1 00:00:47,810 --> 00:00:53,565 ♪♪♪ 2 00:03:27,219 --> 00:03:28,886 What do you think, Irving? 3 00:03:29,054 --> 00:03:32,432 He makes this cheap dago move on me, Bo Weinberg... 4 00:03:32,599 --> 00:03:34,976 The man who took out Vincent Coll, 5 00:03:35,144 --> 00:03:36,811 who held Jack Diamond's ear so he could put 6 00:03:36,979 --> 00:03:38,938 the gun in his mouth, 7 00:03:39,106 --> 00:03:41,649 who found the rackets he was too stupid to find for himself, 8 00:03:41,817 --> 00:03:44,986 who made him more than the low-down goniff that he is. 9 00:03:45,154 --> 00:03:47,196 The schmuck! Pulls me off the street 10 00:03:47,364 --> 00:03:50,116 right in front of my girl. 11 00:03:50,284 --> 00:03:54,954 Schmuck. Don't talk to Irving. 12 00:03:55,873 --> 00:03:58,333 Talk to me. Men talk. 13 00:03:58,500 --> 00:04:01,836 If they are men, they talk. They discuss these things. 14 00:04:02,004 --> 00:04:03,338 But you, I don't know, Dutch. 15 00:04:03,505 --> 00:04:05,381 I don't know what stinking womb of puss and scum 16 00:04:05,549 --> 00:04:07,383 and ape shit you came out of. 17 00:04:07,551 --> 00:04:10,636 Bo, you should understand I am past the madness part. 18 00:04:10,804 --> 00:04:14,182 I am past the anger. Don't waste your breath. 19 00:04:14,350 --> 00:04:16,809 Never paid your debts, Dutch. Never paid me what I was worth. 20 00:04:16,977 --> 00:04:20,021 You never paid nobody what they was worth. 21 00:04:20,189 --> 00:04:23,024 [Dutch] Bo, look who came along for the ride. 22 00:04:23,192 --> 00:04:25,276 [Bo] The more I done for you, the more like a brother I was. 23 00:04:25,444 --> 00:04:29,113 I saved your life a dozen times! 24 00:04:29,281 --> 00:04:32,575 Kid, you like boats? I don't know yet. 25 00:04:32,743 --> 00:04:35,244 [Bo] I protected you! 26 00:04:35,829 --> 00:04:38,664 I did your shit work and I did it like a professional. 27 00:04:38,832 --> 00:04:42,919 You always had a way with words. You got more words than me, 28 00:04:43,087 --> 00:04:44,837 being I haven't been to high school. 29 00:04:45,005 --> 00:04:47,924 But I got a good head for current events. 30 00:04:48,092 --> 00:04:50,885 And so I guess it all evens out. What's even? 31 00:04:51,053 --> 00:04:52,553 I made you a millionaire! 32 00:04:52,721 --> 00:04:55,264 You got more money than you know what to do with! 33 00:04:55,432 --> 00:04:57,683 I built this organization, the beer, the unions... 34 00:04:57,851 --> 00:04:59,727 The numbers! 20 million dollars a year... 35 00:04:59,895 --> 00:05:03,439 And you'd have run it like some goddamn candy store! 36 00:05:04,233 --> 00:05:05,900 Look at it this way, bo. 37 00:05:06,068 --> 00:05:09,987 I'm the one sittin' here and you're the one sittin' there. 38 00:05:10,155 --> 00:05:13,699 Now who would you rather be at this moment? 39 00:05:17,579 --> 00:05:19,330 [Irving] Come on, lady. 40 00:05:19,498 --> 00:05:22,667 It's all right, Irving. You can bring her up. 41 00:05:22,835 --> 00:05:25,962 No! No, Dutch! 42 00:05:27,214 --> 00:05:30,383 [Dutch] Ah, feeling better? 43 00:05:31,802 --> 00:05:35,221 You can sit her down there, Irving. 44 00:05:35,931 --> 00:05:37,765 Come here. 45 00:05:37,933 --> 00:05:42,103 This is very good malt whiskey. 46 00:05:42,646 --> 00:05:44,355 Go ahead. It'll settle your stomach. 47 00:05:44,523 --> 00:05:48,067 This is between me and you. Leave her out of it. 48 00:05:51,738 --> 00:05:55,158 Bravo, sweetheart. Bravo. 49 00:05:55,951 --> 00:05:58,619 [Dutch] You know what you're doin', don't you? 50 00:05:58,787 --> 00:06:01,456 I'll bet you know how to do just about everything. 51 00:06:01,623 --> 00:06:04,667 [Bo] It's over, it's done. 52 00:06:04,835 --> 00:06:07,336 Did you say something, Bo? 53 00:06:07,504 --> 00:06:09,672 You can see the trouble your Bo is in. 54 00:06:09,840 --> 00:06:11,215 Right, Bo? 55 00:06:11,383 --> 00:06:13,134 Show her how you can't do certain things 56 00:06:13,302 --> 00:06:14,677 anymore in your life. 57 00:06:14,845 --> 00:06:17,889 The simplest thing, like crossing your legs 58 00:06:18,056 --> 00:06:19,599 or scratching your nose. 59 00:06:19,766 --> 00:06:22,226 It can't be done anymore by you. 60 00:06:22,394 --> 00:06:26,189 Sure, he can scream, he can shout. 61 00:06:26,356 --> 00:06:28,524 But he can't lift his foot. 62 00:06:28,692 --> 00:06:30,485 He can't open his fly. 63 00:06:30,652 --> 00:06:32,403 He can't tell you what time it is. 64 00:06:32,571 --> 00:06:35,656 Little by little he's taking leave of his life. 65 00:06:35,824 --> 00:06:42,872 - Irving, is there a cabin? - Down below, aft, back end. 66 00:06:44,583 --> 00:06:48,252 Mr. "Class act" Bo weinberg moves against his best friend. 67 00:06:48,420 --> 00:06:52,632 Against the man he works for. That's class. 68 00:06:52,799 --> 00:06:55,176 All right, miss, if you'd be so kind. 69 00:06:55,344 --> 00:06:57,803 [Bo] Dutch. 70 00:06:58,889 --> 00:07:02,934 So tell me, I'm just curious. When did you two meet? 71 00:07:03,560 --> 00:07:05,686 How long have you and Bo been lovebirds? 72 00:07:05,854 --> 00:07:10,358 I have not had the pleasure of meeting you before tonight, 73 00:07:10,526 --> 00:07:13,361 but it's clear that Bo is in love. 74 00:07:15,405 --> 00:07:17,949 Irving. 75 00:07:18,116 --> 00:07:20,868 Put me out, Irving. 76 00:07:21,036 --> 00:07:24,622 I'm begging you. Put the muzzle to my head. 77 00:07:24,790 --> 00:07:27,583 I can't do that, Bo. 78 00:07:27,751 --> 00:07:30,127 Please, Irving. 79 00:07:30,295 --> 00:07:32,296 Sorry. 80 00:07:32,464 --> 00:07:34,924 I could give you a drink. 81 00:07:35,092 --> 00:07:38,344 Wanna drink, Bo? 82 00:07:50,190 --> 00:07:52,024 You listen to me, kid. 83 00:07:52,192 --> 00:07:56,237 You take some advice from old Bo Weinberg. 84 00:07:56,405 --> 00:08:00,116 This man of yours ain't gonna last long. 85 00:08:00,284 --> 00:08:06,581 He's obsolete. You know what that means? 86 00:08:06,748 --> 00:08:09,500 Means he's finished, he's done. 87 00:08:09,668 --> 00:08:11,085 He's up against tougher guys than him 88 00:08:11,253 --> 00:08:13,921 and they're better organized. 89 00:08:14,089 --> 00:08:17,508 If you're as smart as they say you are, look out for yourself. 90 00:08:17,676 --> 00:08:20,886 You listen to old Bo Weinberg. 91 00:08:28,770 --> 00:08:33,774 Hey... how'd you get into this, kid? 92 00:08:34,776 --> 00:08:36,944 Ah, juggling. 93 00:08:37,112 --> 00:08:40,072 It was juggling that got me into it. 94 00:08:50,792 --> 00:08:53,252 There ain't been a beer truck around here for weeks. 95 00:08:53,420 --> 00:08:54,712 What does that mean? 96 00:08:54,880 --> 00:08:56,464 What're you, stupid? No. 97 00:08:56,632 --> 00:08:58,799 It means we can sit here 'til the cows come home. 98 00:08:58,967 --> 00:09:00,176 The Dutchman's hidin' out. 99 00:09:00,344 --> 00:09:02,011 Dutch Schultz don't hide from nobody. 100 00:09:02,179 --> 00:09:06,932 Joey's brother works for Dutch and he said the heat is on. 101 00:09:07,100 --> 00:09:08,309 Joey faye's brother? 102 00:09:08,477 --> 00:09:10,186 How'd he get a job workin' for Schultz? 103 00:09:10,354 --> 00:09:11,562 He caught on. 104 00:09:11,730 --> 00:09:13,272 How? I don't know, he caught on. 105 00:09:13,440 --> 00:09:18,819 - Schultz noticed him. - Give me a cigarette. 106 00:09:18,987 --> 00:09:20,321 Ladies and gentlemen, I have the pleasure 107 00:09:20,489 --> 00:09:21,697 to present the phantom: 108 00:09:21,865 --> 00:09:23,991 The world's greatest juggler. The world's greatest jerk. 109 00:09:24,159 --> 00:09:26,494 He has come to us directly from a tour of the crowned 110 00:09:26,662 --> 00:09:28,162 heads of Europe. 111 00:09:28,330 --> 00:09:32,750 And he will juggle, not one, not two, not three, 112 00:09:32,918 --> 00:09:37,129 but four balls. Count 'em. 113 00:09:38,131 --> 00:09:42,176 This was never before attempted in the Bronx, New York, U.S.A. 114 00:09:42,344 --> 00:09:46,889 Shut up. Look! 115 00:09:50,727 --> 00:09:51,894 That's him. 116 00:09:52,062 --> 00:09:53,437 That's Schultz. Oh, my god. 117 00:09:53,605 --> 00:10:00,569 He drives a black packard. He's got a gun. 118 00:10:00,737 --> 00:10:02,113 It's very simple, but I think I got 119 00:10:02,280 --> 00:10:03,614 this whole thing under control. 120 00:10:03,782 --> 00:10:05,533 Then do it, counselor. Pay 'em off. 121 00:10:05,701 --> 00:10:09,036 Do it. What's he doing? 122 00:10:19,923 --> 00:10:23,259 [Clapping] 123 00:10:24,428 --> 00:10:27,138 [Dutch] Hey, kid, come here. 124 00:10:28,306 --> 00:10:30,099 Come here. 125 00:10:30,267 --> 00:10:31,559 Arthur... 126 00:10:31,727 --> 00:10:33,352 Arthur, can I just finish this point I'm trying to make? 127 00:10:33,520 --> 00:10:35,855 I know you don't like to talk about money, 128 00:10:36,022 --> 00:10:39,734 but I need about $10,000 more to cover these guys. 129 00:10:39,901 --> 00:10:43,571 I mean, it seems like a lot. $10,000 is a lot of money. 130 00:10:43,739 --> 00:10:45,865 But these are the best attorneys on the east coast. 131 00:10:46,032 --> 00:10:47,450 They have a lot of connections. 132 00:10:47,617 --> 00:10:57,668 If we do go to trial... This doesn't go to trial. 133 00:10:57,836 --> 00:11:00,921 A capable boy. 134 00:11:02,340 --> 00:11:06,302 Arthur, look, just look. Can you give me an answer? 135 00:11:06,470 --> 00:11:08,012 You want an answer? 136 00:11:08,180 --> 00:11:10,306 How come you're the cheapest lawyer I could find... 137 00:11:10,474 --> 00:11:13,309 And you still cost me all this dough? 138 00:11:13,477 --> 00:11:17,062 He always wants a little money. Hey, Billy! 139 00:11:18,315 --> 00:11:20,483 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 140 00:11:20,650 --> 00:11:23,444 What do ya got there? Now he's a big shot. 141 00:11:23,612 --> 00:11:27,281 Let me look at it. Wanna see me double it? 142 00:11:27,449 --> 00:11:31,118 Wanna see me double it? 143 00:11:31,286 --> 00:11:33,704 Hey, Billy! 144 00:11:33,872 --> 00:11:38,375 Come on, share the wealth. 145 00:12:20,126 --> 00:12:21,726 Arnold! 146 00:12:26,842 --> 00:12:30,261 Arnold Garbage! 147 00:12:30,679 --> 00:12:34,181 Arnold! 148 00:12:35,684 --> 00:12:37,309 You still got it? Yeah. 149 00:12:37,477 --> 00:12:39,979 Well, go get it. 150 00:12:48,238 --> 00:12:50,072 Wow. Does it work? 151 00:12:50,240 --> 00:12:53,659 Sure... I think it does. You gotta clean it up first. 152 00:12:53,827 --> 00:12:55,786 Is there bullets in it? No. 153 00:12:55,954 --> 00:12:58,122 See how the serial number's been filed off there? 154 00:12:58,290 --> 00:13:00,916 That's the sign that it's a mob gun. 155 00:13:01,084 --> 00:13:05,087 I'll give you three dollars. You have three dollars? 156 00:13:09,134 --> 00:13:11,719 Where did this come from? Dutch Schultz. 157 00:13:11,887 --> 00:13:15,180 Now give me my change. 158 00:13:15,891 --> 00:13:18,684 You lyin' son of a bitch. 159 00:13:20,645 --> 00:13:24,815 [Singing] 160 00:13:26,276 --> 00:13:30,029 Ma, I'm gonna go out now. I'll be back in a little while. 161 00:13:42,417 --> 00:13:45,920 [Knocking] 162 00:13:54,054 --> 00:13:58,390 [Piano] 163 00:14:05,023 --> 00:14:09,860 ♪♪♪ 164 00:14:10,028 --> 00:14:11,612 The government's after him, cops are after him, 165 00:14:11,780 --> 00:14:13,030 everybody's after him. 166 00:14:13,198 --> 00:14:16,408 And there he is, like he ain't got a care in the world. 167 00:14:16,576 --> 00:14:19,745 So he noticed you. So what? So what? 168 00:14:19,913 --> 00:14:22,164 You think a guy like me's got a lot of choices? 169 00:14:22,332 --> 00:14:24,458 You notice john d. Rockefeller offering me a job? 170 00:14:24,626 --> 00:14:26,877 Or the yankees asking me to play shortstop? 171 00:14:27,045 --> 00:14:30,297 No. This is it. 172 00:14:30,465 --> 00:14:33,258 Becky, listen to me. 173 00:14:34,719 --> 00:14:37,262 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 174 00:14:37,430 --> 00:14:42,059 He grew up around here. He was a nobody... just like me. 175 00:14:42,227 --> 00:14:44,603 But he had brains and he had guts. 176 00:14:44,771 --> 00:14:48,107 And look at him now. I bet he's the richest man in New York. 177 00:14:48,274 --> 00:14:50,401 I mean, he's got the racetracks. 178 00:14:50,568 --> 00:14:52,820 He's got the nightclubs. 179 00:14:52,988 --> 00:14:54,989 He controls the whole liquor business. 180 00:14:55,156 --> 00:14:57,616 He's gotten into the numbers racket. 181 00:15:00,537 --> 00:15:04,957 I mean, Dutch Schultz is the number one... and he noticed me. 182 00:15:06,084 --> 00:15:08,877 I'm tellin' you, becky, I know whatever happens to me 183 00:15:09,045 --> 00:15:10,671 in my life... it's gonna have something 184 00:15:10,839 --> 00:15:13,799 to do with Mr. Schultz. 185 00:15:13,967 --> 00:15:18,429 So what're you gonna do? I'm gonna find him. 186 00:15:18,596 --> 00:15:21,390 How're you gonna find him? 187 00:15:22,475 --> 00:15:25,477 Don't worry, I'll find him. 188 00:15:54,257 --> 00:15:56,133 Hey, Harry, how ya doin'? Great. 189 00:15:56,301 --> 00:15:59,219 Right on schedule. 190 00:16:46,518 --> 00:16:50,479 [Phones ringing] 191 00:17:34,232 --> 00:17:38,026 What's this? What's goin' on? Is this some kind of joke? 192 00:17:38,486 --> 00:17:40,445 Lulu. 193 00:17:40,613 --> 00:17:43,365 [Dutch: Yelling] 194 00:17:46,119 --> 00:17:49,163 All you have to do is what you're supposed to do! 195 00:17:49,330 --> 00:17:50,747 All you have to do is make the deal! 196 00:17:50,915 --> 00:17:52,291 United States of America wants me to pay taxes. 197 00:17:52,458 --> 00:17:54,001 I'll pay the fucking taxes! It's not as simple as that. 198 00:17:54,169 --> 00:17:56,795 Stop with the papers and listen to me a minute. 199 00:17:56,963 --> 00:17:59,506 Look around you. What do you see in this place? 200 00:17:59,674 --> 00:18:01,383 I got 20 desks here, right? 201 00:18:01,551 --> 00:18:04,845 How many men do you see? I got 10 men, right? 202 00:18:05,013 --> 00:18:07,222 Those empty desks mean anything to you? 203 00:18:07,390 --> 00:18:09,516 Don't you understand every week this goes on... 204 00:18:09,684 --> 00:18:14,021 I lose money, I lose men to those dago scumbags downtown. 205 00:18:14,189 --> 00:18:17,107 You don't hold all the cards in this situation. 206 00:18:17,275 --> 00:18:21,195 What do you mean? I'm paying you an arm and a leg. 207 00:18:21,362 --> 00:18:24,406 I'm paying off half the judges and the cops in this town. 208 00:18:24,574 --> 00:18:26,992 What do you mean, I don't hold the cards? 209 00:18:27,160 --> 00:18:29,786 These are my favorite. This is the government. 210 00:18:29,954 --> 00:18:32,539 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. 211 00:18:32,707 --> 00:18:36,001 We're gonna beat it, but it's gonna take money and time. 212 00:18:36,169 --> 00:18:39,004 You understand what I'm saying? 213 00:18:41,299 --> 00:18:46,345 Who are you? A kid with luck. 214 00:18:47,222 --> 00:18:48,889 [Dutch] Yeah? 215 00:18:49,057 --> 00:18:50,515 Well, we could use some. 216 00:18:50,683 --> 00:18:53,435 We haven't heard from george. Joey's flaked with me. 217 00:18:53,603 --> 00:18:56,188 Irving, I want to talk to you. 218 00:19:06,616 --> 00:19:09,743 You forgot the coffee. 219 00:19:12,247 --> 00:19:14,581 That's it for today. Okay. 220 00:19:14,749 --> 00:19:17,542 Wipe the board clean. All right. 221 00:19:18,086 --> 00:19:20,087 You play the numbers, kid? No, sir. 222 00:19:20,255 --> 00:19:23,757 Good. Got a mother? Yes, sir. 223 00:19:24,676 --> 00:19:27,469 Don't let her play the numbers either. 224 00:19:28,054 --> 00:19:30,931 But I'll tell you what. I'll put you onto a sure thing. A horse? 225 00:19:31,099 --> 00:19:33,267 The world is numbers, not horses. 226 00:19:33,434 --> 00:19:36,436 I'm gonna tell you how much money you got. 227 00:19:36,604 --> 00:19:38,814 If I'm right, I win it. 228 00:19:38,982 --> 00:19:41,024 If I'm wrong, I'm gonna match it. 229 00:19:41,192 --> 00:19:43,443 Then you're gonna have double what you had. 230 00:19:43,611 --> 00:19:45,654 Now count your money. Don't let me see it. 231 00:19:45,822 --> 00:19:47,281 I know how much it is. 232 00:19:47,448 --> 00:19:51,868 Good. Now double that in your head and add three, okay? 233 00:19:52,036 --> 00:19:54,997 All right. All right. Product that by five. 234 00:19:55,164 --> 00:19:57,499 - Product? - Multiply that by five, 235 00:19:57,667 --> 00:20:03,046 subtract six and tell me what you come up with. 236 00:20:03,715 --> 00:20:07,301 - 279. - Just lost 27 cents. 237 00:20:07,468 --> 00:20:10,429 Yeah. 238 00:20:15,268 --> 00:20:17,436 You might consider the study of numbers. 239 00:20:17,603 --> 00:20:19,062 Question. 240 00:20:19,230 --> 00:20:22,691 What's a 125th and 3rd? A street corner. 241 00:20:22,859 --> 00:20:25,944 There's a candy store. It's one of our numbers houses. 242 00:20:26,112 --> 00:20:29,114 [Glass shattering] 243 00:20:34,329 --> 00:20:36,830 Bitch. 244 00:20:41,377 --> 00:20:44,713 Let's get out of here. 245 00:20:51,262 --> 00:20:52,846 Otto sent me. 246 00:20:53,014 --> 00:20:56,058 Nothing I can do. I work for them now. 247 00:20:56,225 --> 00:20:58,602 You tell him that, hear? 248 00:20:58,770 --> 00:21:01,396 You see what happens when I try to do right? 249 00:21:01,564 --> 00:21:05,025 You can all go to hell as far as I'm concerned. 250 00:21:05,193 --> 00:21:07,235 All white men together. 251 00:21:07,403 --> 00:21:10,530 You tell him that, too. 252 00:21:11,657 --> 00:21:13,909 Sounds like Jack Kelly. 253 00:21:14,077 --> 00:21:16,578 I don't start these things. 254 00:21:16,746 --> 00:21:18,205 I'm just this good-natured slob... 255 00:21:18,373 --> 00:21:22,042 That people think they can walk right over. 256 00:21:22,210 --> 00:21:23,919 You in a gang? No, sir. 257 00:21:24,087 --> 00:21:27,339 No? How do you expect to learn anything? 258 00:21:27,507 --> 00:21:30,550 I hire from gangs. That's a training ground. 259 00:21:30,718 --> 00:21:32,594 - Hear of the frog hollow gang? - No, sir. 260 00:21:32,762 --> 00:21:37,974 That's where the original Dutch Schultz came from. 261 00:21:38,142 --> 00:21:40,060 He was the toughest street fighter that ever lived. 262 00:21:40,228 --> 00:21:44,189 They named me Dutch Schultz. Is was like an honorary thing. 263 00:21:44,357 --> 00:21:45,941 Most of the gangs now... 264 00:21:46,109 --> 00:21:47,984 Are just dumb kids mostly. Is that right? 265 00:21:48,152 --> 00:21:52,823 I think for the real training, you gotta go right to the top. 266 00:21:54,409 --> 00:21:58,328 Otto, you oughta listen to this kid and you'll learn something. 267 00:21:59,122 --> 00:22:01,706 Thanks. [Phone clicks] 268 00:22:05,086 --> 00:22:06,253 What? 269 00:22:06,421 --> 00:22:08,130 Jack kelly's gonna be at the big ben barber shop 270 00:22:08,297 --> 00:22:09,798 tomorrow morning at 9:00. 271 00:22:09,966 --> 00:22:13,260 Good. We'll let Bo handle this. You give him a ring. 272 00:22:13,428 --> 00:22:16,263 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 273 00:22:16,431 --> 00:22:17,806 Where the hell is he? 274 00:22:17,974 --> 00:22:19,391 He's supposed to be minding the store. 275 00:22:19,559 --> 00:22:23,562 Kid, I want you to be at broadway and nassau at 9:00. 276 00:22:23,729 --> 00:22:25,105 What do I do? 277 00:22:25,273 --> 00:22:28,066 What you do is you don't ask any questions. 278 00:22:55,428 --> 00:22:59,097 [Horn] 279 00:23:04,103 --> 00:23:07,939 Extra, extra! Get your "daily mirror." Kid. 280 00:23:09,609 --> 00:23:10,692 Mr. Berman. 281 00:23:10,860 --> 00:23:16,656 Is that the car? Yes, sir. 282 00:23:16,824 --> 00:23:18,742 Extra, extra! Get your "daily mirror." 283 00:23:18,910 --> 00:23:21,203 New n.R.A. Upsets labor board. 284 00:23:21,370 --> 00:23:22,829 You sure that's him? Yes, sir. 285 00:23:22,997 --> 00:23:24,831 I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 286 00:23:24,999 --> 00:23:26,541 Wait 'til Bo gets here. 287 00:23:26,709 --> 00:23:29,252 I don't need Bo for this. Not now. 288 00:23:29,420 --> 00:23:32,255 I'm just gonna talk to him. 289 00:23:42,517 --> 00:23:44,559 Gangland murder. 290 00:23:44,727 --> 00:23:47,687 Barbershop slaying. 291 00:23:48,689 --> 00:23:52,984 Gangland murder. Barbershop slaying. 292 00:24:01,077 --> 00:24:03,036 [Dutch] Grisly? There was nothing grisly about it. 293 00:24:03,204 --> 00:24:04,955 It was a professional piece of work. 294 00:24:05,122 --> 00:24:07,832 It was neat, clean, end of story, good-bye. 295 00:24:08,000 --> 00:24:10,335 [Irving] They're never gonna think it was you. 296 00:24:10,503 --> 00:24:15,215 So how did I know it was the Dutchman right off the bat? 297 00:24:15,383 --> 00:24:18,218 It's good to see you, Bo. 298 00:24:18,386 --> 00:24:22,097 We thought you was dead. Obviously I ain't. 299 00:24:22,265 --> 00:24:24,683 You couldn't wait 24 hours? 300 00:24:24,850 --> 00:24:27,769 Couldn't wait 24 hours for me to come home and do this right? 301 00:24:27,937 --> 00:24:30,188 Believe me, it was done right. Where were you? 302 00:24:30,356 --> 00:24:33,316 I called around. He was with some broad. 303 00:24:33,484 --> 00:24:35,235 She's no broad. This was a real lady. 304 00:24:35,403 --> 00:24:37,779 Where'd you take this real lady that's more 305 00:24:37,947 --> 00:24:39,406 important than business? 306 00:24:39,574 --> 00:24:41,032 Wherever it was, she wasn't complaining. 307 00:24:41,200 --> 00:24:43,410 You could've checked in. We never know where you are. 308 00:24:43,578 --> 00:24:47,455 You're always with some dame. We're running a business here. 309 00:24:47,623 --> 00:24:52,252 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 310 00:24:57,258 --> 00:24:59,884 Got some complaints about the way I'm running things, Otto? 311 00:25:00,052 --> 00:25:02,596 All Otto is saying, if you're gonna get shacked up, fine. 312 00:25:02,763 --> 00:25:04,806 But we didn't know where you was so we couldn't reach you. 313 00:25:04,974 --> 00:25:09,936 The way you handled it wasn't too fuckin' smart, that's all. 314 00:25:10,605 --> 00:25:12,647 - That's all. - Look at it this way. 315 00:25:12,815 --> 00:25:15,400 You're the one on the lamb and I'm the one on the town. 316 00:25:15,568 --> 00:25:17,736 Who would you rather be at this moment? 317 00:25:17,903 --> 00:25:20,655 Know what I mean? 318 00:25:22,283 --> 00:25:24,993 ♪ Pack up all my care 'n woe ♪ 319 00:25:25,161 --> 00:25:27,996 ♪ here I go singing low ♪ 320 00:25:28,164 --> 00:25:34,294 ♪ bye-bye blackbird ♪ 321 00:25:34,462 --> 00:25:36,963 ♪ where somebody waits for me ♪ 322 00:25:37,131 --> 00:25:39,924 ♪ sugar's sweet so is he ♪ 323 00:25:40,092 --> 00:25:45,013 ♪ bye-bye blackbird ♪ 324 00:25:48,934 --> 00:25:52,228 Hey, kid, take this to Mr. Schultz. 325 00:25:52,396 --> 00:25:58,318 ♪ Oh, what hard-luck stories they all hand me ♪ 326 00:25:58,486 --> 00:26:01,279 ♪ make my bed and light the light ♪ 327 00:26:01,447 --> 00:26:04,157 ♪ I'll arrive late tonight ♪ 328 00:26:04,325 --> 00:26:09,621 ♪ blackbird bye-bye ♪♪ 329 00:26:11,707 --> 00:26:14,501 [Bo] You didn't know I could do that, did you? 330 00:26:17,672 --> 00:26:20,965 Huh? Yeah, that's right. 331 00:26:33,688 --> 00:26:36,356 What? 332 00:26:36,524 --> 00:26:39,234 Bo Weinberg's double-crossing us. 333 00:26:39,402 --> 00:26:41,069 He met with one of the other gangs. 334 00:26:41,237 --> 00:26:44,406 He offered to cut them in on our whole operation. 335 00:26:44,573 --> 00:26:47,367 That's a lot of shit. I can't believe that. 336 00:26:47,535 --> 00:26:49,536 Meeting took place on the 10th. 337 00:26:49,704 --> 00:26:53,039 Saratoga, piping rock casino. 338 00:26:53,207 --> 00:26:57,168 The barber shop was on the 10th. Why we couldn't reach him. 339 00:26:57,336 --> 00:26:59,379 He said he was shacked up. 340 00:26:59,547 --> 00:27:03,967 But he didn't say who with... or where. 341 00:27:09,140 --> 00:27:12,600 No, no, no. It doesn't make sense, Otto. 342 00:27:14,061 --> 00:27:16,354 Why would he do something like that? 343 00:27:16,522 --> 00:27:18,857 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 344 00:27:19,024 --> 00:27:21,901 Word on the street is that you're as good as dead. 345 00:27:22,069 --> 00:27:24,571 - Bo's lookin' to the future. - What are you talking about? 346 00:27:24,739 --> 00:27:29,659 You know how far back we go. Come on... what do you want? 347 00:27:30,453 --> 00:27:33,788 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 348 00:27:43,340 --> 00:27:45,925 Thank you. 349 00:27:52,016 --> 00:27:59,022 ♪♪♪ 350 00:28:08,783 --> 00:28:12,243 Good day, Mr. Weinberg. 351 00:28:17,374 --> 00:28:21,044 I'm going to the bathroom. Okay. 352 00:28:28,636 --> 00:28:32,931 [Snoring] 353 00:28:40,314 --> 00:28:42,565 Kid? 354 00:28:43,317 --> 00:28:44,651 Kid. 355 00:28:44,819 --> 00:28:46,027 Mr. Weinberg. 356 00:28:46,195 --> 00:28:48,863 Dutchman got you workin' late? Yes, sir. 357 00:28:51,450 --> 00:28:54,869 Where you from, kid? The bronx. Bathgate avenue. 358 00:28:56,163 --> 00:28:58,581 Jerome avenue. 359 00:29:05,214 --> 00:29:09,092 Say hello to a friend of mine from the bronx. Hello. 360 00:29:12,179 --> 00:29:14,097 Mr. Weinberg, this is 20 dollars. 361 00:29:14,265 --> 00:29:16,516 Yeah. Get some sleep, kid. 362 00:29:16,684 --> 00:29:19,853 Thanks! Thanks a lot. 363 00:29:25,025 --> 00:29:28,194 You know what a loyal man is worth these days, kid? 364 00:29:28,362 --> 00:29:29,696 His weight in gold. 365 00:29:29,864 --> 00:29:31,614 You remember that. 366 00:29:31,782 --> 00:29:35,326 He lied to me, Otto. He lied to me. 367 00:29:35,870 --> 00:29:38,413 I will take him down and that is a sacred vow. 368 00:29:38,581 --> 00:29:40,874 You have to be careful. Bo has many friends. 369 00:29:41,041 --> 00:29:43,793 He was the best. 370 00:29:43,961 --> 00:29:46,379 I never had to tell Bo to do anything twice. 371 00:29:46,547 --> 00:29:48,923 I would say it one time, and bang, it was done. 372 00:29:49,091 --> 00:29:51,342 And it was done right. 373 00:29:51,510 --> 00:29:53,678 I promise you, kid, it was done right. 374 00:29:54,597 --> 00:29:56,931 You get high marks for this. Hey! 375 00:29:57,099 --> 00:29:59,851 It's the fire inspector. Must be payday. 376 00:30:00,477 --> 00:30:01,978 Open up! 377 00:30:02,146 --> 00:30:04,272 He had balls. Nobody had balls like Bo. 378 00:30:04,440 --> 00:30:06,065 The manager's not here. Come back later. 379 00:30:06,233 --> 00:30:08,484 I remember one time. 380 00:30:08,652 --> 00:30:11,446 The guineas wanted him to take out one of their guys. 381 00:30:11,614 --> 00:30:13,364 And you know what he done? 382 00:30:13,532 --> 00:30:16,534 He put on a cop's uniform... Where's the manager? 383 00:30:16,702 --> 00:30:18,745 You can't come in here. 384 00:30:18,913 --> 00:30:20,747 What's the matter? You got a problem, huh? 385 00:30:20,915 --> 00:30:23,458 Aaah! 386 00:30:27,504 --> 00:30:30,381 You want your payoff, huh? 387 00:30:33,010 --> 00:30:36,930 I'll give you a payoff! 388 00:30:54,782 --> 00:30:57,408 Get this load of shit out of here. 389 00:30:58,327 --> 00:31:00,703 Fuckin' fire inspector. 390 00:31:02,790 --> 00:31:04,707 What's next, the mailman? 391 00:31:11,966 --> 00:31:14,676 I can't take it, Otto. 392 00:31:14,843 --> 00:31:17,303 I can't take it when it's all over the street. 393 00:31:17,471 --> 00:31:19,305 We're gonna have to get hines to deal with this. 394 00:31:19,473 --> 00:31:20,974 Do what you have to do. 395 00:31:21,141 --> 00:31:25,144 If I'm going to trial, I'm not going in this city. 396 00:31:25,312 --> 00:31:27,814 I want it in the boondocks. 397 00:31:27,982 --> 00:31:31,943 Oh, Bo, what have you done to me? 398 00:31:33,570 --> 00:31:35,863 Close the door. 399 00:31:37,282 --> 00:31:39,993 Mr. Berman, what are we gonna do? 400 00:31:40,160 --> 00:31:41,327 He killed that man. 401 00:31:41,495 --> 00:31:42,704 Forget it. 402 00:31:42,871 --> 00:31:44,414 You didn't see anything, hear anything, nothing happened. 403 00:31:44,581 --> 00:31:46,332 Even think about it again, you're as good as dead. 404 00:31:46,500 --> 00:31:49,002 You understand? 405 00:31:49,586 --> 00:31:52,505 Now listen to me, kid. You're the upcoming generation. 406 00:31:52,673 --> 00:31:54,424 Things are gonna be different for you. 407 00:31:54,591 --> 00:31:57,218 You need different skills from these guys. 408 00:31:57,386 --> 00:32:00,179 Be streamlined, not so much fire in the street. 409 00:32:00,347 --> 00:32:02,015 When that happens, if you're lucky 410 00:32:02,182 --> 00:32:04,809 you may not have to kill anyone. 411 00:32:04,977 --> 00:32:07,020 What that means is... 412 00:32:07,187 --> 00:32:09,480 No one will have to kill you. Let's go. 413 00:32:09,648 --> 00:32:12,400 Get the lights. 414 00:32:18,115 --> 00:32:19,657 [Otto] Here's your salary. 415 00:32:19,825 --> 00:32:21,367 12 dollars. 416 00:32:21,535 --> 00:32:26,456 Now this 50 dollars is my money. 417 00:32:27,207 --> 00:32:28,916 Want you to buy a new pair of pants, 418 00:32:29,084 --> 00:32:33,296 nice jacket, shirt with a tie, pair of shoes with laces. 419 00:32:33,464 --> 00:32:37,133 It's a personal embarrassment to me to see the way you dress. 420 00:32:37,760 --> 00:32:39,677 I want you to get a valise to put the clothes in. 421 00:32:39,845 --> 00:32:42,388 - Buy something for your mother. - Where am I going? 422 00:32:42,556 --> 00:32:45,224 Mr. Schultz is havin' a trial comin' up, 423 00:32:45,392 --> 00:32:47,226 and we have decided... 424 00:32:47,394 --> 00:32:50,396 That he'll get a better deal if the trial takes place upstate. 425 00:32:50,564 --> 00:32:52,732 Is that all right with you? 426 00:32:52,900 --> 00:32:54,984 And I want you to buy a book to read. 427 00:32:55,152 --> 00:32:56,527 What do I need a book for? 428 00:32:56,695 --> 00:32:59,947 Are you gonna do what I tell ya or give me a hard time? 429 00:33:01,075 --> 00:33:04,327 Mr. Berman, who is this man you're meeting? 430 00:33:04,495 --> 00:33:07,747 You wanna stay in the crime business, kid, 431 00:33:07,915 --> 00:33:11,209 you gotta stop asking all these questions. 432 00:33:17,758 --> 00:33:19,842 His name is hines. 433 00:33:20,010 --> 00:33:23,054 He's a district leader for tammany hall. 434 00:33:23,222 --> 00:33:24,597 He's on our payroll. 435 00:33:24,765 --> 00:33:27,141 Takes care of problems like this. 436 00:33:50,916 --> 00:33:53,501 [Billy] I'm telling you, these guys ain't like anybody you ever met. 437 00:33:53,669 --> 00:33:56,045 They want something, boom, it gets done. 438 00:33:56,213 --> 00:33:59,215 And the money, you've never seen money like this in your life. 439 00:33:59,383 --> 00:34:02,927 How much money can you spend? That ain't the point. 440 00:34:03,095 --> 00:34:05,471 Let me tell you, money can do anything. 441 00:34:05,639 --> 00:34:07,223 I bet you never had anything in your life 442 00:34:07,391 --> 00:34:10,935 that somebody else didn't wear first. 443 00:34:16,567 --> 00:34:18,151 Here. 444 00:34:18,318 --> 00:34:21,112 Get yourself something nice. 445 00:34:21,822 --> 00:34:24,448 Come on, arnold, we're having a party. Where? 446 00:34:24,616 --> 00:34:25,908 Where do you think? 447 00:34:26,076 --> 00:34:32,999 Just don't break anything this time. 448 00:34:33,167 --> 00:34:35,793 Hello. 449 00:34:37,171 --> 00:34:41,007 Mr. Klein, how are you? Lookin' good. 450 00:34:41,175 --> 00:34:44,010 Mr. Rosen, lookin' good. 451 00:34:44,178 --> 00:34:46,345 How are you? Very good. 452 00:34:46,513 --> 00:34:49,473 Girls, girls, girls. 453 00:34:54,104 --> 00:34:55,688 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 454 00:34:55,856 --> 00:34:57,523 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 455 00:34:57,691 --> 00:34:58,900 Ah, Billy, don't you look swell. 456 00:34:59,067 --> 00:35:01,777 Thank you. Hi, ma. 457 00:35:03,655 --> 00:35:06,490 I got a job. Thing is... 458 00:35:06,658 --> 00:35:09,994 It's in the country. Upstate. 459 00:35:10,162 --> 00:35:12,205 It's just for the summer. 460 00:35:12,789 --> 00:35:14,832 Ma? 461 00:35:18,003 --> 00:35:20,296 This is for you. 462 00:35:20,881 --> 00:35:24,217 Billy, look at you. 463 00:35:24,384 --> 00:35:27,136 The richest man on Bathgate Avenue. 464 00:35:28,138 --> 00:35:31,641 ♪♪♪ 465 00:37:05,819 --> 00:37:08,571 Let's go to work. 466 00:37:16,538 --> 00:37:18,164 Irving. 467 00:37:18,332 --> 00:37:20,541 Miss, this way. 468 00:37:20,709 --> 00:37:22,626 What's the matter? 469 00:37:22,794 --> 00:37:25,296 Come on. 470 00:37:43,148 --> 00:37:45,858 Good evening, Bo. Leave her out of this, Dutch. 471 00:37:46,026 --> 00:37:48,819 This must be love. 472 00:37:49,863 --> 00:37:51,405 What is your name, miss? 473 00:37:51,573 --> 00:37:54,700 Lola. Her name is Lola. That can't be. 474 00:37:54,868 --> 00:37:57,912 I know all the girls named Lola. 475 00:37:58,705 --> 00:38:01,540 You must be Arthur. 476 00:38:19,810 --> 00:38:22,520 Kid, go see what he's doin'. 477 00:38:23,230 --> 00:38:26,482 He doesn't have no respect. Go see if she's all right. 478 00:38:27,818 --> 00:38:31,195 Do what I told you. Go see if she's all right. 479 00:38:40,455 --> 00:38:43,249 [Dutch] You know what I'm talkin' about, don't you? 480 00:38:44,960 --> 00:38:47,586 I mean, you don't care about what's dead, do you? 481 00:38:47,754 --> 00:38:49,296 'Cause I'm tellin' you right now, 482 00:38:49,464 --> 00:38:52,341 except for a few details, he's dead. 483 00:38:52,509 --> 00:38:55,761 Can you understand that? 484 00:38:56,346 --> 00:38:59,974 You can forget about the dead, can't you? 485 00:39:01,268 --> 00:39:04,478 I think you've forgotten already, haven't you? 486 00:39:07,607 --> 00:39:10,276 Well? 487 00:39:12,320 --> 00:39:15,239 I'm waiting. 488 00:39:17,784 --> 00:39:21,370 It's either a "yes" or a "no." 489 00:39:25,417 --> 00:39:26,625 I... I... 490 00:39:26,793 --> 00:39:28,210 What? 491 00:39:28,378 --> 00:39:30,713 I'm sorry, I can't hear you. 492 00:39:31,631 --> 00:39:34,425 What? 493 00:39:36,052 --> 00:39:37,928 Yes. 494 00:39:38,096 --> 00:39:40,931 Oh, that's too bad. 495 00:39:41,558 --> 00:39:44,268 That's too bad for Bo. 496 00:39:45,479 --> 00:39:50,274 If I thought you loved him, I might've changed my mind. 497 00:40:36,196 --> 00:40:38,739 Okay, kid, 498 00:40:39,533 --> 00:40:41,951 take the lady to her apartment. 499 00:40:42,369 --> 00:40:44,245 Don't let her make any phone calls. 500 00:40:44,412 --> 00:40:46,539 Although, I don't think she'll try. 501 00:40:46,706 --> 00:40:50,376 She'll pack some things. Stay with her until I come back. 502 00:40:50,544 --> 00:40:53,504 Somebody will call you up on the house phone to bring her down. 503 00:40:53,672 --> 00:40:56,674 You got it? 504 00:41:39,092 --> 00:41:41,969 Have you ever seen such a terrible night? 505 00:41:44,055 --> 00:41:46,640 Good evening, Mrs. Preston. 506 00:41:50,312 --> 00:41:51,912 Drew? 507 00:41:56,359 --> 00:41:59,111 I have to pee, Harvey. 508 00:41:59,279 --> 00:42:01,905 I thought you were out for the evening. 509 00:42:02,449 --> 00:42:05,492 You all right? Drew. 510 00:42:12,834 --> 00:42:14,585 [Harvey] Tell me what you've gone and done. 511 00:42:14,753 --> 00:42:17,087 You didn't ditch him? 512 00:42:17,881 --> 00:42:19,048 I thought you were so wild about him. 513 00:42:19,215 --> 00:42:20,591 [Drew] I don't want to talk about it. 514 00:42:20,759 --> 00:42:22,635 [Harvey] It's all right with me. 515 00:42:22,802 --> 00:42:24,178 [Drew] I'll be going away for awhile. 516 00:42:24,346 --> 00:42:30,225 You can't mean it, going away. Where? For how long? 517 00:42:30,935 --> 00:42:33,062 We're supposed to be going to the Willet's this weekend. 518 00:42:33,229 --> 00:42:35,814 To say nothing of dinner tomorrow evening with dwight, 519 00:42:36,483 --> 00:42:38,734 which was your idea to begin with. 520 00:42:38,902 --> 00:42:41,028 Darling, you'll just have to make excuses for me. 521 00:42:41,196 --> 00:42:43,030 There are certain proprieties to be maintained. 522 00:42:43,198 --> 00:42:44,823 You are my wife, after all. 523 00:42:44,991 --> 00:42:48,661 Harvey, what's the point of making a fuss? 524 00:42:48,828 --> 00:42:51,163 There's a certain limit. Scandal isn't the point. 525 00:42:51,331 --> 00:42:52,873 You're gonna get in over your head. 526 00:42:53,041 --> 00:42:54,500 Then what will you do? 527 00:42:54,668 --> 00:42:57,419 I'll expect you to come to the rescue. 528 00:42:58,421 --> 00:43:00,923 [Phone ringing] Get me another drink, please. 529 00:43:03,510 --> 00:43:06,637 If that's my gangster, tell him to wait. 530 00:43:15,689 --> 00:43:19,274 Mrs. Preston, you got a first name? 531 00:43:19,442 --> 00:43:22,277 Drew. Drew? 532 00:43:22,445 --> 00:43:26,532 You're the first Drew I ever met. 533 00:43:26,700 --> 00:43:29,827 [Drew] You're the first Dutch. 534 00:43:36,418 --> 00:43:39,128 [Otto] All right, we have 28 days before the trial. 535 00:43:39,295 --> 00:43:40,587 That means 28 days... 536 00:43:40,755 --> 00:43:43,716 To show these folks that Dutch Schultz is one of them. 537 00:43:43,883 --> 00:43:47,928 Starting off, we call him by his real name, Mr. Flegenheimer. 538 00:43:48,096 --> 00:43:53,225 We're plain folks like them who got the government 539 00:43:53,393 --> 00:43:54,727 on their backs. 540 00:43:54,894 --> 00:43:56,186 They understand that. 541 00:43:56,354 --> 00:43:58,772 We don't get into fights. No feeling up the chambermaids. 542 00:43:58,940 --> 00:44:01,024 From now on, you eat with your mouth closed. 543 00:44:01,192 --> 00:44:02,693 This is horse shit. 544 00:44:02,861 --> 00:44:07,239 No foul language, booze, dames, or fighting. 545 00:44:07,407 --> 00:44:10,159 It's different from the city. These are decent people. 546 00:44:10,326 --> 00:44:12,494 Make sure you act decent. 547 00:44:12,662 --> 00:44:15,122 Where's the book? I told you to bring a book. 548 00:44:15,290 --> 00:44:19,168 Either you listen or you go back to the bronx. 549 00:44:19,335 --> 00:44:22,045 [Whispers] Take this to Mrs. Preston. 550 00:44:29,596 --> 00:44:32,222 Is that coffee? 551 00:44:32,390 --> 00:44:35,309 Yes. 552 00:44:36,686 --> 00:44:39,271 Thank you. 553 00:44:49,115 --> 00:44:50,949 [Lulu] I once chanced to meet Alvin Pinkus. 554 00:44:51,117 --> 00:44:54,203 He always said banks was best. Look where he is now. 555 00:44:54,370 --> 00:44:55,662 Did all right. 556 00:44:55,830 --> 00:44:57,873 Going for the dough, the one place that's under lock and key. 557 00:44:58,041 --> 00:45:01,877 You gotta be stupid. Stay with the car, Lulu. 558 00:45:04,464 --> 00:45:05,839 You got anything to tell me about the girl? 559 00:45:06,007 --> 00:45:07,257 Her name is Drew Preston. 560 00:45:07,425 --> 00:45:09,343 You want to explain what she's doin' here? 561 00:45:09,511 --> 00:45:10,719 She's the kid's governess. 562 00:45:10,887 --> 00:45:12,346 The properties are being observed. 563 00:45:12,514 --> 00:45:15,849 The what? Wait a minute. 564 00:45:16,017 --> 00:45:19,269 There. You look handsome. 565 00:45:20,271 --> 00:45:22,564 That's a compliment. 566 00:45:23,066 --> 00:45:24,399 Please, come in. 567 00:45:24,567 --> 00:45:26,151 [Dutch] It's very nice to make your acquaintance. 568 00:45:26,319 --> 00:45:30,030 May I introduce my business manager, Mr. Berman. Mr. Berman. 569 00:45:30,198 --> 00:45:33,617 And Mrs. Preston, the governess of my prodigy. 570 00:45:33,785 --> 00:45:36,328 It is a pleasure to meet you. 571 00:45:45,630 --> 00:45:48,173 I'd like to open a checking account for $10,000. 572 00:45:48,341 --> 00:45:49,925 The rest in savings. 573 00:45:50,093 --> 00:45:52,177 Of course. 574 00:45:52,345 --> 00:45:53,470 Excuse me a moment. 575 00:45:53,638 --> 00:45:56,139 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 576 00:46:00,353 --> 00:46:03,355 Honey, you are looking at the patron saint of the boondocks. 577 00:46:03,523 --> 00:46:07,234 If I make a tiny criticism, promise not to get sulky? 578 00:46:07,402 --> 00:46:09,278 What? It's "protégé". 579 00:46:09,445 --> 00:46:13,031 What did I say? Prodigy. 580 00:46:13,199 --> 00:46:15,200 It means child genius. 581 00:46:15,368 --> 00:46:16,827 Thank you very much, Mr. Flegenheimer. 582 00:46:16,995 --> 00:46:19,288 We don't often get famous people in our little town. 583 00:46:19,455 --> 00:46:20,789 I know what you mean. 584 00:46:20,957 --> 00:46:23,125 Mr. Berman will stay here and work out the details. 585 00:46:23,293 --> 00:46:24,710 No problem. 586 00:46:24,878 --> 00:46:28,755 What's the younger generation reading these days? 587 00:46:29,382 --> 00:46:30,966 Ah, yes. 588 00:46:31,134 --> 00:46:34,720 - What's your name, son? - Billy, uh... 589 00:46:35,722 --> 00:46:37,264 Bathgate. 590 00:46:37,432 --> 00:46:39,224 With youngsters like this, we don't have to worry about 591 00:46:39,392 --> 00:46:41,184 the future of this country. 592 00:46:41,352 --> 00:46:43,395 No, we don't. 593 00:46:44,314 --> 00:46:46,481 I hope to see you soon. Yeah, right. 594 00:46:46,649 --> 00:46:49,026 Let me see that, will you? What do you got? 595 00:46:49,736 --> 00:46:51,570 What is this? Was this your idea? 596 00:46:51,738 --> 00:46:53,155 Don't look at me. 597 00:46:53,323 --> 00:46:54,823 This was your brainstorm? Yeah. 598 00:46:54,991 --> 00:46:58,243 What'd I tell you? The kid's all right. 599 00:46:58,411 --> 00:47:00,537 He's my prodigy. I know how to pick my words. 600 00:47:00,705 --> 00:47:04,082 Get in the car. We ain't got all day. 601 00:47:04,250 --> 00:47:07,586 Come on, mickey, I got an inspiration. Inspiration, right? 602 00:47:20,433 --> 00:47:23,560 What kind of church is this? It's catholic. 603 00:47:24,771 --> 00:47:27,356 They put a lot of work into this place. 604 00:47:27,523 --> 00:47:30,192 G-58. 605 00:47:32,612 --> 00:47:35,489 I-17. 606 00:47:36,366 --> 00:47:38,951 - G-51. - Bingo! 607 00:47:39,118 --> 00:47:41,912 And especially Mr. Schultz for so generously donating... 608 00:47:42,080 --> 00:47:45,040 A special cash prize of 25 dollars. 609 00:47:45,208 --> 00:47:48,126 [Applause] 610 00:47:48,294 --> 00:47:51,838 [Auctioneer: Indistinct] 611 00:47:53,633 --> 00:47:55,384 10 chickens and the two crates. 612 00:47:55,551 --> 00:47:58,345 25 cents, now 30, now 40. 613 00:47:58,513 --> 00:48:01,848 I'll give $100 for the chickens. How much you want for the farm? 614 00:48:04,477 --> 00:48:07,604 [Honking] 615 00:48:24,789 --> 00:48:26,206 I tried to talk to him, but it's impossible. 616 00:48:26,374 --> 00:48:29,001 Sometimes he won't listen at all. 617 00:48:29,168 --> 00:48:32,004 Looks like he's goin' for the farm vote. 618 00:48:32,964 --> 00:48:34,715 I hope this helps for now. 619 00:48:34,882 --> 00:48:38,969 If you need more later, I'll do what I can, Mr. Uh... 620 00:48:39,137 --> 00:48:40,887 - Chambers. - Chambers. 621 00:48:41,055 --> 00:48:44,599 God bless you for what you're doin'. 622 00:48:45,226 --> 00:48:46,518 Mickey! 623 00:48:46,686 --> 00:48:48,729 Who's next? Well, dixie's here. 624 00:48:48,896 --> 00:48:51,898 What're you doin' here? Hello, Arthur. 625 00:48:52,066 --> 00:48:54,192 Give me some more coffee. 626 00:48:54,360 --> 00:48:57,529 What are you coming up here for? 627 00:48:57,697 --> 00:49:00,532 - Arthur, we need to talk. - Why didn't you call me up? 628 00:49:00,700 --> 00:49:04,494 I didn't want to tell you this on the telephone. 629 00:49:04,662 --> 00:49:06,913 The government turned down the offer. So double it. 630 00:49:07,081 --> 00:49:10,042 It's the prosecutor. He's determined to go to trial. 631 00:49:10,209 --> 00:49:11,543 Ah, shit. 632 00:49:11,711 --> 00:49:13,587 So we'll take care of him too. 633 00:49:13,755 --> 00:49:15,547 He can't be bought. He said that? 634 00:49:15,715 --> 00:49:17,049 What do you want? 635 00:49:17,216 --> 00:49:19,217 I got your coffee. 636 00:49:19,385 --> 00:49:21,178 Why are you always listening to what 637 00:49:21,345 --> 00:49:23,305 you shouldn't be listening to? 638 00:49:23,473 --> 00:49:24,890 Will you go upstairs... 639 00:49:25,058 --> 00:49:26,725 And tell Mrs. Preston to take you to a museum. 640 00:49:26,893 --> 00:49:30,479 Get out of here! Go to the Zoo! 641 00:49:30,646 --> 00:49:34,024 Do something useful. I need the suite. 642 00:49:43,159 --> 00:49:46,203 Mrs. Preston? 643 00:49:51,042 --> 00:49:54,044 Mr. Schultz said I should wake you. 644 00:49:55,254 --> 00:49:57,255 He said he needs the room. 645 00:49:57,423 --> 00:50:00,759 He said we should go to a museum or something. 646 00:50:03,763 --> 00:50:06,640 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 647 00:50:06,808 --> 00:50:09,726 Mr. Schultz didn't say anything about this. 648 00:50:10,561 --> 00:50:11,978 One of the things about being in a gang is 649 00:50:12,146 --> 00:50:14,397 you gotta follow orders. 650 00:50:14,565 --> 00:50:17,776 Everything they asked me to do, I done it. Did it. 651 00:50:18,486 --> 00:50:21,029 I mean it, Mrs. Preston! I think we oughta go back. 652 00:50:37,713 --> 00:50:41,133 Mrs. Preston? 653 00:50:42,093 --> 00:50:44,093 Mrs. Preston! 654 00:51:17,879 --> 00:51:21,298 Mrs. Preston, you all right? 655 00:51:24,177 --> 00:51:27,179 How was it when Bo died? 656 00:51:32,685 --> 00:51:35,687 Could you tell me, please? 657 00:51:43,487 --> 00:51:44,905 You got him? 658 00:51:45,072 --> 00:51:47,741 Hold on to him. 659 00:51:57,251 --> 00:52:01,171 Take care of my girl, kid. Don't let him hurt her. 660 00:52:02,506 --> 00:52:05,175 Get her away from him before he hurts her. 661 00:52:05,343 --> 00:52:07,719 You hear me? 662 00:52:08,512 --> 00:52:11,139 Promise me. 663 00:52:11,599 --> 00:52:14,017 Say it! I promise. 664 00:52:34,789 --> 00:52:37,040 Aaah! 665 00:52:51,097 --> 00:52:56,601 Mrs. Preston! 666 00:53:26,716 --> 00:53:30,051 Did he really ask you to protect me? Yes. 667 00:53:32,096 --> 00:53:34,764 Strange... 668 00:53:35,433 --> 00:53:39,311 That he would think that I couldn't take care of myself. 669 00:53:42,815 --> 00:53:46,109 And you promised him you would? Yes. 670 00:53:46,861 --> 00:53:50,155 You always keep your promises? Uh-huh. 671 00:54:00,499 --> 00:54:03,168 Do you have a girlfriend? 672 00:54:04,420 --> 00:54:07,005 Yes. Yeah. 673 00:54:11,093 --> 00:54:15,055 She's a very lucky girl. 674 00:54:50,549 --> 00:54:59,057 [Otto] We don't appreciate his lady friend's presence here. 675 00:54:59,225 --> 00:55:01,351 What do you think the odds are I'll beat this rap? 676 00:55:01,519 --> 00:55:03,019 I wouldn't bet on you. 677 00:55:03,187 --> 00:55:06,898 We come up here, take the time, the trouble, the effort... 678 00:55:07,066 --> 00:55:10,068 To set things right so you make a good impression... 679 00:55:10,236 --> 00:55:14,697 And you bring along this... broad. 680 00:55:14,865 --> 00:55:18,034 All right, you made your point. 681 00:55:20,037 --> 00:55:22,747 [Sighing] 682 00:55:24,834 --> 00:55:27,085 What? 683 00:55:27,545 --> 00:55:30,380 She was there when Bo got it. 684 00:55:31,549 --> 00:55:33,049 That is correct. 685 00:55:33,217 --> 00:55:34,801 She never should have got on that boat and she 686 00:55:34,969 --> 00:55:37,470 never should have got off. 687 00:55:40,850 --> 00:55:43,726 When the time comes... 688 00:55:45,729 --> 00:55:49,399 I'll smack her around a little. And that's all it will take. 689 00:55:50,734 --> 00:55:53,528 Just don't fall in love with her, Arthur. 690 00:55:56,365 --> 00:55:59,033 Boy, you are some picnic tonight. 691 00:55:59,618 --> 00:56:02,912 I said, don't fall in love with her. 692 00:56:08,669 --> 00:56:11,296 [Rattling] 693 00:56:14,717 --> 00:56:16,801 Who's out there? Nobody. 694 00:56:16,969 --> 00:56:20,054 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 695 00:56:20,764 --> 00:56:23,016 It's nothing. 696 00:56:25,978 --> 00:56:28,855 Citizens of Onondaga are hardworking people... 697 00:56:29,023 --> 00:56:30,982 Who usually get the short end of the stick. 698 00:56:31,150 --> 00:56:33,818 But our forefathers have dealt you a couple 699 00:56:33,986 --> 00:56:35,153 of cards in your favor. 700 00:56:35,321 --> 00:56:38,781 You know the law is nothing but what 701 00:56:38,949 --> 00:56:41,618 the people say it is. 702 00:56:41,785 --> 00:56:44,162 I have great confidence that the people in this town... 703 00:56:44,330 --> 00:56:47,207 Know that I hold the same virtues of right and wrong. 704 00:56:47,374 --> 00:56:50,502 And if I just may wax poetic for a moment... 705 00:56:50,669 --> 00:56:52,795 [Laughing] 706 00:56:56,383 --> 00:56:57,592 Mrs. Preston, 707 00:56:57,760 --> 00:56:59,344 you gotta be careful. 708 00:56:59,512 --> 00:57:02,013 Otto saw us. 709 00:57:02,848 --> 00:57:04,182 I mean it, Mrs. Preston. 710 00:57:04,350 --> 00:57:06,518 You gotta watch out with these people. 711 00:57:06,685 --> 00:57:09,395 Why? 712 00:57:11,774 --> 00:57:14,901 They don't like it for anybody to have something on them. 713 00:57:17,196 --> 00:57:19,489 Do I have something on them? 714 00:57:19,657 --> 00:57:21,449 Do I? 715 00:57:21,617 --> 00:57:24,410 You were on the boat. 716 00:57:24,578 --> 00:57:27,497 That makes you a danger to them. 717 00:57:29,833 --> 00:57:32,502 If I have something on them, then so do you. 718 00:57:34,046 --> 00:57:36,506 Yeah. 719 00:57:37,091 --> 00:57:39,300 You're right. 720 00:57:39,468 --> 00:57:42,011 If I don't catch on, then I will have something on them. 721 00:57:42,763 --> 00:57:44,806 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 722 00:57:44,974 --> 00:57:48,351 There's nothing anyone can do. 723 00:57:49,603 --> 00:57:52,772 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 724 00:57:52,940 --> 00:57:57,151 He's a very ordinary man. 725 00:57:59,405 --> 00:58:01,948 Now you've got something on me. 726 00:58:02,116 --> 00:58:04,951 [Gunfire] 727 00:58:18,924 --> 00:58:20,216 Who's the better shooter? 728 00:58:20,384 --> 00:58:22,260 Irving, he got them all in there. 729 00:58:22,428 --> 00:58:24,304 Nothing's wasted. It ain't lady's embroidery. 730 00:58:24,471 --> 00:58:25,763 Don't have to be neat. 731 00:58:25,931 --> 00:58:27,849 You got the time to set it up and you need a clean hit, 732 00:58:28,017 --> 00:58:29,642 you send Irving. 733 00:58:29,810 --> 00:58:33,187 But if you're in a tight spot, you want Lulu next to you. 734 00:58:33,355 --> 00:58:36,816 Boom-boom-boom. It's all over in a couple of seconds. 735 00:58:58,964 --> 00:59:02,842 This is as far from where I come from as you can get. 736 00:59:03,719 --> 00:59:07,472 Where's that? The bronx. Bathgate avenue. 737 00:59:07,640 --> 00:59:10,475 We live in a tenement. Who's we? 738 00:59:10,643 --> 00:59:12,310 My mom and me. 739 00:59:12,478 --> 00:59:16,230 She works in a laundry. Gets $4 a week. 740 00:59:16,398 --> 00:59:19,275 You probably spend more than that for lunch. 741 00:59:25,991 --> 00:59:29,369 Maybe you don't appreciate the position you're in. 742 00:59:31,664 --> 00:59:34,832 What position is that? 743 00:59:35,417 --> 00:59:37,335 You're Mr. Schultz's girl. 744 00:59:37,503 --> 00:59:40,797 No, I'm not his girl. He's my gangster. 745 00:59:42,716 --> 00:59:45,051 Besides, 746 00:59:45,219 --> 00:59:48,304 you're the one who's been looking after me. 747 00:59:49,848 --> 00:59:53,976 You seem to be doing all right on your own. 748 00:59:56,438 --> 00:59:59,440 Meaning? What? 749 00:59:59,608 --> 01:00:02,193 Meaning? Tell me. 750 01:00:03,028 --> 01:00:04,529 Come on, tell me. 751 01:00:04,697 --> 01:00:07,615 - Because... - Yes? 752 01:00:09,034 --> 01:00:11,869 Mr. Schultz is a pushover for blondes. 753 01:00:12,037 --> 01:00:15,456 - How do you know? - I read it in the paper. 754 01:00:16,542 --> 01:00:18,751 I don't read the papers. 755 01:00:19,545 --> 01:00:22,088 How you supposed to know everything you need to know... 756 01:00:22,256 --> 01:00:25,466 If you don't read the paper? 757 01:00:27,553 --> 01:00:30,054 What is it I need to know? 758 01:00:32,099 --> 01:00:33,891 Maybe if you don't work for a living, 759 01:00:34,059 --> 01:00:36,644 you don't need to know anything. 760 01:00:36,812 --> 01:00:39,355 Some of us are trying to learn a trade. 761 01:00:39,523 --> 01:00:43,234 We have to be up on the latest developments. 762 01:00:46,864 --> 01:00:50,158 Here's the latest development. 763 01:00:56,248 --> 01:01:00,209 Arthur, do you renounce Satan? I do. 764 01:01:00,377 --> 01:01:03,337 And all his works? Yes. 765 01:01:03,505 --> 01:01:06,257 And all his pomps? Yes. 766 01:01:06,425 --> 01:01:09,427 - And all his allurements? - Yes. 767 01:01:10,262 --> 01:01:13,973 [Speaking latin] 768 01:01:14,975 --> 01:01:18,519 Mr. Luciano, please place your hand in position. 769 01:01:23,108 --> 01:01:27,779 [Speaking latin] 770 01:01:40,918 --> 01:01:45,338 [Church bells] 771 01:01:49,968 --> 01:01:52,970 [Dutch] As I said, Mr. Luciano... 772 01:01:53,138 --> 01:01:55,556 Thanks very much. You're welcome, sir. 773 01:01:55,724 --> 01:01:57,642 I'm honored to enter the Catholic Church... 774 01:01:57,810 --> 01:01:59,894 On a ticket with such a man as yourself. 775 01:02:00,062 --> 01:02:02,313 I appreciate your coming. 776 01:02:02,481 --> 01:02:03,981 Where's your associate, Bo Weinberg? 777 01:02:04,149 --> 01:02:07,735 I'm sorry. He couldn't make it. That's too bad. 778 01:02:07,903 --> 01:02:10,613 I never met him, but I hear he's a man of character. 779 01:02:10,781 --> 01:02:13,825 A man to respect. Yeah. 780 01:02:13,992 --> 01:02:16,702 I'm sure he would like to have met you too. 781 01:02:16,870 --> 01:02:19,163 I'm making a party later. I'd be happy if you could... 782 01:02:19,331 --> 01:02:22,124 I wish I could, but I gotta get back to the city. 783 01:02:22,793 --> 01:02:25,753 - Take care of yourself. - Yeah. 784 01:02:27,464 --> 01:02:30,383 Thank you for coming. You honor us with your presence. 785 01:02:53,490 --> 01:02:56,742 [Woman] Oh, is that where you went? 786 01:02:58,912 --> 01:03:01,831 Yes, a friend told me. 787 01:03:09,381 --> 01:03:11,215 [Otto] You're late. You were supposed to be here this morning. 788 01:03:11,383 --> 01:03:13,050 It's a long drive, Otto. Take off your hat. 789 01:03:13,218 --> 01:03:14,635 Where's Dutch? I ain't got all night. 790 01:03:14,803 --> 01:03:18,222 Excuse me. Mr. President, where were ya? 791 01:03:18,390 --> 01:03:20,057 This is a big day for me. 792 01:03:20,225 --> 01:03:23,185 Did you tell julie Mr. Luciano showed up? 793 01:03:23,353 --> 01:03:25,980 You were supposed to be here a long time ago, julie. 794 01:03:26,148 --> 01:03:27,648 You're lucky I'm here at all. 795 01:03:27,816 --> 01:03:29,567 Nice to see you. How's the drive? 796 01:03:29,735 --> 01:03:30,860 Father MacInerney. 797 01:03:31,028 --> 01:03:33,362 I'd like you to meet julie martin, my associate. 798 01:03:33,530 --> 01:03:34,822 What do you do? 799 01:03:34,990 --> 01:03:36,866 Mr. Martin is president of the Metropolitan... 800 01:03:37,034 --> 01:03:38,868 Restaurant and cafeteria owners association. 801 01:03:39,036 --> 01:03:42,955 - You're in the finest in town. - That's your problem. 802 01:03:43,123 --> 01:03:47,043 You're in the country now. Mind your manners. 803 01:03:48,045 --> 01:03:50,087 Tell me why you got me to drive here so I can 804 01:03:50,255 --> 01:03:52,048 get out of the country. 805 01:03:52,215 --> 01:03:54,258 You got a big mouth. You know that? 806 01:03:54,426 --> 01:03:57,762 I've got business to discuss, so if you'll excuse me. 807 01:03:57,930 --> 01:04:00,514 Otto. 808 01:04:00,682 --> 01:04:03,809 [Julie] I earned, I earned. The money I paid, expenses. 809 01:04:03,977 --> 01:04:05,978 What costs are you talking about? 810 01:04:06,146 --> 01:04:08,397 I didn't dream up the protection rackets so you 811 01:04:08,565 --> 01:04:09,774 could steal from me. 812 01:04:09,942 --> 01:04:11,525 You didn't dream up nothing. I run 'em for ya. 813 01:04:11,693 --> 01:04:16,530 Don't raise your voice. You've been yelling all night. 814 01:04:16,698 --> 01:04:17,949 I'm the one with the baseball bats. 815 01:04:18,116 --> 01:04:21,035 I'm the one who squeezed two million 816 01:04:21,203 --> 01:04:23,746 out of those restaurants. 817 01:04:23,914 --> 01:04:26,540 Don't you feel obliged to make it good? 818 01:04:26,708 --> 01:04:28,042 Make what good? 819 01:04:28,210 --> 01:04:30,628 The 50 thousand Otto says is missing. 820 01:04:30,796 --> 01:04:32,296 Otto's wrong. Otto's wrong. 821 01:04:32,464 --> 01:04:36,300 He says you've been skimming. No, not skimming. 822 01:04:36,468 --> 01:04:39,470 - Money I'm entitled to. - $50,000 worth? 823 01:04:39,638 --> 01:04:41,973 You're damn right. He's entitled to my $50,000? 824 01:04:42,140 --> 01:04:44,642 - Let me tell you, pal. - You tell me, pal. 825 01:04:44,810 --> 01:04:46,644 I got every maitre d' going to his knees... 826 01:04:46,812 --> 01:04:49,355 When I walk in because of who I am. 827 01:04:49,523 --> 01:04:52,149 Let me explain something to you in plain english. 828 01:04:52,317 --> 01:04:55,528 [Gurgling] 829 01:04:58,198 --> 01:05:00,616 Oh, my god. 830 01:05:01,368 --> 01:05:04,495 Kid, see if you can find the shell. 831 01:05:04,663 --> 01:05:07,289 You killed that man right in front of me. 832 01:05:07,457 --> 01:05:09,750 He stole $50,000. 833 01:05:09,918 --> 01:05:12,336 I'm a member of the state bar. 834 01:05:12,504 --> 01:05:15,214 [Otto] Calm down, dixie. Everybody's asleep. 835 01:05:15,382 --> 01:05:19,176 - I was seen with him. - He left after that. 836 01:05:19,344 --> 01:05:23,222 - We have witnesses, relax. - Relax, he wants me to relax? 837 01:05:23,390 --> 01:05:25,891 Lulu, take dixie to his room. Lock him in. 838 01:05:26,059 --> 01:05:27,351 I have to walk into a courtroom tomorrow. 839 01:05:27,519 --> 01:05:29,729 You'll get over it. 840 01:05:31,189 --> 01:05:34,692 [Otto] Kid, bring the elevator. Make sure nobody sees ya. 841 01:05:41,700 --> 01:05:43,701 What's the matter, Irving? 842 01:05:43,869 --> 01:05:46,120 It's not coming out. 843 01:05:58,050 --> 01:06:00,843 What the hell you doing? What's going on? 844 01:06:03,138 --> 01:06:05,765 Shh, be quiet. Go back to sleep. 845 01:06:07,350 --> 01:06:08,893 Listen, nothing's happened. 846 01:06:09,061 --> 01:06:12,813 Do what I tell you. Don't ask about it. 847 01:06:12,981 --> 01:06:15,024 Forget it. 848 01:06:36,880 --> 01:06:40,382 Now I've got something on you. 849 01:06:55,357 --> 01:06:58,067 Hello, operator. There's been an accident. 850 01:06:58,235 --> 01:07:00,027 I need a doctor. 851 01:07:00,195 --> 01:07:03,239 Sure, I'll hold on. 852 01:07:07,119 --> 01:07:09,745 Hello, doctor. We've had a little accident. 853 01:07:09,913 --> 01:07:13,082 I'd appreciate it if you could come over. 854 01:07:14,251 --> 01:07:16,961 Thank you. No, it's nothing serious. 855 01:07:17,129 --> 01:07:20,464 How long? That's fine. 856 01:07:20,632 --> 01:07:23,259 Room 35. 857 01:07:29,474 --> 01:07:32,935 You don't have to break his fucking nose. 858 01:07:33,603 --> 01:07:37,106 Take your hands away. Come on. 859 01:07:37,274 --> 01:07:39,400 Put your head down. Let me do the work. 860 01:07:39,568 --> 01:07:41,735 All right? 861 01:07:42,445 --> 01:07:45,573 That's good. Just relax. 862 01:07:46,032 --> 01:07:49,618 A little more over there. That's it. 863 01:07:49,786 --> 01:07:52,872 That's a good boy. Just let it drip. 864 01:07:56,042 --> 01:07:58,752 All right. Give him a handkerchief and get him up. 865 01:07:58,920 --> 01:08:01,839 Here. Up you go. 866 01:08:02,507 --> 01:08:06,844 Listen, you don't have to worry about the Dutchman. 867 01:08:07,012 --> 01:08:10,431 I take care of my own, okay? 868 01:08:10,599 --> 01:08:12,850 Don't think twice about martin. 869 01:08:13,018 --> 01:08:15,144 He tried to take what was mine. 870 01:08:15,312 --> 01:08:17,563 You, I love. And these guys. 871 01:08:17,731 --> 01:08:19,356 And I would do anything for them. 872 01:08:19,524 --> 01:08:25,029 They know my word is my bond. 873 01:08:25,197 --> 01:08:26,780 Look, not a complaint out of him. 874 01:08:26,948 --> 01:08:29,074 Is that a trooper? 875 01:08:29,242 --> 01:08:32,536 He takes the good and the bad. 876 01:08:32,704 --> 01:08:34,997 He takes all. 877 01:08:35,165 --> 01:08:37,833 Very good. 878 01:08:39,002 --> 01:08:41,879 He wants to be in the gang. 879 01:08:42,047 --> 01:08:44,673 You're in the gang. 880 01:08:50,013 --> 01:08:52,014 Put the heavy ones up front. 881 01:08:52,182 --> 01:08:54,266 Otto wants to see you. 882 01:08:57,479 --> 01:09:00,272 Otto wants to see you. 883 01:09:01,316 --> 01:09:04,610 [Knocking] Come in. 884 01:09:06,696 --> 01:09:09,323 Put some ice on that. Close the door. 885 01:09:09,491 --> 01:09:11,033 I want to talk to you about Mrs. Preston. 886 01:09:11,201 --> 01:09:13,702 She has seen something in you. 887 01:09:14,996 --> 01:09:17,373 I wonder if it's the same thing I see. 888 01:09:17,540 --> 01:09:19,583 I don't know what she sees. 889 01:09:19,751 --> 01:09:25,923 Mrs. Preston wants to be in court to see the show. 890 01:09:26,091 --> 01:09:28,092 Can you imagine what's gonna happen when the newspapers 891 01:09:28,260 --> 01:09:29,760 get ahold of her? 892 01:09:29,928 --> 01:09:32,972 - Mr. Schultz is a married man. - Mr. Schultz is married? 893 01:09:33,139 --> 01:09:38,060 We're all married. We've got families to support. 894 01:09:38,228 --> 01:09:41,355 This has been a tough son of a bitch for all of us. 895 01:09:41,523 --> 01:09:44,441 Listen, I want Mrs. Preston out. 896 01:09:44,609 --> 01:09:47,444 And I want her out of here fast. 897 01:09:47,612 --> 01:09:50,990 She can go to Saratoga, Lake George. 898 01:09:51,157 --> 01:09:53,617 She can go to Hong Kong. I don't care where. 899 01:09:53,785 --> 01:09:58,289 I want her out and I'm depending on you. 900 01:09:58,456 --> 01:10:00,124 Do you want me to leave? 901 01:10:00,292 --> 01:10:01,458 [Billy] The way Mr. Berman... 902 01:10:01,626 --> 01:10:02,960 I don't care about Mr. Berman. 903 01:10:03,128 --> 01:10:04,837 There'll be a lot of reporters. Is that what you want? 904 01:10:05,005 --> 01:10:08,048 I want to hear it from you. They're gonna ask questions. 905 01:10:08,216 --> 01:10:10,843 - Do you want me to leave? - It's for your sake. 906 01:10:11,011 --> 01:10:14,138 Do you want me to leave? 907 01:10:16,349 --> 01:10:19,351 No, I don't. 908 01:10:25,775 --> 01:10:28,569 It's polite to knock, Arthur. 909 01:10:30,822 --> 01:10:33,741 Am I missing anything? 910 01:10:34,492 --> 01:10:36,201 Mr. Berman is right. 911 01:10:36,369 --> 01:10:38,537 I'll be going to saratoga. 912 01:10:38,705 --> 01:10:41,123 I'll be taking Billy with me. 913 01:10:46,004 --> 01:10:49,131 Is that all right with you? 914 01:10:54,179 --> 01:10:57,431 I asked you a question, kid. 915 01:11:04,397 --> 01:11:07,983 [Whispering] 916 01:11:16,326 --> 01:11:19,286 Now, everybody's happy. 917 01:11:21,206 --> 01:11:23,207 Mr. Schultz, you worried about the trial? 918 01:11:23,375 --> 01:11:25,501 No, I've been in worser spots than this. 919 01:11:25,668 --> 01:11:28,337 How does it feel to be public enemy number one? 920 01:11:28,505 --> 01:11:31,423 I'm no public enemy. So what are you? 921 01:11:31,591 --> 01:11:33,717 - Public benefactor. - How is it that you... 922 01:11:33,885 --> 01:11:36,637 Were arrested 11 times before the age of 19? 923 01:11:36,805 --> 01:11:38,013 Those are cases of mistaken identity. 924 01:11:38,181 --> 01:11:39,348 Every single one. 925 01:11:39,516 --> 01:11:40,766 Is this a case of mistaken identity? 926 01:11:40,934 --> 01:11:42,726 This is minor stuff. 927 01:11:42,894 --> 01:11:44,311 Are you sure about that? 928 01:11:44,479 --> 01:11:49,983 I never killed nobody. I never caused nobody to get killed. 929 01:11:50,151 --> 01:11:53,362 That's all the questions we can take. Thank you. 930 01:12:07,877 --> 01:12:10,212 All rise. 931 01:12:12,882 --> 01:12:16,051 Court is in session. Please be seated. 932 01:12:31,276 --> 01:12:34,570 I'll handle this. Berman told me Schultz owns a piece of this. 933 01:12:34,737 --> 01:12:37,614 He said they've taken care of everything. Absolutely. 934 01:12:38,450 --> 01:12:41,452 Welcome back, Mrs. Preston. Thank you, Charles. 935 01:12:43,288 --> 01:12:46,415 Good afternoon, Mrs. Preston. Mrs. Preston. 936 01:12:47,417 --> 01:12:49,334 We're always delighted to see you, Mrs. Preston. 937 01:12:49,502 --> 01:12:50,711 Hello, Francoise. 938 01:12:50,879 --> 01:12:54,173 I've kept your suite. If you need anything, please ask. 939 01:12:55,967 --> 01:12:58,927 Mr. Bathgate, your room is there. 940 01:12:59,095 --> 01:13:01,430 And Mrs. Preston... [Speaking french] 941 01:13:02,682 --> 01:13:05,601 [Speaking french] 942 01:13:11,816 --> 01:13:16,111 ♪♪♪ 943 01:14:17,423 --> 01:14:19,800 Good night, Billy. 944 01:14:20,552 --> 01:14:23,136 Good night. 945 01:14:54,460 --> 01:15:00,924 ♪♪♪ 946 01:16:35,311 --> 01:16:38,647 [Phone ringing] 947 01:16:44,904 --> 01:16:46,988 I won't tell him if you won't. 948 01:16:47,156 --> 01:16:49,783 It ain't funny, Mrs. Preston. 949 01:16:49,951 --> 01:16:52,577 You think Schultz is an ordinary man. He's not. 950 01:16:52,745 --> 01:16:55,163 He's a maniac. 951 01:16:55,331 --> 01:16:58,917 This is how people get themselves killed. 952 01:16:59,085 --> 01:17:00,627 What way is that? 953 01:17:00,795 --> 01:17:02,504 They don't stop to calculate the odds. 954 01:17:02,672 --> 01:17:04,965 They don't stop to think. 955 01:17:05,133 --> 01:17:08,719 Can you calculate the odds? Yeah. 956 01:17:08,886 --> 01:17:11,054 Yeah, I used to. 957 01:17:11,222 --> 01:17:15,100 I used to think I was one in a million. 958 01:17:15,268 --> 01:17:19,229 I had my wits. Whatever happened I would be fine. 959 01:17:19,397 --> 01:17:21,481 But now I... 960 01:17:21,649 --> 01:17:24,818 I've lost my wits, my place. 961 01:17:34,495 --> 01:17:37,581 [Phone ringing] 962 01:17:37,749 --> 01:17:43,378 Listen to me. You're smarter than he is and braver. 963 01:17:44,088 --> 01:17:47,883 You'll live longer if you're not afraid. 964 01:17:52,013 --> 01:17:55,766 Oh, my poor Billy Bathgate. 965 01:17:57,018 --> 01:17:59,895 You made a promise to protect me. 966 01:18:00,062 --> 01:18:04,316 I'm not making it easy for you, am I? 967 01:18:05,777 --> 01:18:08,737 No, ma'am, you're not. 968 01:18:20,583 --> 01:18:23,919 Are you awake? 969 01:18:24,670 --> 01:18:26,630 Hmm? 970 01:18:26,798 --> 01:18:30,425 Can you hear me? Yes. 971 01:18:32,512 --> 01:18:34,971 I'm having breakfast with the gang. 972 01:18:35,139 --> 01:18:38,809 What? No, no, my gang. 973 01:18:39,727 --> 01:18:42,437 Here, I've written it all down for you. 974 01:18:42,605 --> 01:18:45,941 Meet me later at the track. 975 01:19:03,501 --> 01:19:07,504 [Phone ringing] 976 01:19:16,722 --> 01:19:19,558 - Hello? - Where were you last night? 977 01:19:19,725 --> 01:19:21,601 We called. There was nobody there. 978 01:19:21,769 --> 01:19:23,687 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 979 01:19:23,855 --> 01:19:27,899 - Something I ought to know? - We had dinner at the club. 980 01:19:28,067 --> 01:19:31,194 Mrs. Preston met friends, silly people, nothing. 981 01:19:31,362 --> 01:19:35,156 Make sure she's at the track in her box by the 3rd race. 982 01:19:35,324 --> 01:19:38,535 Box number 50. Why? What for? 983 01:19:38,703 --> 01:19:41,329 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 984 01:19:41,497 --> 01:19:46,877 You don't have to sit in her lap. Got it? 985 01:19:52,800 --> 01:19:58,221 Jesus Christ. 986 01:19:58,389 --> 01:20:01,641 Operator, get me the Savoy Plaza Hotel in New York. 987 01:20:06,230 --> 01:20:07,606 Savoy Plaza? 988 01:20:07,773 --> 01:20:10,609 I'd like to speak to Harvey Preston. 989 01:20:13,070 --> 01:20:16,406 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from Saratoga. 990 01:20:24,498 --> 01:20:25,832 Can I have a clubhouse ticket, please? 991 01:20:26,000 --> 01:20:28,501 Yes, sir. 992 01:21:09,251 --> 01:21:13,213 - 35 cents. - Keep the change. 993 01:21:55,339 --> 01:21:58,800 [Bugle] 994 01:22:36,088 --> 01:22:37,881 Excuse me. Excuse me, please. 995 01:22:38,049 --> 01:22:40,008 Hey, come here. 996 01:22:40,176 --> 01:22:42,594 I want you to take these flowers... 997 01:22:42,762 --> 01:22:44,554 Mr. Wilson. Phil. 998 01:22:44,722 --> 01:22:46,806 Good afternoon, ladies. 999 01:22:49,518 --> 01:22:52,020 ...Just popped up in the Atlantic. 1000 01:22:52,396 --> 01:22:55,648 I gotta talk to you. Something's gone wrong. 1001 01:22:55,816 --> 01:22:58,693 You're in a lot of danger. Don't be melodramatic. 1002 01:22:59,653 --> 01:23:01,654 This is not a joke. 1003 01:23:02,698 --> 01:23:03,823 Aren't they the most beautiful things 1004 01:23:03,991 --> 01:23:06,785 you've ever seen? 1005 01:23:06,952 --> 01:23:09,704 [Mrs. Preston] Who do you like in the next race, Charlotte? 1006 01:23:14,502 --> 01:23:16,753 [Bellboy] Flowers for Mrs. Preston. 1007 01:23:16,921 --> 01:23:19,672 No, look at these. [Gunshot] 1008 01:23:25,930 --> 01:23:28,306 [Mrs. Preston] Come on. 1009 01:23:28,849 --> 01:23:31,226 Come on. 1010 01:23:32,436 --> 01:23:33,645 Come on, Royal Anna. 1011 01:23:33,813 --> 01:23:37,023 Billy, there was something I wanted to tell you. 1012 01:23:37,483 --> 01:23:40,193 Do you remember that man who came to church? 1013 01:23:40,361 --> 01:23:42,278 Which man? 1014 01:23:42,446 --> 01:23:45,740 The one at Schultz's baptism. The one he respects so much. 1015 01:23:46,283 --> 01:23:49,452 - Yes, Luciano. - I've met him before. 1016 01:23:51,413 --> 01:23:53,790 Where? With Bo? 1017 01:23:53,958 --> 01:23:57,669 Mm-hmm, I was drunk. 1018 01:23:57,837 --> 01:24:00,130 Did you tell Mr. Schultz? No. 1019 01:24:00,297 --> 01:24:03,550 You think I should have? 1020 01:24:06,220 --> 01:24:08,304 Go, Royal Anna! 1021 01:24:08,472 --> 01:24:10,473 Go! Come on! 1022 01:24:10,641 --> 01:24:13,268 Go, Royal Anna! Go! Come on! 1023 01:24:13,435 --> 01:24:16,104 Go! 1024 01:24:16,272 --> 01:24:18,773 Oh, damn. 1025 01:24:23,028 --> 01:24:24,821 - I'm gonna go bet. - No! I'll do it. 1026 01:24:24,989 --> 01:24:27,532 You stay here. 1027 01:24:30,661 --> 01:24:33,621 Put $50 to win on Phantom Fox. 1028 01:24:33,789 --> 01:24:36,332 - Satisfied? - Don't get up. 1029 01:24:36,500 --> 01:24:38,835 Don't leave until I get back. 1030 01:24:39,003 --> 01:24:42,422 What if I have to pee? I'll bring you back a can. 1031 01:24:52,975 --> 01:24:56,144 I love you, Mrs. Preston. 1032 01:25:06,530 --> 01:25:08,990 Carter! 1033 01:25:12,119 --> 01:25:14,913 Hello, Drew dear. 1034 01:25:18,375 --> 01:25:20,084 What's the rush? 1035 01:25:20,252 --> 01:25:22,587 I thought I saw Irving. You did. 1036 01:25:22,755 --> 01:25:25,840 Good to see you. Fancy meeting you here. 1037 01:25:27,593 --> 01:25:30,053 I hope so. 1038 01:25:31,222 --> 01:25:34,265 - Oh, hello. - Excuse me. 1039 01:25:38,354 --> 01:25:40,521 - Carter. - Drew. 1040 01:25:40,689 --> 01:25:42,732 Darling! 1041 01:25:42,900 --> 01:25:46,694 Harvey. Harvey. 1042 01:25:48,530 --> 01:25:51,574 What are you doing here? 1043 01:25:51,742 --> 01:25:55,620 I've been looking everywhere. I got the damnedest call. 1044 01:25:55,788 --> 01:25:59,165 What the hell's going on? It's the husband. 1045 01:26:00,668 --> 01:26:03,086 Come on. 1046 01:26:16,850 --> 01:26:19,936 You should have told us. How was I to know? 1047 01:26:35,244 --> 01:26:37,453 What's this all about? It's the husband. 1048 01:26:37,621 --> 01:26:39,956 Come on. 1049 01:26:40,124 --> 01:26:43,251 What's with the troopers? The guy's a big shot. 1050 01:26:43,419 --> 01:26:47,046 The kind of stuff big shots do, I guess. 1051 01:27:11,822 --> 01:27:13,906 You didn't see this coming? 1052 01:27:14,074 --> 01:27:17,118 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1053 01:27:22,166 --> 01:27:26,502 [Irving] I don't get it. She must have figured out something. 1054 01:27:26,670 --> 01:27:29,672 [Billy] She didn't know nothing. 1055 01:27:46,523 --> 01:27:48,775 [Irving] She seem scared to you? 1056 01:27:48,942 --> 01:27:54,530 Uh-uh, she's not like ordinary people. 1057 01:27:54,698 --> 01:27:58,242 She's not scared of anything. 1058 01:28:25,229 --> 01:28:28,856 - Have you reached a verdict? - Yes, we have, your honor. 1059 01:28:30,109 --> 01:28:33,194 Will the defendant please rise? 1060 01:28:37,408 --> 01:28:41,202 How do you find the defendant, guilty or not? 1061 01:28:41,370 --> 01:28:45,206 We find the defendant not guilty. 1062 01:28:45,374 --> 01:28:49,085 [Cheering] 1063 01:28:50,087 --> 01:28:53,589 ♪♪♪ 1064 01:28:53,757 --> 01:28:57,343 Congratulations. Thank you. 1065 01:28:58,137 --> 01:29:00,054 Irving, how... Yes, I'm good. 1066 01:29:00,222 --> 01:29:01,681 You okay? Yeah. 1067 01:29:01,849 --> 01:29:03,641 Come on in. 1068 01:29:03,809 --> 01:29:06,519 Is Mr. Schultz here? He's upstairs. 1069 01:29:07,062 --> 01:29:10,314 I'm sorry about your nose. It was an accident. 1070 01:29:10,482 --> 01:29:11,774 It's all right. 1071 01:29:11,942 --> 01:29:13,443 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1072 01:29:13,610 --> 01:29:17,405 He wants me to go up there? Yeah, have a good time. 1073 01:29:31,837 --> 01:29:35,423 Hey, look who's here. 1074 01:29:38,218 --> 01:29:40,303 Close the door, will ya? 1075 01:29:40,471 --> 01:29:43,639 I'd like a little privacy. 1076 01:29:51,607 --> 01:29:56,777 - Did she say anything? - Who? 1077 01:29:56,945 --> 01:30:00,990 Who? Mrs. Preston? 1078 01:30:01,158 --> 01:30:04,243 Yeah, I think that's the lady's name. 1079 01:30:04,912 --> 01:30:07,622 Yeah, she said she liked you... 1080 01:30:08,373 --> 01:30:10,333 Very much. 1081 01:30:10,501 --> 01:30:12,502 She said you have class. 1082 01:30:12,669 --> 01:30:15,463 She said that? 1083 01:30:16,381 --> 01:30:21,636 Who knows? In a better world, another time... 1084 01:30:27,809 --> 01:30:30,645 What? They've issued another indictment. 1085 01:30:30,812 --> 01:30:33,731 This time it's dewey. It's the state. 1086 01:30:35,025 --> 01:30:37,860 What is it with this state? What's next? 1087 01:30:38,028 --> 01:30:41,072 City tax and after that bronx tax? 1088 01:30:41,240 --> 01:30:44,450 And then Bathgate Avenue tax? It's not fair. 1089 01:30:44,618 --> 01:30:48,538 [Otto] We're gonna wait this out. I'm gonna get in touch with hines. 1090 01:30:48,705 --> 01:30:50,957 We're gonna work something out. What does a man have to do, 1091 01:30:51,124 --> 01:30:53,251 tell me, to be deserving of a break, 1092 01:30:53,418 --> 01:30:56,170 to be able to reap the fruits of his labor? 1093 01:30:56,922 --> 01:30:59,215 I'm gonna get dewey. I am gonna get that bastard. 1094 01:30:59,383 --> 01:31:01,217 You can't kill dewey. It's too big. 1095 01:31:01,385 --> 01:31:02,718 Not some fire inspector... 1096 01:31:02,886 --> 01:31:04,887 I wanna know where he lives, what time he comes out... 1097 01:31:05,055 --> 01:31:09,725 You cannot just go ahead... Otto, Otto! 1098 01:31:09,893 --> 01:31:13,563 Don't you tell me what I can or cannot do. 1099 01:31:13,730 --> 01:31:17,108 You work for me. You do as I tell you. 1100 01:31:17,276 --> 01:31:20,570 Is that clear? 1101 01:31:27,536 --> 01:31:30,121 All right, we'll be moving across 1102 01:31:30,289 --> 01:31:32,540 to new jersey for awhile. 1103 01:31:32,708 --> 01:31:34,750 Remember hines? The fixer. 1104 01:31:34,918 --> 01:31:38,421 Now, he's our last chance. 1105 01:31:38,589 --> 01:31:42,258 There are 17 $1,000 bills in there. 1106 01:31:42,426 --> 01:31:46,554 You tell him we're waiting for an answer in newark. 1107 01:31:48,849 --> 01:31:53,603 You should have seen him at the height of his power. 1108 01:31:53,770 --> 01:31:56,939 He was a king back then. 1109 01:31:57,816 --> 01:32:00,568 Never saw the real Dutch Schultz. 1110 01:32:19,963 --> 01:32:22,214 Terrible thing when the money won't flow. 1111 01:32:22,382 --> 01:32:27,261 Nothing makes me sadder than to refuse such a generous offer. 1112 01:32:28,013 --> 01:32:30,640 Mr. Hines, we need your help with dewey. 1113 01:32:30,807 --> 01:32:33,309 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1114 01:32:33,477 --> 01:32:36,437 There is nothing I can do. Tell Schultz the business... 1115 01:32:36,605 --> 01:32:39,231 Between us is over, I'm through with him. 1116 01:32:39,399 --> 01:32:40,983 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1117 01:32:41,151 --> 01:32:42,943 He's always been generous with you. He deserves... 1118 01:32:43,111 --> 01:32:45,613 He deserves nothing. 1119 01:32:49,326 --> 01:32:52,495 [Dutch] That goddamn son of a bitch. 1120 01:32:52,663 --> 01:32:54,747 What does he mean he won't take my money after all these years? 1121 01:32:54,915 --> 01:32:56,666 My money's not good enough for him? 1122 01:32:56,833 --> 01:33:00,127 He's a nothing. I'll stick it in his teeth. 1123 01:33:00,295 --> 01:33:03,089 Forget about him. You got other problems... 1124 01:33:03,256 --> 01:33:04,840 Don't tell me to forget! 1125 01:33:05,008 --> 01:33:07,885 You promised me hines. You told me he'd take care of us. 1126 01:33:08,053 --> 01:33:10,554 And now this? 1127 01:33:10,722 --> 01:33:14,141 Is this how good your judgment is these days? 1128 01:33:18,313 --> 01:33:21,357 Don't worry about dewey. Dewey is as good as gone. 1129 01:33:21,525 --> 01:33:22,983 You made an agreement with Luciano. 1130 01:33:23,151 --> 01:33:24,527 I don't need his advice. 1131 01:33:24,695 --> 01:33:26,445 He drove hundreds of miles to stand up for you. 1132 01:33:26,613 --> 01:33:29,532 He didn't have the decency to break bread with me. 1133 01:33:29,700 --> 01:33:32,743 I don't trust that man. The man is sympathetic. 1134 01:33:32,911 --> 01:33:35,871 Dewey's everybody's problem. Luciano knows... 1135 01:33:36,039 --> 01:33:38,416 The Dutchman gets knocked down, he's next. 1136 01:33:38,583 --> 01:33:40,793 Meantime, I'm in the frying pan! 1137 01:33:40,961 --> 01:33:42,712 Let me tell you for the final time. 1138 01:33:42,879 --> 01:33:47,049 I will take dewey out. Luciano will thank me. 1139 01:33:47,217 --> 01:33:49,719 They will come and thank me for it. 1140 01:33:49,886 --> 01:33:54,181 Mrs. Preston told me something about him. 1141 01:33:55,100 --> 01:33:58,519 She thought she had seen him before. 1142 01:34:01,022 --> 01:34:05,401 - What are you talking about? - She said... 1143 01:34:06,570 --> 01:34:08,237 She said she was drunk. She didn't remember much. 1144 01:34:08,405 --> 01:34:10,072 She was pretty sure it was him. 1145 01:34:10,240 --> 01:34:13,075 She was with Bo. 1146 01:34:14,870 --> 01:34:16,912 You hear this kid? 1147 01:34:17,080 --> 01:34:21,292 This is what I'm talking about. This is why he is my prodigy. 1148 01:34:23,503 --> 01:34:25,004 What else she tell you? 1149 01:34:25,172 --> 01:34:26,756 What else went on with you two? 1150 01:34:26,923 --> 01:34:29,508 All right. It's all right. Fine. 1151 01:34:30,343 --> 01:34:33,554 He's a kid. I know. I'm calm. 1152 01:34:39,519 --> 01:34:42,563 - Get up. - What did I do? 1153 01:34:45,066 --> 01:34:48,986 That's for not telling me sooner. I tried. 1154 01:34:49,154 --> 01:34:51,363 You should have come to me right away. 1155 01:34:51,531 --> 01:34:55,409 I didn't hear the rest of you give me the word. 1156 01:34:55,577 --> 01:34:59,163 Come on, that's not fair. Shut the fuck up. 1157 01:34:59,331 --> 01:35:02,792 You're ugly and dumb and that's the truth. 1158 01:35:04,169 --> 01:35:07,421 Otto, get Dixie. I want him here. 1159 01:35:08,965 --> 01:35:12,134 Right, fix me a rye. Make it straight up. 1160 01:35:13,261 --> 01:35:15,095 [Dutch] That conniving scum. 1161 01:35:15,263 --> 01:35:19,099 Can you tell me how you know what he respects? 1162 01:35:19,267 --> 01:35:21,310 I like something I tell ya. 1163 01:35:21,478 --> 01:35:23,479 I don't like something I tell ya that. 1164 01:35:23,647 --> 01:35:26,565 Ya cross me, I kill ya. Everything is clear. 1165 01:35:26,733 --> 01:35:30,528 Everything is above board and honest, right, Irving? 1166 01:35:32,572 --> 01:35:34,657 I see the whole world ganging up on me. 1167 01:35:34,825 --> 01:35:37,326 I see the man who takes me into his church, 1168 01:35:37,494 --> 01:35:39,829 the man who makes me his brother and embraces me. 1169 01:35:39,996 --> 01:35:45,584 He's the same man who turns my Bo against me. 1170 01:35:45,752 --> 01:35:48,003 Is that love or is that... 1171 01:35:48,171 --> 01:35:50,339 The sicilian kiss of death? 1172 01:35:50,507 --> 01:35:52,800 I don't care how many D.A.s come after me. 1173 01:35:52,968 --> 01:35:58,597 They think I am finished, but I will show them. 1174 01:35:59,474 --> 01:36:02,643 Come on, boys. Give me a smile. 1175 01:36:02,811 --> 01:36:05,813 Dutchman's making a comeback. 1176 01:36:17,576 --> 01:36:19,994 What is this? I asked for scotch. 1177 01:36:20,161 --> 01:36:22,037 Can't you do one damn thing right? 1178 01:36:22,205 --> 01:36:24,498 - But you just told me... - I'm fed up with you. 1179 01:36:24,666 --> 01:36:26,542 - You're fired. - What? 1180 01:36:26,710 --> 01:36:30,004 I don't want to tell you twice. Get out of here. 1181 01:36:30,672 --> 01:36:32,256 Why? You know why? 1182 01:36:32,424 --> 01:36:34,508 'Cause you always want to know the reasons. 1183 01:36:34,676 --> 01:36:38,846 Always poking your nose. Always interrupting. 1184 01:36:39,014 --> 01:36:43,017 I'm sick of the sight of you. 1185 01:36:43,184 --> 01:36:46,437 - Mr. Berman... - Beat it. 1186 01:36:46,605 --> 01:36:49,899 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1187 01:36:50,066 --> 01:36:53,319 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1188 01:36:53,486 --> 01:36:57,489 Here's your severance pay. Get lost. 1189 01:36:59,993 --> 01:37:01,577 What's the matter? 1190 01:37:01,745 --> 01:37:04,079 Can't you get it through that irish skull of yours... 1191 01:37:04,247 --> 01:37:07,333 That we don't want you? 1192 01:37:07,500 --> 01:37:10,502 We never did. 1193 01:37:41,034 --> 01:37:44,578 Now, there goes a kid with luck. 1194 01:37:55,256 --> 01:37:57,716 Get him, Charlie. 1195 01:38:01,012 --> 01:38:03,681 Don't say a fucking thing. 1196 01:38:03,848 --> 01:38:09,103 [Gunfire] 1197 01:38:26,830 --> 01:38:28,789 Hey, what's going on out there? 1198 01:38:28,957 --> 01:38:31,041 Somebody call the police! 1199 01:38:31,209 --> 01:38:33,168 Come on. 1200 01:38:33,336 --> 01:38:35,504 All right, move. 1201 01:38:35,672 --> 01:38:37,840 Come on. 1202 01:38:38,008 --> 01:38:40,551 Go, go, go. 1203 01:38:40,719 --> 01:38:43,220 Get down. 1204 01:38:58,111 --> 01:39:00,195 Dixie? 1205 01:39:00,363 --> 01:39:02,239 What the hell did you bring him here for? 1206 01:39:02,407 --> 01:39:05,492 Dixie, what's going on? 1207 01:39:05,660 --> 01:39:07,953 What's the matter with you guys? 1208 01:39:08,121 --> 01:39:09,913 You double-crossed him. 1209 01:39:10,081 --> 01:39:13,292 You sold him out, you son of a bitch. 1210 01:39:24,179 --> 01:39:27,056 Bravo, kid. 1211 01:39:29,768 --> 01:39:31,852 [Dixie] Lucky, will you tell these guys to get rid of this guy? 1212 01:39:32,020 --> 01:39:34,563 - What's the matter? - He was at the chophouse. 1213 01:39:34,731 --> 01:39:38,609 He's a witness. Sorry, kid. 1214 01:39:39,360 --> 01:39:40,819 What are you gonna do when he crosses you 1215 01:39:40,987 --> 01:39:42,404 like he did Mr. Schultz? 1216 01:39:42,572 --> 01:39:44,073 Don't worry. He won't. 1217 01:39:44,240 --> 01:39:47,201 Why don't you ask him about the money? 1218 01:39:47,911 --> 01:39:49,161 What money? 1219 01:39:49,329 --> 01:39:51,371 They were sitting on six million in cash. 1220 01:39:51,539 --> 01:39:54,583 We didn't come across that kind of money, did we, dixie? 1221 01:39:54,751 --> 01:39:57,169 We've been through this. They were broke. 1222 01:39:57,337 --> 01:39:59,546 They didn't have the money for payoffs, salaries. 1223 01:39:59,714 --> 01:40:01,632 What about the safe? 1224 01:40:01,800 --> 01:40:04,259 Otto had a safe. It was empty. 1225 01:40:04,427 --> 01:40:08,472 That's not true. I saw it. It was full of cash. 1226 01:40:08,640 --> 01:40:11,141 He's lying. You gonna listen to some punk? 1227 01:40:11,309 --> 01:40:14,228 He's nothing. All he did was sweep up. 1228 01:40:14,395 --> 01:40:15,813 They never let him near the money. 1229 01:40:15,980 --> 01:40:17,981 How come Mr. Berman gave me this? 1230 01:40:23,321 --> 01:40:25,489 Here, here. 1231 01:40:32,455 --> 01:40:35,207 This is a lot of money. 1232 01:40:35,375 --> 01:40:37,626 Dixie, if you're holding out on me, 1233 01:40:37,794 --> 01:40:40,337 it wouldn't be the right way to start a business. 1234 01:40:40,505 --> 01:40:44,424 Maybe we ought to have a talk. Charlie, pete. 1235 01:40:46,136 --> 01:40:48,428 Lucky. 1236 01:40:49,180 --> 01:40:52,307 Lucky, I told you the truth. This won't take long. 1237 01:41:03,403 --> 01:41:06,238 What am I gonna do with you? 1238 01:41:06,406 --> 01:41:10,325 You got brains, guts. I like that. 1239 01:41:10,493 --> 01:41:12,619 But dixie's right. You know too much. 1240 01:41:12,787 --> 01:41:17,249 What am I gonna do? But I know things too. 1241 01:41:17,417 --> 01:41:21,587 For instance, I know where Bathgate avenue is. 1242 01:41:21,754 --> 01:41:23,589 I know where you buy your cigarettes. 1243 01:41:23,756 --> 01:41:27,176 And I know the laundry where your mother works. 1244 01:41:27,343 --> 01:41:29,803 So I guess it all evens out. 1245 01:41:29,971 --> 01:41:32,306 Don't it? 1246 01:41:33,558 --> 01:41:36,351 Take care of yourself, kid. 1247 01:41:39,647 --> 01:41:42,149 Can I have my money? 1248 01:41:52,535 --> 01:41:55,579 Sure. Why not? 1249 01:42:05,131 --> 01:42:08,091 I'll be looking in on you from time to time. 1250 01:42:08,259 --> 01:42:10,344 Just to see how you're getting along. 1251 01:42:10,511 --> 01:42:13,513 Remember that. 1252 01:42:16,392 --> 01:42:21,980 ♪♪♪ 1253 01:42:33,660 --> 01:42:35,994 Hey, kid, you want a ride? 1254 01:42:36,579 --> 01:42:39,498 No, thanks. I'll walk. 1255 01:42:40,667 --> 01:42:46,255 ♪♪♪