 00:56:02,621 --> 00:56:04,456 - কে এমনটা ভেবেছিল। - দারুন লাগছে। 819 00:56:04,623 --> 00:56:06,458 - কে ই বা জানত। - কেউ না। 820 00:56:06,625 --> 00:56:09,211 কে এটা অনুমান করেছিল যে তারা নিজে নিজে একে অপরের কাছে আসবে। 821 00:56:09,378 --> 00:56:11,839 - এটা খুবই অন্যরকম। দেখে যাও। - আমরা দেখছি। 822 00:56:12,006 --> 00:56:13,632 আর কিছুদিন মাত্র 823 00:56:13,799 --> 00:56:17,094 কিছু একটা হচ্ছে যা আগে কখনো হয়নি। 824 00:56:19,471 --> 00:56:22,141 আসলে আমার মনে হয়, এমন কিছু হচ্ছে যা আগে কখনো হয়নি, 825 00:56:23,767 --> 00:56:25,311 কি? 826 00:56:25,436 --> 00:56:29,106 সম্ভবত এমন কিছু হচ্ছে যা আগে কখনো হয়নি। 827 00:56:29,273 --> 00:56:30,941 কি হচ্ছে, মা? 828 00:56:32,192 --> 00:56:34,445 একটু বড় হও, তখন বলব। 829 00:56:36,864 --> 00:56:38,490 তাহলে, তোমরা সবাই জানো কেন আমরা এখানে একত্রিত হয়েছি। 830 00:56:38,657 --> 00:56:41,618 আমাদের হাতে ঠিক ১২ ঘণ্টা ৩৬ মিনিট ১৫ সেকেন্ড সময় আছে 831 00:56:41,785 --> 00:56:45,247 একটি মায়াময়, স্বতঃস্ফূর্ত, ও আবেগময় পরিবেশ গড়ে তোলার 832 00:56:45,414 --> 00:56:47,166 যা যেকোনো মানুষ বা পশুর জীবনের সেরা সময় হবে। 833 00:56:53,172 --> 00:56:55,674 ঠিক আছে। আমি তোমাদের মনে করিয়ে দিচ্ছি যে 834 00:56:55,841 --> 00:56:59,303 যদি গোলাপ থেকে এর শেষ পাপড়িটিও ঝরে পড়ে 835 00:56:59,470 --> 00:57:01,639 তাহলে এই মন্ত্রের প্রভাব কখনো যাবে না? 836 00:57:03,307 --> 00:57:06,060 যাই হোক। তোমরা সবাই জানো যে, তোমাদের কার কি করতে হবে। 837 00:57:06,185 --> 00:57:09,355 তোমাদের অর্ধেক পূর্ব দিকে, আর বাকি অর্ধেক পশ্চিম দিকে, 838 00:57:09,521 --> 00:57:11,649 বাকি সবাই আমার সাথে এসো। 839 00:57:16,779 --> 00:57:19,990 স্থির হও, কগসওয়ার্থ, তোমার এত চিন্তিত হবার কোন কারন নেই। 840 00:57:20,157 --> 00:57:22,493 তাদের নিজেদের মধ্যেই প্রাকৃতিক ভাবে ভালোলাগার অনুভূতি তৈরি হচ্ছে। 841 00:57:22,660 --> 00:57:27,081 হ্যাঁ, কিন্ত তারপরেও জলন্ত আগুনে একটু বাতাস দিতে তো দোষ নেই, তাইনা? 842 00:57:27,581 --> 00:57:32,169 তাছাড়া আজ রাতের মধ্যেই তাদের প্রেমে পড়তে হবে যদি আমরা আবার কখনো মানুষ হতে চাই। 843 00:57:32,336 --> 00:57:34,338 - আবার মানুষ হবো। - আবার মানুষ হবো। 844 00:57:35,464 --> 00:57:37,508 হ্যাঁ, তাঁর মানে কি বুঝতে পারছ তো। 845 00:57:40,636 --> 00:57:43,055 আমি আবার রান্না করবো 846 00:57:43,222 --> 00:57:45,057 আবার আগের মত সুন্দর হয়ে যাবো 847 00:57:45,224 --> 00:57:48,394 দুজন মেয়েকে দুই বাহুতে নেবো 848 00:57:49,103 --> 00:57:50,854 যখন আমি আবার মানুষ হবো। 849 00:57:51,021 --> 00:57:52,731 শুধু মানুষ হবো। 850 00:57:52,898 --> 00:57:56,652 ঝকঝকে তকতকে এক ভদ্রলোকের মত 851 00:57:56,819 --> 00:57:58,445 মেয়েদের প্রেমের প্রস্তাব দেব 852 00:57:58,612 --> 00:58:00,489 আর তাদের সাথে সময় কাটাবো 853 00:58:00,656 --> 00:58:04,201 ফলে তাঁর স্বামীরা ক্ষেপে যাবে 854 00:58:04,368 --> 00:58:05,995 আমার আর ওই তাকে থাকতে হবেনা। 855 00:58:06,161 --> 00:58:07,621 আর আমি শীঘ্রই আমার মত হয়ে যাবো 856 00:58:07,746 --> 00:58:11,125 মানুষ হবার জন্য আমার আর তর সইছেনা। 857 00:58:13,460 --> 00:58:14,920 যখন আমরা আবার মানুষ হবো, 858 00:58:15,087 --> 00:58:16,630 শুধু মানুষ হবো 859 00:58:16,797 --> 00:58:20,259 আর টকটক আর ঠকঠক করতে হবেনা 860 00:58:20,426 --> 00:58:22,052 যখন আমরা আবার মানুষ হবো 861 00:58:22,219 --> 00:58:23,762 স্বাভাবিক মানুষ হবো 862 00:58:23,887 --> 00:58:27,433 ওহ, আমি কি আবার আগের মত সুন্দরী হবো? 863 00:58:27,599 --> 00:58:29,393 আমি লাল রঙের লিপস্টিক পড়ব 864 00:58:29,560 --> 00:58:31,103 আর আমি এত বড়ও থাকবো না। 865 00:58:31,228 --> 00:58:34,523 এতে আমি ওই দরজা দিয়ে সহজেই বের হতে পারবো। 866 00:58:34,690 --> 00:58:36,483 আমার যা ইচ্ছা তা করবো 867 00:58:36,650 --> 00:58:38,319 আমি গাউন পড়ব, আমার চুল থাকবে 868 00:58:38,485 --> 00:58:41,905 আমি যেন আবার মানুষ হই এটাই আমার প্রার্থনা। 869 00:58:46,910 --> 00:58:48,537 যখন আমরা মানুষ হবো 870 00:58:48,704 --> 00:58:50,247 শুধু মানুষ হবো 871 00:58:50,372 --> 00:58:53,584 যখন সবকিছু আবার আগের মত হবে। 872 00:58:53,751 --> 00:58:55,294 আর এজন্য আমি আনন্দ করবো। 873 00:58:55,419 --> 00:58:56,962 আসলেই? অবাক হলাম 874 00:58:57,129 --> 00:58:59,882 কেন, রেগে থাকলে ভালো হবে? 875 00:59:00,549 --> 00:59:02,176 সমুদ্রের পাড়ে একটি ছোট ঘরে 876 00:59:02,343 --> 00:59:03,802 আমি বসে বসে চা খাবো 877 00:59:03,969 --> 00:59:07,139 আর আমার অবসর সময় কাটাবো 878 00:59:07,306 --> 00:59:09,016 মোমের তৈরি বোকাদের থেকে দূরে কোথাও 879 00:59:09,183 --> 00:59:11,852 গিয়ে আমি শান্তিতে বিশ্রাম নেবো। 880 00:59:11,977 --> 00:59:15,898 যখন আমি আবার মানুষ হবো। 881 00:59:16,065 --> 00:59:19,443 তাই, মেঝে থেকে ধূলা ময়লা পরিষ্কার করো। 882 00:59:19,610 --> 00:59:22,529 ঘরের ভেতর আলো আসতে দাও। 883 00:59:22,696 --> 00:59:24,239 আমি অনুভব করছি, আমি বলতে পারি 884 00:59:24,406 --> 00:59:25,991 যে কেউ একজন যেকোনো দিন 885 00:59:26,158 --> 00:59:29,828 এই মন্ত্র ভেঙে ফেলবে 886 00:59:29,995 --> 00:59:32,831 দরজার পিতলের হাতল পরিষ্কার করো। 887 00:59:32,998 --> 00:59:36,001 ঝারু আর ময়লার পাত্রকে সতর্ক থাকতে বল 888 00:59:36,168 --> 00:59:37,711 যদি সব পরিকল্পনা মত হয় 889 00:59:37,836 --> 00:59:39,463 তবে আমাদের হাতে আরো 890 00:59:39,630 --> 00:59:43,008 সময় থেকে যাবে। 891 00:59:43,550 --> 00:59:46,971 জানালাগুলো খুলে দাও বাতাস ঢুকতে দাও 892 00:59:47,137 --> 00:59:50,683 এগুলো এখানে রাখো আর ওগুলো ওখানে 893 00:59:50,849 --> 00:59:54,144 বহু বছরের দুঃখ আর কান্না 894 00:59:54,311 --> 00:59:58,857 ঝেড়ে মুছে দূর করে দাও। 895 01:00:03,112 --> 01:00:06,115 আমরা আবার মানুষ হবো 896 01:00:06,281 --> 01:00:07,825 শুধু মানুষ হবো 897 01:00:07,950 --> 01:00:11,203 যখন মেয়েটি আমাদের সবাইকে মুক্তি দেবে। 898 01:00:11,370 --> 01:00:12,955 আমাদের গালে আবার গোলাপি আভা 899 01:00:13,122 --> 01:00:14,707 আসবে বলে আমরা ধরে নিচ্ছি 900 01:00:14,873 --> 01:00:18,127 আমরা আবার হারানো জীবনের আনন্দ ফিরে পাবো 901 01:00:18,293 --> 01:00:19,837 আমরা আবার খেলবো 902 01:00:19,962 --> 01:00:21,588 ছুটির দিন কাটাবো 903 01:00:21,755 --> 01:00:25,092 আর আমরা চাই এটা অনেক শীঘ্রই হোক। 904 01:00:25,259 --> 01:00:26,802 একবার এদিকে ঝারু দেব, আরেকবার ওদিকে ঝারু দেব 905 01:00:26,969 --> 01:00:28,554 তারা দুজনে প্রেমে পড়বে 906 01:00:28,721 --> 01:00:32,766 আর আমরা অবশেষে আবার মানুষ হবো 907 01:00:34,643 --> 01:00:37,313 "কারো গল্পই এত দুঃখের নয়" 908 01:00:37,438 --> 01:00:39,857 "যেমনটা রোমিও আর জুলিয়েটের" 909 01:00:42,318 --> 01:00:46,530 - তুমি কি আবার পড়বে? - এই নাও, তুমি কেন আমাকে পড়ে শোনাচ্ছ না? 910 01:00:46,655 --> 01:00:47,906 ঠিক আছে। 911 01:00:52,411 --> 01:00:55,247 - আমি পারছি না। - কেন, তুমি পড়তে পারোনা? 912 01:00:55,372 --> 01:00:57,708 শিখেছিলাম। অল্প। 913 01:00:58,542 --> 01:01:01,128 আসলে অনেক দিন হয়েছে তো। 914 01:01:01,295 --> 01:01:03,422 ঠিক আছে, দাও, আমি তোমাকে সাহায্য করছি। 915 01:01:03,589 --> 01:01:05,841 - এখান থেকে শুরু করা যাক। - এখানে। 916 01:01:08,385 --> 01:01:10,387 - আচ্ছে. "দু..." - "দুটি" 917 01:01:10,554 --> 01:01:14,183 দুটি। আমি এটা জানতাম। "দুটি পরিবারের..." 918 01:01:15,351 --> 01:01:19,647 আমরা আবার নাচবো 919 01:01:19,813 --> 01:01:21,482 আমরা আবার ঘুরবো 920 01:01:21,649 --> 01:01:24,902 আমরা মনের আনন্দে নাচবো 921 01:01:25,069 --> 01:01:26,528 যখন আমরা আবার মানুষ হয়ে যাবো 922 01:01:26,695 --> 01:01:28,238 শুধু মানুষ হবো 923 01:01:28,405 --> 01:01:31,659 আমরা আবার ওয়াল্টজ নাচ নাচবো 924 01:01:31,825 --> 01:01:33,202 আমরা আনন্দে ভাসবো 925 01:01:33,369 --> 01:01:34,995 আমরা পিছলা খাবো 926 01:01:35,162 --> 01:01:38,540 লম্বা লম্বা পা ফেলে চলব 927 01:01:38,707 --> 01:01:41,960 যেভাবে একজন আসল মানুষ করে 928 01:01:42,127 --> 01:01:45,422 আমি যেমন ছিলাম তেমন হয়ে যাবো 929 01:01:45,589 --> 01:01:49,635 সেই অপূর্ব সকালে যেদিন আমরা নতুন করে জন্ম নেবো 930 01:01:49,760 --> 01:01:53,722 আর আমরা সবাই মানুষ হবো 931 01:01:53,889 --> 01:02:00,688 আরো একবার 932 01:02:11,824 --> 01:02:13,534 আজই সেই রাত 933 01:02:16,036 --> 01:02:19,164 - আমি জানিনা আমি এটা করতে পারবো কিনা। - এতটা ভয় পাবার কোন কারন নেই। 934 01:02:19,331 --> 01:02:21,500 আপনাকে অবশ্যই আরো সাহসী হতে হবে। 935 01:02:21,667 --> 01:02:23,043 সাহসী। নির্ভীক। 936 01:02:27,047 --> 01:02:29,299 সেখানে সঙ্গীতের ব্যাবস্থা থাকবে, রোম্যান্টিক মোমবাতি থাকবে 937 01:02:29,466 --> 01:02:30,592 আমি এর ব্যাবস্থা করেছি। 938 01:02:32,845 --> 01:02:36,056 আর যখন সময় হবে, আপনি আপনার ভালোবাসার কথা বলবেন। 939 01:02:36,974 --> 01:02:38,726 হ্যাঁ, আমি... 940 01:02:38,892 --> 01:02:40,894 আমি... আমি... না, আমি পারবোনা। 941 01:02:41,061 --> 01:02:44,648 - আপনার কাছে মেয়েটির গুরুত্ব আছে কিনা, বলুন? - যেকোনো কিছুর থেকে বেশি। 942 01:02:44,815 --> 01:02:46,859 ঠিক আছে, তাহলে আপনাকে তা তাঁর কাছে বলতেই হবে। 943 01:02:48,777 --> 01:02:50,779 এইতো, আপনাকে খুব, খুব... 944 01:02:50,946 --> 01:02:52,072 বোকা। 945 01:02:54,575 --> 01:02:55,659 না, আমি আসলে এই শব্দটা খুঁজছিলাম না। 946 01:02:57,328 --> 01:02:59,288 ওপর থেকে আরেকটু চুল কাটো। 947 01:03:03,667 --> 01:03:05,502 তিনি অপেক্ষা করছেন। 948 01:03:30,402 --> 01:03:32,821 পুরনো গল্পের মত 949 01:03:35,449 --> 01:03:37,951 এটা সম্ভব হতে চলেছে 950 01:03:40,788 --> 01:03:43,374 যারা একে অপরকে দু চোখেই দেখতে পারত না 951 01:03:43,540 --> 01:03:46,085 তারা একে অপরের প্রেমে পড়ছে 952 01:03:46,251 --> 01:03:48,087 যা অপ্রত্যাশিত 953 01:03:51,256 --> 01:03:53,342 শুধু একটি 954 01:03:56,136 --> 01:03:58,681 ছোট সমস্যা হচ্ছে 955 01:03:58,847 --> 01:04:01,517 দুজনেই ভয় পাচ্ছে 956 01:04:01,684 --> 01:04:04,019 কেউই প্রস্তত নয় 957 01:04:04,186 --> 01:04:07,022 সুন্দরী আর একটি জন্তু। 958 01:04:09,858 --> 01:04:12,528 দুজনে একই রকম 959 01:04:14,905 --> 01:04:18,534 কি অবাক ঘটনা 960 01:04:20,035 --> 01:04:22,496 এ যেন চিরস্থায়ী। 961 01:04:22,663 --> 01:04:24,790 নিশ্চিত ভাবেই চিরস্থায়ী 962 01:04:24,957 --> 01:04:28,419 সূর্যোদয়ের মতই সত্য 963 01:04:29,920 --> 01:04:32,881 কোন পুরনো গল্পের মত 964 01:04:34,967 --> 01:04:37,720 কোন পুরনো গানের সুরের মত 965 01:04:40,139 --> 01:04:42,516 সুখদুঃখে ভরা আর অনেক আজব 966 01:04:42,683 --> 01:04:44,893 এটা দেখে তুমি অনেক কিছু শিখতে পারবে 967 01:04:45,060 --> 01:04:47,813 দেখবে তোমার অনেক ধারনাই ভুল ছিল 968 01:04:50,065 --> 01:04:53,319 সূর্যের মত নিশ্চিত যে, 969 01:04:55,070 --> 01:04:57,573 এটি পূর্ব দিকে উঠবে। 970 01:04:57,740 --> 01:05:00,075 পুরনো দিনের গল্পের মত 971 01:05:00,242 --> 01:05:03,203 পুরনো গানের ছন্দের মত 972 01:05:03,370 --> 01:05:05,914 সুন্দরী আর একটি জন্তু। 973 01:05:09,418 --> 01:05:12,254 পুরনো দিনের গল্পের মত 974 01:05:12,379 --> 01:05:16,592 পুরনো গানের ছন্দের মত 975 01:05:16,759 --> 01:05:23,223 সুন্দরী আর একটি জন্তু। 976 01:05:24,183 --> 01:05:28,062 আলমারিতে যাও, চিপ। তোমার ঘুমের দেরি হয়ে যাচ্ছে। 977 01:05:30,397 --> 01:05:31,940 শুভ রাত্রি আমার ভালোবাসা। 978 01:05:56,048 --> 01:05:57,132 বেল? 979 01:05:59,802 --> 01:06:02,471 তুমি কি আমার সাথে খুশি? 980 01:06:03,138 --> 01:06:04,139 হ্যাঁ। 981 01:06:09,103 --> 01:06:10,396 কি হলো? 982 01:06:11,939 --> 01:06:15,609 যদি আমি আমার বাবাকে দেখতে পারতাম, একবারের জন্য হলেও। 983 01:06:15,776 --> 01:06:17,403 তাকে খুব দেখতে ইচ্ছা করছে। 984 01:06:22,992 --> 01:06:24,451 একটা উপায় আছে। 985 01:06:27,705 --> 01:06:30,124 এই আয়না তোমাকে যেকোনো কিছু দেখাতে পারবে। 986 01:06:30,290 --> 01:06:32,167 যা দেখতে তোমার ইচ্ছা হবে। 987 01:06:33,210 --> 01:06:35,546 আমি আমার বাবাকে দেখতে চাই, প্লিজ। 988 01:06:43,095 --> 01:06:45,347 পাপা, ওহ, না। 989 01:06:46,223 --> 01:06:49,893 সে অসুস্থ। সে মারা যাচ্ছে আর সে সম্পূর্ণ একা। 990 01:06:56,692 --> 01:06:59,361 তাহলে তোমার তাঁর কাছে যাওয়া উচিৎ। 991 01:07:00,112 --> 01:07:01,488 কি বললে? 992 01:07:01,613 --> 01:07:04,992 আমি তোমাকে মুক্তি দিচ্ছি। তুমি আর আমার বন্দী নও। 993 01:07:05,159 --> 01:07:08,871 - মানে আমি মুক্ত? - হ্যাঁ। 994 01:07:10,581 --> 01:07:14,543 ধন্যবাদ। দাঁড়াও, পাপা। আমি আসছি। 995 01:07:17,629 --> 01:07:19,214 এটা তোমার সাথে নিয়ে যাও। 996 01:07:19,381 --> 01:07:23,218 যাতে তুমি আমার কথা মনে করতে পারো আর ইচ্ছা হলে আমাকে দেখতে পারো। 997 01:07:27,640 --> 01:07:30,726 আমাকে তাঁর কতোটা প্রয়োজন তা বোঝার জন্য ধন্যবাদ। 998 01:07:39,109 --> 01:07:43,864 মহামান্য, সবকিছু তাহলে ভালভাবেই যাচ্ছে মনে হয়। 999 01:07:44,031 --> 01:07:46,867 আমি জানতাম আপনি পারবেন। 1000 01:07:46,992 --> 01:07:48,952 আমি তাকে চলে যেতে দিয়েছি। 1001 01:07:49,119 --> 01:07:51,080 হ্যাঁ, হ্যাঁ... 1002 01:07:51,997 --> 01:07:54,208 আপনি কি করেছেন? 1003 01:07:54,375 --> 01:07:57,294 - আপনি এটা কিভাবে করতে পারলেন? - আমাকে করতে হলো। 1004 01:07:57,461 --> 01:08:00,214 আচ্ছা, কিন্ত... কিন্ত কেন? 1005 01:08:00,839 --> 01:08:02,675 কারন আমি তাকে ভালোবাসি। 1006 01:08:04,343 --> 01:08:05,803 সে কি করেছে? 1007 01:08:05,928 --> 01:08:10,057 - হ্যাঁ, এটা সত্যি। - সে চলে যাচ্ছে? 1008 01:08:10,182 --> 01:08:12,101 কিন্ত সে অনেক কাছে পৌঁছে গিয়েছিল। 1009 01:08:12,267 --> 01:08:16,647 এতদিন পড়ে, সে অবশেষে ভালবাসতে শিখল। 1010 01:08:16,814 --> 01:08:19,274 এইতো। তাহলে এটাই মন্ত্র ভেঙে দেবে। 1011 01:08:19,441 --> 01:08:22,903 নাহ, এটা যথেষ্ট নয়। সেই মেয়েকেও তাকে ভালবাসতে হবে। 1012 01:08:23,070 --> 01:08:24,196 কিন্ত অনেক দেরি হয়ে গিয়েছে। 1013 01:08:35,416 --> 01:08:36,458 পাপা? 1014 01:08:37,376 --> 01:08:38,377 পাপা? 1015 01:08:52,725 --> 01:08:54,101 ওরা ফিরে এসেছে। 1016 01:08:56,562 --> 01:08:57,646 বেল। 1017 01:08:59,231 --> 01:09:01,483 সব ঠিক হয়ে যাবে, পাপা। আমি বাড়ি এসে পড়েছি। 1018 01:09:03,152 --> 01:09:05,654 আমি ভেবেছিলাম তোমার সাথে আমার আর দেখা হবেনা। 1019 01:09:06,530 --> 01:09:09,116 - আমি তোমার অনেক অভাব অনুভব করেছি! - কিন্ত ওই জন্তুটা... 1020 01:09:09,283 --> 01:09:11,869 - তুমি কি... তুমি কিভাবে পালালে? - আমি পালাইনি, পাপা। 1021 01:09:12,036 --> 01:09:15,247 - সে... সে ই আমাকে আসতে দিয়েছে। - ওই ভয়ানক জন্তুটা? 1022 01:09:15,414 --> 01:09:19,710 সে বদলে গেছে, পাপা। সে কোন কারণে বদলে গেছে। 1023 01:09:25,257 --> 01:09:28,344 - হাই! - একজন দেখছি পালিয়ে এসেছে। 1024 01:09:28,844 --> 01:09:31,305 হ্যালো, ছোটো মিয়া। 1025 01:09:32,097 --> 01:09:34,016 আমি কখনো ভাবিনি যে, আবার তোমাকে দেখতে পাবো। 1026 01:09:34,183 --> 01:09:36,685 বেল, কেন তুমি চলে এলে? 1027 01:09:36,852 --> 01:09:39,188 তুমি কি আর আমাদের পছন্দ করোনা? 1028 01:09:39,355 --> 01:09:42,191 চিপ, আমি অবশ্যই তোমাদের পছন্দ করি। আসলে... 1029 01:09:45,694 --> 01:09:49,198 - কোন সাহায্য করতে পারি? - আমি তোমার বাবাকে নিতে এসেছি। 1030 01:09:49,365 --> 01:09:52,117 - আমার বাবা? - চিন্তা করবেন না , ম্যাডাম। 1031 01:09:52,284 --> 01:09:54,703 আমরা তাঁর বিশেষ যত্ন নেবো। 1032 01:09:55,537 --> 01:09:59,083 - আমার বাবা পাগল না! - সে পাগলের মত প্রলাপ বকছিল! 1033 01:09:59,249 --> 01:10:02,378 - আমরা সবাই শুনেছি, তাই না? - হ্যাঁ! 1034 01:10:03,212 --> 01:10:05,964 - না, আমি আমার বাবাকে নিতে দেবনা! - বেল? 1035 01:10:06,090 --> 01:10:09,343 মরিস, আমাদের আবার বলো। 1036 01:10:09,510 --> 01:10:12,054 জন্তুটা কত বড় ছিল? 1037 01:10:12,930 --> 01:10:16,058 সে... মানে, সে ছিল... সে ছিল বিশাল! 1038 01:10:16,225 --> 01:10:20,437 আমি... আমি বলব কমপক্ষে ৮, না, অন্তত ১০ ফুট হবে! 1039 01:10:22,314 --> 01:10:25,067 আচ্ছা, এর থেকে বড় পাগলামো আর কি হতে পারে? 1040 01:10:25,985 --> 01:10:27,778 এটা সত্য, আমি বলছি। 1041 01:10:28,487 --> 01:10:31,323 - তাকে নিয়ে এসো! - আমাকে ছেড়ে দাও! 1042 01:10:31,490 --> 01:10:33,575 না! তোমরা এটা করতে পারোনা! 1043 01:10:35,119 --> 01:10:38,247 অসহায় বেল। তোমার বাবার ব্যাপারটা খুবই লজ্জাজনক। 1044 01:10:38,414 --> 01:10:40,874 তুমিতো জানোই যে সে পাগল নয়, গ্যাস্টন। 1045 01:10:41,041 --> 01:10:45,838 আমি এই ভুল বোঝাবুঝির অবসান ঘটাতে পারি যদি... 1046 01:10:46,005 --> 01:10:48,757 - যদি কি? - যদি তুমি আমাকে বিয়ে করো। 1047 01:10:48,924 --> 01:10:51,093 - কি? - একটা মাত্র ছোট শব্দ, বেল। 1048 01:10:51,260 --> 01:10:53,095 - এতেই সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। - কক্ষনো না! 1049 01:10:53,262 --> 01:10:54,513 তবে তোমার কথাই রইলো। 1050 01:10:54,680 --> 01:10:57,808 বেল? আমাকে ছেড়ে দাও! 1051 01:10:58,517 --> 01:11:01,270 আমার বাবা পাগল না, আর আমি এটা প্রমাণ করতে পারি। 1052 01:11:01,437 --> 01:11:02,980 আমাকে সেই জন্তুকে দেখাও। 1053 01:11:07,985 --> 01:11:11,363 - এটা কি বিপদজনক? - না, না, সে কারো ক্ষতি করেনা। 1054 01:11:11,530 --> 01:11:15,451 প্লিজ, আমি জানি সে দেখতে ভয়ংকর, কিন্ত সে আসলেই দয়ালু আর ভদ্র। 1055 01:11:16,535 --> 01:11:18,620 - সে আমার বন্ধু। - যা শুনছি, 1056 01:11:18,787 --> 01:11:21,707 তা শুনে মনে হচ্ছে ওই দানবের জন্য তোমার মায়া হচ্ছে। 1057 01:11:21,874 --> 01:11:24,626 সে দানব না, গ্যাস্টন। দানব হচ্ছ তুমি! 1058 01:11:25,544 --> 01:11:28,088 সে ওই বুড়োর মতই পাগল। 1059 01:11:28,756 --> 01:11:30,799 ওই জানোয়ার তোমাদের ছেলেমেয়ে নিয়ে পালাবে। 1060 01:11:30,966 --> 01:11:32,426 - সে রাতের বেলা তাদের নিতে আসবে। - না। 1061 01:11:32,551 --> 01:11:35,387 আমরা ততক্ষণ পর্যন্ত নিরাপদ না, যতক্ষণ না তাঁর মাথা আমার বাড়ির দেয়ালে ঝোলানো হবে! 1062 01:11:35,512 --> 01:11:37,389 আমরা ওই জন্তুকে হত্যা করবো! 1063 01:11:38,390 --> 01:11:39,975 তাঁর মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত আমরা নিরাপদ না। 1064 01:11:40,142 --> 01:11:41,769 সে চুপিচুপি রাতে আমাদের কাছে আসবে 1065 01:11:41,935 --> 01:11:43,479 আমাদের সন্তান চুরি করতে 1066 01:11:43,646 --> 01:11:45,314 আর তাঁর পাশবিক পেট ভরাতে 1067 01:11:45,481 --> 01:11:47,066 সে আমাদের গ্রামের ব্যাপক ক্ষতি করবে 1068 01:11:47,232 --> 01:11:48,984 যদি তাকে আমরা ছেড়ে দেই 1069 01:11:49,151 --> 01:11:52,738 তাই, এখনই সময় কিছু করার, 1070 01:11:52,905 --> 01:11:59,036 সবাই এখনই আমাকে অনুসরণ করো। 1071 01:11:59,578 --> 01:12:02,623 কুয়াশা, ঘন জঙ্গল অন্ধকার আর ছায়া ভেদ করে 1072 01:12:02,790 --> 01:12:05,834 এটি একটি ভয়ানক কিন্ত রোমাঞ্চকর যাত্রা। 1073 01:12:06,001 --> 01:12:09,129 প্রার্থনা করো, তারপর আমরা প্রাসাদের ঝুলন্ত সেতুর কাছে পৌঁছে যাবো। 1074 01:12:09,296 --> 01:12:12,341 আর প্রাসাদের ভেতরে আছে ভয়ংকর কিছু 1075 01:12:12,508 --> 01:12:15,594 একটা জন্তু যার খাবার জন্য আছে ক্ষুরধার দাঁত, 1076 01:12:15,761 --> 01:12:18,973 বিশাল পা, আর খুনে নখ। 1077 01:12:19,139 --> 01:12:20,683 সে গর্জন দিক, আর রাগে ফুলেই উঠুক 1078 01:12:20,808 --> 01:12:22,267 আমরা বাড়ি ফিরবো না 1079 01:12:22,434 --> 01:12:26,563 যতক্ষণ না তাঁর মৃত্যু হয়। জন্তুটাকে হত্যা করো। 1080 01:12:26,689 --> 01:12:28,065 না, আমি এটা হতে দেবো না। 1081 01:12:28,190 --> 01:12:31,944 যদি তুমি আমাদের সমর্থন না করো, তবে তুমি আমাদের বিরোধী। বুড়োটাকে নিয়ে এসো! 1082 01:12:32,111 --> 01:12:33,696 আমাকে ছেড়ে দাও! 1083 01:12:33,862 --> 01:12:36,323 আমরা তাদের ওই জন্তুকে সাবধান করে দেবার জন্য ছেড়ে দিতে পারিনা। 1084 01:12:36,490 --> 01:12:39,910 - আমাদের বের করো! - আমাদের গ্রামকে ওই জন্তুর হাত থেকে বাঁচাতে হবে! 1085 01:12:40,077 --> 01:12:42,162 - কে আছো আমার সাথে? - আমি! 1086 01:12:42,329 --> 01:12:43,539 - আমি! - আমি! 1087 01:12:43,706 --> 01:12:45,082 মশাল জ্বালাও, ঘোড়ায় চড় 1088 01:12:45,249 --> 01:12:46,917 সবাই ওই জায়গার জন্য নিজেদের মনোবল মজবুত করো 1089 01:12:47,084 --> 01:12:49,920 আমরা ওখানে যাওয়ার জন্য গ্যাস্টনের ওপর ভরসা রাখছি। 1090 01:12:50,045 --> 01:12:53,048 কুয়াশার ভেতর দিয়ে, বনের দিকে যেখানে আছে সেই ভয়ানক প্রাসাদ 1091 01:12:53,215 --> 01:12:56,343 সেখানে ওঁত পেতে আছে এমন কিছু যা রোজ রোজ কেউ দেখতে পাবেনা। 1092 01:12:56,510 --> 01:12:59,638 এটা একটি জন্তু, যে পাহাড়ের মত লম্বা। 1093 01:12:59,805 --> 01:13:02,891 আমরা বিশ্রাম নেবনা যতক্ষণ না তাঁর মৃত্যু হয় 1094 01:13:03,058 --> 01:13:04,518 এগোও, এগোও, এগিয়ে চলো 1095 01:13:04,685 --> 01:13:06,228 তলোয়ার আর ধনুক হাতে নাও 1096 01:13:06,395 --> 01:13:07,855 প্রভুর নাম স্মরণ করো আর এগিয়ে চলো। 1097 01:13:08,022 --> 01:13:11,442 আমরা প্রাসাদ দখল করবো, আর তাঁর মাথা নিয়ে ফিরে আসবো! 1098 01:13:12,318 --> 01:13:15,446 আমার ওকে সাবধান করতে হবে। সব আমার দোষ। 1099 01:13:15,612 --> 01:13:20,034 - পাপা, এখন আমরা কি করবো? - এখন, এখন। কিছু একটা খুজে বের করতে হবে। 1100 01:13:27,958 --> 01:13:30,085 আমরা আসলে যা বুঝতে পারিনা তাকে ভয় পাই। 1101 01:13:30,252 --> 01:13:31,211 আসলে তা আমাদের মনে ভয় সঞ্চার করে 1102 01:13:31,378 --> 01:13:34,423 আর এই জন্তুটি আসলে রহস্যজনক। 1103 01:13:34,590 --> 01:13:36,216 বন্দুক নাও, ছুরি নাও 1104 01:13:36,383 --> 01:13:37,593 আর নিজেদের স্ত্রি-সন্তান বাঁচাও। 1105 01:13:37,760 --> 01:13:40,929 আমরা আমাদের গ্রাম আর জীবন বাঁচাবো। 1106 01:13:41,096 --> 01:13:42,056 আমরা জন্তুটিকে হত্যা করবো। 1107 01:13:43,057 --> 01:13:46,226 আমি জানতাম। আমি জানতাম যে আশায় বুক বাঁধাটা ঠিক হবেনা। 1108 01:13:46,393 --> 01:13:49,980 সে যদি কখনো এখানে না আসতো তাহলেই ভালো হত। 1109 01:13:50,147 --> 01:13:52,441 - এ কি সম্ভব... - এটা কি সে? 1110 01:13:52,608 --> 01:13:54,818 ওরে বাপরে! হামলা! 1111 01:13:54,985 --> 01:13:57,112 - হামলাকারী। - আর তাদের কাছে আয়নাও আছে। 1112 01:13:57,279 --> 01:13:58,238 প্রভুকে সাবধান করতে হবে। 1113 01:13:58,405 --> 01:14:00,407 যদি তারা যুদ্ধ চায়, আমরা তার জন্য প্রস্তত। 1114 01:14:00,574 --> 01:14:02,326 কে কে আছো আমার সাথে? 1115 01:14:02,493 --> 01:14:04,411 সামনে যা পাবে লুঠ করে নাও। 1116 01:14:04,578 --> 01:14:07,081 কিন্তু মনে রেখ, জন্তুটি শুধুই আমার! 1117 01:14:07,247 --> 01:14:09,083 জ্বলন্ত হৃদয়, নিশান উঁচু 1118 01:14:09,249 --> 01:14:10,709 আমরা যুদ্ধে যাচ্ছি 1119 01:14:10,876 --> 01:14:13,671 আমরা ভয়হীন, যদিও সামনে অনেক বিপদ 1120 01:14:14,088 --> 01:14:15,547 পতাকা উঁচু করো আর গান গাও 1121 01:14:15,714 --> 01:14:17,007 আমরা ৫০ জন শক্তিশালী এসেছি 1122 01:14:17,174 --> 01:14:20,260 আর আমরা সবাই ভুল প্রমাণিত হতে পারিনা 1123 01:14:20,427 --> 01:14:22,096 চলো জন্তুটিকে হত্যা করি 1124 01:14:22,930 --> 01:14:25,432 - ক্ষমা করবেন, প্রভু। - আমাকে শান্তিতে থাকতে দাও। 1125 01:14:25,599 --> 01:14:27,935 কিন্ত, স্যার, আমাদের প্রাসাদে হামলা হয়েছে। 1126 01:14:28,644 --> 01:14:31,105 জন্তুটিকে হত্যা করো! জন্তুটিকে হত্যা করো! 1127 01:14:31,689 --> 01:14:35,943 - কাজ হচ্ছে না। - লুমিয়ের, আমাদের কিছু করতে হবে! 1128 01:14:36,110 --> 01:14:37,611 দাঁড়াও! আমি জানি! 1129 01:14:38,529 --> 01:14:41,115 জন্তুটিকে হত্যা করো! জন্তুটিকে হত্যা করো! 1130 01:14:42,241 --> 01:14:44,284 আমরা কি করবো, প্রভু? 1131 01:14:44,451 --> 01:14:46,453 এখন আর কি হবে। 1132 01:14:46,620 --> 01:14:47,955 ওদের আসতে দাও। 1133 01:14:48,122 --> 01:14:51,291 জন্তুটিকে হত্যা করো! জন্তুটিকে হত্যা করো! 1134 01:14:51,458 --> 01:14:53,127 জন্তুটিকে হত্যা করো! 1135 01:15:05,639 --> 01:15:06,640 এখন! 1136 01:15:27,619 --> 01:15:28,620 হয়েছে! 1137 01:15:32,499 --> 01:15:34,084 আমরা আসছি! 1138 01:15:37,671 --> 01:15:39,131 এসব কি হচ্ছে? 1139 01:15:40,174 --> 01:15:41,717 বেল, সাবধান! 1140 01:15:47,973 --> 01:15:50,142 এই জিনিসটা আসলেই কাজের। 1141 01:15:55,314 --> 01:15:57,691 এই যে উপরে, বাঁদর কোথাকার। 1142 01:15:58,442 --> 01:15:59,652 এখন! 1143 01:17:09,346 --> 01:17:11,265 সাহস থাকলে আবার এসো। 1144 01:17:41,962 --> 01:17:43,088 ওঠ। 1145 01:17:44,882 --> 01:17:45,966 উঠে পড়। 1146 01:17:46,675 --> 01:17:48,594 কি হলো, জানোয়ার? 1147 01:17:50,095 --> 01:17:52,931 অনেক বেশি ভদ্র আর দয়ালু, যে যুদ্ধ করতে ভয় পাচ্ছ? 1148 01:18:00,564 --> 01:18:01,523 না! 1149 01:18:04,777 --> 01:18:07,613 - বেল। - না, গ্যাস্টন, না। 1150 01:18:13,661 --> 01:18:15,329 চলো, ফিলিপ। 1151 01:18:40,479 --> 01:18:42,272 সামনে এসো আর লড়ো! 1152 01:18:44,608 --> 01:18:47,486 তুমি কি তার প্রেমে পড়েছিলে, জন্তু? 1153 01:18:47,653 --> 01:18:50,030 তোমার কি আসলেই মনে হয় যে সে তোমাকে চায় 1154 01:18:50,197 --> 01:18:52,366 যখন তার সামনে আমার মত কেউ আছে? 1155 01:19:04,169 --> 01:19:08,215 তোমার খেল খতম, জন্তু! বেল আমার! 1156 01:19:13,304 --> 01:19:16,724 আমাকে যেতে দাও,যেতে দাও আমাকে। প্লিজ, আমাকে মেরো না। 1157 01:19:16,890 --> 01:19:18,892 তুমি যা বলবে তাই করবো। যেকোনো কিছু! 1158 01:19:33,198 --> 01:19:34,366 এখান থেকে চলে যাও। 1159 01:19:35,993 --> 01:19:37,077 জন্তু! 1160 01:19:38,245 --> 01:19:39,330 বেল। 1161 01:19:48,422 --> 01:19:49,506 বেল? 1162 01:19:55,346 --> 01:19:56,805 তুমি ফিরে এসেছ। 1163 01:20:36,136 --> 01:20:37,221 তুমি... 1164 01:20:38,847 --> 01:20:40,307 তুমি ফিরে এসেছ। 1165 01:20:40,474 --> 01:20:43,852 অবশ্যই আমি ফিরে এসেছি। আমি তাদের তোমাকে... 1166 01:20:44,812 --> 01:20:46,563 সব আমার দোষ। 1167 01:20:46,730 --> 01:20:48,440 যদি আমি আরো আগে আসতে পারতাম। 1168 01:20:48,607 --> 01:20:53,153 মনে হয় এটাই ঠিক... এভাবেই এর পরিসমাপ্তি ঘতা উচিৎ। 1169 01:20:53,320 --> 01:20:55,656 এভাবে বোলো না। 1170 01:20:55,823 --> 01:20:58,033 তোমার কিচ্ছু হবেনা। 1171 01:20:58,200 --> 01:21:01,954 এখন আমরা একসাথে আছি। সব ঠিক হয়ে যাবে, দেখো। 1172 01:21:04,373 --> 01:21:07,376 অন্তত তোমার সাথে আমার দেখা হল 1173 01:21:09,253 --> 01:21:10,671 শেষ বারের মতো। 1174 01:21:21,849 --> 01:21:23,475 না। না। 1175 01:21:24,560 --> 01:21:28,439 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ আমাকে ছেড়ে যেওনা। 1176 01:21:32,526 --> 01:21:33,819 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1177 01:23:12,876 --> 01:23:15,170 বেল, এটা আমি। 1178 01:23:31,228 --> 01:23:32,479 এটা তুমি। 1179 01:24:05,929 --> 01:24:07,097 লুমিয়ের। 1180 01:24:08,057 --> 01:24:09,308 কগসওয়ার্থ। 1181 01:24:10,893 --> 01:24:12,186 মিসেস পটস! 1182 01:24:13,646 --> 01:24:15,648 - আমাদের দেখুন। - মা, মা। 1183 01:24:20,527 --> 01:24:23,947 - ওহ, খোদা। - এটা আসলেই অদ্ভুত। 1184 01:24:34,917 --> 01:24:36,043 ভালোবাসা। 1185 01:24:40,381 --> 01:24:43,842 বন্ধু লুমিয়ের। আমরা কি পুরনো ঘটনা ভুলে যেতে পারিনা? 1186 01:24:44,009 --> 01:24:46,762 অবশ্যই, আমার বন্ধু। আমি তোমাকে বলেছিলাম যে, সে আমাদের মন্ত্রমুক্ত করবে। 1187 01:24:46,929 --> 01:24:51,433 ক্ষমা করবে বন্ধু, কিন্ত আমার মনে হয় কথাটা আমিই বলেছিলাম। 1188 01:24:51,600 --> 01:24:53,310 না, তুমি নও। আমি বলেছিলাম। 1189 01:24:53,477 --> 01:24:55,187 অবশ্যই তুমি না, 1190 01:24:55,354 --> 01:24:57,314 চাপাবাজ, মোম ভর্তি ছোট মস্তিষ্ক! 1191 01:24:57,481 --> 01:25:00,526 কথা কম বলো, মোটা পকেট ঘড়ি! 1192 01:25:00,693 --> 01:25:02,569 - এই নাও। - ধাক্কাধাক্কি বন্ধ করো। 1193 01:25:05,990 --> 01:25:09,201 তারা কি চিরদিন সুখে শান্তিতে বসবাস করতে থাকবে, মা? 1194 01:25:09,368 --> 01:25:10,995 অবশ্যই, বাবা। 1195 01:25:11,954 --> 01:25:13,205 অবশ্যই। 1196 01:25:14,123 --> 01:25:16,834 আমাকে কি এখনো আলমারিতে ঘুমোতে হবে? 1197 01:25:20,337 --> 01:25:24,008 সূর্যের মতো ঠিক 1198 01:25:25,301 --> 01:25:27,845 পশ্চিম দিকে জেগে ওঠার মতো 1199 01:25:28,012 --> 01:25:30,306 পুরনো গল্পের মতো 1200 01:25:30,472 --> 01:25:33,058 গানের ছন্দের মতো 1201 01:25:33,225 --> 01:25:38,981 সুন্দরী আর জন্তু 1202 01:25:39,148 --> 01:25:41,984 সময়ের মতো পুরনো গল্প 1203 01:25:42,109 --> 01:25:45,529 কাব্যের মতো পুরনো গান 1204 01:25:45,696 --> 01:25:51,327 সুন্দরী আর জন্তু 1205 01:26:16,122 --> 01:26:20,418 সময়ের মতো পুরনো গল্প 1206 01:26:22,295 --> 01:26:26,550 এটা কিভাবে সম্ভব 1207 01:26:28,635 --> 01:26:31,680 একে অপরকে যারা সহ্য করতে পারত না 1208 01:26:31,763 --> 01:26:34,891 তারা এখন প্রেম করছে 1209 01:26:34,975 --> 01:26:39,479 এটা আসলেই অভাবনীয় 1210 01:26:41,064 --> 01:26:44,734 কিন্তু একটি কথা 1211 01:26:47,404 --> 01:26:50,365 যদিও খুব সামান্যই 1212 01:26:50,448 --> 01:26:53,535 দুজনেই একটু ভীত। 1213 01:26:53,618 --> 01:26:56,621 কেউই প্রস্তত নয় 1214 01:26:56,705 --> 01:27:01,376 সুন্দরী আর জন্তু 1215 01:27:03,044 --> 01:27:07,757 দুজনে একই রকম 1216 01:27:09,217 --> 01:27:14,431 কি অবাক ঘটনা 1217 01:27:15,557 --> 01:27:21,479 এ যেন চিরস্থায়ী। নিশ্চিত ভাবেই চিরস্থায়ী 1218 01:27:21,563 --> 01:27:25,984 সূর্যোদয়ের মতই সত্য 1219 01:27:52,886 --> 01:27:57,348 দুজনে একই রকম 1220 01:27:59,100 --> 01:28:05,231 কি আশ্চর্য ঘটনা 1221 01:28:05,315 --> 01:28:08,401 সব আগের মতই 1222 01:28:08,484 --> 01:28:11,446 সব ঠিক ঠাক ই আছে 1223 01:28:11,529 --> 01:28:15,325 সূর্য যেমন রোজই ওঠে 1224 01:28:21,164 --> 01:28:25,001 সময়ের মতো পুরনো গল্প 1225 01:28:27,295 --> 01:28:31,382 পুরনো গানের কোন সুর 1226 01:28:33,634 --> 01:28:36,679 অম্ল-মধুর আর আজব 1227 01:28:36,763 --> 01:28:39,766 তা জানতে পেরে তুমি বদলে যাবে 1228 01:28:39,849 --> 01:28:44,187 এটা বুঝে যে তুমি ছিলে ভুল 1229 01:28:46,063 --> 01:28:49,108 সূর্যের মতো সত্য 1230 01:28:49,192 --> 01:28:52,236 সূর্যের মতো সত্য 1231 01:28:52,320 --> 01:28:55,364 পূর্ব দিকে ওঠে 1232 01:28:55,448 --> 01:28:58,367 পুরনো গল্পের মতো 1233 01:28:58,451 --> 01:29:01,579 পুরনো গানের মতো 1234 01:29:01,662 --> 01:29:06,209 সুন্দরী আর জন্তু 1235 01:29:07,960 --> 01:29:10,880 সময়ের মতো পুরনো গল্পের মতো 1236 01:29:10,963 --> 01:29:14,342 পুরনো গানের মতো 1237 01:29:14,425 --> 01:29:21,641 সুন্দরী আর জন্তু 1238 01:29:45,498 --> 01:29:54,673 সুন্দরী আর জন্তু