1 00:00:17,490 --> 00:00:25,668 ترجمه از : مُحمد MhmdDP 2 00:01:37,085 --> 00:01:40,022 این یه سرقت از فروشگاه نبود 3 00:01:40,024 --> 00:01:42,150 یه قتل بود 4 00:01:42,152 --> 00:01:45,427 اون یه کارمند نبود یه فرد عاقل بود 5 00:01:45,429 --> 00:01:48,906 از کجا می‌دونم؟ 6 00:01:48,908 --> 00:01:52,554 یکم با واحد جرائم سازمان‌یافته اِف‌بی‌آی وقت گذروندم 7 00:01:52,556 --> 00:01:54,987 میشه اینجوری گفت که من با خصومت 8 00:01:54,989 --> 00:01:57,115 و فعالیت‌های فاسدانه مافیا 9 00:01:57,117 --> 00:01:59,715 در بخش غرب میانی این کشور آشنایی کامل دارم 10 00:01:59,718 --> 00:02:01,911 بذار اینجور بگم که می‌تونم یه قتل گنگستری رو تشخیص بدم 11 00:02:01,913 --> 00:02:04,073 و این پرونده هم دقیقا از اوناست 12 00:02:04,075 --> 00:02:07,924 خودم شخصا درموردش تحقیق می‌کردم ولی امشب قرار دارم 13 00:02:07,926 --> 00:02:10,694 جت شخصیُ میارم بیرون 14 00:02:10,696 --> 00:02:13,531 پرواز می‌کنم به اسپانیا خانوم کوچولو رو سوار می‌کنم 15 00:02:13,533 --> 00:02:16,369 تو ارتفاع 10 کیلومتری سطح زمین یکم باهم عشق می‌کنیم 16 00:02:16,371 --> 00:02:19,206 بعد تا سحر با هواپیما برمی‌گردیم آمریکا 17 00:02:19,208 --> 00:02:23,866 میدونم قراره چی بگی "جیم ، جیم داج ، زن بگیر" 18 00:02:23,868 --> 00:02:26,231 "یکم ریلکس کن ، این حقته" 19 00:02:26,233 --> 00:02:28,426 بهت چیزیُ میگم که به همه میگم 20 00:02:28,428 --> 00:02:32,481 ...هر دختری که از من چیزی بیشتر از 21 00:02:32,483 --> 00:02:34,135 یکم لذت و یکم خطر 22 00:02:34,137 --> 00:02:36,432 و دوتا سینه بزرگ 23 00:02:36,434 --> 00:02:38,418 انتظار داره ، به ریش باباش خندیده 24 00:02:43,190 --> 00:02:45,215 !هیوبی ، هیوبی ، هیوبی ، هیوبی 25 00:02:45,217 --> 00:02:47,242 !بزن به چاک بذار یه چیزی بهت بگم 26 00:02:47,244 --> 00:02:49,910 اگه می‌دونی چی به صلاحته هیچوقت دیگه برنگرد 27 00:02:50,655 --> 00:02:52,544 یه دقیقه صبر کن ، هیوبی 28 00:02:52,546 --> 00:02:54,875 تو کسی رو پیدا نمی‌کنی که با این حیوان‌ها 29 00:02:54,877 --> 00:02:56,597 مثل من رفیق باشه 30 00:02:56,599 --> 00:02:59,333 به سگ‌ها گوش کن ، هیوبی اونا عاشق من‌َ‍ن 31 00:03:00,924 --> 00:03:04,130 همه‌چی از وقتی شروع شد که 15 سالم بود 32 00:03:04,132 --> 00:03:07,204 اون موقع بود که قلب گاو مصنوعی رو اختراع کردم 33 00:03:07,206 --> 00:03:09,907 اختراع بزرگی بود 34 00:03:09,909 --> 00:03:13,251 شما اون موقع هنوز تو شکم مامانتون بودید ولی تو همه روزنامه‌ها چاپ شد 35 00:03:13,253 --> 00:03:15,954 اِی‌بی‌سی ، اِن‌بی‌سی ، سی‌بی‌اس همه نشون دادن 36 00:03:15,956 --> 00:03:19,331 ولی کم و بیش برای من یه سرگرمیه بچه‌ها 37 00:03:21,301 --> 00:03:22,790 !جا باز کن 38 00:03:25,237 --> 00:03:26,054 درواقع 39 00:03:26,117 --> 00:03:29,876 امروز به این نتیجه رسیدم که هرچقدر که می‌تونستم 40 00:03:29,878 --> 00:03:32,073 تو صنعت سلامت حیوانات ، پیشرفت کردم 41 00:03:32,075 --> 00:03:35,333 ولی جواب سوالت اینه دلیل اینکه من الان سرکار نیستم 42 00:03:35,335 --> 00:03:40,091 اینه که بهم یه پیشنهاد شد که نتونستم به راحتی ردش کنم ، پس فروختم 43 00:03:40,093 --> 00:03:41,856 با پولش چیکار می‌کنی ، جیم؟ 44 00:03:41,858 --> 00:03:43,818 نمی‌دونم شاید اونور آب سرمایه گذاری کنم 45 00:03:43,820 --> 00:03:45,848 همین الان چندتا پروژه تو اروپای شرقی دارم 46 00:03:45,850 --> 00:03:47,645 نمی‌دونم من هر چیزی که یه مرد نیاز داره ، دارم 47 00:03:47,647 --> 00:03:50,673 جیم ولی تو تازه بیمارستان حیوانات رو خریده بودی 48 00:03:50,675 --> 00:03:53,367 چطور شد به این زودی فروختیش؟ 49 00:03:54,866 --> 00:03:57,459 مشکل مالیاتی 50 00:03:57,461 --> 00:03:59,822 اینم حسابدارمه 51 00:03:59,824 --> 00:04:02,196 ارل ، ادای احترام کن 52 00:04:02,198 --> 00:04:05,426 بیست دقیقه واسه ناهار وقت داری ، باشه؟ برو یه کت‌و‌شلوار دیگه هم بخر 53 00:04:05,428 --> 00:04:07,569 اون برای من کار می‌کنه 54 00:04:07,571 --> 00:04:09,876 همین الان داره برام دنبال املاک می‌گرده 55 00:04:09,878 --> 00:04:12,381 ولی بازار خیلی رقابتیه 56 00:04:15,284 --> 00:04:17,555 یونیفرم جدیدُ دوست دارم ، لورین 57 00:04:19,996 --> 00:04:22,236 با کفش‌های مناسب و کیف 58 00:04:22,238 --> 00:04:24,444 میتونه واسه مهمونی مناسب باشه 59 00:04:25,006 --> 00:04:27,410 خب سوال 60 00:04:27,412 --> 00:04:30,839 بالاخره کی میخوای ساشیمی سرو کنی؟ 61 00:04:30,841 --> 00:04:32,850 شاید وقتی که بفهمم چی هست 62 00:04:33,972 --> 00:04:37,695 اسم ساشیمی به گوشت نخورده؟ 63 00:04:37,697 --> 00:04:39,870 حتما داری شوخی می‌کنی 64 00:04:39,872 --> 00:04:43,134 یه ماهی مخصوص ژاپنیه که خام می‌خوری 65 00:04:43,136 --> 00:04:44,684 با یکم سس کره 66 00:04:44,686 --> 00:04:47,749 و آماده‌ای که بری به بهشت 67 00:04:47,751 --> 00:04:52,728 اگه خودم تاحالا چندین بار اخراجت نکرده بودم استخدامت می‌کردم 68 00:04:52,730 --> 00:04:55,397 تا حالا به رفتن از شهرستان فکر کردی؟ 69 00:04:56,520 --> 00:04:59,782 هزاران نفر آدم تو سنت لوییس هستن 70 00:04:59,784 --> 00:05:02,913 که روحشون هم خبر نداره تو چه دروغگویی هستی 71 00:05:04,729 --> 00:05:08,187 تو 21 ساله که داری زندگی می‌کنی ، دوست من 72 00:05:08,189 --> 00:05:12,373 برای اکثر مردم زمان زیادیه که واسه خودشون یک جا پیدا کنن 73 00:05:13,792 --> 00:05:16,427 خب ، من شبیه بقیه نیستم 74 00:05:16,429 --> 00:05:18,966 می‌گیری چی میگم؟ 75 00:05:18,968 --> 00:05:21,108 آره ، اون که صد در صد 76 00:05:23,550 --> 00:05:25,822 ...اگه 77 00:05:25,824 --> 00:05:28,031 واسه تو مجانی کار کنم چی؟ 78 00:05:29,945 --> 00:05:32,349 نه 79 00:05:32,351 --> 00:05:34,854 متاسفانه نمیشه ، جیمی 80 00:05:35,547 --> 00:05:38,194 به سنت لوییس فکر کن 81 00:05:39,718 --> 00:05:41,239 سلام جوزی - سلام - 82 00:05:41,241 --> 00:05:42,510 پُر کنم؟ 83 00:05:42,512 --> 00:05:43,747 پُر کن 84 00:06:03,091 --> 00:06:04,995 احوال شریف؟ 85 00:06:21,828 --> 00:06:23,667 تو بازم اخراج شدی مگه نه؟ مگه نه؟ 86 00:06:23,669 --> 00:06:25,373 آره 87 00:06:25,375 --> 00:06:26,745 کی بهت اینو گفته؟ 88 00:06:26,747 --> 00:06:29,175 هیوبی مارشال سرکار بهم زنگ زد 89 00:06:29,177 --> 00:06:31,338 سرکار بهت زنگ زد؟ 90 00:06:31,340 --> 00:06:35,167 اوک ، حله ، من باهاش صحبت می‌کنم چی گفت؟ 91 00:06:35,169 --> 00:06:37,998 !اون گفت تو رو اخراج کرده 92 00:06:38,000 --> 00:06:40,361 اون اینو گفت؟ و تو هم باورش کردی؟ 93 00:06:40,363 --> 00:06:42,193 !معلومه که کردم 94 00:06:42,195 --> 00:06:47,155 با نهایت احترام پدر بعضی‌وقت‌ها راحت گول میخوری 95 00:06:47,157 --> 00:06:49,385 پدر حقیقت ماجرا اینه که من استعفا دادم 96 00:06:50,320 --> 00:06:51,482 یه چیز دیگه هم بهت بگم ، پدر 97 00:06:51,484 --> 00:06:52,514 !خفه شو ، جیمی 98 00:06:52,516 --> 00:06:54,712 وقتی این شغلُ گرفتم روحمم خبر نداشت 99 00:06:54,714 --> 00:06:57,742 که قراره از اینور استخدام کنن از اونور اخراج کنن 100 00:06:57,744 --> 00:07:00,206 پسر لوتر بتنهاوزر داره بهتر میشه 101 00:07:00,208 --> 00:07:01,505 مشکلش چیه؟ 102 00:07:01,507 --> 00:07:02,803 از سیلو‌یِ پدربزرگش افتاده 103 00:07:02,805 --> 00:07:04,135 ضربه مغزی شده 104 00:07:04,137 --> 00:07:05,366 نشده 105 00:07:05,368 --> 00:07:06,997 چرا شده 106 00:07:06,998 --> 00:07:08,794 هوور فی میگه که زبونش تا آخر عمرش 107 00:07:08,796 --> 00:07:10,492 از کنار دهنش میوفته بیرون 108 00:07:10,494 --> 00:07:12,289 و وقتی که بمیره و اونو خاک کنن 109 00:07:12,291 --> 00:07:14,620 تو مراسم تشییع ، روی صورتش ماسک میذارن 110 00:07:14,622 --> 00:07:17,050 من وقتی غذا میخورم باید به این گوش کنم؟ 111 00:07:17,718 --> 00:07:19,746 بیاین موضوع را عوض کنیم 112 00:07:25,110 --> 00:07:27,305 جوزی مک‌کللن به نیویورک نقل مکان کرد 113 00:07:27,307 --> 00:07:30,269 نقل مکان نکرده من امروز دیدمش 114 00:07:30,271 --> 00:07:32,267 والا ، نمی‌دونم تو چجوری ممکنه دیده باشیش 115 00:07:32,269 --> 00:07:35,197 توی بانک شنیدم که از مراقبت کردن از پدرش خسته شده 116 00:07:35,199 --> 00:07:36,965 و بهش گفته برو به درک 117 00:07:36,967 --> 00:07:40,034 و بعدش راه افتاده سمت نیویورک تا فوق‌لیسانس مدیریت بازرگانی توی طراحی مد 118 00:07:40,036 --> 00:07:42,703 تو دانشگاه نیویورک بگیره 119 00:07:42,705 --> 00:07:46,472 من تازه توی پمپ بنزین دیدمش 120 00:07:46,474 --> 00:07:49,107 باهم یه فنجون قهوه خوردیم 121 00:07:49,109 --> 00:07:53,176 حرف لو سلبی برای من سنده 122 00:07:53,178 --> 00:07:56,947 لو سلبی لو سلبی دائم الخمره 123 00:07:56,949 --> 00:07:59,715 به عنوان کسی که برای بار اُم کارشو از دست دادهn 124 00:07:59,717 --> 00:08:01,684 خوب بلدی زبون‌درازی کنی 125 00:08:01,686 --> 00:08:03,786 بازم اخراج شدی؟ 126 00:08:03,788 --> 00:08:05,788 اخراج نشده 127 00:08:06,724 --> 00:08:07,889 اون اخراج شد 128 00:08:09,224 --> 00:08:11,105 این باید یه رکورد باشه 129 00:08:15,496 --> 00:08:17,461 نه تنها یه آدم تنبل نفرت‌انگیزی 130 00:08:17,464 --> 00:08:20,231 بلکه مفت‌خور هم هستی 131 00:08:20,233 --> 00:08:22,132 ببین کی داره اینو میگه 132 00:08:22,134 --> 00:08:24,654 چهل و خورده‌ای سالته و هنوز اینجا زندگی ‌می‌کنی 133 00:08:25,669 --> 00:08:28,536 من 24 سالمه و اجاره میدم 134 00:08:29,072 --> 00:08:30,237 منم همینطور 135 00:08:30,239 --> 00:08:31,370 تو اجاره میدادی 136 00:08:32,140 --> 00:08:35,640 پدر ، یعنی دیگه ازم اجاره نمی‌گیری؟ 137 00:08:35,642 --> 00:08:37,707 !معلومه که می‌گیرم 138 00:08:37,709 --> 00:08:39,476 تو اجاره نمیدی چون کاری نداری 139 00:08:39,478 --> 00:08:41,077 و پولی نداری 140 00:08:41,078 --> 00:08:43,779 مدرسه‌ات تموم شده و تو این خونه زندگی می‌کنی ، پس باید کرایه هم بدی 141 00:09:03,333 --> 00:09:05,899 !جیم! هی جیم 142 00:09:05,902 --> 00:09:07,935 !جیم ، بیدار شو 143 00:09:07,937 --> 00:09:10,271 !هی ، بلند شو 144 00:09:12,675 --> 00:09:14,574 !بلند شو 145 00:09:19,013 --> 00:09:22,146 می‌دونی ، گرفتن این شغل 146 00:09:22,148 --> 00:09:24,282 و برگردوندن ایمان و غرورت نسبت به من 147 00:09:24,284 --> 00:09:26,350 الان اولویت اوله ، پدر 148 00:09:26,351 --> 00:09:29,720 اولویت باید این باشه که واسه خودت کسی بشی 149 00:09:29,722 --> 00:09:31,455 اون که شماره یکه 150 00:09:31,457 --> 00:09:35,691 وقتی همسن تو بودم نمی‌تونستم صبر کنم تا از خونه پدرم برم 151 00:09:37,561 --> 00:09:39,193 من عاشق زندگی کردن تو خونه‌م 152 00:09:49,838 --> 00:09:53,238 من فکر نمی‌کنم این جای عالی واسه من باشه که توش کار کنم 153 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 باشه 154 00:09:57,543 --> 00:10:00,744 بر فرض من این کارو نگرفتم 155 00:10:01,379 --> 00:10:02,911 تو اونوقت ناراحت میشی؟ 156 00:10:02,913 --> 00:10:06,313 اگه این کارو نگیری سوار یه اتوبوسی به مقصد سنت لوییس 157 00:10:06,315 --> 00:10:08,081 سنت لوییس؟ 158 00:10:08,083 --> 00:10:10,817 عمو جف پیشنهاد داده که تو مغازه وسایل باغبونیش کار کنی 159 00:10:10,819 --> 00:10:12,718 من هیچ‌چیز درباره باغبونی نمی‌دونم 160 00:10:12,720 --> 00:10:15,153 !یاد می‌گیری 161 00:10:15,155 --> 00:10:18,523 یه احساس قوی دارم که میخوای از زندگیت برم بیرون 162 00:10:18,525 --> 00:10:21,557 من نمیخوام که از زندگیم بری بیرون میخوام از خونه‌ام بری بیرون 163 00:10:23,428 --> 00:10:25,060 !بیرون 164 00:10:25,062 --> 00:10:26,895 باشه ، باشه 165 00:10:42,845 --> 00:10:45,612 مطمئنی که قهوه با شیرینی نمیخوای؟ 166 00:10:45,614 --> 00:10:47,180 نه ، ممنون 167 00:10:47,182 --> 00:10:48,915 خیلی خوبن تازه هستن 168 00:10:48,917 --> 00:10:50,683 نه ، میل ندارم 169 00:10:50,685 --> 00:10:52,685 اگه تو نمی‌خوای پس منم نمی‌خورم 170 00:10:54,121 --> 00:10:55,453 !درسته 171 00:10:55,455 --> 00:10:57,254 هرچند که عاشق این لعنتی‌هام 172 00:10:57,256 --> 00:10:59,556 می‌دونی من عاشق شیرینی‌ام می‌تونم جعبه جعبه شیرینی بخورم 173 00:10:59,558 --> 00:11:01,257 که همین‌طور که معلومه ، خوردم 174 00:11:01,259 --> 00:11:02,891 صحیح 175 00:11:02,893 --> 00:11:06,561 جونم بهت بگه که خیلی هیجان‌زده‌ام که تو داری به ملحق شدن 176 00:11:06,563 --> 00:11:09,096 به تیم "تارگت" فکر می‌کنی هممون هستیم 177 00:11:10,466 --> 00:11:12,032 سپاسگزارم 178 00:11:12,034 --> 00:11:15,535 خوب پس مستقیم بریم سر اصل مطلب ، باشه؟ 179 00:11:16,704 --> 00:11:20,106 ما حاضریم به شما 42500 دلار در سال تقدیم کنیم 180 00:11:20,108 --> 00:11:22,273 به همراه مزایای کامل 181 00:11:22,975 --> 00:11:25,041 شامل بیمه دندان‌پزشکی ، درمانی 182 00:11:25,043 --> 00:11:27,143 سود مشارکت ، حقوق بازنشستگی 183 00:11:27,145 --> 00:11:29,979 مخارج متفرقه ، مخارج ماشین 184 00:11:29,981 --> 00:11:31,914 و صد البته تعطیلات 185 00:11:31,916 --> 00:11:35,284 و تمامی مخارج جابه‌جا شدن 186 00:11:35,286 --> 00:11:39,821 این اولین ، بهترین و آخرین پیشنهادمونه نظرتون چیه؟ 187 00:11:40,791 --> 00:11:42,623 ...خب 188 00:11:42,625 --> 00:11:45,826 "سی دی" با نهایت احترام 189 00:11:45,828 --> 00:11:47,561 وقتی اینجا اومدم 190 00:11:47,563 --> 00:11:50,463 رقم 45 تو سرم بود 191 00:12:12,582 --> 00:12:15,115 گرفتی مارو 192 00:12:16,184 --> 00:12:17,750 45حله 193 00:12:19,253 --> 00:12:20,652 !به جمع‌مون خوش اومدی 194 00:12:20,654 --> 00:12:22,086 ممنون 195 00:12:22,088 --> 00:12:23,253 می‌خوام شمارو ناهار مهمون کنم 196 00:12:23,255 --> 00:12:24,654 نه ، نه ، نه 197 00:12:24,656 --> 00:12:26,822 تو اینجا مهمونی ناهار با منه ، باشه؟ 198 00:12:26,824 --> 00:12:28,323 سر این باهاتون بحث نمی‌کنم 199 00:12:28,325 --> 00:12:30,205 بهتره نکنی من بزرگتر از توعم 200 00:12:31,294 --> 00:12:33,260 یه لحظه صبر کن باشه؟ بهش گفتم که خودش تلفنارو جواب بده 201 00:12:33,262 --> 00:12:34,794 جواب بدید 202 00:12:34,796 --> 00:12:36,328 بله ، پگ 203 00:12:37,264 --> 00:12:39,931 نه ، اشکال نداره 204 00:12:39,933 --> 00:12:41,466 نه ، اون درست همینجا پیش منه 205 00:12:41,468 --> 00:12:42,966 سلام ، پگ 206 00:12:42,968 --> 00:12:45,269 همین الان توافق کردیم 207 00:12:45,271 --> 00:12:49,504 قرارداد آسونی هم بود با 45 راضیش کردم 208 00:12:54,644 --> 00:12:56,510 نه ، اون درست همینجاست 209 00:12:57,980 --> 00:13:00,679 منظورت چیه از پرواز جا موند؟ 210 00:13:03,150 --> 00:13:05,416 پس من با کدوم خری دارم حرف میزنم؟ 211 00:13:07,319 --> 00:13:09,352 !خدایا 212 00:13:10,988 --> 00:13:14,355 بعدا باهات تماس می‌گیرم 213 00:13:15,891 --> 00:13:17,690 هی ، من یه رستوران ایتالیایی می‌شناسم 214 00:13:17,692 --> 00:13:20,626 ...که بهترین ماکارونی توی دنیا 215 00:13:20,628 --> 00:13:22,461 یه لحظه ببخشید لطفا ، باشه؟ 216 00:13:22,463 --> 00:13:23,895 خانومت خیلی دوست‌داشتنیه 217 00:13:23,897 --> 00:13:25,296 داج ، جیمز؟ 218 00:13:29,967 --> 00:13:32,701 جیمز ، متاسفانه اینجا یه سوء‌تفاهمی پیش اومده 219 00:13:32,703 --> 00:13:35,370 من فکر کردم تو اینجا اومدی 220 00:13:35,372 --> 00:13:38,706 برای شغل مدیر اجرایی 221 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 ولی تو به عنوان نظافتچی شبانه اینجایی 222 00:13:44,546 --> 00:13:46,345 خب ، من یه خورده زیادی دستمزد می‌گیرم 223 00:13:46,347 --> 00:13:49,247 به عنوان نظافتچی شبانه مگه نه سی دی؟ 224 00:13:50,984 --> 00:13:54,517 حقیقتش جیمز من میتونم بهت 4.44 دلار در ساعت دستمزد بدم 225 00:13:58,056 --> 00:14:01,523 چهار ، چهار... چهار و چهل وچهار 226 00:14:01,525 --> 00:14:03,324 چهار دلار و چهل و چهار سنت 227 00:14:03,326 --> 00:14:05,259 مزایا چی؟ 228 00:14:05,261 --> 00:14:07,661 دو تا استراحت 15 دقیقه‌ای و نیم ساعت هم برای ناهار 229 00:14:09,031 --> 00:14:12,899 و کار هم نظافتچی شبانه است؟ 230 00:14:13,601 --> 00:14:14,899 بله 231 00:14:17,403 --> 00:14:19,201 قبول می‌کنم 232 00:14:19,203 --> 00:14:21,337 موهاتم درست کن 233 00:14:22,873 --> 00:14:24,973 به تیم تارگت خوش اومدی - ممنون - 234 00:14:26,676 --> 00:14:29,943 طوطی میگه " معلومه که میتونم حرف بزنم "تو میتونی پرواز کنی؟ 235 00:14:34,515 --> 00:14:38,349 من نمی‌خوام هیچ کارخونه خودروسازی ژاپنی تو این شهر باشه 236 00:14:41,187 --> 00:14:43,187 باعث کارآفرینی میشه 237 00:14:44,356 --> 00:14:46,289 من کار دارم 238 00:14:46,291 --> 00:14:49,358 فرماندار شما میخواد از شهر من به عنوان مهره سیاسی استفاده کنه 239 00:14:49,360 --> 00:14:51,093 آقایون دلخور شدم 240 00:14:51,095 --> 00:14:54,996 خب ، ممکنه برای شخص شما یه سری منافع داشته باشه 241 00:14:58,934 --> 00:15:00,799 !جوزی 242 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 بله؟ - بیا اینجا - 243 00:15:05,572 --> 00:15:08,772 می‌خوام با این آقایون از دفتر فرماندار ملاقات کنی 244 00:15:09,941 --> 00:15:12,107 بیا اینجا ، عسلم 245 00:15:28,623 --> 00:15:29,989 ...عسلم ، میخوام با باب 246 00:15:29,991 --> 00:15:31,323 باب 247 00:15:32,559 --> 00:15:34,292 باب بوسنبک 248 00:15:37,629 --> 00:15:38,794 باب 249 00:15:54,743 --> 00:15:55,976 دیو 250 00:15:59,114 --> 00:16:01,414 باعث افتخاره دیو 251 00:16:03,351 --> 00:16:05,117 درسته دیو هاکنر 252 00:16:06,520 --> 00:16:09,354 نمی‌خوام مزاحم جلسه‌تون بشم 253 00:16:09,356 --> 00:16:11,456 از دیدن هردوتون خوشبختم 254 00:16:11,758 --> 00:16:13,524 خداحافظ 255 00:16:13,526 --> 00:16:15,192 خداحافظ 256 00:16:20,032 --> 00:16:21,830 جوزی؟ 257 00:16:23,234 --> 00:16:24,800 !جوزی 258 00:16:32,373 --> 00:16:35,607 یه بار دیگه مثل امروز شیرین‌کاری کنی 259 00:16:35,609 --> 00:16:38,443 سیاه و کبودت می‌کنم 260 00:16:59,729 --> 00:17:00,894 !خیلی‌خب ، بیرون 261 00:17:04,232 --> 00:17:08,000 بیا بیرون مرد !بیا بیرون 262 00:17:08,002 --> 00:17:09,134 !از ماشین بیا بیرون 263 00:17:29,750 --> 00:17:30,982 !درست به موقع 264 00:17:34,354 --> 00:17:36,253 همه‌چیز طبق برنامه پیش میره 265 00:17:37,422 --> 00:17:38,653 تو یه لیموزین سفارش دادی؟ 266 00:17:40,090 --> 00:17:42,223 البته 267 00:17:43,025 --> 00:17:44,424 روز اول کاریمه 268 00:17:44,426 --> 00:17:47,493 اگه پدرم منُ می‌رسوند چجوری بنظر می‌رسید؟ 269 00:17:47,495 --> 00:17:49,595 واسه گرفتن این کار یکم به خودم حال دادم 270 00:17:49,597 --> 00:17:51,496 فقط 50 دلار بود 271 00:17:53,999 --> 00:17:55,330 به موقع رسیدی ، هنری 272 00:17:55,332 --> 00:17:56,999 بله ، قربان 273 00:17:57,001 --> 00:17:58,767 ...هنری ، علامت 274 00:17:58,769 --> 00:18:00,435 بسیار خب ،قربان 275 00:18:03,771 --> 00:18:05,838 خداحافظ 276 00:18:12,345 --> 00:18:14,845 هی ، جیم ، کجا داری میری؟ 277 00:18:15,714 --> 00:18:18,281 سلام ، پسرا 278 00:18:18,283 --> 00:18:20,716 دارم با یه اِف-14 میرم پاریس 279 00:18:20,718 --> 00:18:23,617 با نخست‌وزیر بلغارستان یه نشست صلح کوچیک دارم 280 00:18:23,619 --> 00:18:26,454 کاری‌ه دیگه ، می‌دونی بعدش میرم ونیس 281 00:18:26,456 --> 00:18:29,123 تا با شاهدخت اتریش واسه شام ماکارونی بخوریم 282 00:18:29,125 --> 00:18:31,792 یه خانم بسیار زیبا استخونای درشتی هم داره 283 00:18:31,794 --> 00:18:34,561 یادت باشه مسواک بزنی ، ملوین 284 00:18:34,563 --> 00:18:37,797 !تو هم همینطور سیدنی !بدرود 285 00:18:39,901 --> 00:18:42,268 جیم خیلی باحاله 286 00:20:11,925 --> 00:20:12,941 بابی 287 00:20:12,942 --> 00:20:13,958 یه کاشی اینجا لق شده فردا اولین کارت اینه که 288 00:20:13,960 --> 00:20:16,427 چسب دوقلو بیاری و ترتیب اینو بدی 289 00:20:16,429 --> 00:20:18,562 نمی‌خوام کسی شکایت بکنه ، باشه؟ 290 00:20:18,564 --> 00:20:21,065 به اندازه کافی دغدغه دارم 291 00:20:22,767 --> 00:20:24,066 اون کیه؟ 292 00:20:24,068 --> 00:20:25,667 مشتریان گرامی توجه کنید 293 00:20:25,669 --> 00:20:27,503 مغازه تا 5 دقیقه دیگه بسته خواهد شد 294 00:20:27,505 --> 00:20:30,805 لطفا تمامی خریدهاتونو به صندوق بیارید 295 00:21:09,645 --> 00:21:10,878 از زیرکار در رویی؟ 296 00:21:10,901 --> 00:21:11,813 نه ، پرزبتریانم 297 00:21:11,814 --> 00:21:15,047 نه ، پرزبتریانم 298 00:21:15,049 --> 00:21:17,349 چی گفتی؟ چی گفتی؟ 299 00:21:17,351 --> 00:21:19,451 دارم یه سوال ساده ازت می‌پرسم 300 00:21:19,453 --> 00:21:21,686 آدم تنبلی هستی؟ - نه قربان - 301 00:21:21,688 --> 00:21:24,021 چون آخرین نفری که این یونیفرمُ پوشیده بود یه تنبلِ از زیرکاردر رو بود 302 00:21:24,023 --> 00:21:25,857 منم با یه لگد در کونش انداختمش بیرون 303 00:21:27,227 --> 00:21:29,993 ...راجع به یونیفرم 304 00:21:29,995 --> 00:21:31,627 یکی تازه به من میدین؟ 305 00:21:31,629 --> 00:21:34,062 اگه کارتُ درست انجام بدی که بعید می‌دونم 306 00:21:34,064 --> 00:21:35,797 یه برچسب با اسم خودت میدیم 307 00:21:40,869 --> 00:21:43,502 اجازه دارم که بشورمش؟ 308 00:21:43,504 --> 00:21:45,471 یکم بو میده 309 00:21:45,473 --> 00:21:48,473 انگار تو حالیت نیست سربه‌سر کی میذاری ، پسرجون 310 00:21:48,475 --> 00:21:50,976 بعد از اینکه دستشویی خانم‌ها و آقایونُ تمیز کردی 311 00:21:50,978 --> 00:21:53,143 منظورم اینه که باید کاسه توالت‌هارو با زبونت لیس بزنی 312 00:21:53,145 --> 00:21:54,979 حتماً - قهوه‌سازمو تمیز می‌کنی - 313 00:21:54,981 --> 00:21:56,547 و بعد میزمُ برق می‌اندازی 314 00:21:56,549 --> 00:21:58,814 چی رو تمیز کنم؟ 315 00:21:58,816 --> 00:22:00,550 قهوه‌سازمو تمیز می‌کنی و میزمُ برق می‌اندازی 316 00:22:00,552 --> 00:22:02,585 !فهمیدم 317 00:22:02,587 --> 00:22:04,819 از بخش سلامتی و زیبایی شروع می‌کنی و قفسه هارو جارو می‌کنی 318 00:22:04,821 --> 00:22:06,688 و همینجوری ادامه میدی تا بخش لباس‌های زنانه 319 00:22:06,690 --> 00:22:09,657 قفسه های چپ و راستُ تمیز می‌کنی و آشغال‌هارو تو راهرو میانی میذاری بمونه 320 00:22:09,659 --> 00:22:10,823 ...پس با سلامتی و زیبایی شروع می‌کنم 321 00:22:10,825 --> 00:22:12,158 الان چی گفتم؟ 322 00:22:12,160 --> 00:22:14,193 گفتم از بخش سلامتی و زیبایی شروع می‌کنی حله؟ 323 00:22:14,195 --> 00:22:15,826 بعد راهروی میانی رو جارو می‌کنی 324 00:22:15,828 --> 00:22:17,662 بعد نوبت سطل آشغاله 325 00:22:17,664 --> 00:22:19,929 سطل آشغالُ میاری آشغال‌هارو می‌ریزی توش 326 00:22:19,931 --> 00:22:22,832 بعد سطل آشغالُ میبری بخش بارگیری 327 00:22:22,834 --> 00:22:24,733 و خالیش می‌کنی تو کانتینر 328 00:22:24,735 --> 00:22:26,033 فهمیدی چی شد؟ مثل آب خوردنه 329 00:22:26,035 --> 00:22:27,667 آره 330 00:22:27,669 --> 00:22:29,669 من یه مدت کوتاهی توی "دل تاکو" کار می‌کردم ...و 331 00:22:29,671 --> 00:22:32,505 تجربه‌هایی که تو "دل تاکو" کسب کردی برام مهم نیست پسرجون 332 00:22:32,507 --> 00:22:35,007 ما یه مشکل کوچک هم با گاو‌ها داریم 333 00:22:35,009 --> 00:22:36,776 میدونی گاو چیه؟ 334 00:22:36,778 --> 00:22:39,010 یه جور اصطلاح مربوط به مزرعه است؟ 335 00:22:39,012 --> 00:22:40,779 گاو به مشتری یا کارمندی میگن 336 00:22:40,781 --> 00:22:42,513 که از قفسه‌ها تغذیه میکنه 337 00:22:42,515 --> 00:22:45,349 مثل یه گاو که تو چمن‌زار می‌چَره 338 00:22:45,351 --> 00:22:47,951 فقط اینجا چمن‌زار نیست تو هم گاو نیستی 339 00:22:47,954 --> 00:22:50,586 خوردن بی خوردن به تو پول نمیدن که بخوری ، پس نخور 340 00:22:50,588 --> 00:22:52,054 سوالی داری؟ 341 00:22:52,056 --> 00:22:53,455 در حال حاضر نه 342 00:22:53,457 --> 00:22:54,956 فکر می‌کنی بتونی از پسش بر بیای؟ 343 00:22:54,958 --> 00:22:56,390 دیگه انقدر هم به‌دردنخور نیستیم 344 00:22:56,392 --> 00:22:57,992 !به من دست نزن 345 00:22:58,927 --> 00:23:01,360 خب ، با وجود اختلاف سنی که داریم 346 00:23:01,362 --> 00:23:03,028 فکر کنم از کار کردن با شما لذت خواهم برد 347 00:23:03,030 --> 00:23:05,230 بذار یه چیزی رو حالیت کنم تو با من کار نمی‌کنی 348 00:23:05,232 --> 00:23:07,198 تو برای من کار می‌کنی 349 00:23:07,200 --> 00:23:09,867 بازم فکر می‌کنم بودن در کنار شما باحال باشه 350 00:23:09,869 --> 00:23:11,435 آره ، ولی من اطراف تو نخواهم بود 351 00:23:11,437 --> 00:23:13,936 من اون موقع تو خونه‌ام دارم ترتیب کالین جکسونُ میدم 352 00:23:13,939 --> 00:23:15,371 شما اینجا نمی‌مونین؟ 353 00:23:15,373 --> 00:23:16,705 معلومه که نه 354 00:23:18,308 --> 00:23:21,976 من قراره اینجا تنها بمونم؟ 355 00:23:21,978 --> 00:23:25,712 !آره درسته و بهتره سمت قسمت لباس‌زیر خانم‌ها نری 356 00:23:27,248 --> 00:23:30,615 یه دقیقه صبر کن هیچکس به من نگفت قراره اینجا تنها بمونم 357 00:23:30,617 --> 00:23:32,050 چیکار می‌کنی؟ 358 00:23:32,052 --> 00:23:33,418 صرفه‌جویی 359 00:23:33,420 --> 00:23:35,386 یه دقیقه صبر کن داری چراغ‌هارو خاموش می‌کنی؟ 360 00:23:35,388 --> 00:23:37,887 25ثانیه بعد، چراغ های راهرو دوتا در میان روشن میشه 361 00:23:37,889 --> 00:23:39,122 وقتی خورشید طلوع کرد 362 00:23:39,124 --> 00:23:40,963 همه چراغ‌هارو خاموش می‌کنی فهمیدی؟ 363 00:23:41,259 --> 00:23:44,225 نه ، نفهمیدم یه لحظه صبر کن 364 00:23:44,227 --> 00:23:45,994 درُ روت قفل می‌کنم 365 00:23:45,996 --> 00:23:49,363 وقتی ساعت 7 اومدم که مغازه رو باز کنم میارمت بیرون 366 00:23:51,633 --> 00:23:53,633 داری در را روم قفل می‌کنی؟ 367 00:23:53,635 --> 00:23:55,234 منو چی فرض کردی؟ احمق؟ 368 00:23:55,236 --> 00:23:58,737 هیچکس شب اول کلید نمی‌گیره !هیچکس 369 00:23:58,739 --> 00:24:00,705 حالا ، برو سرکارت 370 00:24:01,240 --> 00:24:02,639 اگه آتش‌سوزی شد چی؟ 371 00:24:02,641 --> 00:24:04,401 آتش‌نشانی میاد 372 00:24:04,676 --> 00:24:05,975 !ممکنه تلف بشم 373 00:24:05,977 --> 00:24:07,442 !پِخ 374 00:24:07,444 --> 00:24:10,946 تو نمی‌تونی اینکارُ بکنی من اینجا تنها توی تاریکی زندونی شدم 375 00:24:10,948 --> 00:24:13,014 این بخشی از قرارداد کارمندی نبود 376 00:26:30,750 --> 00:26:32,782 نه و هفده ؟ 377 00:26:34,418 --> 00:26:37,118 وقت استراحته 378 00:27:02,744 --> 00:27:04,142 سلام 379 00:27:06,413 --> 00:27:08,044 کسی اینجا هست؟ 380 00:27:08,046 --> 00:27:10,012 وقتی من قبول کردم 381 00:27:10,014 --> 00:27:13,281 که رئیس عالی رتبه تارگت بشم 382 00:27:15,084 --> 00:27:17,651 با علم به اینکه 383 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 معنی و شادی و آرامش رو 384 00:27:21,122 --> 00:27:23,489 به زندگی هزاران نفر آوردم 385 00:27:24,191 --> 00:27:26,858 جیم داج از مونرو 386 00:27:26,860 --> 00:27:28,860 ثروتمندترین فرد در تور 387 00:27:28,862 --> 00:27:31,362 پدرش ، باد داج ، امروز اینجاست 388 00:27:31,364 --> 00:27:33,230 و خواهرش پنی که به طور بسیار غم‌انگیزی 389 00:27:33,232 --> 00:27:36,366 کمی پیش به بیمارستان منتقل شد 390 00:27:36,369 --> 00:27:40,203 وقتی میخواست یه جوشش رو بترکونه سرش به طور مرموزی ترکید 391 00:28:04,590 --> 00:28:06,289 سلام پدر 392 00:28:06,291 --> 00:28:08,224 جیم ، می‌دونی الان ساعت چنده؟ 393 00:28:08,226 --> 00:28:12,094 می‌دونی ، دارم شروع می‌کنم به فکر کردن درباره کریسمس و کادوها 394 00:28:12,096 --> 00:28:15,563 چون توی یه فروشگاه بزرگم یه عالمه ایده درباره کادو به ذهنم میرسه 395 00:28:15,565 --> 00:28:16,898 سلام 396 00:28:16,900 --> 00:28:18,431 سلام مامان 397 00:28:18,433 --> 00:28:20,399 اوضاع چطوره؟ 398 00:28:20,401 --> 00:28:23,568 خب، همه کارای سرایداریُ انجام دادم بیشترش رو 399 00:28:23,570 --> 00:28:25,437 باید یکمی از کارهارو واسه بعدا نگه دارم 400 00:28:25,439 --> 00:28:27,504 ولی خیلی آسونه 401 00:28:27,506 --> 00:28:30,240 عسلم ، یکمی دیر وقته 402 00:28:30,242 --> 00:28:33,343 آره ، یکمی دیره خوب بخوابین 403 00:28:34,679 --> 00:28:36,779 صبح می‌بینمتون 404 00:28:36,781 --> 00:28:38,347 منم دوست دارم 405 00:28:43,587 --> 00:28:45,752 !آقای جیمز داج 406 00:29:41,575 --> 00:29:44,710 اون نمی‌تونه به عنوان نظافتچی شبانه خوشحال باشه 407 00:29:46,546 --> 00:29:48,280 ...عزیزم 408 00:29:49,181 --> 00:29:51,814 اون میخواد بهش بگیم سرایدار 409 00:29:54,318 --> 00:29:58,586 شاید بهتر بود به جای غر زدن یکم کمکش می‌کردم 410 00:29:59,488 --> 00:30:01,889 چه غر زدنی چه کمکی؟ 411 00:30:03,091 --> 00:30:07,326 کمتر غر می‌زدم که از خونه بره ...و کمکش می‌‌کردم 412 00:30:07,328 --> 00:30:10,430 یه فرد عاقل و بالغ و تاثیرگذار بشه 413 00:31:40,585 --> 00:31:42,319 تو خوبی؟ 414 00:31:43,988 --> 00:31:45,855 بله ، خوبم ، ممنون 415 00:31:45,857 --> 00:31:46,921 و شما؟ 416 00:31:48,524 --> 00:31:49,990 اینجا چیکار می‌کنی؟ 417 00:31:51,593 --> 00:31:53,927 اینجا کار می‌کنم 418 00:31:53,929 --> 00:31:55,862 به سلامت ، افسر دان 419 00:31:55,864 --> 00:31:59,830 خب ، کارل مارو بی خبر نذار اگه چیزی شنیدی بهم خبر بده 420 00:31:59,832 --> 00:32:01,398 حتما 421 00:32:03,301 --> 00:32:05,634 خب ، قربان اون با اتوبوس نرفته 422 00:32:05,637 --> 00:32:08,838 ظاهرا اینجا نیست بریم یه جا دیگه دنبالش بگردیم 423 00:32:08,840 --> 00:32:12,273 اونقدر هم احمق نیست که سوار ماشین غریبه بشه ، مگه نه؟ 424 00:32:12,275 --> 00:32:15,776 دوستی داره که با اون فرار کرده باشه؟ 425 00:32:16,345 --> 00:32:18,111 یا دوست‌پسر؟ 426 00:32:18,113 --> 00:32:21,614 میشه لطفا سوار ماشین شی تا بتونیم بریم و دنبال دختره بگردیم؟ 427 00:32:21,616 --> 00:32:23,648 من خسته‌ام مجبور شدم از تختم بیام بیرون 428 00:32:23,650 --> 00:32:25,684 قهوه هم نخوردم حالم خوب نیست 429 00:32:25,686 --> 00:32:27,051 نمی‌دونم دخترم کدوم جنهم‌دره‌ایه 430 00:32:27,053 --> 00:32:28,819 و تو اونجا کنار ماشین وایستادی 431 00:32:28,821 --> 00:32:30,655 داری پند و اندرز تفت میدی 432 00:32:30,657 --> 00:32:32,289 !یالا ، سوار شو 433 00:32:34,059 --> 00:32:35,291 کله کیری 434 00:32:40,164 --> 00:32:42,464 مطمئنی چیزیت نشده؟ 435 00:32:42,466 --> 00:32:45,166 نه ،شوخی می‌کنی؟ 436 00:32:45,168 --> 00:32:47,701 من کاملا خوبم 437 00:32:47,702 --> 00:32:49,135 میشه بپرسم داشتی چیکار می‌کردی؟ 438 00:32:49,137 --> 00:32:51,137 داشتم اسکیت می‌کردم 439 00:32:52,006 --> 00:32:53,672 می‌دونم ، ولی چرا؟ 440 00:32:53,674 --> 00:32:55,807 چرا که نه؟ 441 00:32:55,809 --> 00:32:59,477 حوصلم سر رفت و این داستانا 442 00:32:59,479 --> 00:33:02,580 و یهو دارم با شرت اسکیت می‌کنم 443 00:33:02,582 --> 00:33:04,882 سوال بهتر اینه که تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 444 00:33:05,584 --> 00:33:07,317 خرید 445 00:33:07,319 --> 00:33:09,919 خب ما 5ساعته که تعطیل کردیم 446 00:33:09,921 --> 00:33:12,186 آره ، خوابم بُرد 447 00:33:12,188 --> 00:33:13,687 حین خرید؟ 448 00:33:13,689 --> 00:33:15,322 نه ، تو رختکن خانما 449 00:33:15,324 --> 00:33:18,892 با عقل جور در نمیاد تو یه دختر جوان معروفی 450 00:33:18,894 --> 00:33:20,693 داشتم با خودم کلنجار می‌رفتم - واسه چی؟ - 451 00:33:20,695 --> 00:33:24,096 که واسه دزدی دستگیر بشم یا نه 452 00:33:24,098 --> 00:33:27,265 مگه پدرت به ارزش حدود 10 میلیون دلار املاک نداره؟ 453 00:33:27,267 --> 00:33:29,066 خب این تقصیر من نیست 454 00:33:29,068 --> 00:33:30,834 من هم نگفتم که تقصیر توعه 455 00:33:30,836 --> 00:33:34,070 ...فقط خنده‌دار به‌نظر میاد که کسی با 456 00:33:34,072 --> 00:33:35,837 ثروت من؟ 457 00:33:35,839 --> 00:33:37,506 به عبارتی دزدی کنه 458 00:33:37,508 --> 00:33:39,975 جرات نکردم که دزدی کنم 459 00:33:40,910 --> 00:33:43,611 به دزدی کردن فکر کنه 460 00:33:43,613 --> 00:33:47,346 یه داستان طولانی و بی‌روح و افراطی و بسیار غیررومانتیک 461 00:33:47,348 --> 00:33:49,849 درباره یه پدر ازخود راضی 462 00:33:49,851 --> 00:33:52,051 و مادر و برادر فوت شده 463 00:33:52,053 --> 00:33:55,687 و یه دختر کاملا سردرگمه که یکم شبیه منه 464 00:34:33,455 --> 00:34:36,256 خیلی خوشحالم که به اینجا سر زدی 465 00:34:36,258 --> 00:34:39,058 دیگه داشتم از تنها موندن خسته میشدم 466 00:34:42,096 --> 00:34:45,897 به گمونم به آدمی مثل من میگن آدم اجتماعی 467 00:34:49,067 --> 00:34:50,300 چی می‌پزی؟ 468 00:34:50,302 --> 00:34:51,467 مرغ کبابی 469 00:34:51,469 --> 00:34:53,836 یه مرغ کبابیه با سس شراب 470 00:34:53,838 --> 00:34:56,771 به همراه سبزیجات و سیب‌زمینی پوست نکنده 471 00:34:56,773 --> 00:34:58,974 بشقاب‌های نقره... بشقاب‌های نقره 472 00:35:02,279 --> 00:35:04,245 فقط 210 کالری داره 473 00:35:04,247 --> 00:35:06,513 و نمی‌دونم که تو مراقب هیکل‌ات هستی یا نه 474 00:35:06,515 --> 00:35:08,748 ولی من 100% هستم 475 00:35:08,750 --> 00:35:10,950 اگه بتونی یه کفگیر از اونجا برداری 476 00:35:10,952 --> 00:35:13,085 فکر کنم دیگه همه‌چی حاضره 477 00:35:18,358 --> 00:35:20,524 از این وسایل‌ها یکم فاصله بگیر 478 00:35:20,526 --> 00:35:22,759 فکر کنم 1 و نیم متر امن باشه 479 00:35:27,765 --> 00:35:29,930 به گمونم دیگه حاضرن 480 00:35:32,100 --> 00:35:34,499 خب ، اتاق غذاخوری از این طرفه 481 00:35:41,672 --> 00:35:45,272 فکر کنم پدر من کف استخر شمارو سیمان کرده 482 00:35:46,708 --> 00:35:49,708 بتن ریزه ، مرد خوبیه 483 00:35:50,844 --> 00:35:52,376 باد داج؟ 484 00:35:52,378 --> 00:35:55,178 مادرم تو کریسمس به‌صورت پاره‌وقت تو "هوئنیکر" کار می‌کنه 485 00:35:55,180 --> 00:35:57,046 خواهرم متصدی بانکه 486 00:35:57,048 --> 00:35:59,948 برادرم به مدرسه ابتدایی میره فعلا کار نمی‌کنه 487 00:35:59,950 --> 00:36:02,684 من قبلا تو پناهگاه حیوانات کار می‌کردم 488 00:36:02,686 --> 00:36:06,187 ولی اخراج شدم و الان دارم اینجا کار می‌کنم 489 00:36:08,658 --> 00:36:10,290 همیشه اینقدر حرف می‌زنی؟ 490 00:36:12,961 --> 00:36:15,562 به گمونم آره 491 00:36:15,564 --> 00:36:17,630 از حرف زدن با مردم خوشم میاد 492 00:36:19,600 --> 00:36:22,067 داشتم فکر می‌کردم شاید بهتره بری تو قسمت فروش 493 00:36:22,069 --> 00:36:23,334 درواقع اونم امتحان کردم 494 00:36:30,742 --> 00:36:33,109 یکم فلفل تازه میخوای؟ 495 00:36:33,112 --> 00:36:34,543 لطفا 496 00:36:37,014 --> 00:36:38,847 بعضی‌ها فلفلِ زیاد دوست ندارن 497 00:36:38,849 --> 00:36:40,648 بگو کی - کافیه - 498 00:36:41,851 --> 00:36:43,617 از قضا من خیلی فلفل دوست دارم 499 00:36:43,619 --> 00:36:47,153 فکر می‌کنم مزه طبیعی مرغُ بهتر می‌کنه 500 00:36:50,758 --> 00:36:53,492 امیدوارم از این اشتباه برداشت نکنی 501 00:36:54,329 --> 00:36:56,461 من درمورد تو خیال‌بافی می‌کردم 502 00:36:56,463 --> 00:36:58,662 در مورد من خیال‌بافی می‌کردی؟ 503 00:37:00,265 --> 00:37:01,764 اخیرا که نه 504 00:37:01,766 --> 00:37:03,933 تو گذشته درموردت خیال‌بافی می‌کردم 505 00:37:03,934 --> 00:37:06,434 من درمورد همه گروه‌های تشویق خیال‌بافی می‌کردم 506 00:37:06,436 --> 00:37:08,502 پس اشتباه برداشت نکن 507 00:37:08,504 --> 00:37:10,770 مسائل کودکیه دیگه تو چی؟ 508 00:37:10,772 --> 00:37:12,238 من خیال‌بافی می‌کنم؟ 509 00:37:14,609 --> 00:37:16,542 تقریبا تنها کاریه که می‌کنم 510 00:37:30,490 --> 00:37:34,024 بچه تربیت کردن کار سختیه تو بچه داری؟ 511 00:37:34,026 --> 00:37:36,893 نه قربان ، نه و با گوش دادن به حرفای شما 512 00:37:36,895 --> 00:37:38,794 و دیدن این قضیه 513 00:37:38,796 --> 00:37:42,030 یه جورایی سپاسگزارم که امیلی عقیم از آب دراومد 514 00:37:59,181 --> 00:38:01,981 الان نباید فروشگاه رو تمیز کنی؟ 515 00:38:02,818 --> 00:38:04,316 وقت زیادی دارم 516 00:38:04,885 --> 00:38:06,918 فروشگاه بزرگیه - عظیمه - 517 00:38:08,821 --> 00:38:10,286 همیشه سیگار می‌کشی؟ 518 00:38:11,856 --> 00:38:14,223 بعد از یه غذای خوب یه نخ سیگار اعلا می‌چسبه 519 00:38:14,225 --> 00:38:16,225 غذارو می‌شوره می‌بره 520 00:38:17,394 --> 00:38:19,061 تو چوپان دروغگویی ، درسته؟ 521 00:38:23,932 --> 00:38:25,097 چی؟ 522 00:38:25,099 --> 00:38:29,167 ببخشید منظورمو بد رسوندم 523 00:38:29,169 --> 00:38:30,835 نمی‌دونم چطور ممکنه منظورتُ بد رسونده باشی 524 00:38:30,837 --> 00:38:32,269 منظورم این بود که چیزیه که مردم بهت میگن 525 00:38:32,271 --> 00:38:33,670 نمی‌خواستم بگم که تو واقعا چوپان دروغگویی 526 00:38:33,672 --> 00:38:34,871 مردم واقعا بهم میگن چوپان دروغگو؟ 527 00:38:34,874 --> 00:38:36,505 فکر کردم می‌دونی 528 00:38:36,507 --> 00:38:38,006 چی رو؟ اینو که چوپان دروغگوعم؟ 529 00:38:38,008 --> 00:38:39,240 نمی‌دونستی؟ 530 00:38:39,242 --> 00:38:40,575 نه ، نیستم 531 00:38:40,577 --> 00:38:42,176 فکر می‌کنم تو احتمالا اطلاعاتت غلطه 532 00:38:42,178 --> 00:38:43,343 نمی‌خواستم بهت توهین کنم 533 00:38:44,611 --> 00:38:46,078 نکنه فکر کردی که داری تعریف می‌کنی؟ 534 00:38:46,080 --> 00:38:48,245 نه ، نه ، معذرت میخوام 535 00:38:48,247 --> 00:38:50,880 نباید از این حرف‌ها بزنم 536 00:38:50,882 --> 00:38:53,450 فراموشش کن اشکالی نداره 537 00:38:53,452 --> 00:38:56,051 همون‌طور که گفتم فکر می‌کنم تو اطلاعاتت غلطه 538 00:38:56,053 --> 00:38:58,053 ولی اگه مردم بهم میگن چوپان دروغگو 539 00:38:58,055 --> 00:39:00,688 به این خاطره که اونا حقیر ، پست ، فرومایه و حسودن 540 00:39:00,690 --> 00:39:03,190 شهرهای کوچک به این چیزا معروفن 541 00:39:03,192 --> 00:39:04,425 مطمئنم که واسه منم یه حرف درآوردن 542 00:39:04,427 --> 00:39:05,858 آره ، حتما 543 00:39:05,860 --> 00:39:07,060 بهم چی میگن؟ 544 00:39:07,062 --> 00:39:08,293 عشوه‌کن 545 00:39:08,295 --> 00:39:09,695 عشوه‌کن؟ 546 00:39:11,564 --> 00:39:13,964 آره می‌فهمم 547 00:39:15,367 --> 00:39:17,967 راستش هیچوقت عشوه نیومدم 548 00:39:17,969 --> 00:39:20,302 قضیه کم‌کم داره جالب میشه 549 00:39:20,304 --> 00:39:22,203 دقیقا کی بهم میگه دروغگو؟ 550 00:39:22,205 --> 00:39:24,072 همه 551 00:39:24,074 --> 00:39:25,705 همه - نه ، همه نه - 552 00:39:25,707 --> 00:39:27,206 مطمئنی یه سری آدمای پیر تو شهر هستن 553 00:39:27,209 --> 00:39:28,640 درسته 554 00:39:34,915 --> 00:39:36,614 خب تو چی فکر می‌کنی؟ 555 00:39:36,616 --> 00:39:38,280 من چی فکر می‌کنم؟ 556 00:39:40,218 --> 00:39:42,083 به نظرت من دروغگو هستم؟ 557 00:39:42,086 --> 00:39:44,284 خب ، من تورو خیلی خوب نمی‌شناسم 558 00:39:45,987 --> 00:39:47,987 تو 17 ساله که منو میشناسی 559 00:39:47,989 --> 00:39:50,389 ما به یه مدرسه و مهدکودک می‌رفتیم 560 00:39:50,391 --> 00:39:53,124 می‌دونستم کی هستی ولی شخصا نمی‌شناختمت 561 00:39:54,494 --> 00:39:56,461 این همیشه آزارم میده 562 00:39:56,463 --> 00:40:00,130 "اون قضیه "بچه باحالا ، بچه درسخونا 563 00:40:00,132 --> 00:40:01,597 کاریش نمیشه کرد 564 00:40:01,599 --> 00:40:02,999 میدونم این همیشه آزارم میده 565 00:40:03,001 --> 00:40:05,434 آره ولی دیگه گذشته‌ها گذشته 566 00:40:05,436 --> 00:40:08,736 گذشته‌ها گذشته ولی به من یکی بد گذشته 567 00:40:08,738 --> 00:40:10,505 سال‌های زیادی منُ مسخره کردن 568 00:40:10,507 --> 00:40:12,739 منظورم این بود که تو گذشته مونده 569 00:40:12,741 --> 00:40:15,576 حال پیامد گذشته است 570 00:40:15,578 --> 00:40:17,810 وقتی به کتاب‌سالانه دبیرستانم نگاه می‌کنم 571 00:40:17,812 --> 00:40:20,914 چهار سال محشر توش نمی‌بینم 572 00:40:20,916 --> 00:40:23,115 درواقع ، چیزی که به یادم میاد 573 00:40:23,117 --> 00:40:25,251 حس کشیده شدن شرتم 574 00:40:25,253 --> 00:40:27,619 توسط چندتا بازیکن فوتبال با بازوهایی به اندازه تیر برقه 575 00:40:27,621 --> 00:40:30,154 و حالا اونا کجان؟ 576 00:40:31,757 --> 00:40:36,292 اینجوری بگم که میدونم تو تارگت کار نمی‌کنن 577 00:40:36,294 --> 00:40:39,095 می‌دونی 578 00:40:39,097 --> 00:40:41,097 وقتی به کتاب‌سالانه‌ام نگاه می‌کنم 579 00:40:41,099 --> 00:40:44,398 چهارسال محشر می‌بینم 580 00:40:45,868 --> 00:40:47,801 که قراره ازبخش های چشمگیر زندگیم باشن 581 00:40:47,803 --> 00:40:49,937 ...حسی که داره این شکلیه 582 00:40:49,939 --> 00:40:53,206 اول احساس می‌کنی یه دست داره میره زیر شلوارت 583 00:40:53,208 --> 00:40:54,941 و از کش شورتت می‌چسبه 584 00:40:54,942 --> 00:40:56,609 چشمگیر 585 00:40:56,611 --> 00:40:58,443 بعضی‌وقت‌ها واقعا بیهوش میشدم 586 00:40:58,445 --> 00:41:00,144 از این بهتر نمیشه 587 00:41:00,146 --> 00:41:02,679 و اگه خیلی بدشانس بودم 588 00:41:02,681 --> 00:41:05,149 شرتم کاملا جر میخورد 589 00:41:05,151 --> 00:41:06,550 ...و این پارچه سفت می‌رفت 590 00:41:06,551 --> 00:41:07,884 جیم؟ میشنوی چی میگم؟ 591 00:41:10,822 --> 00:41:12,021 آره 592 00:41:15,125 --> 00:41:19,026 توصیف یه شوخی خرکی دوران بچگی واقعا اهمیتی برام نداره 593 00:41:19,028 --> 00:41:21,361 اون شوخی یه بخش مهمی از زندگیم بود 594 00:41:25,834 --> 00:41:29,502 می‌دونی من اینجا گیر افتادم 595 00:41:29,504 --> 00:41:32,505 چون جرعتشو نداشتم که یه دامن بدزدم 596 00:41:32,507 --> 00:41:35,341 تا دستگیر بشم و پدرمُ سرافکنده کنم 597 00:41:35,343 --> 00:41:37,909 تو این تلاش احمقانه و بچگانه 598 00:41:37,911 --> 00:41:40,078 و رقت‌انگیز برای ترک خونه 599 00:41:40,080 --> 00:41:42,646 تو شرتت رفته تو کونت 600 00:41:42,648 --> 00:41:45,583 من کل زندگیم رفته تو کونم 601 00:41:47,353 --> 00:41:49,518 تو داری مجازا میگی 602 00:41:49,520 --> 00:41:51,587 من داشتم واقعا می‌گفتم 603 00:41:51,589 --> 00:41:52,887 تو خوشحالی 604 00:41:54,091 --> 00:41:55,656 من خوشحال نیستم 605 00:41:55,658 --> 00:41:57,324 من شب‌ها کار می‌کنم 606 00:41:57,326 --> 00:41:59,827 همه فکر می‌کنن دروغگو هستم 607 00:41:59,829 --> 00:42:01,528 کل خانواده‌ام بهم می‌خندن 608 00:42:01,530 --> 00:42:03,730 هفته پیش رورند هارول بهم فاک نشون داد 609 00:42:03,732 --> 00:42:05,098 باشه ، باشه تو خوشحال نیستی 610 00:42:05,100 --> 00:42:06,832 ولی حداقل کنترل زندگیت دست خودته 611 00:42:06,834 --> 00:42:08,801 تو هم همینطور - کنترل من دست پدرمه - 612 00:42:09,669 --> 00:42:11,336 تو بالای 18 سالی 613 00:42:11,338 --> 00:42:13,270 تو میتونی بهش بگی برو بمیر و سوار هواپیما شی 614 00:42:13,272 --> 00:42:14,505 تو هم همینطور 615 00:42:14,507 --> 00:42:15,639 من نمی‌خوام 616 00:42:17,375 --> 00:42:19,242 چون زندگی کردن تو خونه رو دوست دارم 617 00:42:19,244 --> 00:42:20,542 نه ، نداری 618 00:42:20,544 --> 00:42:23,411 من چی هستم؟ حلزون؟ 619 00:42:24,515 --> 00:42:26,515 یه عضله غیرارادی با لباس یه سرایدار؟ 620 00:42:26,517 --> 00:42:28,249 من می‌دونم میخوام چیکار کنم 621 00:42:29,085 --> 00:42:30,684 آخه تو با این سن 622 00:42:30,686 --> 00:42:33,086 چی زندگی کردن تو خونه رو دوست داری؟ 623 00:42:33,088 --> 00:42:37,256 ...غذاها عالین ، بعد تلویزیون هست 624 00:42:38,691 --> 00:42:41,926 تخت‌ها خیلی عالین پنج ستاره‌ن 625 00:42:41,928 --> 00:42:44,048 به تو چه که من تو خونه بابام زندگی میکنم یا نه؟ 626 00:42:45,197 --> 00:42:47,931 من اینجا نیومدم که تورو عصبانی کنم 627 00:42:47,933 --> 00:42:49,599 خب ، کم کم داری می‌کنی 628 00:42:52,870 --> 00:42:55,871 عالی شد واقعا عالی شد 629 00:42:55,873 --> 00:42:58,874 دیگه نباید از این حرف‌ها بزنم 630 00:42:58,876 --> 00:43:01,543 اون بچه‌های عمه‌خراب می‌دونستم نباید بهشون اعتماد کرد 631 00:43:01,545 --> 00:43:04,712 چوپان دروغگو لقب خوبیه ، لقب خوبیه 632 00:43:04,714 --> 00:43:06,580 شرط می‌بندم کار جورجی بوده بچه آب‌زیرکاه 633 00:43:06,582 --> 00:43:08,447 بهشون میگم فوق محرمانه است 634 00:43:08,449 --> 00:43:10,216 بازم میرن همه‌جا دهن‌لقی می‌کنن 635 00:43:10,218 --> 00:43:12,284 اگه واقعا یه جاسوس فرانسوی بودم 636 00:43:12,286 --> 00:43:14,653 اون بچه‌ها منو به کشتن داده بودن 637 00:43:14,655 --> 00:43:16,621 با یه سیم پیانو دور گردنم 638 00:43:16,623 --> 00:43:18,289 خایه‌هام تو دهنم 639 00:43:18,291 --> 00:43:20,357 و یه دینامیت تو کونم 640 00:43:26,330 --> 00:43:27,695 اون خیلی خوشگله 641 00:43:30,099 --> 00:43:31,664 منم چوپان دروغگو عم 642 00:45:15,268 --> 00:45:19,935 جیم ، الان هیچ دلیلی نیست که بخوای دروغ بگی 643 00:45:19,938 --> 00:45:22,438 هیچکس اینجا نیست که تحت‌تاثیر قرارش بدی 644 00:45:22,440 --> 00:45:24,139 من توسط یه مرد که میگه زندگی کردن تو خونه رو دوست داره 645 00:45:24,141 --> 00:45:25,940 تحت‌تاثیر قرار نمی‌گیرم 646 00:45:25,942 --> 00:45:29,343 ببخشیدا ولی دروغ نمی‌گم 647 00:45:29,345 --> 00:45:31,511 و قصدم ندارم که تورو تحت‌تاثیر قرار بدم 648 00:45:31,513 --> 00:45:33,713 پس اگه اجازه بدی باید به کارام برسم 649 00:45:33,715 --> 00:45:36,182 باید مگس‌های مرده رو از روی مهتابی‌ها پاک کنم 650 00:45:36,183 --> 00:45:39,451 باشه باشه اشتباه از من بود معذرت میخوام 651 00:45:39,453 --> 00:45:43,388 قضیه اینه که من نمی‌تونم تصور کنم ...که یه مرد 652 00:45:43,390 --> 00:45:46,757 از استقلالش ، از حق سکس 653 00:45:47,459 --> 00:45:49,292 تشکیل خانواده‌اش 654 00:45:49,294 --> 00:45:52,728 از بچه‌دار شدنش از اینکه یه زندگی واسه خودش بسازه 655 00:45:52,730 --> 00:45:53,962 به خاطر غذای خوب بگذره 656 00:45:53,964 --> 00:45:55,296 صبر کن 657 00:45:55,298 --> 00:45:58,133 من از حق سکسم نگذشتم 658 00:45:58,134 --> 00:46:00,467 من حق دارم هروقت که دلم بخواد 659 00:46:00,469 --> 00:46:03,536 سکس کنم 660 00:46:04,238 --> 00:46:06,004 با یکی دوست میشی 661 00:46:06,006 --> 00:46:07,805 میاریش خونه 662 00:46:07,807 --> 00:46:09,840 ...معرفی‌اش می‌کنی به 663 00:46:09,842 --> 00:46:12,909 مامان ، بابا ، آبجی ، بیلی 664 00:46:13,511 --> 00:46:15,143 به سگت ووفی 665 00:46:15,145 --> 00:46:17,044 ...توی اتاق بازی باهم کاکتیل می‌خورید و بعد 666 00:46:17,913 --> 00:46:19,579 روی تخت دو طبقه سکس می‌کنید؟ 667 00:46:21,515 --> 00:46:23,314 بیا این حرفتو تحلیل کنیم 668 00:46:23,984 --> 00:46:25,849 اولا ، من سگ ندارم 669 00:46:25,851 --> 00:46:27,517 اسم برادرم بیلی نیست 670 00:46:27,519 --> 00:46:30,686 و من حتی اتاق بازی هم ندارم ...پس اصلا 671 00:46:30,688 --> 00:46:32,220 میدونی منظورم چیه 672 00:46:37,392 --> 00:46:39,959 آره ، میدونم منظورت چیه 673 00:46:41,062 --> 00:46:42,895 میخوای منو خوار و ذلیل کنی 674 00:46:49,402 --> 00:46:51,068 جیم؟ 675 00:46:52,438 --> 00:46:54,671 یه چیز گفتی که درست نبود 676 00:46:55,541 --> 00:46:57,172 نه 677 00:46:57,174 --> 00:47:01,775 نه ، من گفتم هروقت که بخوام میتونم سکس کنم 678 00:47:01,777 --> 00:47:04,612 و می‌کنم 679 00:47:04,614 --> 00:47:07,679 در هر صورت من چشم انتظار یه شب آروم و قشنگ سرایداری بودم 680 00:47:10,350 --> 00:47:12,390 فکر نکنم که بدونی منظورم چیه 681 00:47:12,852 --> 00:47:14,785 میدونم منظورت چیه 682 00:47:14,787 --> 00:47:17,388 من یه راهب دروغگو ام که فکر می‌کنم خیلی شاخم 683 00:47:17,389 --> 00:47:18,688 و غذای خونگی خیلی دوست دارم 684 00:47:18,690 --> 00:47:20,289 فراموش نکن تو یه دزد دودل هستی 685 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 !آره! دقیقا 686 00:47:22,293 --> 00:47:24,459 من حاضرم هرکاری بکنم که جای تو باشم 687 00:47:25,128 --> 00:47:27,695 جای من چنان تعریفی نداره 688 00:47:27,697 --> 00:47:30,330 تو آزادی داری و ازش استفاده نمی‌کنی 689 00:47:31,533 --> 00:47:33,466 و این منو ناراحت میکنه 690 00:47:33,468 --> 00:47:36,035 خب ، تو به اندازه کل دارایی مردم این شهر پول داری 691 00:47:36,037 --> 00:47:38,805 و میخوای کاری کنی که دستگیرت کنن اینم منو ناراحت می‌کنه 692 00:47:38,807 --> 00:47:40,872 منم ناراحت می‌کنه 693 00:47:40,874 --> 00:47:42,206 خیلی احمقانه‌اس 694 00:47:42,208 --> 00:47:43,473 خیلی احمقانه‌اس 695 00:47:44,742 --> 00:47:46,709 داری شوخی می‌کنی؟ 696 00:47:46,711 --> 00:47:48,976 آب شنگولی چیزی نخوردی؟ 697 00:47:48,978 --> 00:47:50,777 اینا چرندیات بعد مستی نیست؟ 698 00:47:51,546 --> 00:47:52,878 نه 699 00:47:53,814 --> 00:47:56,547 پس چرا باهاش حرف نمی‌زنی؟ 700 00:47:58,717 --> 00:48:01,617 به همون دلیل که تو نمی‌تونی از خونه بری 701 00:48:01,619 --> 00:48:03,618 من نمی‌تونم به پدرم بگم برو به جهنم 702 00:48:05,221 --> 00:48:06,687 چرا؟ 703 00:48:09,425 --> 00:48:12,292 چون نمی‌خوام که تنها بشم 704 00:48:40,019 --> 00:48:41,651 آقای مک‌کللن؟ 705 00:48:43,121 --> 00:48:46,188 شما و دخترتون تا حالا مشکل خانوادگی داشتین؟ 706 00:48:47,324 --> 00:48:49,356 پس فکر می‌کنی این چه پُخیه؟ 707 00:48:51,194 --> 00:48:52,592 نکته ظریفی بود 708 00:48:58,467 --> 00:49:00,166 تو با من میومدی؟ 709 00:49:03,136 --> 00:49:04,768 کجا؟ - فلوریدا؟ - 710 00:49:05,438 --> 00:49:07,603 وایومینگ ، اسپانیا 711 00:49:07,605 --> 00:49:09,838 فرق نداره فقط یه جای دور از اینجا 712 00:49:11,274 --> 00:49:12,773 با کمال میل 713 00:49:13,509 --> 00:49:16,176 من فقط نمی‌تونم مثل تو 714 00:49:16,178 --> 00:49:18,312 بی‌خیال و دمدمی باشم 715 00:49:18,314 --> 00:49:22,080 من باید یه چیزیُ به عنوان هدف انتخاب کنم و دنبالش برم 716 00:49:23,150 --> 00:49:24,615 سرایدار شبانه؟ 717 00:49:25,551 --> 00:49:27,617 این یه شروعه ...من دارم به 718 00:49:27,619 --> 00:49:29,251 این یه پایانه 719 00:49:31,788 --> 00:49:33,954 شاید اگه یه مقصدی در نظر داشتی 720 00:49:33,956 --> 00:49:36,222 خیلی بهتر میبود 721 00:49:37,292 --> 00:49:39,457 چرا؟ 722 00:49:39,459 --> 00:49:41,960 خب ، من ساخته نشدم 723 00:49:41,962 --> 00:49:44,328 که بدون هدف دور دنیا ول بچرخم 724 00:49:44,330 --> 00:49:46,697 واسه این کارا زیادی محافظه‌کارم 725 00:49:48,132 --> 00:49:49,998 خب 726 00:49:50,000 --> 00:49:52,133 من داشتم به لس‌آنجلس فکر می‌کردم 727 00:49:55,404 --> 00:49:56,636 برای چی؟ 728 00:49:56,638 --> 00:49:57,703 کار ، زندگی 729 00:50:01,876 --> 00:50:03,975 پدرت چی میشه؟ 730 00:50:05,645 --> 00:50:07,511 وقتی که نمُردم 731 00:50:07,513 --> 00:50:10,748 متوجه میشه که تنهایی از عهده‌اش برمیام 732 00:50:10,750 --> 00:50:14,917 اگه هم مُردم حداقل خوشحالم که تلاشمو کردم 733 00:50:14,919 --> 00:50:18,320 اگه فرار کنم و اون منو برگردونه یا خودم برگردم 734 00:50:18,322 --> 00:50:20,022 در هر صورت میزنه له و لورده‌م میکنه 735 00:50:20,024 --> 00:50:21,756 پس فرقی نداره 736 00:50:21,758 --> 00:50:23,225 واقعا؟ 737 00:50:26,896 --> 00:50:27,961 آره 738 00:50:29,331 --> 00:50:30,662 ناراحت‌کننده است 739 00:50:31,598 --> 00:50:32,998 آره ، ناراحت‌کننده است 740 00:50:33,000 --> 00:50:35,399 تا وقتی پرتت کنه اونطرف اتاق ، ناراحت‌کننده است 741 00:50:36,435 --> 00:50:38,002 من فقط از زندگی کردن باهاش میترسم 742 00:50:38,003 --> 00:50:39,702 و میترسم که بدون... میدونی 743 00:50:39,704 --> 00:50:42,671 تو نیومدی سرکار تا این‌چیزارو بشنوی واقعا متاسفم 744 00:50:42,673 --> 00:50:44,006 اشکال نداره 745 00:50:44,008 --> 00:50:45,240 من اینارو تمیز می‌کنم 746 00:50:53,383 --> 00:50:55,448 من غافلگیر شدم 747 00:50:55,450 --> 00:50:57,417 من فکر می‌کردم همه‌چیز مرتبه 748 00:50:58,353 --> 00:50:59,719 فکر می‌کردم تو یه ماشین خوب داری 749 00:50:59,721 --> 00:51:01,019 یه خونه قشنگ داری یکم پول تو جیبته 750 00:51:01,021 --> 00:51:02,420 همه‌چی ردیفه 751 00:51:02,422 --> 00:51:04,188 باید باشه 752 00:51:04,190 --> 00:51:05,789 ولی نیست 753 00:51:05,791 --> 00:51:07,858 درهم و برهم و قاطی پاتیه 754 00:51:07,860 --> 00:51:10,526 و نه میشه تغییرش داد نه میشه نجاتش داد 755 00:51:18,069 --> 00:51:19,468 باهات میام 756 00:51:24,774 --> 00:51:26,307 واقعا؟ 757 00:51:27,410 --> 00:51:28,710 آره 758 00:51:30,579 --> 00:51:32,212 باید یه ماشین گیر بیاریم 759 00:51:33,582 --> 00:51:35,414 بیا اول امشبُ پشت‌سر بذاریم 760 00:51:35,416 --> 00:51:36,883 من پول دارم 761 00:51:36,885 --> 00:51:38,050 چقدر؟ 762 00:51:38,051 --> 00:51:39,718 $52,000. 763 00:51:42,188 --> 00:51:43,388 همراهت؟ 764 00:51:45,057 --> 00:51:46,822 تو کیفم 765 00:52:00,203 --> 00:52:02,102 !52هزار دلار !پشمام 766 00:52:03,338 --> 00:52:05,671 هیچوقت این همه پول یه جا ندیده بودم 767 00:52:05,673 --> 00:52:07,972 این بیشتر از پول خونه منه 768 00:52:09,342 --> 00:52:11,407 جیم 769 00:52:11,409 --> 00:52:13,610 حالا که شبُ می‌گذرونیم 770 00:52:13,612 --> 00:52:15,278 چطور می‌تونم برات جبران کنم 771 00:52:15,280 --> 00:52:17,680 که تو دبیرستان خیلی باهات سرد بودم 772 00:52:20,518 --> 00:52:22,351 همین الان جواب میخوای؟ 773 00:52:22,618 --> 00:52:23,918 نه 774 00:52:24,854 --> 00:52:26,753 قبل از بالا اومدن خورشید 775 00:52:30,124 --> 00:52:31,756 خب 776 00:52:32,692 --> 00:52:34,692 احتمالا اینو یادت نمیاد 777 00:52:34,927 --> 00:52:37,193 ولی 778 00:52:37,195 --> 00:52:39,794 وقتی سال دوم بودیم یه مراسم رقص برگزار شد 779 00:52:41,098 --> 00:52:42,363 خانم نوبل رو یادت میاد؟ 780 00:52:43,532 --> 00:52:46,199 معلم ورزش چاق و پشمالو 781 00:52:46,201 --> 00:52:48,067 با یه برآمدگی مشکوک روی کشاله رانش؟ 782 00:52:48,069 --> 00:52:49,802 دو سال معلمم بود 783 00:52:49,804 --> 00:52:51,302 خب ، اون همه رو مجبور کرد که پارتنرشونُ عوض کنن 784 00:52:51,304 --> 00:52:52,704 چون همه دخترای چاق باهم می‌رقصیدن 785 00:52:52,706 --> 00:52:54,305 و کله‌خر ها ، از جمله خودم 786 00:52:54,307 --> 00:52:55,873 جلوی دیوار ایستاده بودیم 787 00:52:55,875 --> 00:52:58,075 با سیگار حلقه درست می‌کردیم - درست - 788 00:52:58,077 --> 00:53:03,847 خب ، به مدت سه چهارم از یه بخش یه آهنگ طولانی 789 00:53:05,317 --> 00:53:06,683 ما باهم رقصیدیم 790 00:53:08,319 --> 00:53:09,718 تو هم بوی استرایدکس می‌دادی 791 00:53:10,887 --> 00:53:12,619 نه اون لری فرای بود 792 00:53:13,888 --> 00:53:15,221 متاسفم 793 00:53:16,490 --> 00:53:17,722 یادم نمیاد 794 00:53:17,724 --> 00:53:19,757 ...خب 795 00:53:19,759 --> 00:53:21,691 موهات توی براکت دندون‌هام گیر کرد 796 00:53:22,394 --> 00:53:23,893 یادم نمیاد 797 00:53:23,895 --> 00:53:25,293 خب ، مهم نیست 798 00:53:27,831 --> 00:53:29,263 ...من 799 00:53:29,265 --> 00:53:30,897 ...من همیشه 800 00:53:31,966 --> 00:53:33,966 رویای تموم کردن اون رقصُ داشتم 801 00:53:37,237 --> 00:53:38,302 باشه 802 00:53:41,573 --> 00:53:45,174 مجبور نیستی همین الان جواب بدی 803 00:53:45,176 --> 00:53:48,644 این یه قسمت کوچک از زندگیمه که ناتموم مونده 804 00:53:48,646 --> 00:53:50,912 فکر می‌کردم یه چیز دیگه قراره بگی 805 00:53:57,086 --> 00:53:58,585 خب 806 00:54:00,455 --> 00:54:02,154 آسیاب به نوبت 807 00:57:06,009 --> 00:57:07,641 !افسر دان 808 00:57:07,643 --> 00:57:09,909 منُ زهره ترک کردین 809 00:57:09,911 --> 00:57:12,411 فکر کردم سرایداره 810 00:57:12,413 --> 00:57:14,513 جیم ، اون تو چیکار می‌کنی؟ 811 00:57:14,515 --> 00:57:16,482 الان اینجا کار می‌کنم 812 00:57:21,587 --> 00:57:23,654 نمیذاری بیام تو؟ 813 00:57:23,656 --> 00:57:26,823 با کمال میل ولی کلیدارو ندارم 814 00:57:26,825 --> 00:57:28,657 تا ساعت 7 اینجا زندونیم 815 00:57:29,159 --> 00:57:30,691 چی شده؟ 816 00:57:30,693 --> 00:57:32,926 جوزی مک‌کللنُ دیدی؟ 817 00:57:34,362 --> 00:57:36,695 ...البته 818 00:57:37,497 --> 00:57:41,097 موی تیره ، چشم سبز ، خوشگل 819 00:57:41,099 --> 00:57:42,498 آره ، البته 820 00:57:42,500 --> 00:57:43,765 اخیرا دیدیش؟ 821 00:57:45,603 --> 00:57:49,103 راستش ، همین دیروز دیدمش آره 822 00:57:49,105 --> 00:57:51,338 باهم یه فنجون قهوه خوردیم 823 00:57:51,340 --> 00:57:53,540 به فروشگاه اومده؟ 824 00:57:53,542 --> 00:57:56,109 نمی‌دونم من فقط شب‌ها کار می‌کنم 825 00:57:56,111 --> 00:57:58,077 چرا؟ - ...خب - 826 00:57:59,214 --> 00:58:01,046 گم شده 827 00:58:01,048 --> 00:58:04,783 من داشتم این طرف شهر دنبالش می‌گشتم و از اینجا رد شدم 828 00:58:04,785 --> 00:58:07,685 دیدم که تابلو بیرون روشنه 829 00:58:07,687 --> 00:58:10,088 تابلو بیرون هیچوقت روشن نمی‌مونه 830 00:58:10,656 --> 00:58:12,455 آره آره 831 00:58:12,457 --> 00:58:14,191 کتابخونه رو گشتین؟ 832 00:58:14,193 --> 00:58:16,591 شاید موقع مطالعه خوابش برده 833 00:58:17,827 --> 00:58:19,560 نه 834 00:58:19,562 --> 00:58:22,864 احتمالا داره به یکی میده که پیرمرد تاییدش نمی‌کنه 835 00:58:28,636 --> 00:58:30,068 ...شما میدونین 836 00:58:30,070 --> 00:58:34,472 که آیا سرایدار میاد واسه چک کردن یا نه؟ 837 00:58:34,474 --> 00:58:37,308 نه فکر نکنم چنین کاری بکنه ، جیمی 838 00:58:38,044 --> 00:58:40,410 الان خیالم راحت شد 839 00:58:49,487 --> 00:58:51,186 شرمنده قربان 840 00:58:51,188 --> 00:58:53,488 باید یکم باهاش مدارا میکردم 841 00:58:54,157 --> 00:58:55,891 پسره با خودش مسغوله 842 01:01:28,943 --> 01:01:30,823 چطوره بریم زیر نیمکت؟ 843 01:01:34,082 --> 01:01:35,748 تو میخوای بالا باشی؟ 844 01:01:44,091 --> 01:01:46,324 تو دفترُ چک کن منم رختکنُ نگاه می‌کنم 845 01:01:56,334 --> 01:01:57,832 تو بالایی 846 01:02:00,102 --> 01:02:01,468 میخوای تو بالا باشی؟ 847 01:02:01,470 --> 01:02:03,335 نه 848 01:02:03,337 --> 01:02:06,005 نه نه من از جام راضیم 849 01:02:06,273 --> 01:02:07,671 صد در صد 850 01:02:46,143 --> 01:02:48,075 فکر کنم رفت پشت فروشگاه 851 01:02:59,756 --> 01:03:01,488 عصر بخیر 852 01:03:05,393 --> 01:03:07,694 احسنت 853 01:03:07,696 --> 01:03:09,529 بسیار عالی 854 01:03:09,531 --> 01:03:12,831 هی تو تتو داری؟ 855 01:03:15,268 --> 01:03:16,433 نه قربان 856 01:03:16,435 --> 01:03:18,001 !تورو نمیگم کونی 857 01:03:18,003 --> 01:03:20,068 من یه فرد گشمده‌ام 858 01:03:20,070 --> 01:03:22,703 همه شهر دارن دنبالم می‌گردن 859 01:03:22,705 --> 01:03:25,673 پس قایم شدی؟ - آره - 860 01:03:25,675 --> 01:03:28,042 و ممنون میشم اگه بذارین ما بشینیم 861 01:03:28,044 --> 01:03:29,943 تتو چی؟ 862 01:03:30,779 --> 01:03:32,845 ندارم 863 01:03:32,847 --> 01:03:34,179 یه دلار بهم بدهکاری 864 01:03:34,181 --> 01:03:35,613 درواقع الان شد دو دلار 865 01:03:35,615 --> 01:03:38,449 یه دلار هم ازت تو "برگر کینگ" قرض گرفتم 866 01:03:38,451 --> 01:03:40,083 ببخشید 867 01:03:41,619 --> 01:03:44,018 شما قصد دارین که به پشتِ سرمون شلیک کنین؟ 868 01:03:44,020 --> 01:03:46,753 هنوز تصمیم نگرفتیم ، گرفتیم؟ 869 01:03:48,357 --> 01:03:49,756 تو کی هستی؟ 870 01:03:49,758 --> 01:03:52,525 دوست نداری بدونی 871 01:03:52,527 --> 01:03:54,960 اگه نمیخواست بدونه ، سوال نمی‌کرد کله‌پوک 872 01:03:54,962 --> 01:03:56,928 اون یکم دیوونه است اون برادرمه 873 01:03:56,930 --> 01:03:58,930 مخش یکم تاب داره - این واقعیت نداره - 874 01:03:59,432 --> 01:04:00,864 اون منو اصلا نمی‌شناسه 875 01:04:00,866 --> 01:04:02,432 بهتره یه نفرتون راستشو بگه 876 01:04:02,434 --> 01:04:03,933 واقعیت اینه 877 01:04:04,201 --> 01:04:06,133 باشه 878 01:04:08,370 --> 01:04:09,968 میخواین بدونین؟ 879 01:04:11,038 --> 01:04:12,937 باشه ، خوبه 880 01:04:13,372 --> 01:04:15,137 ...ولی 881 01:04:16,306 --> 01:04:18,340 بیاین اینجا 882 01:04:19,209 --> 01:04:21,742 چی؟ - بیاین اینجا - 883 01:04:21,744 --> 01:04:23,710 بیاین اینجا! اینجا 884 01:04:41,328 --> 01:04:43,127 بیاین این پایین 885 01:04:46,098 --> 01:04:47,857 درسته این پایین ، این پایین 886 01:04:50,768 --> 01:04:52,134 خب 887 01:04:53,670 --> 01:04:56,137 شما احمقای مادربه‌خطا 888 01:04:57,139 --> 01:05:00,174 متوجه هستین که درست اومدین وسط 889 01:05:00,176 --> 01:05:03,743 یه معامله مواد‌مخدر به ارزش 60 میلیون دلار؟ 890 01:05:06,446 --> 01:05:07,778 تو این معامله چند تریلیون دلاریُ 891 01:05:07,780 --> 01:05:11,280 تنهایی اداره میکنی؟ 892 01:05:11,283 --> 01:05:13,116 پسربچه نظافتچی؟ 893 01:05:13,118 --> 01:05:15,251 نه 894 01:05:15,253 --> 01:05:17,920 نه ، تنهایی انجامش نمیدم 895 01:05:17,922 --> 01:05:19,554 نه ، نه 896 01:05:20,790 --> 01:05:22,222 در واقع 897 01:05:23,758 --> 01:05:25,758 حدود ده دقیقه دیگه 898 01:05:25,760 --> 01:05:28,961 این مکان پر میشه از شرورترین 899 01:05:28,963 --> 01:05:32,531 زشت‌ترین و بی‌صبر‌ترین حیوان‌هایی که تو عمرتون دیدین 900 01:05:32,533 --> 01:05:35,934 پس گوش کنین چی میگم من بهتون 5 دقیقه وقت میدم 901 01:05:35,936 --> 01:05:38,636 که هرچی میخواین از فروشگاه بردارین و برین 902 01:05:38,638 --> 01:05:41,604 من چیزی نمیگم ، فقط برید تفنگ‌هاتونو بردارین و زود برید 903 01:05:42,340 --> 01:05:44,072 خب ، اونوقت ، دختره کیه؟ 904 01:05:46,443 --> 01:05:47,675 من گروگانش هستم 905 01:05:47,677 --> 01:05:48,842 آره ، آره 906 01:05:49,945 --> 01:05:52,946 این درسته؟ 907 01:05:52,948 --> 01:05:55,348 آره، آره ، درسته 908 01:05:55,783 --> 01:05:57,549 ...و 909 01:06:00,654 --> 01:06:02,754 اگه معامله جوش نخوره 910 01:06:03,389 --> 01:06:04,788 اون غذای خوک‌ها میشه 911 01:06:04,790 --> 01:06:05,955 کصشعر میگی 912 01:06:06,390 --> 01:06:07,856 واقعا؟ 913 01:06:10,827 --> 01:06:12,026 خب ، بهش شلیک کن 914 01:06:12,028 --> 01:06:14,128 بیخیال ، کصشعر میگه 915 01:06:15,464 --> 01:06:16,896 باشه 916 01:06:18,299 --> 01:06:21,732 پس تفنگ‌هاتونو بدین به من و من از عوض شما انجامش میدم 917 01:06:22,901 --> 01:06:24,033 کصشعر میگه ، درسته؟ 918 01:06:25,670 --> 01:06:27,101 خواهیم دید 919 01:06:29,705 --> 01:06:31,337 بچرخ 920 01:06:31,339 --> 01:06:32,838 یالا، شنیدی چی گفت - چی؟ - 921 01:06:32,840 --> 01:06:34,873 بچرخ! تو هم همینطور خوشگله 922 01:06:34,875 --> 01:06:37,242 !شنیدی که چی گفتم ، بچرخ ، یالا 923 01:06:37,244 --> 01:06:40,979 !یالا یالا! بچرخ بچرخ آها همینه ، خوبه 924 01:06:40,980 --> 01:06:44,314 اووم آره 925 01:06:44,316 --> 01:06:47,250 تفنگ‌هارو بدین به من 926 01:06:48,988 --> 01:06:50,519 عمراً 927 01:06:50,521 --> 01:06:52,254 باشه باشه 928 01:06:52,256 --> 01:06:54,389 شما انجامش بدین در هر صورت دیگه بهش احتیاجی ندارم 929 01:06:55,725 --> 01:06:57,424 من فقط لازمش داشتم تا بتونم از گمرک رد بشم 930 01:06:57,426 --> 01:06:59,092 از این وضع خوشم نمیاد 931 01:06:59,094 --> 01:07:00,760 این ریدمانه حاجی ارزششو نداره 932 01:07:00,762 --> 01:07:02,328 یالا وقت زیادی نداریم !انجامش بده 933 01:07:02,330 --> 01:07:03,763 خیلی خب 934 01:07:07,601 --> 01:07:09,334 قضیه شخصی نیست 935 01:07:09,336 --> 01:07:11,096 !جیم - دیگه دیره ، اونا رسیدن - 936 01:07:13,005 --> 01:07:14,504 دیگه خیلی دیره اونا رسیدن 937 01:07:14,506 --> 01:07:16,266 افراد شلیک نکنید شلیک نکنید 938 01:07:16,874 --> 01:07:18,773 نِد تو بخش لوازم خانگی شلیک نکن 939 01:07:18,775 --> 01:07:20,574 تامی تو بخش وسایل ورزشی شلیک نکن 940 01:07:20,576 --> 01:07:21,909 نِد شلیک نکن 941 01:07:21,911 --> 01:07:24,277 لیزرهای مادون‌قرمز روی سرتون نشانه گرفته شده 942 01:07:24,279 --> 01:07:25,845 ما نمی‌خواستیم اینجوری بشه 943 01:07:25,847 --> 01:07:27,527 شما دخترُ میخواین ، نه ما 944 01:07:28,416 --> 01:07:29,848 آروم باشین نِد ما یه اسپری روان کننده داریم 945 01:07:29,850 --> 01:07:31,349 درسته به همراه یه بشکه بنزین 946 01:07:31,351 --> 01:07:33,050 !همگی آروم باشین 947 01:07:33,052 --> 01:07:35,919 همگی آروم باشین 948 01:07:35,921 --> 01:07:37,687 کل ساختمون قراره منفجر بشه 949 01:07:37,689 --> 01:07:38,854 همگی آروم باشین 950 01:07:38,856 --> 01:07:40,690 حالا تفنگ‌هاتونو بذارید زمین بذارید زمین 951 01:07:40,692 --> 01:07:42,223 نِد اونا دارن تفنگ‌هاشونو میذارن زمین 952 01:07:42,225 --> 01:07:43,924 دارین میذارین زمین؟ دارن میذارن زمین 953 01:07:43,926 --> 01:07:46,359 حالا بخوابین رو زمین چون جون مردم در خطره 954 01:07:46,361 --> 01:07:49,761 ول کن ، ول کن ، ول کن حالا برین عقب 955 01:07:51,197 --> 01:07:54,632 باز کن ، پاهارو باز کن پاهاتو بذار زمین 956 01:07:54,634 --> 01:07:57,200 پاهاتو بذار زمین بذار زمین 957 01:07:57,202 --> 01:07:59,635 هردو تاشو بذارشون زمین 958 01:08:01,373 --> 01:08:03,238 !عالی بود 959 01:08:03,240 --> 01:08:04,974 یه سورپرایز بزرگ واستون دارم بچه‌ها 960 01:08:04,976 --> 01:08:07,809 ماهم یه سورپرایز واسه شما داریم 961 01:08:09,312 --> 01:08:11,079 اون تنفگ‌ها خالی‌ هستن 962 01:08:21,555 --> 01:08:23,354 من یه فکری دارم 963 01:08:23,356 --> 01:08:25,323 چطوره آتش‌بس کنیم؟ 964 01:08:25,325 --> 01:08:28,325 من بلف می‌زنم شما بلف می‌زنین 965 01:08:28,327 --> 01:08:31,061 فکر می‌کنم همه تو بخشی از زندگیشون بلف میزنن 966 01:08:31,063 --> 01:08:32,662 دو تا سوسیس سوخاری درست می‌کنم 967 01:08:32,664 --> 01:08:34,764 و همه باهم آشنا میشیم 968 01:08:34,766 --> 01:08:37,066 دوست دارم بدونم چی‌ها تو سرتون می‌گذره 969 01:08:37,068 --> 01:08:39,369 خب ، بزرگه مال تو بود ...کوچیکه هم 970 01:08:39,371 --> 01:08:41,036 نه 971 01:08:41,038 --> 01:08:42,918 ببخشید. به جان عمم فکر می‌کردم بزرگه مال تو بود 972 01:08:47,077 --> 01:08:49,109 دروغ گفتم 973 01:08:52,914 --> 01:08:55,948 اینا همونایی هستن که اون مرده رو تو سالتبورگ کشتن 974 01:08:57,050 --> 01:08:59,418 تقریبا مطمئنم که ما قراره بمیریم 975 01:08:59,420 --> 01:09:01,219 می‌خوام بدونی که خیلی ناراحتم که 976 01:09:01,221 --> 01:09:03,020 با هم به کالیفرنیا نمیریم 977 01:09:03,022 --> 01:09:04,754 ما هنوز نمُردیم 978 01:09:05,858 --> 01:09:08,524 به زودی می‌میریم - نه - 979 01:09:08,526 --> 01:09:11,127 اگه بتونم متقعادشون کنم تا منُ باخودشون ببرن 980 01:09:11,129 --> 01:09:13,528 شاید بتونم فرار کنم و بعد برای تو برگردم 981 01:09:13,530 --> 01:09:16,263 یادت نره ما یه ماشین لازم داریم و واضحه که اونا یکی دارن 982 01:09:17,633 --> 01:09:19,567 ...فقط 983 01:09:19,569 --> 01:09:20,967 من هرکاری می‌کنم باهام راه بیا 984 01:09:20,969 --> 01:09:22,336 باشه 985 01:09:34,715 --> 01:09:36,748 خب قضیه شما چیه؟ 986 01:09:36,750 --> 01:09:40,452 متاهل هستین؟ ...مشخصه که 987 01:09:40,454 --> 01:09:43,721 دزدهای بی‌عرضه‌ای هستین که نمی‌تونین از یه فروشگاه زنجیره‌ای دزدی کنین 988 01:09:45,790 --> 01:09:48,457 قصد داشتین چی بدزدین؟ اسپری مو؟ 989 01:09:52,961 --> 01:09:54,026 ببخشید 990 01:09:58,231 --> 01:09:59,464 خانم کوچولو ، تو کار داری؟ 991 01:10:01,568 --> 01:10:03,067 نه 992 01:10:03,069 --> 01:10:04,467 پس از کار ما ایراد نگیر 993 01:10:05,436 --> 01:10:07,570 جرم کار نیست یه جور مریضیه 994 01:10:12,575 --> 01:10:13,908 اوپس 995 01:10:14,809 --> 01:10:16,074 کسی پول خرد داره؟ 996 01:10:27,954 --> 01:10:30,921 به نظر شما یه 25 سنتی لازم دارین 997 01:10:30,923 --> 01:10:33,254 شاید بیشتر از 25 سنت لازم داشته باشم 998 01:10:35,925 --> 01:10:38,626 ...میدونی - نه - 999 01:10:38,628 --> 01:10:40,494 من و تو می‌تونیم پول زیادی دربیاریم 1000 01:10:40,496 --> 01:10:43,429 عسلم ، من و نستور همکاریم 1001 01:10:43,431 --> 01:10:45,531 باشه؟ به نفر سومی نیاز نداریم 1002 01:10:45,533 --> 01:10:48,066 تو نمی‌دونی چی لازم داری پس چرا خفه نمیشی؟ 1003 01:10:51,472 --> 01:10:53,505 بپر بالا 1004 01:11:09,684 --> 01:11:11,350 الان 1005 01:11:11,985 --> 01:11:13,719 بیا الان بریم 1006 01:11:15,154 --> 01:11:16,387 میدونی تو چی هستی؟ 1007 01:11:16,389 --> 01:11:17,521 آره 1008 01:11:17,523 --> 01:11:20,423 تو یه گلوله دردسر خوشگلی 1009 01:11:23,627 --> 01:11:24,859 خوبه 1010 01:12:02,031 --> 01:12:03,497 نظرت چیه؟ واسه ماشین 1011 01:12:03,499 --> 01:12:05,066 این یکی؟ 1012 01:12:05,067 --> 01:12:08,335 نه ، همه‌ش همینجوری میذاریمش اون پشت 1013 01:12:08,337 --> 01:12:10,403 امکان پخش چندتایی کاست داریم 1014 01:12:10,405 --> 01:12:11,904 یه لحظه صداشو تصور کن 1015 01:12:39,232 --> 01:12:42,366 از الان گفته باشم من کمک نمی‌کنم که ماشینتونو بار بزنین 1016 01:12:42,368 --> 01:12:44,233 دوباره فکر کن پسرجون 1017 01:12:44,235 --> 01:12:48,036 شما وسایل دزدیده شده رو از مغازه بیرون نمی‌برید 1018 01:12:48,038 --> 01:12:49,203 بهتون اجازه نمیدم 1019 01:12:49,205 --> 01:12:50,705 !گمشو کنار 1020 01:12:50,707 --> 01:12:51,872 همشون دزدین 1021 01:12:51,874 --> 01:12:53,039 !اونو بده به من - !نه - 1022 01:12:53,041 --> 01:12:55,041 !مال منه !بدش به من 1023 01:12:55,043 --> 01:12:56,374 مال منه 1024 01:13:00,812 --> 01:13:03,112 ولی کجا... یه لحظه صبر کن 1025 01:13:06,551 --> 01:13:07,882 تو با اونا نمیری 1026 01:13:07,885 --> 01:13:09,149 میرم 1027 01:13:10,219 --> 01:13:11,951 تو هم شریک ‌جرم میشی 1028 01:13:13,554 --> 01:13:15,720 خب؟ 1029 01:13:15,722 --> 01:13:17,722 خب؟ تو هیچی درباره اونا نمی‌دونی 1030 01:13:17,724 --> 01:13:19,724 درباره این که اصلا هیچی نمی‌دونی 1031 01:13:19,726 --> 01:13:21,225 اینا مجرم‌های سابقه دارن 1032 01:13:21,227 --> 01:13:23,327 !بیا اینجا ، دیگه کافیه 1033 01:13:23,329 --> 01:13:24,394 گیلبرت 1034 01:13:26,798 --> 01:13:29,465 وقتتُ حروم نکن دست کثیفتُ آلوده نکن 1035 01:13:29,467 --> 01:13:31,633 اگه پام میتونست حرف بزنه 1036 01:13:31,635 --> 01:13:34,636 میگفت : اجازه هست برم تو کون این اسکل؟ 1037 01:13:34,638 --> 01:13:35,836 فراموشش کن فراموشش کن 1038 01:13:35,838 --> 01:13:37,471 !یالا باشه 1039 01:13:37,473 --> 01:13:40,240 واسه ما فایده‌ای نداره یارو بچه است هنوز 1040 01:13:40,242 --> 01:13:41,807 گوش کن ، آقا کوچولو 1041 01:13:44,444 --> 01:13:46,110 اگه مارو لو بدی 1042 01:13:46,112 --> 01:13:47,478 می‌کُشمت 1043 01:13:53,450 --> 01:13:54,715 باشه 1044 01:13:59,787 --> 01:14:01,654 جیم 1045 01:14:10,163 --> 01:14:11,762 موی دماغ نباش 1046 01:14:14,433 --> 01:14:16,999 باشه ، جیمبو؟ 1047 01:14:19,102 --> 01:14:20,902 بزن بریم ، باشه؟ 1048 01:14:50,865 --> 01:14:52,264 !یالا ، یالا ، یالا 1049 01:15:10,846 --> 01:15:13,379 گرفتمش ، گرفتمش ، گرفتمش 1050 01:16:36,728 --> 01:16:39,495 این یه سرقت از فروشگاه نبود 1051 01:16:39,497 --> 01:16:41,830 یه قتل بود 1052 01:16:41,832 --> 01:16:43,898 اون یه کارمند نبود یه فرد عاقل بود 1053 01:16:44,734 --> 01:16:46,835 از کجا می‌دونم؟ 1054 01:16:46,836 --> 01:16:50,170 یکم با واحد جرائم سازمان‌یافته اِف‌بی‌آی وقت گذروندم 1055 01:16:50,172 --> 01:16:52,138 میشه اینجوری گفت که من با خصومت 1056 01:16:52,140 --> 01:16:54,007 و فعالیت‌های فاسدانه مافیا 1057 01:16:54,009 --> 01:16:56,775 در بخش غرب میانی این کشور آشنایی کامل دارم 1058 01:16:56,777 --> 01:16:59,644 بذار اینجور بگم که می‌تونم یه قتل گنگستری رو تشخیص بدم 1059 01:16:59,646 --> 01:17:01,646 و این پرونده هم دقیقا از اوناست 1060 01:17:03,282 --> 01:17:07,017 خودم شخصا درموردش تحقیق می‌کردم ولی امشب قرار دارم 1061 01:17:15,593 --> 01:17:17,558 مشتری‌های فروشگاه "تارگت" توجه کنید 1062 01:18:05,403 --> 01:18:06,835 !جیم 1063 01:19:01,792 --> 01:19:04,358 اون خیلی باحاله 1064 01:19:07,500 --> 01:19:14,319 ترجمه از : مُحمد MhmdDP