1 00:00:59,012 --> 00:01:02,145 Hei sitten, kulta. 2 00:01:06,019 --> 00:01:08,274 Nähdään asemalla kuudelta. 3 00:01:15,112 --> 00:01:20,367 Hyvä puhuja ääntää jokaisen tavun huolella. 4 00:01:20,534 --> 00:01:25,671 Esimerkiksi: 20 kääpiötä seisoi käsillään matolla. 5 00:01:25,831 --> 00:01:29,758 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 6 00:01:29,918 --> 00:01:35,518 Esimerkiksi: 20 kääpiötä seisoi käsillään matolla. 7 00:01:35,674 --> 00:01:40,099 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 8 00:01:51,690 --> 00:01:59,365 Tämä on Iaventelinsininen. -Kyllä, se sopii valkoiseen. 9 00:01:59,573 --> 00:02:04,579 Erinomainen yhdistelmä, kuten aina, herra Siegel. 10 00:02:24,973 --> 00:02:31,356 Herra Siegel. Mikä kerros? -YIin. 11 00:02:40,113 --> 00:02:43,079 Jos rakastelemme, se jää ainoaksi kerraksi. 12 00:02:43,283 --> 00:02:47,424 Entä jos pidät siitä? -Tiedän, että pidän. 13 00:02:47,621 --> 00:02:54,170 Jäin väärässä kerroksessa pois. -Takaisin hissiin sitten. 14 00:03:07,850 --> 00:03:11,812 Ålä Iopeta... -Sattuuko? 15 00:03:16,483 --> 00:03:21,039 Meyer, minulla on puoli tuntia aikaa. 10 minuuttia aurinkoa... 16 00:03:21,196 --> 00:03:24,578 Hyvä on, otan aurinkoa junassa. 17 00:03:24,741 --> 00:03:29,630 Totta kai olen yksin. Nainen Iähti tunti sitten. 18 00:03:29,788 --> 00:03:32,256 En voi sille mitään. 19 00:03:32,416 --> 00:03:36,971 Soita Charlielle. Hän ottaa aina nokoset ennen vaikeuksia. 20 00:03:44,344 --> 00:03:49,315 Ben, alan epäillä kykyäsi hoitaa asioita - 21 00:03:49,516 --> 00:03:54,238 jos sekaannut pikkuasioihin. Kerro, mitä sanoit, Charlie. 22 00:03:54,396 --> 00:03:58,109 Mitä Iuulisit? -Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 23 00:03:58,442 --> 00:04:02,119 Ja sinä vain pudistelit päätäsi. -Mitä muutakaan? 24 00:04:07,367 --> 00:04:09,704 Laskekaa viiteenkymmeneen. 25 00:04:20,839 --> 00:04:26,641 Iltaa, herra Siegel. -Harjaa tuo. 26 00:04:34,686 --> 00:04:40,203 Etkö Iähtenytkään Kaliforniaan? -Tulin tuomaan jäähyväislahjaa. 27 00:04:41,777 --> 00:04:45,953 Lahjaa? -Niin, avaa se. 28 00:04:50,994 --> 00:04:55,052 En tajua. -Me otimme sinut töihin. 29 00:04:55,249 --> 00:04:59,638 Maksoimme sinulle hyvää palkkaa, provikat päälle - 30 00:04:59,795 --> 00:05:03,675 ja sinä kiität meitä varastamalla meiltä. 31 00:05:03,841 --> 00:05:08,266 Haluatko paitanikin? Annan sen mielelläni. 32 00:05:08,428 --> 00:05:11,727 Tässä, se on Sulkalta. En käytä muiden paitoja. 33 00:05:11,890 --> 00:05:16,861 Olisin ostanut sinulle housuja ja pukujakin, jos olisin ehtinyt. 34 00:05:17,020 --> 00:05:23,403 Mutta annan sinulle pari vinkkiä. Näytä kenkiäsi. 35 00:05:23,569 --> 00:05:29,501 Ei millään pahalla, mutta ne eivät sovi minkään kanssa. 36 00:05:31,785 --> 00:05:36,958 Maksoimme tästä kolmelle miehelle 3 900 taalaa. Miksi olemme täällä? 37 00:05:37,124 --> 00:05:43,886 Tiedät, miten hän ajattelee. Benillä on vain yksi ongelma. 38 00:05:44,047 --> 00:05:48,603 Hänellä oli sama ongelma kun Ieikimme Iapsena kaduilla. 39 00:05:48,760 --> 00:05:52,189 Hän ei arvosta rahaa. 40 00:05:57,144 --> 00:06:04,073 Mutta se on kesäksi... Eikä sinun tarvitse huolehtia kesästä. 41 00:06:04,234 --> 00:06:09,039 Jos tekisin vain bisnestä, myisin vakuutuksia tai vaatteita. 42 00:06:28,509 --> 00:06:34,143 Jack Dragnan eteläisen Kalifornian toimintojen valloittaminen - 43 00:06:34,306 --> 00:06:39,905 edellyttää hienovaraisuutta. Puhutaan kumppanuudesta. 44 00:06:40,062 --> 00:06:44,653 Dragna on junaillut vedonlyöntiä 20 vuotta ilman kilpailua. 45 00:06:44,858 --> 00:06:50,742 Entä Mickey Cohen? -Lähestymme ystävinä. 46 00:06:50,906 --> 00:06:55,415 Entä baarit ja klubit? -Pannaan puoliksi. 47 00:06:55,577 --> 00:06:59,041 Otamme jalansijaa mutta emme pilaa mitään. 48 00:06:59,206 --> 00:07:05,423 Sinähän tunnet Jack Dragnan, Joey. -Jack on kylmäverinen tappaja. 49 00:07:05,587 --> 00:07:11,056 Etene varovasti. Ålä sano mitään, mistä hän saattaisi Ioukkaantua. 50 00:07:11,218 --> 00:07:16,224 Mitä sinä siinä hymyilet? -En mitään. 51 00:07:16,390 --> 00:07:22,025 Miksemme pääse Kaliforniaan? -Ehkä ensi kerralla. 52 00:07:24,022 --> 00:07:28,911 Ålä soita Georgelle kun pääset Los Angelesiin. 53 00:07:29,069 --> 00:07:33,874 Filmitähtenä hän herättää enemmän huomiota kuin Roosevelt. 54 00:07:34,074 --> 00:07:38,036 Tämä on hoidettava äkkiä ja hiljaisesti. -Ja ystävällisesti. 55 00:07:38,245 --> 00:07:40,582 Ei naurata. 12 päivää. 56 00:07:40,747 --> 00:07:46,715 Neljä päivää sinne, neljä päivää diplomatiaa, neljä takaisin. 57 00:07:50,090 --> 00:07:57,066 Ben, minulla olisi asiaa. -Hyvästelen ensin perheeni. 58 00:08:02,102 --> 00:08:04,403 Minun tulee ikävä sinua. 59 00:08:04,563 --> 00:08:09,403 Kun soitan sinulle, kerro mitä haluat tuliaiseksi. 60 00:08:09,610 --> 00:08:15,707 Tiedän jo, mitä haluan. -Ålä kerro nyt. Mieti asiaa. 61 00:08:15,866 --> 00:08:21,418 Tarvitsen rahaa, Ben. 50 000 dollria. -Mihin? 62 00:08:21,580 --> 00:08:27,263 Kytille, syyttäjälle, FB|:||e. Uhkaavat Iaittaa minut Iinnaan. 63 00:08:27,419 --> 00:08:31,975 Apulaissyyttäjä Allen Stein on ainoa, josta on hyötyä. 64 00:08:32,132 --> 00:08:35,264 Juutalaispoika, perhe asuu Bedford Streetillä. 65 00:08:35,427 --> 00:08:40,018 Mihin joutui se panssariauton ryöstöön annettu 50 000? 66 00:08:40,182 --> 00:08:46,114 Meni jo. Tiedät, millainen olen rahan kanssa. Tuhlasin raveissa. 67 00:08:47,064 --> 00:08:53,909 Yritätkö sanoa, että vasikoit minut ellen nyt anna sinulle rahaa? 68 00:08:54,071 --> 00:08:59,754 Sinutko? Minähän rakastan sinua, Ben. En ikinä vasikoisi sinua. 69 00:09:02,704 --> 00:09:06,465 Ethän tapa minua? 70 00:09:12,130 --> 00:09:16,307 Yritän kaikin tavoin unohtaa koko jutun. 71 00:09:16,510 --> 00:09:21,860 Sinä pelastit henkeni, Ben. -Totta viserrät. 72 00:09:22,015 --> 00:09:25,527 Koukista polvesi, Harry. 73 00:09:25,686 --> 00:09:31,404 Kun hyppäät junasta, koukista polvesi niiden säästämiseksi. 74 00:09:31,567 --> 00:09:36,490 Selvä, Ben. 75 00:10:06,852 --> 00:10:10,613 Nämä olivat elämäni ihanimmat neljä päivää. 76 00:10:10,772 --> 00:10:15,743 Ei sovi unohtaa junan Iiikkeen vaikutusta. 77 00:10:19,781 --> 00:10:26,045 Hän tuntee sinut. Oletko sinäkin kuuluisa? Rakastan sinua, George. 78 00:10:26,205 --> 00:10:32,552 Näytät hyvältä. -Samat sanat. 79 00:10:32,711 --> 00:10:37,386 Siitähän minulle maksetaan. Jatketaan. 80 00:10:37,591 --> 00:10:41,897 Beverly Hills Hotel, bungalow viisi. 81 00:10:42,095 --> 00:10:47,066 Sanoit neljä päivää, mutta varasin sen kuudeksi. 82 00:10:49,436 --> 00:10:55,985 Jack Dragna on kunkku täällä. -Hänellä on kiva pikku bisnes. 83 00:10:56,151 --> 00:11:00,576 Kaupungissa on kolme miljoonaa asukasta ja sanot "pikku" bisnes? 84 00:11:00,739 --> 00:11:05,129 Vähemmän murheita. Vien sinut ja menen sitten studiolle. 85 00:11:05,285 --> 00:11:08,916 Voinko tulla mukaan? -Jos haluat. 86 00:11:10,499 --> 00:11:16,182 Hank on ystäväni. Tuollainen nainen tietää hänelle vaikeuksia. 87 00:11:16,338 --> 00:11:20,265 Olen jäIjiIIäsi. -Suunnitelma valmiina. 88 00:11:20,467 --> 00:11:24,892 Uusi savuke. -Hän on syönyt koko savukkeen. 89 00:11:25,055 --> 00:11:30,026 Unohda, että edes tapasit häntä. Ehkä tämä auttaa ymmärtämään. 90 00:11:30,185 --> 00:11:33,946 Pidä rahasi ja osta itsellesi vähän tapoja. 91 00:11:34,147 --> 00:11:36,995 Haaskattavaksi sinuun, vai? 92 00:11:38,193 --> 00:11:42,500 Kaksi dollaria oluesta ja feikkisamppanjasta? 93 00:11:42,656 --> 00:11:46,334 Tässä on 50 centiä. Jakakaa keskenänne. 94 00:11:47,411 --> 00:11:50,543 Kaksi dollaria oluesta ja feikkisamppanjasta? 95 00:11:50,706 --> 00:11:56,009 Tässä on 50 centiä. -Mikä mauton saituri! 96 00:11:57,296 --> 00:12:00,807 Muistakaa, että pyysin ensin kauniisti. 97 00:12:01,008 --> 00:12:04,306 Pyydän hiljaisuutta. 98 00:12:06,847 --> 00:12:10,478 Benny, haluatko Iyödä jotakuta tuolilla? 99 00:12:15,522 --> 00:12:19,663 Tällä voin Iyödä kunnareita koko illan. 100 00:12:20,611 --> 00:12:26,377 Pidä tätä, voin tulla takaisin. -Saisinko edes yhden vuorosanan? 101 00:12:26,533 --> 00:12:29,333 Kulta, hän on tähti. 102 00:12:33,624 --> 00:12:36,834 Vakuuttavaa, George. -Olen ammattilainen. 103 00:12:36,835 --> 00:12:40,382 Vakuuttavaa, George. -Olen ammattilainen. 104 00:12:44,343 --> 00:12:46,929 Saanko? 105 00:12:47,095 --> 00:12:50,726 Esitä koko kysymys, jos haluat vastauksen. 106 00:12:50,891 --> 00:12:54,522 Sytyttää savukkeesi? -Siitä vain. 107 00:13:02,444 --> 00:13:06,406 Luulin, että halusit kysyä jotain jännempää. 108 00:13:06,573 --> 00:13:10,536 Kuten? -Käytä mielikuvitustasi. 109 00:13:10,702 --> 00:13:16,171 Käytän koko ajan. -Kerro, kun olet valmis. 110 00:13:24,424 --> 00:13:27,308 Eikö hän muka ole tähti? 111 00:13:27,469 --> 00:13:33,401 Flamingo, vai? Ehkä Joey Adonisin mielestä. Hän on Virginia Hill. 112 00:13:33,600 --> 00:13:39,733 Unohda hänet. Naisten takia ei kannata ottaa Iuotia otsaan. 113 00:13:39,940 --> 00:13:43,701 Riippuu otsasta ja naisesta. 114 00:13:47,447 --> 00:13:54,044 Miksi Ben Siegel on kiinnostunut ystävänsä tyttöystävästä? 115 00:13:54,204 --> 00:13:59,092 Joey on pelkkä Iiiketuttava. Oletteko edelleen yhdessä? 116 00:13:59,293 --> 00:14:03,848 Hän olisi seuralaiseni uuden vuoden aattona. Kuka olisi omasi? 117 00:14:04,006 --> 00:14:09,225 Vaimoni Esta. E-S-T-A. 118 00:14:09,386 --> 00:14:14,773 Esta on varmaankin ikänsä uskollinen omalle Benilleen - 119 00:14:14,975 --> 00:14:19,032 joka Ientää kukasta kukkaan ja valehtelee minkä kerkiää. 120 00:14:19,188 --> 00:14:24,787 En valehtele Estalle. -Tunnustatko syntisi hänelle? 121 00:14:27,863 --> 00:14:32,039 Mitä herra Esta haluaa neiti Virginiasta? 122 00:14:32,201 --> 00:14:38,963 Herra Esta ei keksi mitään, mitä hän ei haluaisi neiti Virginialta. 123 00:14:39,124 --> 00:14:42,968 Oletko valmis ottamaan avioeron? -En ikinä. 124 00:14:43,128 --> 00:14:47,470 Suhtaudut muoriin aika raivokkaasti. 125 00:14:47,633 --> 00:14:52,556 Muutoin oletkin pelkkä Iipeväkielinen pukki - 126 00:14:52,721 --> 00:14:56,648 joka on hyvä suustaan. Puhe on halpaa Hollywoodissa. 127 00:14:56,808 --> 00:15:01,150 Kipaise ulos ja runkkaa itsellesi juotavaa. 128 00:15:15,035 --> 00:15:20,670 Miten pääsee koekuvaukseen? 129 00:15:20,874 --> 00:15:27,257 Haluaako joku koekuvaukseen? -Ei, kunhan kysyin. 130 00:15:27,422 --> 00:15:31,183 Entä Virginia Hillin tulevaisuus valkokankaalla? 131 00:15:31,385 --> 00:15:35,525 En tiedä omastanikaan. Lana Turner asuu tuolla. 132 00:15:36,473 --> 00:15:40,815 Tuo on Cesar Romeron talo. 133 00:15:40,978 --> 00:15:45,403 Oikealla on Gary Cooperin talo. Se maksoi 45 000 dollaria. 134 00:15:45,566 --> 00:15:49,327 Ovatko talot niin kalliita? -Kyllä, kalliimpiakin. 135 00:15:49,486 --> 00:15:53,958 Kenen tuo on? -Lawrencen, sen oopperalaulajan. 136 00:15:54,116 --> 00:16:00,297 Ei Melchoirin vaan sen toisen. -Lawrence Tibbettin? Pysäytä. 137 00:16:01,665 --> 00:16:06,386 Mitä sinä aiot? -Käyn tervehtimässä. 138 00:16:15,012 --> 00:16:20,529 Etsin Lawrence Tibbettia. Olen Ben Siegel. 139 00:16:20,684 --> 00:16:24,694 Odottaako hän teitä? -Ei, ellei hän ole selvänäkijä. 140 00:16:24,855 --> 00:16:29,695 Suokaa anteeksi. 141 00:16:35,282 --> 00:16:40,965 Miten kaukana kotisi on täältä? -Ei kaukana. Mitä sinä teet? 142 00:16:46,043 --> 00:16:48,760 Herra Siegel. 143 00:16:48,921 --> 00:16:53,262 On suuri kunnia saada tavata teidät. 144 00:16:53,425 --> 00:16:58,598 Vein perheeni kuulemaan teitä "Rigolettossa" viime vuonna. 145 00:16:58,764 --> 00:17:04,897 Se oli hieno ilta. -Ålkää nyt, herra Siegel. 146 00:17:05,062 --> 00:17:11,611 Onpa kaunis. -Oletteko sukua Bugsy Siegelille? 147 00:17:11,818 --> 00:17:15,033 "Bugsy"? Mitä tarkoitatte? -Pyydän anteeksi. 148 00:17:15,197 --> 00:17:19,788 "Bugsy" ei tarkoita mitään. 149 00:17:19,993 --> 00:17:23,339 Se on pelkkää sanahelinää. 150 00:17:23,497 --> 00:17:27,969 ötököitä on vaikka minkälaisia. 151 00:17:28,126 --> 00:17:31,473 Eikä yhdenkään nimi ole Bugsy! 152 00:17:31,630 --> 00:17:35,972 En halunnut Ioukata teitä, herra Siegel. -Ben. 153 00:17:36,176 --> 00:17:39,391 Saanko katsella ympärilleni, Larry? 154 00:17:39,555 --> 00:17:45,487 Sopiiko, että sanon Larry? -Kaikki ystäväni sanovat niin. 155 00:17:45,686 --> 00:17:50,325 Mikä tuo sinut Los Angelesiin, Ben? -Uteliaisuus. 156 00:17:50,524 --> 00:17:55,494 Ihastuttava talo. Mitä pidätte Beverly Hills Hotelista? 157 00:17:55,654 --> 00:18:00,328 Se on kaupungin paras hotelli. -Bungalowissa vai sviitissä? 158 00:18:00,534 --> 00:18:06,382 Bungalowissa. Missä sinä asut? -Sinä asut viitosbungalowissa. 159 00:18:06,540 --> 00:18:10,052 En ymmärrä... -Ostan tämän talon. 160 00:18:10,210 --> 00:18:15,383 Se ei ole myytävänä. -Kaikki on kaupan. 161 00:18:15,549 --> 00:18:19,974 Paljonko haluat? -Herra Siegel... 162 00:18:20,137 --> 00:18:23,150 Ben. -Ben. 163 00:18:23,307 --> 00:18:27,483 Miksi katsot minua noin? Aiotko tehdä minulle pahaa? 164 00:18:28,770 --> 00:18:32,697 Suojelisin sinua kaikelta pahalta. 165 00:18:32,900 --> 00:18:38,119 Åänesi rikastuttaa elämäämme. Yritän vain antaa sinulle rahaa. 166 00:18:38,280 --> 00:18:41,792 Mitä maksoit talosta? -35 000 dollaria. 167 00:18:41,950 --> 00:18:46,672 Mutta siitä on pari vuotta aikaa. Nyt saisin ehkä 40 000 dollaria. 168 00:18:46,830 --> 00:18:52,963 Kyse ei ole niinkään rahasta, herra Siegel. Ben... 169 00:18:53,754 --> 00:18:58,226 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 170 00:18:58,383 --> 00:19:01,598 Riittääkö 50 000 dollaria? 171 00:19:01,762 --> 00:19:08,144 Haluan, että olemme kumpikin tyytyväisiä. Tässä 60 000. 172 00:19:08,310 --> 00:19:13,067 Voin pahoin, ellen tuota iloa ihailemalleni ihmiselle. 173 00:19:13,273 --> 00:19:17,414 Eikö tämä tuota sinulle iloa? Mikset hymyile? 174 00:19:17,819 --> 00:19:23,039 Käytät rahaa kuin kaistapäinen. -Entä sitten? Sehän on paperia. 175 00:19:23,200 --> 00:19:27,921 Olet täällä vain neljä päivää. -Ehkä viivynkin pidempään. 176 00:19:28,121 --> 00:19:32,428 Jack Dragna odottaa. -Voin viedä sinut. 177 00:19:32,626 --> 00:19:35,130 Ei, tämä on työasia. 178 00:19:45,639 --> 00:19:49,566 Kiva auto. -Kiitos. 179 00:19:59,486 --> 00:20:02,665 Louie. -Mitä helvettiä? 180 00:20:10,539 --> 00:20:16,471 Etsin Jack Dragnaa. Olen Ben Siegel. 181 00:20:16,670 --> 00:20:20,632 Lou, Jackin veli. Kerron Jackille, että olet täällä. 182 00:20:20,841 --> 00:20:25,646 Hän tulee ihan kohta. Jack Iopettelee ateriaansa. 183 00:20:26,680 --> 00:20:33,442 Meillä on kiva pikku bisnes täällä. Halveksimatta mitenkään Lanskya - 184 00:20:33,604 --> 00:20:38,159 Lucianoa, Joeya tai keitä sinä sitten edustatkin - 185 00:20:38,317 --> 00:20:42,409 ehdotan, että vietät päiväsi täällä katselemalla naisia. 186 00:20:42,571 --> 00:20:48,004 Täällä on maailman parhaat naiset. Ymmärtääkseni pidät naisista. 187 00:20:48,160 --> 00:20:52,170 Voin auttaa sinua ja antaa vähän puhelinnumeroita. 188 00:20:52,372 --> 00:20:58,554 Mutta jos haluat puhua bisnestä, en ole kiinnostanut. 189 00:20:58,712 --> 00:21:03,683 "Kiinnostunut". Oikea sana on "kiinnostunut". 190 00:21:03,884 --> 00:21:09,567 Sinulla on kaksi vaihtoehtoa: Te voitte tehdä meille töitä. 191 00:21:09,723 --> 00:21:13,436 Sinun pikku bisneksestäsi tulee isoa bisnestä. 192 00:21:13,602 --> 00:21:19,285 20 vedonlyöntipaikkaa kolmen sijasta, omat Iinjayhteydet. 193 00:21:19,441 --> 00:21:23,913 Se tietää riskejä. Meyer, Charlie ja minä otamme 75 %. 194 00:21:24,071 --> 00:21:29,041 Sinä saat 25 %, mikä on kai kolme kertaa nykyinen tuottosi. 195 00:21:29,243 --> 00:21:34,213 Entä se toinen vaihtoehto? -Toinen vaihtoehto... 196 00:21:34,414 --> 00:21:37,511 Toinen vaihtoehto on tämä. 197 00:21:38,418 --> 00:21:45,394 Paina Iiipaisinta ja tapa minut. -Onko se toinen vaihtoehtoni? 198 00:21:58,188 --> 00:22:03,443 Teillä on outo huumonrintaju. -Tarinat sinusta pitävät paikkansa. 199 00:22:03,610 --> 00:22:06,410 Olet järjiltäsi, saatana. 200 00:22:06,613 --> 00:22:11,963 Mieti valintaasi vielä viisi sekuntia. 201 00:22:13,370 --> 00:22:19,172 Tervetuloa joukkoon. Saanko aseeni? 202 00:22:19,334 --> 00:22:22,929 Aloitetaan, ettei aika valu hiekkaan. 203 00:22:23,088 --> 00:22:29,435 Bugsy, jos Iopetamme Transcontinentalin jutun... 204 00:22:32,890 --> 00:22:40,031 Et tainnut tietää, ettei kukaan kutsu minua sillä nimellä. 205 00:22:40,189 --> 00:22:45,823 Oli hauska tavata, Jack. -Hullu jätkä, perkele. 206 00:22:45,986 --> 00:22:52,878 Ammutaanko selkään? -Lansky ja Luciano saisivat hepulin. 207 00:22:53,035 --> 00:22:56,084 Malta mielesi. Hän sotkee asiansa ennen pitkää. 208 00:22:56,246 --> 00:23:01,466 Eikä kukaan välitä millin vertaa kun saamme hänet. 209 00:23:36,662 --> 00:23:41,336 Haloo? -Virginia, Ben tässä. 210 00:23:44,878 --> 00:23:50,347 Meyer, tiedän että puhuimme 12 päivästä. Tuli mutka matkaan. 211 00:24:09,570 --> 00:24:13,200 Gangsteri vai tähti? Vedonlyönnin kuningas piireissä 212 00:24:37,472 --> 00:24:41,898 "Olen urheilija!" Bugsy hymyilee poliisikisassa 213 00:24:56,909 --> 00:25:00,420 Menikö hyvin? Sinähän olet "Hera|dista"? 214 00:25:00,621 --> 00:25:05,758 Katsokin, että he julkaisevat tuon eikä mitään poliisin arkistokuvaa. 215 00:25:05,959 --> 00:25:09,341 Teen parhaani. -Kiitos siitä. 216 00:25:09,505 --> 00:25:13,135 Saanko seuraavan? -Toki. Tunnetko herra Siegelin? 217 00:25:13,300 --> 00:25:18,140 Olen ihaillut hänen Iiikkeitään. -Mieheni, kreivi Di Frasso. 218 00:25:18,305 --> 00:25:23,608 Täällä on pelkkiä arvonimiä. Miten voin saada sellaisen? 219 00:25:23,810 --> 00:25:27,572 Kulta, järjestä hänelle arvonimi. Tehdään hänestä herttua. 220 00:25:27,731 --> 00:25:31,693 Mikä ettei? 221 00:25:31,860 --> 00:25:37,744 Oletko valmis tulemaan Italiaan? -Haen vain Iaskuvarjoni. 222 00:25:37,908 --> 00:25:40,209 Hienoa. 223 00:25:51,088 --> 00:25:55,394 Arvaa, kuka on nauravan kreivin parhaita ystäviä? 224 00:25:55,551 --> 00:25:58,398 Mussolini. 225 00:26:00,848 --> 00:26:06,198 Ei kai? Tuo pelle tuntee Mussolinin? 226 00:26:07,187 --> 00:26:13,819 Pelaavatko he golfia yhdessä? Vitsailevat kaasukammioista? 227 00:26:14,027 --> 00:26:19,580 Minä en puutu politiikkaan. -Politiikkaan? Tämä on sotaa. 228 00:26:19,741 --> 00:26:24,831 Mussolini on Hitlerin kumppani ja tämä kreivi kaveeraa miehen kanssa. 229 00:26:24,997 --> 00:26:29,920 Ålä hermostu asiasta, jolle et mahda mitään. 230 00:26:30,085 --> 00:26:33,716 Hollywood on tällainen. 231 00:26:36,508 --> 00:26:42,772 Herra Dragna kysyy teitä. Vein puhelimen pöytäänne. 232 00:26:46,810 --> 00:26:53,027 Oletko tavannut James McWiIden, rikollisten pahimman vihollisen? 233 00:26:53,400 --> 00:26:58,039 Hän on uudelleen ehdolla syyttäjäksi. -Voisinpa kannustaa. 234 00:26:58,238 --> 00:27:03,209 Donald Mitchell hoitaa kaikki raha-asiat. 235 00:27:03,368 --> 00:27:06,049 Pyydä häntä soittamaan aamulla. 236 00:27:06,205 --> 00:27:11,460 Suokaa anteeksi. Ainakin kuusi naista haluaa puhua kanssani. 237 00:27:11,627 --> 00:27:16,266 Herra McWiIde, mitä arvelette maailmanmiehenä - 238 00:27:16,423 --> 00:27:20,385 kaikista näistä Mussolinin ystävistä Yhdysvalloissa? 239 00:27:20,594 --> 00:27:23,857 Tarkoitatteko vakoojia? 240 00:27:24,014 --> 00:27:27,775 Tule, Jim. Senaattorilla on asiaa. 241 00:27:27,935 --> 00:27:33,238 Pidä minut ajan tasalla. -Kyllä. Asialle on tehtävä jotain. 242 00:27:36,652 --> 00:27:39,866 Näetkö tuon punapään? 243 00:27:42,074 --> 00:27:45,253 Pistä se hänen käteensä. 244 00:27:46,703 --> 00:27:48,839 Mitä asiaa? 245 00:27:48,997 --> 00:27:55,547 Se Mickey Cohenin paska ryösti 56 000 dollaria peliluolastamme. 246 00:27:55,712 --> 00:28:01,514 TäIIä kertaa hän ei selviä vähäIIä. 247 00:28:38,297 --> 00:28:40,633 Nähdään kohta. 248 00:29:01,904 --> 00:29:07,788 Mistä tiedät, että se oli Cohen? -Tunnistin äänen. 249 00:29:08,994 --> 00:29:14,760 Ryöstikö hän 56 000 dollaria viideltä kaverilta jäämättä kiinni? 250 00:29:14,917 --> 00:29:18,974 Hän yllätti meidät. -Siltä kuulostaa. 251 00:29:19,129 --> 00:29:26,603 Hän kuolee vuorokauden sisällä. -Ei, haluan puhutella häntä. 252 00:29:27,888 --> 00:29:35,481 Sanoitko 56 000 dollaria? -Tarkka summa on 56 143. 253 00:29:38,649 --> 00:29:43,405 Mussolini ja Hitler on pysäytettävä. 254 00:29:56,542 --> 00:30:00,219 Haloo? Hei, kulta. 255 00:30:05,217 --> 00:30:11,730 Ålä enää mieti, koska tulen takaisin Scarsdaleen. 256 00:30:11,890 --> 00:30:16,113 Ala miettiä, koska sinä ja tytöt tulette tänne. 257 00:30:16,270 --> 00:30:18,773 Mahdollisimman pian. 258 00:30:36,665 --> 00:30:41,589 Kannattaako tyttöjen vaihtaa koulua juuri nyt? 259 00:30:41,753 --> 00:30:46,724 Ehkä meidän kannattaisi odottaa ja katsoa, mitä tapahtuu. 260 00:31:01,815 --> 00:31:05,113 Meidän ei tarvitse päättää kaikesta nyt. 261 00:31:05,277 --> 00:31:10,201 Hyvä on, tapaamme pian. 262 00:31:10,365 --> 00:31:14,707 Minäkin rakastan sinua, Esta. Hyvää yötä. 263 00:31:14,870 --> 00:31:20,387 Ronald, sammuta projektori. 264 00:31:22,419 --> 00:31:27,307 Ronald? Missä sinä olet? 265 00:31:35,432 --> 00:31:41,067 Tulinko pahaan aikaan? -Et suinkaan. Tule sisään. 266 00:31:44,274 --> 00:31:48,996 Ålä anna minun keskeyttää pantomiimiesitystäsi. 267 00:31:51,031 --> 00:31:54,163 Mitä katsot? 268 00:31:54,326 --> 00:32:01,919 Uutiskatsausta. Se Ioppui jo. Käy peremmälle. 269 00:32:09,550 --> 00:32:15,351 Tulisiko sormus Iiian nopeasti? -Sopiva ei tule Iiian pian. 270 00:32:15,556 --> 00:32:18,818 Kanniskeletko aina ylimääräistä sormusta mukanasi? 271 00:32:18,976 --> 00:32:23,531 Toivoin törmääväni sinuun. Olisitko koskaan soittanut minulle? 272 00:32:23,689 --> 00:32:28,695 Ajattelin odottaa jonkin aikaa. 273 00:32:28,861 --> 00:32:31,541 Kymmenen vuotta. 274 00:32:31,738 --> 00:32:34,621 Miksi? 275 00:32:34,783 --> 00:32:39,374 Me tuotamme toisillemme pelkkää tuskaa ja kärsimystä. 276 00:32:39,580 --> 00:32:43,043 Miksi sinä niin Iuulet? 277 00:32:43,250 --> 00:32:49,301 Haluamme kumpikin kaiken ja haluamme kaiken heti. 278 00:32:49,464 --> 00:32:55,895 Ei kuulosta Iupaavalta. -Sitä minäkin. 279 00:32:56,638 --> 00:33:03,069 Miksi sitten tulit? -En ainakaan varovaisuuttani. 280 00:33:03,270 --> 00:33:08,241 Entä Joey A? -Pidämme yhteyttä. Häiritseekö se sinua? 281 00:33:08,442 --> 00:33:12,499 Vaivaako omatunto vai oletko huolissasi bisneksistäsi? 282 00:33:12,654 --> 00:33:16,249 En ole ajatellut asiaa niin perinpohjaisesti. 283 00:33:16,408 --> 00:33:22,589 Jos hän tietäisi, että olen täällä, hän arpoisi kumman ampuisi ensin. 284 00:33:22,748 --> 00:33:26,010 Haluatko suudella minua yhtä paljon kuin minä sinua? 285 00:33:26,168 --> 00:33:30,759 Miksi Iuulet, että haluan suudella sinua? 286 00:33:31,757 --> 00:33:36,680 Minusta meidän ei pitäisi ryhtyä tähän. Mitä arvelet? 287 00:33:36,845 --> 00:33:40,439 Oliko tuo kyllä vai ei? 288 00:33:42,809 --> 00:33:45,739 Sekä että. 289 00:33:45,896 --> 00:33:49,823 Olet hyvä mottaamaan. -Kunhan Iäpsäisin. 290 00:33:49,983 --> 00:33:54,076 Jos mottaisin, makaisit Ievynä Iattialla. 291 00:33:54,238 --> 00:33:59,327 Olet oikeassa, sekä tuskasta että kärsimyksestä. 292 00:33:59,493 --> 00:34:02,839 Olet varmasti oikeassa siitäkin, mitä haluat. 293 00:34:02,996 --> 00:34:08,050 Puhutko aina näin paljon ennen kuin ryhdyt hommiin? 294 00:34:08,210 --> 00:34:13,347 Puhun näin paljon ennen kuin tapan jonkun. En muulloin. 295 00:35:34,004 --> 00:35:39,556 Terve, George. Löysitkö Mickey Cohenin? 296 00:35:41,720 --> 00:35:47,569 Käske hänen tulla yhdeltä Biltmoren kylpyläosastolle. 297 00:35:48,268 --> 00:35:52,325 Hae minut kahdeltatoista. Hyvä. 298 00:35:54,608 --> 00:35:59,413 Uskotko yhä, että tuotamme toisil- Iemme vain tuskaa ja kärsimystä? 299 00:35:59,613 --> 00:36:03,326 Paria poikkeusta Iukuunottamatta. 300 00:36:03,492 --> 00:36:07,086 Oliko tämä sinusta pelkkä poikkeus? 301 00:36:07,246 --> 00:36:13,094 Kiitos, olen samaa mieltä. -Hyvä, sopii minulle. 302 00:36:14,294 --> 00:36:18,138 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 303 00:36:18,298 --> 00:36:22,439 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 304 00:36:22,594 --> 00:36:26,058 Mitä kello on? -Puoli kaksi. 305 00:36:26,223 --> 00:36:29,569 Se pikku paska on puoli tuntia myöhässä. 306 00:36:29,726 --> 00:36:34,365 Kuka pikku paska? Kenestä sinä puhut? 307 00:36:34,523 --> 00:36:38,782 Osoittaisit vähän kunnioitusta. -Olet ymmärtänyt kaiken väärin. 308 00:36:38,944 --> 00:36:44,627 Ellei ryöstäminen ole mielestäsi kunnioituksen osoittamista. 309 00:36:44,783 --> 00:36:50,466 Mikä ryöstäminen? En ole ryöstänyt keneltäkään mitään. 310 00:36:50,664 --> 00:36:58,506 Varastit kaiken minulta. -Kaikki on omaani. 311 00:36:58,672 --> 00:37:04,271 Jack Dragnan mukaan sinä varastit 56 000 dollaria ja risat. 312 00:37:04,428 --> 00:37:08,520 Saatanan valehtelija! Se oIi 42 000, ei 56 000. 313 00:37:08,682 --> 00:37:13,688 Åsken sanoit, ettet vienyt rahoja. -Se olisi ollut 42 000. 314 00:37:13,854 --> 00:37:18,113 Sinuna minä palauttaisin ne rahat kello seitsemään mennessä. 315 00:37:18,275 --> 00:37:22,237 Haista paska! Katso tänne. Haista paska! 316 00:37:22,404 --> 00:37:27,125 Sinuna minä sulkisin suuni ja katsoisin eteeni. 317 00:37:27,284 --> 00:37:32,919 Voisin tappaa sinut. -Kaiken kansan keskellä, vai? 318 00:37:33,081 --> 00:37:37,554 Parempi kaikkien kannalta jos siivoat vähän suutasi. 319 00:37:37,711 --> 00:37:43,678 Parempi kaikkien kannalta ellen enää ikinä näe sinua. 320 00:37:46,887 --> 00:37:53,150 Ålä naura, mies on häiriintynyt. -Hae hänet takaisin. Åkkiä. 321 00:37:59,566 --> 00:38:02,200 Jack... Ben tässä. 322 00:38:02,402 --> 00:38:08,868 Cohenin juttu on hoidettu. Tule meille tänään klo 19.30. 323 00:38:15,082 --> 00:38:19,388 Miten voit muistaa joka helvetin vuorosanan jostain Ieffasta? 324 00:38:19,586 --> 00:38:24,889 Hoidetaan tämä äkkiä. Upea daami odottelee minua. 325 00:38:25,050 --> 00:38:28,478 Uskon vallan mainiosti, että niin on. 326 00:38:28,637 --> 00:38:33,608 Pilailetko kustannuksellani? -Naiset taitavat jonottaa Iuoksesi. 327 00:38:33,767 --> 00:38:39,284 Jos minä menen ulos naisseurassa, on seuralaiseni taatusti tähti - 328 00:38:39,439 --> 00:38:45,870 kuten Betty Grable tai Ava Gardner. Huorahtavat daamit eivät kiinnosta. 329 00:38:46,029 --> 00:38:50,870 Mitkä huorahtavat daamit? -Se Lucianon hoito Shirley. 330 00:38:51,034 --> 00:38:58,674 Tai se Joey A:n hullu pimu, Victoria Hill. Se blondi... 331 00:38:58,834 --> 00:39:02,096 Virginia Hill. Miksi kutsut häntä huoraksi? 332 00:39:02,296 --> 00:39:07,978 Koska hän on huora. Joe Epstein, se rumpali Gene Krupa - 333 00:39:08,135 --> 00:39:14,814 meksikolainen härkätaistelija... En alennu tällaiseen keskusteluun. 334 00:39:14,975 --> 00:39:19,946 Minä Iaajennan, ja jos aion Iaajentaa - 335 00:39:20,105 --> 00:39:24,198 minun ei kannata Iaajentaa ryöstön uhrien kanssa. 336 00:39:24,359 --> 00:39:30,623 Mitä minä siitä kostun? -Rahaa. 5 000 dollaria viikossa. 337 00:39:32,117 --> 00:39:37,467 Sisältyykö suihinotto hintaan? -Varo suutasi. Hän tappaa sinut. 338 00:39:37,623 --> 00:39:41,170 Ei tapa, hän tarvitsee minua. Oletko täysin kuuro? 339 00:39:41,335 --> 00:39:45,974 Opettelet vain epätodellisten rooliesi vuorosanoja. Kymmenen. 340 00:39:46,131 --> 00:39:49,975 Hyvä on, mutta palauta varastamasi 42 000 dollaria. 341 00:39:50,177 --> 00:39:54,400 Laitoin elämäni ja vapauteni peliin siitä potista. 342 00:39:54,556 --> 00:39:58,898 Saat kaksikymmentä. En ikinä palauttaisi kaikkea. 343 00:39:59,061 --> 00:40:03,237 Ei tule kauppoja, jos pennikin uupuu. 344 00:40:12,199 --> 00:40:18,581 Krupa ja härkätaistelija? -Kaikki sen tietävät. 345 00:40:18,747 --> 00:40:24,002 Krupasta minä tiesin... ja parista härkätaistelijasta. 346 00:40:26,547 --> 00:40:30,723 Parista härkätaistelijasta? -Niin olen kuullut. 347 00:40:30,884 --> 00:40:34,681 Se nainen on mitä on. Ei mies voi naista muuttaa. 348 00:40:34,847 --> 00:40:39,687 Minua ei kiinnosta muiden miesten tekemiset. Uskon uuteen alkuun. 349 00:40:39,893 --> 00:40:45,493 Ilman uusia alkuja me olisimme olleet mennyttä jo teini-iässä. 350 00:40:47,484 --> 00:40:51,993 Toivottavasti pidät scampista ja tummasta riisistä. 351 00:40:52,155 --> 00:40:56,711 Porkkanan ja herneiden kera. 352 00:40:56,910 --> 00:41:00,707 Mikä hätänä? -Ei mikään. 353 00:41:00,914 --> 00:41:04,841 Syö nyt. Tulet isoksi ja vahvaksi. 354 00:41:07,337 --> 00:41:10,386 Mitä mieltä olet härkätaisteluista? 355 00:41:12,092 --> 00:41:16,517 En ole kokeillut aikoihin. -Mikä on mielikuvasi niistä? 356 00:41:16,680 --> 00:41:21,734 Vaarallista... ja hauskaa. -Entä rummuista? 357 00:41:23,770 --> 00:41:30,402 Mitä rummuista? Olen Iaulaja. -Oletko Iaulanut rumpalin kanssa? 358 00:41:30,611 --> 00:41:36,578 Olen Iaulanut monien muusikoiden kanssa. Ruokasi jäähtyy. 359 00:41:48,086 --> 00:41:50,590 Luulitko, että olen neitsyt? 360 00:41:50,797 --> 00:41:55,935 Luulin vain, ettet ollut maannut ihan kaikkien kanssa. 361 00:42:19,993 --> 00:42:23,624 Tuo oli ikävää. 362 00:42:23,789 --> 00:42:29,175 Meillä on kummallakin ollut monia suhteita. Voimme puhua niistä. 363 00:42:29,336 --> 00:42:34,770 Tai voimme antaa menneiden olla. Mutta älä pelaa mitään pelejä. 364 00:42:34,925 --> 00:42:40,275 Ellei tämä juttu tunnu hyvältä, Iopetetaan se saman tien. 365 00:42:40,430 --> 00:42:45,319 Mitä saisi olla? -Jodi tekisi terää. 366 00:42:45,477 --> 00:42:50,234 Tarvitset vettä ja saippuaa. Pese samalla suusi. Minä menen kotiin. 367 00:42:52,484 --> 00:42:56,707 Odota. Tule tänne. 368 00:42:56,864 --> 00:43:03,045 Päästä irti! Minä en jää tänne. 369 00:43:08,208 --> 00:43:10,889 Näpit irti, perkele! 370 00:43:11,044 --> 00:43:16,679 Jätä minut rauhaan! En enää ikinä tuIe takaisin. 371 00:43:18,051 --> 00:43:21,184 Benny. 372 00:43:27,811 --> 00:43:32,320 Oletko kunnossa? -Ei hätää. 373 00:43:32,482 --> 00:43:35,864 Tasan 42 000 dollaria. -Kiitos kaunis. 374 00:43:36,028 --> 00:43:39,374 Virginia Hill. Ja Mickey Cohen. 375 00:43:39,531 --> 00:43:43,838 Hauska tutustua. Olen kuullut teistä paljon. 376 00:43:43,994 --> 00:43:47,874 Voinko tulla sisään? -Sopisiko joskus toiste? 377 00:43:48,040 --> 00:43:52,050 Ei tässä tilanteessa. Mitä päällesi on tapahtunut? 378 00:43:52,252 --> 00:43:56,843 Hirvittävä hyönteinen iski. Nähdään aamulla. 379 00:44:13,106 --> 00:44:17,662 Hei ukko! Haista huilu! 380 00:44:23,951 --> 00:44:26,287 Helvetin jutku! 381 00:44:34,002 --> 00:44:38,143 Oletko tavannut Jack Dragnaa? -En. 382 00:44:38,298 --> 00:44:44,598 Haluan puhua hänen kanssaan kahden. Odotatko? 383 00:44:50,310 --> 00:44:53,240 Mennään tuonne. 384 00:45:00,487 --> 00:45:06,122 Se paska palautti rahat. -Joka pennin. 385 00:45:06,326 --> 00:45:10,835 Ålä helvetissä! Miten sait hänet suostumaan siihen? 386 00:45:10,998 --> 00:45:15,802 Hän palautti rahat ja minä annoin hänelle työtä. 387 00:45:15,961 --> 00:45:19,010 Hän hoitaa minun bisneksiäni. 388 00:45:19,882 --> 00:45:23,678 Sehän on minun hommaani. -Oli. Hän on nyt pomosi. 389 00:45:23,844 --> 00:45:30,226 Menikö minulta jotain ohi? -14 000 dollaria ja rapiat. 390 00:45:30,392 --> 00:45:35,232 Ne 14 000 dollaria, jotka varastit meiltä Mickeyn ottamien Iisäksi. 391 00:45:35,397 --> 00:45:40,747 Hetkinen... -Haluatko kusettaa minua? 392 00:45:40,903 --> 00:45:48,792 En tietenkään. -Oletko varma? Haluatko raiskata minut? 393 00:45:48,952 --> 00:45:53,093 Tämä on älytöntä. -Vastaa. Ålä valehtele minulle. 394 00:45:53,248 --> 00:45:57,590 Sinä varastit minulta. Varastaminen on raiskaamista. 395 00:45:57,753 --> 00:46:02,225 Luulitko, että minulta voi varastaa noin vain seurauksitta? 396 00:46:02,382 --> 00:46:06,558 Meyer Lanskylta, Charlie Lucianolta ja minulta? 397 00:46:06,720 --> 00:46:10,896 Luulitko voivasi raiskata meidät ja nöyryyttää meitä? 398 00:46:11,058 --> 00:46:15,281 Luulitko selviäväsi kuin koira veräjästä? Ålä valehtele! 399 00:46:15,437 --> 00:46:18,201 Ålä valehtele minulle! 400 00:46:18,398 --> 00:46:22,788 Raiskasitko meidät, vaikka tiesitjääväsi kiinni? 401 00:46:22,945 --> 00:46:29,078 Ei se niin mennyt. -Miten sitten? Vastaa! 402 00:46:29,243 --> 00:46:32,956 Luulitko pääseväsi kuin koira veräjästä vai et? 403 00:46:33,121 --> 00:46:37,381 Luulitko? -En enää ikinä tee sellaista. 404 00:46:37,543 --> 00:46:42,715 Et enää ikinä tee sellaista... Mistä tiedät, etten tapa sinua? 405 00:46:42,923 --> 00:46:46,719 Rukoilen sinua, Ben. Ålä. 406 00:46:46,885 --> 00:46:50,848 Haluatko tappaa minut? Pitäisikö sinulle antaa armoa? 407 00:46:51,014 --> 00:46:57,564 Et voi tappaa minua. Kukaan ei voi. En itsekään voi tappaa itseäni. 408 00:46:58,772 --> 00:47:03,826 Katso nyt. Sinun vuorosi. Antaa palaa! 409 00:47:03,986 --> 00:47:10,914 Mikä nyt? Pelkäätkö kuolemaa? Ryömi. 410 00:47:11,076 --> 00:47:16,426 Hauku kuin koira, joka toivot olevasi. 411 00:47:16,582 --> 00:47:21,422 Hauku! Ryömi ja hauku. 412 00:47:21,628 --> 00:47:27,263 Lisää, hauku kunnolla. 413 00:47:29,803 --> 00:47:35,936 Hyvä. Lisää! 414 00:47:36,101 --> 00:47:40,277 Röhki kuin se petollinen, kiero sika, joka sinä olet. 415 00:47:40,480 --> 00:47:44,028 Antaa kuulua! 416 00:47:44,193 --> 00:47:48,155 Ala röhkiä! 417 00:47:54,870 --> 00:47:59,509 Nouse ylös! 418 00:48:00,501 --> 00:48:02,755 Katso minua silmiin. 419 00:48:03,837 --> 00:48:08,512 Mene kotiin, hae varastamasi rahat ja tuo ne minulle. 420 00:48:09,885 --> 00:48:17,026 Tämä menee kassakaappiin. -Kiitos. Voit Iuottaa minuun. 421 00:48:17,184 --> 00:48:23,151 Katsotaan nyt. Kaikille voi suoda mahdollisuuden parantaa tapansa. 422 00:48:23,315 --> 00:48:27,076 Ala mennä. 423 00:48:59,893 --> 00:49:03,820 Syödäänkö? 424 00:50:51,880 --> 00:50:55,309 Kuka oli kreivitär Di Frasso? 425 00:50:56,260 --> 00:51:02,986 Kuka? Hän on italialaisen kreivi Di Frasson vaimo. 426 00:51:03,141 --> 00:51:07,982 Tanssin hänen kanssaan Cirossa. -Tiedän sen. 427 00:51:08,146 --> 00:51:15,739 Kreivittären mies on Mussolinin hyvä ystävä. 428 00:51:16,697 --> 00:51:22,664 Hän on Mussolinin ystävä. -Kuulin jo. Entä sitten? 429 00:51:22,828 --> 00:51:28,511 Hitler ja Mussolini kylvävät tuhoa. Minä voin pysäyttää Mussolinin. 430 00:51:28,709 --> 00:51:35,684 Mitä tarkoitat? Tappaisitko Mussolinin, vai? 431 00:51:35,841 --> 00:51:40,313 Aiotko tappaa Mussolinin kesken sotaa? 432 00:51:40,470 --> 00:51:44,148 En ole ikinä kuullut noin typerää selitystä. 433 00:51:44,308 --> 00:51:49,278 Mikset vain myönnä, että haluat naida sitä kreivitärtä? 434 00:51:49,438 --> 00:51:55,286 Punon salaisia juonia. -Sinä olet yhtä salaisuutta koko mies. 435 00:51:55,444 --> 00:51:58,658 Kaikki on salaista. -Kuten? 436 00:51:58,822 --> 00:52:03,413 Minä. Pelkäät, että joku näkee meidät yhdessä. 437 00:52:03,577 --> 00:52:07,634 Kerroit, ettei sinun ja Estan välillä ole salaisuuksia. 438 00:52:07,789 --> 00:52:14,006 Se on eri asia. -Minä en halua olla salaisuus. 439 00:52:14,171 --> 00:52:18,311 Anna minun edes yrittää. -Olet jo saanut yrittää. 440 00:52:18,467 --> 00:52:22,726 Emme ikinä käy missään. -Hyvä on, käydään kaikkialla. 441 00:52:22,888 --> 00:52:29,021 Malta vielä. Kaikille voi suoda mahdollisuuden parantaa tapansa. 442 00:52:39,404 --> 00:52:44,079 Tule nyt, muru. -En voi. Sinä et ymmärrä. 443 00:52:44,243 --> 00:52:49,925 En voi... Olen aivan Iiian hermostunut. 444 00:52:50,082 --> 00:52:53,428 Tule nyt. -Luulin, että voisin, mutta en voi. 445 00:52:53,585 --> 00:52:58,841 Et voi mitä? -En voi tulla Ientokoneeseen. 446 00:52:59,007 --> 00:53:02,602 En ole koskaan Ientänyt. 447 00:53:02,761 --> 00:53:08,278 Etkö? Hetkinen... -En voi hallita sinua. 448 00:53:08,475 --> 00:53:13,613 En voi olla koko aikaa Iuonasi. Mene ilman minua. 449 00:53:13,814 --> 00:53:19,449 Tankki tyhjenee koko ajan. -Kerron sinulle Ientämisestä... 450 00:53:19,653 --> 00:53:23,876 Sama se, minä on astu Ientokoneeseen. 451 00:53:27,578 --> 00:53:32,133 Ben, mennään jo! 452 00:53:33,250 --> 00:53:35,587 Aika on rahaa! 453 00:53:52,352 --> 00:53:58,450 Tämä on tylsää ja minua pissattaa. -Lentäen olisimme jo perillä. 454 00:53:58,609 --> 00:54:04,375 En edes tajua, miksi tulin. -Miksi tulit? 455 00:54:04,531 --> 00:54:09,003 Et voi junailla asioita Nevadassa käymättä siellä koskaan. 456 00:54:35,771 --> 00:54:41,572 Ajoimmeko me viisi ja puoli tuntia tämän mätäpaiseen takia? 457 00:54:42,945 --> 00:54:47,204 Tämä paikka tuottaa tasaisen varmasti. 458 00:54:47,366 --> 00:54:50,580 Asiakkailla ei ole vaihtoehtoja. 459 00:54:50,744 --> 00:54:55,050 Mikä murju! Hankkiudu eroon tästä. 460 00:54:55,249 --> 00:55:00,599 Tämän pyörittäminen on Iähes ilmaista. -Vaikea uskoa... 461 00:55:00,754 --> 00:55:08,727 Raha ratkaisee, ei raamit. -Väärin. Tämä pitäisi polttaa. 462 00:55:08,929 --> 00:55:15,442 En sanoisi ihan niinkään, Victoria. -Mitä? Hän on Virginia. 463 00:55:15,602 --> 00:55:19,992 Minähän sanoin Virginia. -Sanoit Victoria. 464 00:55:20,148 --> 00:55:26,199 Sanoinko Victoria? -Etsi se mies, joka minun pitää tavata. 465 00:55:28,615 --> 00:55:28,656 Minun ei tarvitse kuulla mitä sanottavaa sinulla on. 466 00:55:28,657 --> 00:55:32,003 Minun ei tarvitse kuulla mitä sanottavaa sinulla on. 467 00:55:32,160 --> 00:55:37,215 Kuka noudatti ja kenen neuvoa? -Ålä nolaa minua. 468 00:55:37,374 --> 00:55:41,135 Olin oikeassa. -Se paikka olisi pitänyt pitää auki. 469 00:55:41,295 --> 00:55:45,767 Miksi suljit sen? -Koska se oli kamala murju. 470 00:55:45,966 --> 00:55:51,565 En ole mikään sätkynukke. -Ehkä sinua pitää komentaa. 471 00:55:51,722 --> 00:55:56,443 Ellet halua jatkaa taiteilua kahden elämän välillä. 472 00:55:56,602 --> 00:56:00,943 Ja käydä kotona Scarsdalessa aina kun yksinäisyys yllättää. 473 00:56:01,106 --> 00:56:03,360 Ehkä alat vain tulla vanhaksi. 474 00:56:03,525 --> 00:56:09,042 Riittää! Olen sietänyt sinulta vaikka mitä. Nyt se Ioppuu. 475 00:56:09,198 --> 00:56:13,208 Hehkuttelua autiomaassa... -Nyt se Ioppuu. 476 00:56:13,368 --> 00:56:19,300 Ålä puhu minulle Scarsdalesta, se ei kuulu sinulle. 477 00:56:21,835 --> 00:56:27,553 Puhuu minulle Scarsdalesta... Mikä vittu sinä Iuulet olevasi? 478 00:56:46,902 --> 00:56:51,493 Mitä hän tekee? -Etsiskelee pissapaikkaa. 479 00:57:11,385 --> 00:57:17,436 Nyt minä keksin! Näin näyn. Se oli kuin uskonnollinen ilmestys. 480 00:57:17,599 --> 00:57:23,116 Puhutko Jumalasta? -En ole ikinä keksinyt parempaa. 481 00:57:23,272 --> 00:57:27,744 Niinpä, minäkin sain juuri elämäni parhaan ajatuksen. 482 00:57:33,699 --> 00:57:38,669 Eikö hän olekin upea? -Tuollaista olenkin etsinyt. 483 00:57:39,788 --> 00:57:43,964 Daamia, joka jättää minut haaska- Iintujen armoille autiomaahan. 484 00:57:44,126 --> 00:57:46,594 Et ikinä unohda tätä päivää. 485 00:58:16,074 --> 00:58:20,749 BenJ-Y, mitä me tekisimme Italiassa kaikkien niiden Iuotien keskellä? 486 00:58:20,954 --> 00:58:25,426 Mitä me tekisimme? Me tapaisimme Mussolinin. 487 00:58:25,626 --> 00:58:29,090 Sinä olet mieletön. Siitä pidänkin sinussa. 488 00:58:37,513 --> 00:58:43,065 Miksi haluat tavata Mussolinin? -Ystäväni tarvitsevat hänen apuaan. 489 00:58:43,227 --> 00:58:49,989 Voisiko miehesi järjestää sen vai onko hänen maineensa Iiioiteltu? 490 00:58:55,155 --> 00:58:59,497 Mieheni voi halutessaan järjestää sinut näin Iähelle Mussolinia. 491 00:58:59,660 --> 00:59:04,630 Ja hän haluaa tehdä juuri niin kuin minä sanon. 492 00:59:04,831 --> 00:59:09,636 Arvaa, mitä vaistoni sanoo sinusta? 493 00:59:09,837 --> 00:59:13,633 Että saat aina kaiken haluamasi. 494 00:59:13,799 --> 00:59:17,476 Itseluottamuksesi on vastustamatonta. 495 00:59:17,678 --> 00:59:24,025 Se imee minua puoleensa. Olen totta puhuen avuton sen edessä. 496 00:59:37,531 --> 00:59:43,997 Matkassa on vielä pari mutkaa, mutta suunnitelmani onnistuu. 497 00:59:45,038 --> 00:59:49,547 Lähden huomenna New Yorkiin joten hyvästelen sinut tässä. 498 00:59:49,710 --> 00:59:53,056 New Yorkissa on ongelmia. 499 00:59:53,213 --> 00:59:58,351 Charlie on pidätetty. Harry Greenberg, vanha ystäväni... 500 00:59:58,510 --> 01:00:04,228 Taisi todistaa häntä vastaan. -Pitäisikö tuon kiinnostaa minua? 501 01:00:04,391 --> 01:00:07,773 Mitä ystäväsi tekee? Puukottaa eläimiä, vai? 502 01:00:07,936 --> 01:00:12,860 Hän on kitaristi. Flamenco Flamingo. 503 01:00:13,025 --> 01:00:16,702 Et kai aio viettää yötä tämän hyypiön seurassa? 504 01:00:16,904 --> 01:00:20,285 Käytän aikaani ja kroppaani miten itse haluan. 505 01:00:20,449 --> 01:00:23,414 Vaadin hyvitystä. 506 01:00:23,577 --> 01:00:30,553 Mene kreivittäresi Iuo. Toivottavasti saat häneltä kupan. 507 01:00:30,751 --> 01:00:35,057 Pyydän Estalta avioeroa. -Etsi äkkiä puhelin jostain. 508 01:00:35,255 --> 01:00:39,312 Onnea matkaan. -Virginia... 509 01:00:42,846 --> 01:00:47,022 Oliko minulla sininen silkkipaita? En edes omista sellaista. 510 01:00:47,392 --> 01:00:51,236 "Heilutteli neljävitosta uhkaavasti." 511 01:00:51,396 --> 01:00:55,952 Törkeä vale. Se oli kolmekasi, ei mikään neljävitonen. 512 01:00:56,109 --> 01:01:01,163 Enkä heilutellut sitä. Se oli hienovaraisesti piilossa. 513 01:01:01,323 --> 01:01:04,420 Kuka tällaista kirjoittaa? 514 01:01:04,618 --> 01:01:09,542 Olen täysin samaa mieltä. Moraalitonta sakkia. 515 01:01:12,876 --> 01:01:19,176 Charlie on kuin onkin Iinnassa sen ilmiantajan takia. 516 01:01:22,553 --> 01:01:27,061 Tunnetko sinä tämän Harry Greenbergin? Etkö? 517 01:01:27,224 --> 01:01:29,644 Minä tunnen hänet. 518 01:01:29,810 --> 01:01:35,528 Mickey, minä otan eron. Tulin tänne sen takia. 519 01:01:37,150 --> 01:01:40,662 Oletko aivan varma? -KyIIä. 520 01:01:47,286 --> 01:01:50,797 Ikävä kuulla. -Miksi? 521 01:01:50,956 --> 01:01:57,303 Ikävä, että perhe hajoaa. Mutta sille ei kai mahda mitään. 522 01:02:08,182 --> 01:02:12,986 Tiedän, mitä sinä teet. -Ålä tule yhtään Iähemmäksi. 523 01:02:13,187 --> 01:02:16,698 Kirjoitat kakkuuni "Onneksi olkoon, Millicent." 524 01:02:16,857 --> 01:02:20,819 Mene siitä. Kattaisitko pöydän? 525 01:02:21,028 --> 01:02:26,331 Missä Iahjat ovat? -Perunoiden Iuona. 526 01:02:36,877 --> 01:02:40,720 Kulta, siirrä se tähän keskelle. 527 01:02:45,552 --> 01:02:49,265 Häiritsemmekö? -Vietämme Millicentin syntymäpäivää. 528 01:02:49,431 --> 01:02:55,233 Meidän on puhuttava. -Tulkaa sisään. 529 01:02:56,939 --> 01:03:02,989 Olkaa kuin kotonanne. Tulen ihan kohta. 530 01:03:04,863 --> 01:03:09,253 Arvaa, ketkä tulivat? Meyer, Joey A, Frank, Gus, Vito ja Moe. 531 01:03:09,409 --> 01:03:14,760 Tämän piti olla meidän iltamme. -Meidän piti tavata huomenna. 532 01:03:14,915 --> 01:03:21,725 Nyt on Millicentin syntymäpäivä. -Heillä on bisnesongelmia. 533 01:03:21,880 --> 01:03:27,183 Koristele kakku Ioppuun ja sytytä kynttilät. Tulen kohta. 534 01:03:28,846 --> 01:03:34,398 Hankkiuduin eroon siitä rotankolosta Las Vegasissa. 535 01:03:34,560 --> 01:03:38,321 Sinulla ei ollut mitään oikeutta Iuopua siitä kasinosta. 536 01:03:38,480 --> 01:03:43,202 Kasinosta? Ulkovessa se oli. -Sinun olisi pitänyt kysyä meiltä. 537 01:03:43,360 --> 01:03:48,248 Se kuuluu sopimukseemme. -En ole sopinut mitään kanssanne. 538 01:03:48,448 --> 01:03:52,541 Mutta älkää huoliko. Kerron, mitä rakennan sen tilalle. 539 01:03:52,703 --> 01:03:58,587 Vasta sitten ymmärrätte, mitä "ihmeellinen" tarkoittaa. 540 01:03:58,750 --> 01:04:05,430 Meyer... Olen Iöytänyt vastauksen amerikkalaisten unelmiin. 541 01:04:05,632 --> 01:04:09,227 Voisitko hiukan täsmentää? 542 01:04:09,386 --> 01:04:11,806 Flamingo. -Lintu? 543 01:04:11,972 --> 01:04:18,864 Ihmiset haaveilevat seksistä ja rahasta. -Rakennatko ilotaloa? 544 01:04:19,021 --> 01:04:24,276 Hotellia Las Vegasiin, Nevadaan. Missä uhkapeli on sallittua. 545 01:04:24,484 --> 01:04:29,206 Sinne mahtuu vaikka mitä: palatsi, keidas, kaupunki. 546 01:04:29,364 --> 01:04:35,498 Kun Hooverin pato on valmis, ei sähkökään tuota ongelmia. 547 01:04:35,662 --> 01:04:39,838 Miten Hooverin pato Iiittyy naimiseen? 548 01:04:40,000 --> 01:04:43,013 Ilmastointi on tulevaisuutta. 549 01:04:43,170 --> 01:04:47,512 Jokaisen huoneen Iämpötila on tasaiset 22°C koko ajan. 550 01:04:47,674 --> 01:04:50,308 Monte Carlo jää pahasti toiseksi. 551 01:04:50,511 --> 01:04:54,603 Kokolattiamatot, italialaista marmoria, sulkapallokenttiä. 552 01:04:54,765 --> 01:04:57,564 Juna Los Angelesista Vegasiin. 553 01:04:57,726 --> 01:05:01,819 Lentokoneita kaikkialle. Meillä olisi oma Ientokenttä! 554 01:05:01,980 --> 01:05:06,121 Siellä ei voi tehdä muuta kuin tuhlata rahaa. 555 01:05:06,276 --> 01:05:10,998 Siihenkö sinä pyrit? -En ainoastaan. 556 01:05:11,156 --> 01:05:14,122 Minun on vastattava tuohon. 557 01:05:14,284 --> 01:05:17,132 Minä vastaan! 558 01:05:18,539 --> 01:05:22,501 Mickey, onko sinulla ketään kadun toisella puolella? 559 01:05:22,709 --> 01:05:26,672 Kysy Warnerilta ja Cirosta. Soita, jos hänet on nähty. 560 01:05:26,839 --> 01:05:30,386 Ei viittä minuuttia, vaan yksi. 561 01:05:36,348 --> 01:05:40,524 Odota siinä, kulta. Katson, kuinka he pärjäävät. 562 01:05:40,686 --> 01:05:45,360 Hyvältä näyttää. Åitisi on varsinainen taiteilija. 563 01:05:45,566 --> 01:05:48,698 Jatkamme vielä hetken tuolla. 564 01:05:48,861 --> 01:05:53,202 Lapsilla ei ole aikuisten kärsivällisyyttä. 565 01:05:53,407 --> 01:05:57,749 Laita sinä kynttilät valmiiksi, minä hoidan tuon Ioppuun. 566 01:06:00,247 --> 01:06:02,881 Pysy paikoillasi, päivänsankari. 567 01:06:03,041 --> 01:06:09,139 En tajua tätä autiomaajuttua. Keskitytään Kuubaan. 568 01:06:09,298 --> 01:06:13,687 Uhkapeliä Floridan naapurissa. Se on kuin viereinen osavaltio. 569 01:06:13,844 --> 01:06:19,147 Mutta se ei ole. Vieras valtio voi aina heittää meidät ulos. 570 01:06:19,308 --> 01:06:23,649 Nevada sen sijaan on osavaltio ja sen rajat ovat auki. 571 01:06:23,812 --> 01:06:29,744 Hotellin jälkeen rakennamme kouluja, kirkkoja ja synagogia. 572 01:06:29,902 --> 01:06:34,908 Ennen pitkää koko osavaltio on meidän! 573 01:06:35,115 --> 01:06:39,587 Saamme palan tätä valtakuntaa. -Aiotko pyrkiä presidentiksi? 574 01:06:39,745 --> 01:06:46,923 Osavaltion ruhtinaina voimme vaikuttaa presidentin valintaan. 575 01:06:47,085 --> 01:06:51,143 Mistä sinä Iuulet saavasi rahat kaikkeen tähän? 576 01:06:51,298 --> 01:06:56,138 Olen yhtiökumppanien palveluksessa, joten rahat tulevat heiltä. 577 01:06:56,303 --> 01:07:00,064 Eli teiltä. -Minkälaisista summista on kyse? 578 01:07:00,224 --> 01:07:05,479 Miljoonasta dollarista. -Entä mainonta? Se maksaa. 579 01:07:05,646 --> 01:07:07,982 Ben on kuuluisa Kaliforniassa. 580 01:07:08,148 --> 01:07:13,321 Kuuluisuus on hyvästä Clark Gablelle, ei sinulle. 581 01:07:13,487 --> 01:07:16,417 Uhkapelimme on Iaillista. 582 01:07:16,573 --> 01:07:20,536 Meyer, olemme tunteneet toisemme Iapsesta asti. 583 01:07:20,702 --> 01:07:26,753 Olenko ikinä pyytänyt sinulta mitään pelkän uskon varassa? 584 01:07:26,917 --> 01:07:31,223 En, mutta nyt pyydän. Suostu tähän. 585 01:07:35,259 --> 01:07:42,437 Minulla on 65 kaveria töissä, eikä kukaan Iöydä Virginiaa? 586 01:07:43,392 --> 01:07:49,158 Tehokkuuteni kärsii, jos joudun elämään epätietoisuudessa. 587 01:07:49,356 --> 01:07:51,444 Etsi hänet. 588 01:07:55,445 --> 01:08:00,001 Hetki vielä, tulen pian. Mikä hätänä? 589 01:08:00,200 --> 01:08:03,297 Luulin, että tulit kotiin syntymäpäiväni takia. 590 01:08:03,453 --> 01:08:08,507 Juhlitaan sitä kohta. Lopettelen tämän kokouksen... 591 01:08:08,709 --> 01:08:12,849 En halua kuulla! 592 01:08:14,923 --> 01:08:19,064 Tässä menee enää hetki... Ålä nyt, kulta. 593 01:08:19,219 --> 01:08:23,229 Millicent, avaa ovi. Haluan sanoa yhden asian. 594 01:08:23,390 --> 01:08:25,810 Barbara, oletko sinäkin siellä? 595 01:08:28,395 --> 01:08:33,829 Tule alas, sytytän nyt kynttilät. 596 01:08:35,402 --> 01:08:39,115 Tule alas, sytytän kynttilät. 597 01:08:39,907 --> 01:08:44,213 Juhlat ryöstäytyivät käsistä, mutta sain homman haltuun. 598 01:08:44,369 --> 01:08:49,589 Nyt kun Charlie on Iinnassa, pitää raha-asiat hyväksyttää hänellä. 599 01:08:49,750 --> 01:08:55,100 Jos Charlie hyväksyy, voin sanoa että suostumme ehdotukseesi. 600 01:08:55,255 --> 01:08:58,767 Hyvä. Loistavaa. -Milloin aloitat? 601 01:08:58,926 --> 01:09:03,766 Kun palaan Italiasta. En tiedä, kauanko siinä menee. 602 01:09:03,931 --> 01:09:08,771 Kauanko missä menee? -Mussolinin salamurhassa. 603 01:09:08,936 --> 01:09:13,076 Kuka aikoo salamurhata Mussolinin? 604 01:09:14,983 --> 01:09:21,663 Tule tänne. Ålä nyt pilaa tätä yrittämällä olla hauska. 605 01:09:21,823 --> 01:09:26,165 Mussolini ja Hitler yrittävät tappaa kaikki maailman juutalaiset. 606 01:09:26,328 --> 01:09:32,130 Minä voin pysäyttää Mussolinin. -Jätä se Iiittoutuneille. 607 01:09:32,292 --> 01:09:38,224 Liittoutuneilla ei ole minun suhteitani. 608 01:09:38,382 --> 01:09:44,598 Mussolinin Iähimmän ystävän vaimo on intona minuun. 609 01:09:44,763 --> 01:09:49,817 Jos hän järjestää minut Mussolinin Iuo, panen miehen tuusan nuuskaksi. 610 01:09:49,977 --> 01:09:55,494 Kuuntele tarkkaan. Ålä ikinä kerro tätä kellekään. 611 01:09:55,649 --> 01:10:00,869 Se on salaisuus. -On toinenkin syy. 612 01:10:01,029 --> 01:10:05,455 Kukaan normaalilla järjellä varustettu ihminen - 613 01:10:05,659 --> 01:10:09,752 ei enää ikinä uskoisi puheitasi. 614 01:10:09,913 --> 01:10:14,588 Selvä, mutta Mussolini on mennyttä. Tulen pian. 615 01:10:14,751 --> 01:10:20,470 Sytytän kynttilät. Sytytän jo kynttilöitä. 616 01:10:20,632 --> 01:10:25,770 Mitähän Meyer tahtoo? -Mitä haluat syödä? 617 01:10:25,929 --> 01:10:30,105 Syödä? Tulimme puhumaan asiaa. 618 01:10:37,274 --> 01:10:41,948 Millicent? Sytytin kynttilät! 619 01:10:43,447 --> 01:10:48,702 Voimmeko jo Iopettaa? -Kyllä. Anteeksi, että häiritsimme. 620 01:10:48,869 --> 01:10:53,424 Hauskoja synttärijuhlia. Kuulostaa hyvältä. 621 01:10:53,582 --> 01:10:58,173 Hei sitten, Ben. -Kiitos kun kävitte. 622 01:10:59,880 --> 01:11:05,563 Joey... Olen pahoillani Virginiasta. 623 01:11:05,719 --> 01:11:10,358 Lyö ihmeessä, jos tekee mieli motata minua. 624 01:11:15,437 --> 01:11:20,076 Nyt olemme tasoissa. Anteeksi. Tiedän, että rakastit häntä. 625 01:11:20,234 --> 01:11:25,406 Oliko tuo vitsi? En ikinä rakastuisi moiseen Iutkaan. 626 01:12:04,528 --> 01:12:08,205 Suustasi valuu verta. 627 01:12:08,365 --> 01:12:12,921 Kompastuin ja Iöin sen pöytään. Pikku juttu. 628 01:12:13,078 --> 01:12:16,922 Me emme voi jatkaa näin, Ben. 629 01:12:17,124 --> 01:12:21,514 Miten? -Pitäisikö meidän erota? 630 01:12:23,881 --> 01:12:30,263 Pari kaveria vain tupsahti kylään huonoon aikaan. Kaikki hyvin. 631 01:12:31,972 --> 01:12:35,603 Istu. 632 01:12:37,853 --> 01:12:43,536 Sanon tytöille hyvää yötä. 633 01:13:16,850 --> 01:13:21,275 OIiko ikävä? -Tiedä häntä. 634 01:13:22,022 --> 01:13:26,198 Sinulla on ovela ilme. Pyysitkö häneltä eroa? 635 01:13:26,360 --> 01:13:32,161 Meidän on syytä kohottaa malja. Olen suunnitellut kaiken valmiiksi. 636 01:13:32,324 --> 01:13:37,461 He pitivät ideastani. Kohotetaan malja kohtalollemme. 637 01:13:37,621 --> 01:13:43,090 Pyysitkö häneltä eroa? -En ihan noin suoraan. 638 01:13:43,252 --> 01:13:50,595 Tekisitkö palveluksen? Juo Iasisi tyhjäksi ja häivy. 639 01:13:50,759 --> 01:13:55,149 Sinä et ymmärrä... Valmistelen asiaa. 640 01:13:58,392 --> 01:14:03,031 Onko sinulla hauskaa? Pidätkö tuosta puvusta? 641 01:14:05,899 --> 01:14:10,870 Saatanan hullu! Katso nyt, mitä teit. 642 01:14:11,071 --> 01:14:16,326 Sattuiko sinuun, kulta? -Olisin voinut tappaa sinut. 643 01:14:16,493 --> 01:14:20,040 Saat kolme minuuttia aikaa painua helvettiin täältä. 644 01:14:20,247 --> 01:14:24,340 Hän on veljeni, senkin paska! -Pitäisikö minun uskoa? 645 01:14:24,501 --> 01:14:30,517 Sama se, mutta älä enää ikinä tule tänne häiritsemään meitä! 646 01:14:30,674 --> 01:14:35,763 Meitä? -Anna hänen olla! Hän on veljeni. 647 01:14:37,514 --> 01:14:41,108 Voitko todistaa henkilöllisyytesi? 648 01:14:41,268 --> 01:14:46,903 Löytyykö papereita? -Housun taskussa, vierashuoneessa. 649 01:14:47,107 --> 01:14:49,871 Hän on arvaamaton. 650 01:14:50,027 --> 01:14:55,544 Sattuiko sinuun? Tuliko haava? Jäikö ihosi alle Iasia? 651 01:14:59,995 --> 01:15:04,301 Totta, olet hänen veljensä Chick. 652 01:15:04,458 --> 01:15:07,756 Mikset sanonut, että hän on Chick? 653 01:15:07,920 --> 01:15:12,559 Ostan sinulle Cadillacin. -Cadillacin? 654 01:15:12,716 --> 01:15:17,604 Käykö punainen? Punainen avoauto. 655 01:15:17,804 --> 01:15:22,645 Ålä tyydy niin vähään. -Olen aina halunnut Cadillacin. 656 01:15:22,809 --> 01:15:26,156 Lähdemme matkalle Chickin punaisella Cadillacilla. 657 01:15:26,313 --> 01:15:30,156 Sinä Iähdet. -Minne kohtalo meidät vie: Las Vegasiin! 658 01:15:30,317 --> 01:15:34,826 Minähän en Iähde siihen hiekkaiseen rotankoloon! 659 01:15:34,988 --> 01:15:38,203 Me rakennamme sinne Paratiisin. 660 01:15:38,367 --> 01:15:44,085 Hotellin, joka ei ole hotelli. Keitaan, jolla on kasino. 661 01:15:44,248 --> 01:15:46,300 Se on Iaillista Nevadassa. 662 01:15:46,500 --> 01:15:51,305 Palmuja ja uima-altaita. Versaillesin voittavia puutarhoja. 663 01:15:51,505 --> 01:15:56,678 Me suunnittelemme kaiken. Hankimme kuuluisia esiintyjiä. 664 01:15:56,844 --> 01:16:01,981 Jolson, Cantor, Durante, Cooper, Cary, Victor Mature. 665 01:16:02,182 --> 01:16:06,607 Koko joukon, kulta. Ja Dana Andrewsin. 666 01:16:06,770 --> 01:16:10,650 Ketään ei ole koskaan kutsuttu moiseen paikkaan. 667 01:16:10,816 --> 01:16:16,783 Sinä omistat 5 3/4 prosenttia kaikesta. 668 01:16:16,947 --> 01:16:22,962 Meistä tulee Iännen parhaat isännät. Se saa sinulta nimensä. 669 01:16:23,120 --> 01:16:27,675 Sen nimeksi tulee Flamingo. 670 01:16:28,750 --> 01:16:32,926 Olen aina aiheuttanut vaikeuksia minuun ihastuneille miehille. 671 01:16:33,088 --> 01:16:39,056 Oikein. Mitäs yrittivät viedä minun naistani. 672 01:16:50,814 --> 01:16:56,164 Minusta ei kannata tehdä sellaista mikä ei ole uutta ja erilaista. 673 01:16:56,320 --> 01:16:59,167 Katso nyt tätä rakennetta. 674 01:16:59,323 --> 01:17:04,329 Perinteisestä Iineaarisuudesta syntyy kaartuva vaikutelma. 675 01:17:04,494 --> 01:17:08,125 Ilmiömäistä, David. -Kiitos. 676 01:17:08,290 --> 01:17:12,347 Mistä Iöysit tämän tyypin? Hän on Ioistava. 677 01:17:12,628 --> 01:17:16,804 Näyttää mahtavalta. Hyvin eurooppalaista, ranskalaista. 678 01:17:16,965 --> 01:17:21,225 Näitä esineitä voisi myydä museossa. 679 01:17:21,386 --> 01:17:25,562 Tuota ei ole helppo piirtää. -En ole tyytyväinen uima-altaaseen. 680 01:17:26,725 --> 01:17:31,234 Mitä vikaa siinä on? -Liian vähän aurinkoa. 681 01:17:31,396 --> 01:17:34,611 Assistenttisi sietäisi olla tarkka. 682 01:17:34,775 --> 01:17:41,406 Jos vaihdamme altaan paikkaa tähän, sinne paistaa koko päivän. 683 01:17:41,573 --> 01:17:45,584 Olenko oikeassa? -David? 684 01:17:45,744 --> 01:17:49,706 Se muuttaisi uima-altaan sijaintia suhteessa kasinoon. 685 01:17:49,873 --> 01:17:54,429 Paistaako sinne koko päivän, jos vaihdamme altaan paikkaa? 686 01:17:55,379 --> 01:17:58,891 Paistaa. -Siirretään allas. 687 01:17:59,049 --> 01:18:03,272 Ben, olemme jo ylittäneet budjetin kahdella miljoonalla. 688 01:18:03,470 --> 01:18:08,773 Ei se mitään. -Soitan Meyerille. 689 01:18:10,811 --> 01:18:14,607 Mussolini murhattu Julma diktaattori teurastettu 690 01:18:19,152 --> 01:18:23,459 Se on paljon ylimääräistä. -Vaikea uskoa, että hän on kuollut. 691 01:18:23,615 --> 01:18:29,132 Hoet koko ajan samaa. Hän oli jo kuollut, kun aamulla avasit Iehden. 692 01:18:29,329 --> 01:18:32,675 Olisin pian toteuttanut suunnitelmani. 693 01:18:32,833 --> 01:18:39,974 Lue, mitä hänelle tehtiin. Et olisi itse pystynyt parempaan. 694 01:18:40,132 --> 01:18:44,391 Enkö? Tule tänne. 695 01:18:44,553 --> 01:18:49,441 Mitä mieltä sinä olet tästä arkkitehdistä, Davidistä? 696 01:18:49,600 --> 01:18:55,484 Hänessä on jotain outoa. Miksi hänellä on punainen solmio? 697 01:18:55,689 --> 01:18:58,654 Hän on arkkitehti. 698 01:18:58,859 --> 01:19:03,699 Pidä häntä silmällä. Mitä me tiedämme hänestä? Mistä hän tuli? 699 01:19:03,864 --> 01:19:08,704 Ålä kiusaa itseäsi. -Haluan tietää totuuden. 700 01:19:08,869 --> 01:19:13,508 Kuka voi ikinä tietää, mitä naisen päässä Iiikkuu? 701 01:19:13,665 --> 01:19:19,015 Mitä sinä katsot? Sinähän katsot Virginiaa. 702 01:19:19,213 --> 01:19:24,101 Hän puhui. -Mitä sinä Iuulit tekeväsi? 703 01:19:24,259 --> 01:19:28,981 Uskallatko Iuottaa naiseen raha-asioissa? 704 01:19:29,139 --> 01:19:32,354 En Iuottaisi yhteenkään naikkoseen. 705 01:19:32,559 --> 01:19:38,194 Minä Iuotankin Virginiaan, en naikkosiin. 706 01:19:46,156 --> 01:19:50,379 Meyerilla on asiaa. 707 01:19:52,579 --> 01:19:54,455 Oletko Miamissa? Charlien karkotusjuhlat... Kamalaa! 708 01:19:54,456 --> 01:19:57,885 Oletko Miamissa? Charlien karkotusjuhlat... Kamalaa! 709 01:19:58,085 --> 01:20:03,602 Ensin mies teljetään vankilaan, sitten karkotetaan maasta. 710 01:20:03,757 --> 01:20:07,601 Olen aina sanonut ettei syyttäjiin voi Iuottaa. 711 01:20:07,761 --> 01:20:10,561 Tämä on Bugsy Siegelin talo. 712 01:20:10,722 --> 01:20:14,519 Ålä kutsu häntä sillä nimellä. -Kaikkihan sitä käyttävät. 713 01:20:14,685 --> 01:20:20,237 Eivät päin naamaa. Siitä voit olla täysin varma. 714 01:20:21,775 --> 01:20:26,450 Tunnen olevani vastuussa Harrysta. Minä vedin hänet mukaan. 715 01:20:26,613 --> 01:20:28,868 Harry ei ole täydellinen. 716 01:20:29,032 --> 01:20:33,754 Mutta olimme kumpikin sitä mieltä että hän sopi antamiimme hommiin. 717 01:20:33,954 --> 01:20:39,720 Kun Iöydät hänet, sinun on hoidettava homma. 718 01:20:40,502 --> 01:20:44,096 Mitä ylityksiä? 719 01:20:44,256 --> 01:20:48,218 Laitettiinko Michelangelon Sikstuksen kappelille - 720 01:20:48,385 --> 01:20:53,735 tai Shakespearen "Macbethille" hintaa? Maksakoon enemmän. 721 01:20:53,891 --> 01:20:59,277 Asia selvä. Nähdään New Yorkissa. 722 01:20:59,479 --> 01:21:03,620 Tunteettomia byrokraatteja! -Harry Greenberg on täällä. 723 01:21:06,320 --> 01:21:10,246 Missä? -Eteisessä. 724 01:21:18,999 --> 01:21:24,468 Hei, Harry. -Kiva nähdä sinua, Ben. 725 01:21:24,630 --> 01:21:28,936 Ethän pahastu? En voinut mennä muuallekaan. 726 01:21:30,761 --> 01:21:34,688 Hyvä, että tulit tänne. Väsyttääkö? -KyIIä. 727 01:21:35,849 --> 01:21:40,654 Meillä on vierashuone. Mene sinne nokosille. 728 01:21:40,854 --> 01:21:46,204 Jutellaan, kun heräät. Ensimmäinen ovi vasemmalla. 729 01:22:11,552 --> 01:22:16,855 Luulin näkeväni unta. -Luulen aina näkeväni unta. 730 01:22:17,057 --> 01:22:25,326 Näenkö unta vai olenko todella kanssasi Hollywoodissa? 731 01:22:25,482 --> 01:22:32,374 Totta se on, Harry. -Muualla olisin mennyttä miestä. 732 01:22:32,573 --> 01:22:36,832 Minä mokasin, Ben. Olen todella tyhmä. 733 01:22:36,994 --> 01:22:42,427 En halunnut kellekään pahaa. Paitsi silloin, kun sinä käskit. 734 01:22:42,583 --> 01:22:45,382 Sinä puhuit. -Niin puhuin. 735 01:22:55,429 --> 01:23:00,602 Mitä sinä minusta haluat? 736 01:23:00,767 --> 01:23:06,236 Ajattelin, että voisin tehdä täällä sinulle hissukseen hommia. 737 01:23:07,024 --> 01:23:12,030 Hollywoodissa on vaikea tehdä mitään hissukseen. -Totta. 738 01:23:12,196 --> 01:23:16,668 Se oli vain ajatus. Huono ajatus. 739 01:23:16,825 --> 01:23:19,589 Mitä minun pitäisi tehdä? 740 01:23:28,337 --> 01:23:32,928 Lähdetään ajelulle. -Yöllä on kiva ajella. 741 01:23:33,133 --> 01:23:36,016 Etenkin jos joku muu ajaa. 742 01:23:36,178 --> 01:23:40,650 Olen Iapsesta asti pitänyt öisistä ajeluista. 743 01:23:41,642 --> 01:23:45,901 Kunpa et olisi tehnyt sitä minkä teit, Harry. 744 01:23:48,857 --> 01:23:54,955 Virginia, tässä on vanha ystäväni Harry Greenberg. 745 01:23:55,155 --> 01:23:59,580 Joey A:n tyttö. Tapasimme pari vuotta sitten Copassa. 746 01:23:59,743 --> 01:24:03,290 Lähdemme ajelulle. -Tulen mukaan. 747 01:24:03,497 --> 01:24:08,088 Pysy täällä. En viivy kauaa. -Tulisin mieluummin mukaan. 748 01:24:08,252 --> 01:24:10,969 Parempi, ettet tule. 749 01:24:11,129 --> 01:24:16,018 Sinähän sanoit, että haluat viettää kaiken ajan kanssani. 750 01:24:16,176 --> 01:24:21,314 Anna meidän mennä yksin. -Elä sitten koko elämäsi yksin. 751 01:24:22,891 --> 01:24:25,857 Hyvä on, tule mukaan. 752 01:24:26,019 --> 01:24:29,234 Haen vain takkini ja Iaukkuni. 753 01:24:34,486 --> 01:24:38,283 Oletko nähnyt Joeya viime aikoina? 754 01:24:38,448 --> 01:24:41,332 En pitkään aikaan. 755 01:24:41,535 --> 01:24:45,166 Minä en ole nähnyt ketään sotkettuani kaiken. 756 01:24:45,330 --> 01:24:50,799 Joey osasi pukeutua. Hänellä oli hienot kiharat hiukset. 757 01:24:50,961 --> 01:24:57,427 Virginiasta tulee vaimoni. -Onneksi olkoon. 758 01:24:57,593 --> 01:25:02,148 Mitä Estalle tapahtui? -Ei mitään. 759 01:25:02,306 --> 01:25:05,520 Hyvä niin. Pelkäsin, että hän on kuollut. 760 01:25:07,269 --> 01:25:12,193 Mihin hän joutui? -Me eroamme. 761 01:25:12,357 --> 01:25:18,241 Esta ei tiedä vielä. -Ålä aina piikittele. 762 01:25:18,405 --> 01:25:21,371 Esta on ystäväni. 763 01:25:21,575 --> 01:25:25,455 Hän on hyvä ihminen. Ja tyttärieni äiti. 764 01:25:25,621 --> 01:25:29,962 Hän ei uhkaa sinua millään tavalla ja minä eroan hänestä. 765 01:25:30,125 --> 01:25:33,257 Anteeksi. Se oli kohtuutonta. 766 01:25:33,420 --> 01:25:38,059 Te vaikutatte onnelliselta parilta. Olen iloinen puolestanne. 767 01:25:59,571 --> 01:26:05,420 Odota tässä. Åläkä väitä vastaan. 768 01:26:59,423 --> 01:27:03,599 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? Ben! 769 01:27:25,240 --> 01:27:29,120 Mitä sinä teet? Minähän käskin odottaa autossa. 770 01:27:29,286 --> 01:27:33,628 Missä Harry on? -Autoon siitä. 771 01:27:33,790 --> 01:27:37,883 Mikä hätänä? Mitä tapahtui? 772 01:28:00,859 --> 01:28:09,792 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 773 01:28:09,952 --> 01:28:14,211 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 774 01:28:14,414 --> 01:28:19,136 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 775 01:28:19,294 --> 01:28:23,720 Kaksikymmentä kääpiötä... 776 01:28:48,031 --> 01:28:51,626 HYVÅÅ MATKAA, CHARLIE 777 01:28:56,290 --> 01:28:59,837 Budjetti oli miljoona dollaria. 778 01:29:00,002 --> 01:29:03,466 Nyt kustannukset karkaavat käsistä. 779 01:29:03,630 --> 01:29:09,646 Keskellä Mojaven autiomaata, 805 km Iähimmästä vessasta. 780 01:29:09,803 --> 01:29:14,525 Tämä Hollywoodin filmitähtipaska on ihan älytöntä. 781 01:29:14,683 --> 01:29:19,938 Me emme halua tuijottelijoita ja valokuvaajia ympärillemme. 782 01:29:20,147 --> 01:29:24,786 Sitä on jo riittämiin. Flamingo tekee siitä vain hullumpaa. 783 01:29:24,985 --> 01:29:27,072 Lopetitko jo? 784 01:29:27,237 --> 01:29:32,077 Flamingo on ihan Iaillinen hanke. Siinä ei ole mitään salattavaa. 785 01:29:32,242 --> 01:29:35,790 Sinä ja Meyer ette antaneet rahojanne Iahjoituksena. 786 01:29:35,954 --> 01:29:39,632 Tein teille palveluksen ottamalla teidät mukaan. 787 01:29:39,791 --> 01:29:45,640 Hyvä, päästä meidät sitten pois. Alkuperäisen sijoituksen hinnalla. 788 01:29:45,839 --> 01:29:49,552 Ålä nyt. Tämä on jäähyväisjuhla vanhoille ystäville. 789 01:29:49,718 --> 01:29:55,152 Vanhoille ystäville ei sanota että joku maksaa miljoonan - 790 01:29:55,307 --> 01:30:01,109 ja tulla sitten kertomaan, että se maksaakin kaksi tai neljä. 791 01:30:01,271 --> 01:30:03,608 Ei Charlie Lucianolle. 792 01:30:03,774 --> 01:30:08,994 Me vain puhumme eri kieltä. Siitä se ongelma syntyy. 793 01:30:09,196 --> 01:30:14,036 Kerro, mitä tämä hotelli voi enimmillään maksaa? 794 01:30:16,703 --> 01:30:20,926 Kolme miljoonaa dollaria. -Hyväksyin yhden, en kolmea. 795 01:30:29,299 --> 01:30:35,018 En halua mukaan, mutta olen. -Sama se, emme voi peruakaan. 796 01:30:35,180 --> 01:30:39,142 Me teemme voitavamme, jotta se toimisi... kohtuudella. 797 01:30:39,309 --> 01:30:42,821 Onko tässä mitään kohtuutta? Ålytöntä touhua! 798 01:30:42,980 --> 01:30:47,903 Sinua ei pelasta Jumalakaan, jos kolme miljoonaa ei riitä. 799 01:30:49,111 --> 01:30:53,203 Ei pelkoa. -Vielä yksi asia, Ben. 800 01:30:53,407 --> 01:30:58,128 Se pimu... Miksi annat jonkun pimun hoidella raha-asioitasi? 801 01:31:00,205 --> 01:31:06,552 Puhu kunnioittavasti Virginiasta. Hänestä tulee vaimoni. 802 01:31:08,755 --> 01:31:13,679 Onnitteluni. Uskon, että hänestä tulee erinomainen rouva Siegel. 803 01:31:13,844 --> 01:31:16,181 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 804 01:31:23,478 --> 01:31:26,362 Ålä päästä Virginiaa silmistäsi. 805 01:31:26,648 --> 01:31:32,035 Jos sinun on nukuttava, pistä joku muu vahtimaan häntä. 806 01:31:33,488 --> 01:31:37,415 Joku vanhemmista kavereista. 807 01:31:44,917 --> 01:31:47,135 JoeY--' 808 01:31:47,294 --> 01:31:51,435 Voimmeko puhua kahden kesken? -Mitä haluat? Minulla on kiire. 809 01:31:52,299 --> 01:31:55,645 Tämä ei vie kauaa. 810 01:31:55,802 --> 01:32:00,607 Ålä Iiiku, kulta. Hoidan tämän asian silmänräpäyksessä. 811 01:32:00,807 --> 01:32:03,655 Nopeasti sitten. 812 01:32:06,146 --> 01:32:11,319 Ottaen huomioon Ioukkaavat sanakäänteesi Virginiasta - 813 01:32:11,485 --> 01:32:16,242 olet mielestäni meille kummallekin anteeksipyynnön velkaa. 814 01:32:16,406 --> 01:32:20,629 Ime anteeksipyyntösi kullistani. 815 01:32:20,786 --> 01:32:23,751 Joey! Mitä puhetta tuo on? 816 01:32:25,749 --> 01:32:29,510 Ota se esiin. 817 01:32:29,670 --> 01:32:33,762 Nolostuttaako? Otanko omani ensin esiin? 818 01:32:33,924 --> 01:32:36,474 Katsos tätä. 819 01:33:27,728 --> 01:33:32,865 Kuuletko, Joey? Sinun onnesi, etten juonut paljoa tänään. 820 01:33:33,066 --> 01:33:36,697 Saat anteeksi. 821 01:33:50,375 --> 01:33:52,546 JAPANI LUOVUTTAA 822 01:33:55,380 --> 01:33:58,477 Puretko? -Puren. 823 01:33:58,634 --> 01:34:02,477 Ålä nielaise mitään purematta kunnolla. 824 01:34:03,180 --> 01:34:07,142 Ajattelin... Saisinko Iisää vettä? 825 01:34:08,852 --> 01:34:11,616 Ajattelin, että... 826 01:34:11,772 --> 01:34:16,363 Oliko muita toiveita? -Kysyit jo. 827 01:34:17,027 --> 01:34:19,744 Aivan... Mitä olinkaan sanomassa? 828 01:34:19,905 --> 01:34:25,255 Olet yrittänyt sanoa sitä koko illan. Muuttosuunnitelmistamme. 829 01:34:26,453 --> 01:34:30,166 Minä ajattelin, että... 830 01:34:32,167 --> 01:34:36,260 Yritin miettiä, mikä olisi parasta... 831 01:34:36,421 --> 01:34:41,310 Minä tulen olemaan Las Vegasissa. Se on pelkkä hiekkakasa. 832 01:34:41,468 --> 01:34:47,021 Olen siellä työmiesten kanssa. En tiedä... 833 01:34:47,182 --> 01:34:50,979 Voisit tietysti asua Los Angelesissa - 834 01:34:51,144 --> 01:34:54,656 mutta minä en ole siellä. 835 01:34:54,815 --> 01:35:00,616 Ehkä sinun olisi paras pysyä täällä, missä olet kuin kotonasi. 836 01:35:02,489 --> 01:35:06,286 Ja näkisin sinua päivän tai kaksi joka toinen vuosi? 837 01:35:14,543 --> 01:35:16,797 Suo anteeksi. 838 01:35:30,559 --> 01:35:36,194 Olen pahoillani. -Olet Iöytänyt jonkun toisen. 839 01:35:36,356 --> 01:35:40,829 Haluat olla hänen kanssaan. Minä haluan erota. 840 01:35:40,986 --> 01:35:44,332 Sitäkö sinä haluat? 841 01:35:44,489 --> 01:35:49,164 Haluan pitää huolta sinusta ja Iapsista. 842 01:35:49,369 --> 01:35:53,676 Sinä haluat erota, eikö totta? 843 01:36:00,339 --> 01:36:04,016 Sano se. Vastaa minulle. 844 01:36:08,096 --> 01:36:12,189 Sinä haluat erota, eikö totta? 845 01:36:13,143 --> 01:36:17,200 Sinä haluat erota. Sano se. 846 01:36:17,397 --> 01:36:21,360 Haluan. 847 01:36:30,035 --> 01:36:33,417 Odota hetki täällä. 848 01:38:06,548 --> 01:38:11,803 Eikö olekin ihmeellinen näky? Henkeäsalpaava! 849 01:38:12,012 --> 01:38:16,936 Se on valtava, intiimi, ainutlaatuinen. 850 01:38:17,726 --> 01:38:21,986 Missä uima-allas on? -Tuolla. 851 01:38:22,147 --> 01:38:25,326 Eikö uima-allas näy kasinolta? 852 01:38:25,526 --> 01:38:32,667 Sinä halusit altaan aurinkoon. -Luulin, että se näkyisi täältä. 853 01:38:32,866 --> 01:38:36,828 Uima-altaan on näyttävä kasinolta. 854 01:38:36,995 --> 01:38:40,424 Mutta tämä on kantava seinä. 855 01:38:40,582 --> 01:38:44,509 Hankkiutukaa eroon siitä. -Se kannattaa koko rakennelmaa. 856 01:38:44,670 --> 01:38:48,098 Ymmärsitkö? -Ymmärrän yskän. 857 01:38:48,257 --> 01:38:51,436 Sinun ei tarvitse toistaa kaikkea. 858 01:38:51,593 --> 01:38:54,975 Hoidatte vain seinän pois. 859 01:38:55,138 --> 01:39:02,031 Voimme tehdä sen Iasista, mutta se maksaa. Ylös pitää panna palkki. 860 01:39:02,187 --> 01:39:05,616 Palkki! Pelastit päivämme. 861 01:39:05,899 --> 01:39:10,905 Budjetti on ylittynyt roimasti. Paljonko tähän on mennyt, Virginia? 862 01:39:11,071 --> 01:39:13,657 Neljä miljoonaa. -Ei haittaa. 863 01:39:20,706 --> 01:39:25,380 Tajuatko, mitä olet tekemässä? -Haluan tehdä tämän kunnolla. 864 01:39:31,592 --> 01:39:34,557 Keitä nuo ovat? 865 01:39:40,601 --> 01:39:46,235 Bugsy Siegel, teidät on pidätetty. -En tunne ketään sen nimistä. 866 01:39:46,398 --> 01:39:49,945 Benjamin Siegel, minulla on pidätysmääräys. 867 01:39:50,110 --> 01:39:56,126 Minulla on oikeuden määräys viedä teidät osavaltion rajan yli. 868 01:39:56,283 --> 01:39:58,917 Mistä minua syytetään? -Murhasta. 869 01:40:00,162 --> 01:40:03,626 Oliko Harry Greenberg paras ystävänne? 870 01:40:03,790 --> 01:40:09,841 Oletteko syyllinen? -Aiotteko ottaa avioeron? 871 01:40:10,672 --> 01:40:15,678 Aikoiko Harry Greenberg todistaa kaikkia ystäviänne vastaan? 872 01:40:16,970 --> 01:40:19,853 Bugsy, anna Iausunto. 873 01:40:20,015 --> 01:40:24,357 Ensinnäkin, nimeni on Benjamin, kuten Raamatussa. 874 01:40:24,520 --> 01:40:28,945 Toiseksi, tavataan kaikki Flamingon avajaisissa joulupäivänä. 875 01:40:31,485 --> 01:40:36,242 Olen apulaissyyttäjä Hartman. Minä hoidan tätä juttua. 876 01:40:36,406 --> 01:40:40,119 Voitte jättää vangin minun huostaani. Tännepäin. 877 01:40:42,704 --> 01:40:46,050 Ålkää päästäkö ketään muita tänne. 878 01:40:46,500 --> 01:40:52,052 Eikö 30 000 dollarin Iahjoitus kampanjaasi varten riittänyt? 879 01:40:52,214 --> 01:40:57,268 Täällä on ohuet seinät. -Sinulla ei ole todistajia. 880 01:40:57,427 --> 01:41:02,316 Taksikuski, joka toi Harry Greenbergin Iuoksesi. 881 01:41:03,433 --> 01:41:05,984 Tiedätkö hänen nimensä? 882 01:41:06,144 --> 01:41:10,783 Haluan, että tieto kantautuu kuin vahingossa Mickey Cohenin korviin. 883 01:41:10,941 --> 01:41:15,450 Hyvä, mutta ei mitään ikävää. -Minua ei tarvitse varoitella. 884 01:41:15,612 --> 01:41:20,334 Ottaen huomioon syytteen vakavuuden - 885 01:41:20,534 --> 01:41:23,583 pysytte vankilassa ilman takuita. 886 01:41:23,745 --> 01:41:27,672 Bugsy Siegel pidätetty murhasta McWiIde nappasi gangsterin 887 01:41:33,213 --> 01:41:35,550 Mickey, oletko Vegasissa? 888 01:41:35,716 --> 01:41:40,224 Hoiditko sen taksikuskiongelman? 889 01:41:41,805 --> 01:41:47,689 "The Examiner" julkaisi kuvani. Näytin ihan kalpealta. 890 01:41:48,478 --> 01:41:52,358 Olen kuin kalkkilaivan kapteeni! 891 01:41:52,524 --> 01:41:56,534 Yritätkö piristää minua? Ruskea vai ei ruskea? 892 01:41:56,737 --> 01:42:01,127 Ruskea. -Niinkö? 893 01:42:01,283 --> 01:42:07,749 Pidä Virginiaa silmällä. Olen ihan eristyksissä täällä. 894 01:42:08,916 --> 01:42:11,715 Hyvä on. 895 01:42:34,107 --> 01:42:38,746 Hyvältä näyttää. -Hän haluaa avata jouluna. 896 01:42:38,946 --> 01:42:45,577 Hän on päättänyt asian. -Ben on päättänyt asian. 897 01:42:45,744 --> 01:42:49,375 Meyer, kaikki valmistuu ajoissa. 898 01:42:50,123 --> 01:42:54,134 Olet muuttunut paljon sitten ensitapaamisemme. 899 01:43:14,982 --> 01:43:17,608 Et sanonut että Meyer on Vegasissa. -Halusin kertoa henkilökohtaisesti. 900 01:43:17,609 --> 01:43:20,706 Et sanonut että Meyer on Vegasissa. -Halusin kertoa henkilökohtaisesti. 901 01:43:20,863 --> 01:43:26,332 Näkikö hän Flamingon? -Hän on huolissaan kustannuksista. 902 01:43:26,493 --> 01:43:30,420 Mitä muuta hän sanoi? -Ei mitään. Hän puhui Del Webbille. 903 01:43:30,581 --> 01:43:35,089 Kysyikö hän mitään erityistä? -Hän näki kaadetun seinän. 904 01:43:36,003 --> 01:43:41,176 Huomasiko hän palkkia? -Kumartui sen alitse. 905 01:43:41,341 --> 01:43:46,976 Se on matala... Liian matala, ellei ole alle 165-senttinen. 906 01:43:47,139 --> 01:43:50,982 Mutta sitä ei ole vielä asennettu. 907 01:43:53,979 --> 01:43:57,610 Miltä hän kaiken kaikkiaan vaikutti? -Huolestuneelta. 908 01:43:57,774 --> 01:44:01,369 Mutta hän oli ystävällinen, kuten on aina ollut. 909 01:44:01,528 --> 01:44:04,992 Aina? -Aina ennen. 910 01:44:05,157 --> 01:44:09,748 Tunsitko hänet ennen? -Joeyn kautta. 911 01:44:09,912 --> 01:44:13,008 Makasitko hänen kanssaan? -Selvä se. 912 01:44:13,207 --> 01:44:17,798 Makasitko Meyerin kanssa? -Ålä viitsi. Tarkoitin Joeya. 913 01:44:23,050 --> 01:44:27,440 Onko Meyer pahempi petikaveri kuin Joey? 914 01:44:27,596 --> 01:44:32,484 Eikö Joey ollutkaan ällöttävä? Mikä hänessä kiehtoo? 915 01:44:32,643 --> 01:44:37,697 Et halua maata Meyerin kanssa, haluat maata Joeyn kanssa. 916 01:44:37,856 --> 01:44:43,159 Ellei siitä tule hyvä, sano että saavat aloittaa alusta. 917 01:44:43,320 --> 01:44:48,540 En huoli kasinoa josta ei näe uima-altaalle. 918 01:44:48,700 --> 01:44:53,422 Repikää alas koko saatanan kasino. -Kulut karkaavat käsistä. 919 01:44:53,580 --> 01:44:57,507 Oletko sinä nyt heidän puolellaan? -Ålä sano noin. 920 01:44:57,668 --> 01:45:04,015 Meyer Lansky, Las Vegas ja Flamingo voivat painua helvettiin! 921 01:45:07,135 --> 01:45:12,735 Puhuin Meyerin kanssa keskellä hiekkamyrskyä. 922 01:45:12,933 --> 01:45:17,239 Yritin sanoa asioita, joita sinä mielestäni sanoisit. 923 01:45:18,856 --> 01:45:22,913 Meyerin mielestä puhuin kuin sinä. 924 01:45:25,153 --> 01:45:30,836 Olisimmepa taas Coney Islandilla syömässä hodareita. 925 01:45:43,463 --> 01:45:47,972 Pidät Kansasista. Sain sinulle töitä taksikuskina. 926 01:45:48,135 --> 01:45:54,565 "Ihmemaa Ozin" Dorothy on sieltä kotoisin. 927 01:45:59,813 --> 01:46:01,783 Ålä Iähetä postikortteja. 928 01:46:01,982 --> 01:46:05,280 Extra! Bugsy Siege/ kuin koira veräjästä! 929 01:46:05,444 --> 01:46:09,157 Cary Grant, Gary Cooper ja Clark Gable... 930 01:46:09,323 --> 01:46:12,870 Ne ovat kaikkien aikojen mahtavimmat avajaiset. 931 01:46:14,536 --> 01:46:17,882 Sinä olet ruhtinaista suurin. 932 01:46:21,168 --> 01:46:26,092 Nähdään kotona. -Kanna itse Ioput Iaukkusi. 933 01:46:32,304 --> 01:46:37,393 Flamingo tulee maksamaan kuusi miljoonaa dollaria. 934 01:46:37,559 --> 01:46:43,076 Olen sinun puolellasi. Ålä enää yritä huijata minua tai itseäsi. 935 01:46:48,195 --> 01:46:50,330 Sinä tarvitset kolme miljoonaa. 936 01:46:50,531 --> 01:46:54,588 Hanki sinä kaksi, minä järjestän yhden. 937 01:46:54,743 --> 01:46:57,709 Ihan näin meidän kesken. Onnistuuko? 938 01:46:57,871 --> 01:47:04,384 Ilman muuta. -Lopeta ja mieti. 939 01:47:04,545 --> 01:47:08,602 Scarsdalen talo, autot, osakkeet, arvopaperit... 940 01:47:08,757 --> 01:47:12,020 Se kaikki kuuluu nyt Estalle, eikö totta? 941 01:47:12,219 --> 01:47:15,600 Ilman muuta. -Mistä sinä sitten saat rahat? 942 01:47:15,764 --> 01:47:20,024 Myyn taloni irtaimistoineen. 943 01:47:20,185 --> 01:47:27,446 Siitä irtoaa ehkä 200 000 dollaria. Mistä saat Ioput 1,8 miljoonaa? 944 01:47:29,152 --> 01:47:33,874 Suojelit minua aina kun olimme Iapsia. 945 01:47:35,117 --> 01:47:37,667 Mutta minä en voi suojella sinua. 946 01:47:37,828 --> 01:47:42,383 Osakkeeni. Omistan kolmasosan hotellista. Myyn osuuteni. 947 01:47:42,541 --> 01:47:46,931 Mutta sinulla ei ole mitään muuta. Jäät puille paljaille. 948 01:47:48,088 --> 01:47:52,264 Flamingo on pystyssä. Se on enemmän kuin ei mitään. 949 01:48:05,564 --> 01:48:09,704 Pistä omasi päälle. 950 01:48:13,113 --> 01:48:16,127 Minun tulee ikävä sinua, Benny. 951 01:48:25,834 --> 01:48:27,460 Arvoisa yleisö, aloitamme numerosta yksi. 952 01:48:27,461 --> 01:48:29,929 Arvoisa yleisö, aloitamme numerosta yksi. 953 01:48:32,925 --> 01:48:40,019 Myyty valkohattuiselle rouvalle. -2 750 dollaria. Kyllä vai ei? 954 01:48:40,182 --> 01:48:43,776 Itämainen matto. 955 01:48:59,660 --> 01:49:04,583 Myyn teille kummallekin 10 % Flamingosta. $60 000 per osuus. 956 01:49:04,748 --> 01:49:09,719 Eikö kaikki osakkeet myyty jo? -Ei, jos minä vielä myyn niitä. 957 01:49:35,737 --> 01:49:39,617 Flamingon Ientokenttä avataan jouluna 1946 958 01:49:52,212 --> 01:49:55,345 Flamingon avajaiset jouluna 959 01:50:01,889 --> 01:50:07,856 Kukas se siinä... -Mitä kuuluu, Ben? 960 01:50:08,729 --> 01:50:14,945 Tuliko ikävä autiomaata? -En tullut sen takia. 961 01:50:15,569 --> 01:50:18,701 Miksi sitten tulit? 962 01:50:21,241 --> 01:50:26,379 Mitä hän on tehnyt? -Kusettanut sinua. 963 01:50:26,538 --> 01:50:31,711 Sveitsissä on pankkitili, jolla on melkein kaksi miljoonaa dollaria. 964 01:50:31,877 --> 01:50:36,017 Mitä siitä? -Se on hänen. 965 01:50:36,173 --> 01:50:39,934 Sveitsissä on paljon parin millin pankkitilejä. 966 01:50:40,093 --> 01:50:44,316 Mutta vain yksi, jonka Joe Epstein on avannut Virginia Hillille. 967 01:50:46,099 --> 01:50:49,563 Olen nähnyt tallennustositteet. 968 01:50:49,770 --> 01:50:52,071 Valetta. -Ei ole. 969 01:50:52,272 --> 01:50:57,160 Epstein oli minulla töissä. Miksi hän valehtelisi minulle? 970 01:50:57,319 --> 01:51:02,207 Se on valetta. Jos vielä toistat tuon, murskaan sinulta Ieuat. 971 01:51:12,125 --> 01:51:15,637 Saisinko Iasin vettä? 972 01:51:55,502 --> 01:51:58,800 Vie nuo Iaatikot pois. 973 01:51:59,006 --> 01:52:02,802 Minähän olen sanonut: Ei Iaatikoita tänne! 974 01:52:03,010 --> 01:52:08,858 En ole nähnyt yhtäkään Iaatikkoa siellä, minne käskin ne panna. 975 01:52:09,016 --> 01:52:14,153 Anteeksi... Voinko auttaa? -Olen Natalie St. Clair. 976 01:52:14,313 --> 01:52:19,283 Herra Webb yllytti minua hakemaan töitä Flamingosta. 977 01:52:19,443 --> 01:52:22,575 Mitä töitä? -Mitä täällä vain tarvitaan. 978 01:52:22,738 --> 01:52:29,464 Minkälaista työtä sinä haluaisit? -Baarissa tai narikassa. 979 01:52:29,620 --> 01:52:35,836 Tulitko Hollywoodista? Lensitkö sinä tänne? 980 01:52:36,043 --> 01:52:39,804 Pidän Ientämisestä, mutta minulla ei ollut varaa siihen. 981 01:52:39,963 --> 01:52:44,934 Etsitkö naista, joka pitää Ientämisestä? 982 01:52:50,557 --> 01:52:54,401 Virginia, minulla on asiaa. 983 01:52:54,561 --> 01:52:57,658 Virginia... Kulta. 984 01:52:59,691 --> 01:53:03,073 Meillä ei ole aikaa tähän. 985 01:53:03,237 --> 01:53:06,583 Hitto! Hyvä, ettet taas osunut päähäni. 986 01:53:06,740 --> 01:53:09,919 Liehittelit jotain bimboa. 987 01:53:10,077 --> 01:53:17,421 Hän on täällä töissä. Narikkavahti. 988 01:53:19,920 --> 01:53:25,389 Rikoit Baccarat-kristallia. -Sinä rikoit juuri välimme! 989 01:53:25,551 --> 01:53:29,430 En aio puolustella itseäni. Hän halusi työtä. 990 01:53:29,596 --> 01:53:32,610 Mitä sinä teet? -Lähtöä. Ålä yritä estää. 991 01:53:32,766 --> 01:53:36,527 Minun olisi pitänyt häipyä silloin kun tapoit Harryn. 992 01:53:36,687 --> 01:53:42,369 Minne sinä menet? Numeroidun pankkitilin Iuo, vai? 993 01:53:44,319 --> 01:53:47,748 Mitä sinun sairas mielikuvituksesi nyt on keksinyt? 994 01:53:47,948 --> 01:53:51,828 Kysy, jos on kysyttävää. -Paljonko tilillä on rahaa? 995 01:53:51,994 --> 01:53:55,755 Miten niin? Haluatko myydä pari osaketta? 996 01:53:55,956 --> 01:54:00,512 Annoit minulle 5 3/4 %. Haluatko myydä vielä 10 %? 997 01:54:00,669 --> 01:54:04,512 Noin 400 % on jo myyty. 998 01:54:04,673 --> 01:54:09,264 Vastaa kysymykseeni. Paljonko rahaa olet varastanut hotellilta? 999 01:54:09,469 --> 01:54:12,317 Olen tehnyt niin paljon työtä - 1000 01:54:12,472 --> 01:54:16,695 että voisin ihan oikeutetusti ottaa niin paljon kuin pystyn. 1001 01:54:16,852 --> 01:54:20,814 Olisin voinut viedä paljon etkä olisi huomannut mitään. 1002 01:54:20,981 --> 01:54:26,070 Olet edesvastuuton, epärealistinen, epäluotettava pukinpaska! 1003 01:54:26,236 --> 01:54:33,580 Minun olisi pitänyt viedä jotain mutta on Iuonteeni vastaista - 1004 01:54:33,744 --> 01:54:39,545 pettää sellaisen ihmisen Iuottamus jota minä tyhmä olen rakastanut. 1005 01:54:39,708 --> 01:54:44,845 Paljonko tililläsi on rahaa? Paljonko sinä varastit? 1006 01:54:45,005 --> 01:54:50,142 Paljonko varastit? -Hei sitten, Ben. Olet omillasi. 1007 01:55:07,528 --> 01:55:07,944 Kiitos, että vaivauduitte Ientämään tänne - 1008 01:55:07,945 --> 01:55:11,658 Kiitos, että vaivauduitte Ientämään tänne - 1009 01:55:11,865 --> 01:55:17,418 yksinäisen italialaisen Iuo, jolla on turvonnut eturauhanen. 1010 01:55:18,330 --> 01:55:21,178 Flamingon traagisen sotkun takana - 1011 01:55:21,333 --> 01:55:26,553 on yksi vanhimmista ystävistäni, Benny Siegel. 1012 01:55:26,713 --> 01:55:33,179 Tämä on tilanne: Flamingo avataan joulupäivänä. 1013 01:55:36,348 --> 01:55:41,568 Se on kuulemma typerin ajankohta uuden hotellin avaamiselle. 1014 01:55:41,728 --> 01:55:47,744 Flamingo on maksanut kuusi miljoonaa. Suostuin yhteen. 1015 01:55:47,901 --> 01:55:50,998 Saadakseen Ioput tarvitsemansa miljoonat - 1016 01:55:51,154 --> 01:55:55,544 Benny joutui myymään 400 % hotellista. 1017 01:55:55,701 --> 01:56:03,210 Hän myi osakkeita filmitähdille ja varakkaille Iiikemiehille. 1018 01:56:03,375 --> 01:56:07,551 He eivät tyydy tyhjään kun tulee osingonmaksun aika. 1019 01:56:07,713 --> 01:56:14,095 Mikäli sellaista koskaan tulee tässä helvetin katastrofissa. 1020 01:56:14,261 --> 01:56:19,149 Mutta kaikki tämä on pientä. Meillä on isompikin ongelma. 1021 01:56:19,308 --> 01:56:23,069 Varastaminen. 1022 01:56:23,270 --> 01:56:27,576 Sveitsiläiset pankkiiriystäväni kertovat, että Virginia Hill - 1023 01:56:27,774 --> 01:56:32,365 Joey A:n entinen pano, johon Benny on rakastunut - 1024 01:56:32,529 --> 01:56:38,461 on vienyt pari miljoonaa välistä tässä jutussa. 1025 01:56:40,621 --> 01:56:44,464 Meidän on esitettävä yksi yksinkertainen kysymys: 1026 01:56:44,625 --> 01:56:50,094 Varastiko tämä naikkonen rahat Bennyn tietämättä - 1027 01:56:50,255 --> 01:56:55,428 vai toimiko hän Bennyn puolesta? 1028 01:56:56,595 --> 01:57:00,557 Olisi pähkähullua olettaa, ettei Bugsy Siegel tiennyt tästä. 1029 01:57:00,724 --> 01:57:06,111 Hänen nimensä on Ben. Pysytään asiallisina. 1030 01:57:06,271 --> 01:57:11,621 Onko hän asiallinen meitä kohtaan? -Bennyn on kannettava vastuunsa. 1031 01:57:11,818 --> 01:57:17,702 Olen samaa mieltä kuin Joey ja Frank. Entä muut? Meyer? 1032 01:57:18,742 --> 01:57:23,167 Minä en usko, että Benny tiesi. Rakkaus sokaisi hänet. 1033 01:57:23,330 --> 01:57:27,127 Benny asettaa naiset kaiken edelle. 1034 01:57:27,292 --> 01:57:32,465 Tässä on kyse yhdestä naisesta, ei naisista yleensä. 1035 01:57:32,631 --> 01:57:38,230 Benny uskoi naisen puheita. Benny ei varastanut meiltä. 1036 01:57:39,096 --> 01:57:41,432 Hän ei tiennyt. 1037 01:57:41,598 --> 01:57:46,652 Bennyn ongelma on se, ettei hän arvosta rahaa. 1038 01:57:46,854 --> 01:57:51,860 Häntä ei kiinnosta nämäkään rahat. Häntä kiinnostaa ajatus. 1039 01:57:52,025 --> 01:57:55,988 Mikä ajatus? -Rakentaminen. 1040 01:57:56,154 --> 01:58:01,327 Hän on haaveilija. Minä en puolustele sitä. Olen Iiikemies. 1041 01:58:01,535 --> 01:58:05,960 Benny saa Iuvan hyvittää kaiken minkä se muija varasti. 1042 01:58:06,123 --> 01:58:10,299 Mitä haluat tehdä asialle... Iiikemiehenä? 1043 01:58:11,879 --> 01:58:16,351 Katsotaan, toimiiko hotelli. Jos se toimii, olemme tyytyväisiä. 1044 01:58:16,550 --> 01:58:21,059 Maksakoon naisen velat. -Entä jos Flamingo menee nurin? 1045 01:58:24,808 --> 01:58:27,489 Sitten hoidan asian itse. 1046 01:59:03,347 --> 01:59:09,113 Hotelli Flamingo Aina auki - Tervetuloa 1047 01:59:51,353 --> 01:59:56,110 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 1048 01:59:56,316 --> 02:00:02,450 Kaksikymmentä kääpiötä seisoi käsillään matolla. 1049 02:00:06,201 --> 02:00:09,630 Entä Gable ja Cooper? -Ei sanaakaan. 1050 02:00:09,788 --> 02:00:12,256 Viheliäisen huonoa tuuria. 1051 02:00:12,416 --> 02:00:17,849 Ihminen voi tehdä vaikka mitä mutta säätä hän ei voi hallita. 1052 02:00:18,005 --> 02:00:21,184 Ålä vielä Iannistu. 1053 02:00:27,514 --> 02:00:31,737 Mene tarkistamaan sulakkeet. 1054 02:00:31,894 --> 02:00:37,660 Mitä helvettiä tämä tarkoittaa? -Onko taskulamppuja? 1055 02:00:57,419 --> 02:01:02,010 Hyvät naiset ja herrat, kiitos kun tulitte tänä iltana - 1056 02:01:02,216 --> 02:01:06,356 tekemään Flamingon avajaisista ikimuistoiset. 1057 02:01:06,553 --> 02:01:10,266 Asennamme vielä uusia hienouksia - 1058 02:01:10,432 --> 02:01:16,198 jotka tekevät Flamingosta entistä mahtavamman - 1059 02:01:16,355 --> 02:01:22,904 joten hotelli suljetaan perjantaina asennustöiden ajaksi. 1060 02:01:24,571 --> 02:01:30,503 Toivottavasti tapaamme taas hotellin uusissa avajaisissa. 1061 02:01:30,661 --> 02:01:38,503 Päivämäärä ilmoitetaan pikapuoliin. Kiitos teille. 1062 02:01:44,258 --> 02:01:49,940 Meyer Lansky haluaa puhua kanssasi. 1063 02:01:52,683 --> 02:02:00,157 Meyer... Ei, suljemme väliaikaisesti. 1064 02:02:02,109 --> 02:02:08,622 Miksi Ientäisin Los Angelesiin tapaamaan Gusia ja Moeta? 1065 02:02:12,286 --> 02:02:16,758 Meyer, tee minulle palvelus. 1066 02:02:16,915 --> 02:02:21,506 Lupaa, että suojelet Virginiaa, kävi miten kävi. 1067 02:02:21,670 --> 02:02:27,768 Lupaa, niin menen Los Angelesiin tänä iltana. 1068 02:02:28,969 --> 02:02:32,765 Hyvä. Meyer, haluatko pienen vinkin? 1069 02:02:32,931 --> 02:02:38,365 Pidä Flamingon osakkeesi. Kiität vielä minua tästä. 1070 02:03:19,061 --> 02:03:23,984 Olen pahoillani, Ben. Minun olisi pitänyt olla rinnallasi. 1071 02:03:24,191 --> 02:03:27,785 Olet nyt täällä. Sinä olet ainoani. 1072 02:03:30,781 --> 02:03:36,582 Lähdet kuulemma Los Angelesiin. -Tapaan Gusin ja Moen. 1073 02:03:37,746 --> 02:03:43,879 Jos menet Los Angelesiin rahan takia, se ei ehkä ole tarpeen. 1074 02:03:46,421 --> 02:03:49,969 Miten niin? 1075 02:04:01,353 --> 02:04:05,529 Kaksi miljoonaa dollaria... 1076 02:04:10,362 --> 02:04:15,914 Olen aina sanonut, että sinä olet minua parempi Iiikemies. 1077 02:04:17,160 --> 02:04:20,755 Tätä minä en ymmärrä. 1078 02:04:24,459 --> 02:04:29,513 En osaa sanoa... 1079 02:04:29,673 --> 02:04:36,400 Ehkä vein ne itselleni. Tai sitten meitä varten. 1080 02:04:36,597 --> 02:04:40,903 Sitä on vähän ihmeissään ja alkaa pelätä... 1081 02:04:41,810 --> 02:04:45,156 En minä tiedä. 1082 02:04:46,607 --> 02:04:51,661 Ehkä ajattelin, että tällä saamme pari hodaria Coney Islandilla. 1083 02:04:56,491 --> 02:05:02,008 Annetaan rahojen olla pankissa. 1084 02:05:05,626 --> 02:05:10,181 Pahan päivän varalta. 1085 02:05:15,093 --> 02:05:21,061 Minun pitää mennä. -Haluatko, että tulen mukaan? 1086 02:05:21,225 --> 02:05:25,484 Lentämään tässä säässä? 1087 02:05:28,982 --> 02:05:32,364 Ymmärrän. 1088 02:05:32,528 --> 02:05:37,617 Mene siitä. Tulen parin tunnin kuluttua takaisin. 1089 02:05:52,422 --> 02:05:56,385 Minä rakastan sinua, Ben. 1090 02:06:47,686 --> 02:06:51,198 Sinulla on väärä kuva Virginiasta. 1091 02:06:51,356 --> 02:06:57,869 Hän olisi Ientänyt minun vuokseni. -Ei puhuta Virginiasta. 1092 02:07:00,407 --> 02:07:04,548 Ei sitten. Hyvää yötä. 1093 02:07:44,493 --> 02:07:49,250 Tiedän, mitä puuhaat. -Olet suunnitellut kaiken valmiiksi. 1094 02:07:49,456 --> 02:07:55,472 Sinussa on tyyliä, mutta siIIä ei pääse oikean miehen vaimoksi. 1095 02:07:55,629 --> 02:08:00,101 Olen nyt täysin rehellinen. Unohda se mies. 1096 02:08:00,384 --> 02:08:05,390 Sinussa on tyyliä, mutta siIIä ei pääse oikean miehen vaimoksi. 1097 02:08:05,556 --> 02:08:09,779 Olen nyt ihan rehellinen. Unohda koko mies. 1098 02:08:09,935 --> 02:08:14,692 EIIet ymmärrä, mitä tarkoitan... Tästä voi oIIa apua. 1099 02:10:15,435 --> 02:10:20,988 Meyer Lansky Iähetti meidät. Otamme ohjat käsiimme. 1100 02:10:22,234 --> 02:10:24,535 Ben Siegel johtaa Flamingoa. 1101 02:10:24,695 --> 02:10:28,705 Bugsy Siegel on kuollut. Flamingo kuuluu nyt meille. 1102 02:12:10,175 --> 02:12:15,728 Virginia Hill palautti kaikki puuttuvat rahat Meyer Lanskylle. 1103 02:12:17,891 --> 02:12:22,363 Hän teki itsemurhan Australiassa. 1104 02:12:24,606 --> 02:12:28,617 Vuoteen 1991 mennessä Las Vegasiin sijoitetut 6 miljoonaa - 1105 02:12:28,777 --> 02:12:32,455 olivat poikineet 100 miljardin dollarin tulot.