1 00:00:33,920 --> 00:00:36,639 ...l'università della Pennsylvania è la migliore. 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,477 Io preferisco la Northwestern. 3 00:00:38,520 --> 00:00:42,149 Arriveremo ad Altoona tra 15 minuti. 4 00:00:42,200 --> 00:00:45,431 Alla vostra destra c'è l'lstituto Correttivo di Rockview, 5 00:00:45,480 --> 00:00:48,074 una delle prigioni più grandi della Pennsylvania. 6 00:00:48,120 --> 00:00:51,396 ...oggi oltre alla laurea ci vuole il Master. 7 00:01:13,760 --> 00:01:16,672 Prelevate i bagagli per la fermata di Altoona. 8 00:01:35,720 --> 00:01:39,508 ...il compito di introdurre nella sua casa le Sacre Scritture 9 00:01:39,560 --> 00:01:43,633 e di insegnargli le nozioni della fede cristiana. 10 00:01:43,680 --> 00:01:47,355 Durante la crescita di Thomas, tu Frankie, come madrina, 11 00:01:47,400 --> 00:01:51,916 e tu, William, come padrino, adempirete a questi doveri? 12 00:01:53,480 --> 00:01:58,235 In nome della carica da me investita, io ti battezzo, Thomas. 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,637 Nel nome del Padre, del Figlio... 14 00:02:02,680 --> 00:02:06,992 Michael! Smettila di scattare foto, farai impazzire il pastore. 15 00:02:07,040 --> 00:02:09,031 Sono fuori! 16 00:02:10,240 --> 00:02:12,754 In nome della carica da me investita, 17 00:02:12,800 --> 00:02:15,075 vi dichiaro liberi dalla detenzione. 18 00:02:15,120 --> 00:02:18,908 - Sei un uomo libero. - Grazie, "Maestro Lincoln". 19 00:02:18,960 --> 00:02:22,589 Cerca di star fuori almeno un anno. Buona fortuna, Johnny. 20 00:02:22,640 --> 00:02:26,076 - Grazie, sig. Rosen. - Eri il nostro miglior cuoco. 21 00:02:26,120 --> 00:02:28,998 Prego sinceramente di non vederla mai più. 22 00:02:29,040 --> 00:02:32,828 - Mi mancheranno le tue omelette! - Le spedirò la ricetta. 23 00:02:34,520 --> 00:02:38,149 New York City può essere una città pericolosa e ostile. 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,191 Sarà un piacevole cambiamento. 25 00:02:41,240 --> 00:02:44,391 È un nuovo inizio per voi, approfittatene. 26 00:02:44,440 --> 00:02:46,829 Torna a cucinare per noi, Johnny! 27 00:02:48,280 --> 00:02:53,308 Delaney! Sono dentro, sono fuori, sono fuori! Fuori! 28 00:02:55,160 --> 00:02:57,435 Che bel pensiero, Lester! 29 00:02:59,000 --> 00:03:01,070 Aria fresca. 30 00:03:01,120 --> 00:03:03,190 Sono davvero libero. 31 00:03:15,440 --> 00:03:19,877 Che bel battesimo. Grazie per aver messo la casa a disposizione. 32 00:03:19,920 --> 00:03:23,549 Adoro i bambini. Sai, non ho nipoti... 33 00:03:23,600 --> 00:03:25,477 Non cominciare, mamma. 34 00:03:25,520 --> 00:03:28,876 Smettila di pulire e siediti con noi, dai. 35 00:03:35,160 --> 00:03:39,153 È così che vive la gente, Frances. La gente normale. 36 00:03:40,040 --> 00:03:42,235 - A che ora hai l'autobus? - Tardi. 37 00:03:42,280 --> 00:03:45,078 Voglio trascorrere del tempo con lei. 38 00:03:45,120 --> 00:03:48,237 - Adesso è colpa mia! - Non hai nessuna colpa. 39 00:03:48,280 --> 00:03:50,350 È stata una bella cerimonia. 40 00:03:51,720 --> 00:03:54,439 - Vuoi provarci di nuovo? - Ancora una volta. 41 00:03:54,480 --> 00:03:57,517 - No! - Per favore! Sì, ancora una volta. 42 00:03:57,560 --> 00:04:01,348 - Un battesimo stupendo, tesoro. - Devo andare. Ciao, Frankie. 43 00:04:04,240 --> 00:04:06,231 È meglio che vada. 44 00:04:07,040 --> 00:04:10,077 Tesoro, mi preoccupa saperti a New York. 45 00:04:10,120 --> 00:04:12,270 Sto bene, mamma. 46 00:04:17,360 --> 00:04:21,433 Non sarò la persona più felice al mondo... 47 00:04:21,480 --> 00:04:23,516 ma non è colpa tua. 48 00:06:13,840 --> 00:06:16,115 Benvenuti a New York, peccatori. 49 00:06:16,160 --> 00:06:19,675 La città è già piena di peccatori, non ne vogliamo altri, 50 00:06:19,720 --> 00:06:23,235 ma troverete la salvezza nella parola del Signore. 51 00:06:23,280 --> 00:06:27,353 Seguite il Signore e lui vi salverà. Volete essere salvati? 52 00:06:27,400 --> 00:06:31,951 Volete? Fratelli e sorelle, scegliete oggi il vostro cammino. 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,389 Mi sentite? Scegliete il cammino... 54 00:06:34,440 --> 00:06:37,910 Leo! Vediamoci all'angolo. Grazie. 55 00:06:49,440 --> 00:06:51,396 Videoregistratori in offerta 56 00:06:51,440 --> 00:06:52,714 Saldi 57 00:06:56,680 --> 00:06:58,671 Taxi! Taxi! 58 00:07:07,080 --> 00:07:09,116 - Che cosa succede? - Helen sta male. 59 00:07:09,160 --> 00:07:12,550 La mandano a casa. Non so di che si tratti. 60 00:07:14,200 --> 00:07:17,237 Vuoi dell'acqua? Nedda, dell'acqua per favore. 61 00:07:17,280 --> 00:07:19,271 Starai bene. 62 00:07:19,320 --> 00:07:21,914 - Sto bene. - Te lo dirò io quando starai bene. 63 00:07:21,960 --> 00:07:24,428 - Che cosa succede? - Mi sta mandando a casa. 64 00:07:24,480 --> 00:07:26,835 Ha sempre le vertigini, è un brutto segno. 65 00:07:26,880 --> 00:07:28,632 Sono le medicine. 66 00:07:28,680 --> 00:07:31,035 - Nick, è arrivato il taxi. - Bene. 67 00:07:31,080 --> 00:07:33,913 Ecco $10 per il taxi. Porta Helen a casa. 68 00:07:33,960 --> 00:07:36,554 - E al ritorno? - Prendi l'autobus. 69 00:07:36,600 --> 00:07:38,716 Ti chiamo nel pomeriggio. 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,877 Giorni fa, quella al cinque non mi ha dato la mancia. 71 00:07:41,920 --> 00:07:45,515 Ok, grazie per avermelo detto. Le brucerò il toast. 72 00:07:47,240 --> 00:07:52,109 Le ho detto di non lavorare troppo, ma lei dice che sta bene. 73 00:07:52,160 --> 00:07:54,151 Non mi sembra che stia bene. 74 00:07:56,840 --> 00:07:59,479 È da dieci anni che mi serve da mangiare. 75 00:07:59,520 --> 00:08:02,034 Ecco perché sta male. 76 00:08:02,080 --> 00:08:06,517 Che cosa dici? Sai quel bel vestito... 77 00:08:06,560 --> 00:08:08,437 Non tutto quel burro! 78 00:08:08,480 --> 00:08:12,075 Sai quanto ne devi mettere. E non stare al telefono. 79 00:08:12,120 --> 00:08:15,874 Tra un attimo, Tino. Ascolta, tesoro, appena... 80 00:08:15,920 --> 00:08:20,038 - Non tenerlo sempre occupato. - Luther, chi vuoi che ti chiami? 81 00:08:20,080 --> 00:08:22,435 Uova strapazzate con salsiccia, patatine 82 00:08:22,480 --> 00:08:25,040 e una pistola per sparare alla cretina del tre. 83 00:08:25,080 --> 00:08:29,995 - Com'è andato il weekend? - Bene. Sono stata da mia madre... 84 00:08:30,040 --> 00:08:31,917 Dov'è la pancetta? 85 00:08:31,960 --> 00:08:35,350 Mi serve una mano, di' al piccioncino di staccarsi dal telefono. 86 00:08:35,400 --> 00:08:39,791 ...l'intimo che ti ho comprato. - Jorge! C'è l'Ufficio lmmigrazione! 87 00:08:42,160 --> 00:08:44,355 No, stavo scherzando! 88 00:08:47,880 --> 00:08:50,474 Ok, eccoci qua. 89 00:08:52,080 --> 00:08:54,071 Buongiorno, Frankie. 90 00:08:54,120 --> 00:08:58,557 Ecco qua. Scusate per l'attesa, ma Tino è indietro. 91 00:09:00,440 --> 00:09:04,592 Walt fa il giocoliere con le arance, per assimilare vitamina C. 92 00:09:04,640 --> 00:09:09,111 Salve, abbiamo due piatti del giorno. Omelette al formaggio a 3 e 95 93 00:09:09,160 --> 00:09:11,594 e omelette al prosciutto a 2 e 95. 94 00:09:11,640 --> 00:09:16,395 - Prenderò le crespelle del giorno. - Non ci sono crespelle del giorno. 95 00:09:16,440 --> 00:09:18,908 Abbiamo omelette al formaggio o al prosciutto. 96 00:09:19,960 --> 00:09:23,748 Voglio un toast francese del giorno con molta salsa. 97 00:09:23,800 --> 00:09:27,713 - Santo cielo! Hai visto? - Sì, l'ho visto. 98 00:09:27,760 --> 00:09:29,830 Sto bene, non si preoccupi. 99 00:09:29,880 --> 00:09:34,795 Guarda cos'hai fatto! Mio padre ha lavorato sodo per comprarla. 100 00:09:34,840 --> 00:09:37,798 - Fermatela! - Ficcagli le dita negli occhi! 101 00:09:37,840 --> 00:09:41,958 ...quando dai il resto, loro dicono: "No, gliene ho dati 20." 102 00:09:42,000 --> 00:09:45,310 Ti ho portato dalla Grecia per insegnarti il mestiere. 103 00:09:45,360 --> 00:09:48,397 - Ci sto provando, zio Nick. - Può sedersi dove vuole. 104 00:09:48,440 --> 00:09:50,635 Si accomodi. Prova un'altra volta. 105 00:09:50,680 --> 00:09:54,389 Qui dice che sta cercando un cuoco. 106 00:09:54,440 --> 00:09:57,637 Cerchiamo sempre cuochi, ma loro vanno e vengono. 107 00:09:57,680 --> 00:10:01,150 Non sono un tipo che va e viene. Se mi assume, rimarrò. 108 00:10:01,200 --> 00:10:03,191 Mi piace la tua pettinatura. 109 00:10:03,240 --> 00:10:06,710 - Non credi che sia troppo giovanile? - No, ti sta bene. 110 00:10:06,760 --> 00:10:08,671 - Vedi il tipo al due? - Lo sbirro? 111 00:10:08,720 --> 00:10:11,518 Vuole i bastoncini. È pronta la pancetta? 112 00:10:11,560 --> 00:10:14,154 Le mie referenze, firmate dal governatore. 113 00:10:15,240 --> 00:10:18,198 - È come un diploma. - Mi scusi. 114 00:10:18,240 --> 00:10:20,470 - Prego. - Peter, il telefono. 115 00:10:20,520 --> 00:10:24,195 Questo bastoncino è attaccato con lo scotch, è una tirchieria. 116 00:10:24,240 --> 00:10:27,630 - Può usare l'altro. - Un bastoncino solo? 117 00:10:27,680 --> 00:10:30,558 Vuoi che lo affili, così infilza il cibo? 118 00:10:30,600 --> 00:10:35,833 Ottima idea. Tu che dici, chicca? Dovrei assumerlo? 119 00:10:38,360 --> 00:10:40,351 - Sì. - Perché? 120 00:10:40,400 --> 00:10:44,518 - Mi piace la sua faccia. - Anche a me. Sei assunto. 121 00:10:46,000 --> 00:10:48,468 Grazie, signore. Davvero, grazie. 122 00:10:48,520 --> 00:10:51,671 - Ok. Vuoi sapere perché? Chiedimelo. - Perché? 123 00:10:51,720 --> 00:10:55,554 Credo nel dare un'altra possibilità. Tappati le orecchie, chicca. 124 00:10:56,760 --> 00:11:01,038 Finché uno non fa cacchiate. Questo paese mi ha dato una chance. 125 00:11:01,080 --> 00:11:04,277 Tappati le orecchie. Non ho fatto cacchiate. 126 00:11:04,320 --> 00:11:06,754 - Questo è tra noi due. - Grazie. 127 00:11:06,800 --> 00:11:09,439 Non farò... Puoi tapparti le orecchie, chicca? 128 00:11:11,440 --> 00:11:13,795 Non farò cacchiate. 129 00:11:13,840 --> 00:11:17,753 Ecco. Riempi questo e riportamelo domani, d'accordo? 130 00:11:18,680 --> 00:11:21,274 - Cominci domattina alle 6. - Non subito? 131 00:11:21,320 --> 00:11:24,835 Domani va bene. Io sono Nick, tu sei Johnny? 132 00:11:24,880 --> 00:11:27,952 - Come si è ferito la mano? - Calcio. Tu giochi a calcio? 133 00:11:28,000 --> 00:11:30,833 - No. Gioco a pallamano, però. - Ok, a domani. 134 00:11:30,880 --> 00:11:33,872 Piacere di conoscerti, chicca. A domani alle 6. 135 00:11:38,160 --> 00:11:40,958 - Ho trovato lavoro! - Chi se ne frega. 136 00:11:43,520 --> 00:11:45,556 La testa vale dieci punti. 137 00:11:45,600 --> 00:11:49,639 L'ombelico quanto vale? 138 00:11:49,680 --> 00:11:53,070 Amico, hai vinto! Un'altra. Vediamo come butta. 139 00:11:53,120 --> 00:11:55,839 Smettetela di giocare. Via di qui, forza. 140 00:11:55,880 --> 00:11:59,555 Ci avete tolto i campi da gioco, adesso ci togliete l'asfalto. 141 00:11:59,600 --> 00:12:04,116 È uscito dal garage, è entrato in macchina e gli hanno sparato. 142 00:12:27,680 --> 00:12:29,955 Salve? Come va con gli scaffali? 143 00:12:37,040 --> 00:12:40,555 - Sono l'amico di Tim. Sono Bobby. - Dov'è Tim? 144 00:12:41,600 --> 00:12:44,478 È a casa sua. Era finita la birra. 145 00:12:44,520 --> 00:12:47,239 - Bella la collezione d'elefanti. - Grazie. 146 00:12:48,280 --> 00:12:52,398 Mi ha chiesto d'aiutarlo con gli scaffali. Ti piacciono? 147 00:12:53,440 --> 00:12:55,510 Sono un po' storti, ma... 148 00:12:55,560 --> 00:12:58,279 Il pavimento è storto, non gli scaffali. 149 00:12:59,280 --> 00:13:03,751 Eccola! Ecco la bella madrina. Bentornata a casa. 150 00:13:03,800 --> 00:13:05,791 Hai conosciuto Bobby? 151 00:13:08,120 --> 00:13:10,190 Ci siamo incontrati al provino per "Dr Pepper". 152 00:13:10,240 --> 00:13:13,471 Lui era "Pepperone", io ero "Pepperino". 153 00:13:14,520 --> 00:13:16,317 Pronti con i pulsanti. 154 00:13:16,360 --> 00:13:19,318 L'acrofobia è la paura delle altezze, 155 00:13:19,360 --> 00:13:21,828 l'agorafobia è la paura degli spazi aperti, 156 00:13:21,880 --> 00:13:25,156 di cosa ha paura una persona xenofoba? 157 00:13:25,200 --> 00:13:26,792 Degli stranieri. 158 00:13:26,840 --> 00:13:30,037 - Degli stranieri. - Stranieri o estranei. Esatto! 159 00:13:30,080 --> 00:13:33,595 Lucy, lui è Bobby. Ti porterà a fare la passeggiata. 160 00:13:33,640 --> 00:13:36,950 Si diverte a rincorrere le limousine. Ha manie di grandezza. 161 00:13:37,000 --> 00:13:40,595 So come portare a spasso un cane. Lo facciamo anche nel Kentucky. 162 00:13:40,640 --> 00:13:42,790 Nel Kentucky! Esco con Huck Finn! 163 00:13:42,840 --> 00:13:46,196 - È stato un piacere, Frankie. - Anche per me, "Pepperone". 164 00:13:47,360 --> 00:13:49,828 Allora, ho trovato il paradiso? 165 00:13:49,880 --> 00:13:52,838 - È carino. - Potresti fare uno sforzo. 166 00:13:54,440 --> 00:13:57,159 È molto carino! Che cosa vuoi che dica? 167 00:13:57,200 --> 00:13:59,998 Ti lascio solo per due minuti... 168 00:14:00,040 --> 00:14:03,510 Lo so. Avevo detto che non mi sarei più innamorato. 169 00:14:03,560 --> 00:14:06,552 - In cosa mi sono cacciato? - Non drammatizzare. 170 00:14:06,600 --> 00:14:08,670 È un rischio professionale. 171 00:14:09,720 --> 00:14:11,790 Adoro guardare la TV con te, 172 00:14:11,840 --> 00:14:14,832 spero che saremo amici per tutta la vita, 173 00:14:14,880 --> 00:14:19,112 ma c'è tutto un mondo là fuori, non si può fingere che non ci sia, 174 00:14:19,160 --> 00:14:22,550 solo perché ci hanno ferito o perché c'è un virus in circolazione. 175 00:14:22,600 --> 00:14:24,591 Lo so. 176 00:14:26,040 --> 00:14:28,031 Preferisco il videoregistratore. 177 00:14:28,800 --> 00:14:32,475 Il videoregistratore. Spero che abbia tanti optional. 178 00:14:32,520 --> 00:14:35,990 - Ti sembra una vita, questa? - Una pizza, una videocassetta... 179 00:14:36,040 --> 00:14:37,837 Cena e cinema a domicilio. 180 00:14:37,880 --> 00:14:42,271 Così non devo sopportare la lingua di un babbeo nell'orecchio. 181 00:14:43,560 --> 00:14:47,599 Di cosa discutono gli studiosi di lepidotteri? 182 00:14:47,640 --> 00:14:49,232 Di farfalle. 183 00:14:49,280 --> 00:14:53,034 - Di pietre preziose? - Di farfalle o di falene. 184 00:14:53,080 --> 00:14:56,959 Sei laureata, dovresti saperlo. 185 00:15:09,880 --> 00:15:11,871 Sto bene. 186 00:15:13,000 --> 00:15:14,991 Sto bene. 187 00:15:21,480 --> 00:15:24,552 Dalle un bacino, dalle un bel bacino. 188 00:15:31,400 --> 00:15:33,231 Vuoi un po' di crusca? 189 00:15:34,280 --> 00:15:37,670 È come far passare una corda da una parte all'altra. 190 00:15:37,720 --> 00:15:39,870 Andiamo! 191 00:15:40,520 --> 00:15:43,398 Avete i piedi e le scarpe! Correte! 192 00:15:45,560 --> 00:15:48,438 Papà! Stai bene? 193 00:15:48,480 --> 00:15:51,358 - Che succede? - Non toccare! Per favore. 194 00:15:53,800 --> 00:15:57,588 - Vuoi comprarmi? Sono in vendita. - Ti pago giovedì. 195 00:15:58,880 --> 00:16:00,757 Come va? 196 00:16:01,800 --> 00:16:03,950 Ciao. Cerchi compagnia? 197 00:16:04,000 --> 00:16:07,993 - Non saprei. Quant'è la tariffa? - $100. In contanti. 198 00:16:08,040 --> 00:16:11,271 Apprezzo l'offerta, ma è un po' oltre le mie... 199 00:16:11,320 --> 00:16:13,914 Senti, stasera c'è poco movimento. Parliamone. 200 00:16:13,960 --> 00:16:17,589 - Vuoi parlarne? Ok, allora... - Cosa ti piace? 201 00:16:17,640 --> 00:16:20,438 Cosa ne pensi della posizione a cucchiaio? 202 00:16:20,480 --> 00:16:23,313 Che mi farai nella posizione a cucchiaio? 203 00:16:24,360 --> 00:16:26,396 Inizia la festa. 204 00:16:26,440 --> 00:16:29,432 - Celeste, no... - Christine. 205 00:16:30,680 --> 00:16:33,717 Beh, ecco, con i vestiti. Mi capisci? 206 00:16:36,200 --> 00:16:38,634 La posizione del cucchiaio vestita. 207 00:16:38,680 --> 00:16:40,830 Adesso passo alla dinamite. 208 00:16:40,880 --> 00:16:43,678 La gente deve poter vedere, oltre che sentire. 209 00:16:43,720 --> 00:16:46,075 Guardate, imiterò Bette Davis... 210 00:17:19,680 --> 00:17:23,309 Sei in gamba, amico. È una bella mossa! 211 00:17:24,880 --> 00:17:27,917 Forza! Affetta il sedano! 212 00:17:27,960 --> 00:17:31,555 - Rischi di tagliarti un dito. - Forza, piccolo. 213 00:17:31,600 --> 00:17:34,797 Avevo un cugino, ha perso due dita nel suo ultimo lavoro. 214 00:17:34,840 --> 00:17:37,638 - Non può più allacciarsi le scarpe. - Avanti! 215 00:17:37,680 --> 00:17:40,717 - Tanto porto i mocassini. - Frankie, vieni qua. 216 00:17:42,040 --> 00:17:44,679 Guarda quel tipo, è un figo. 217 00:17:44,720 --> 00:17:47,757 È proprio carino. Ha un sedere niente male. 218 00:17:47,800 --> 00:17:51,349 - Perché non glielo dici? - Quasi quasi... Ehi, Zorro! 219 00:17:52,200 --> 00:17:55,033 Te l'ha detto nessuno, che hai un bel sedere? 220 00:17:55,080 --> 00:17:57,469 - Dove lavoravo prima. - Sei arrossito? 221 00:17:57,520 --> 00:18:02,071 Non infastidite il nuovo cuoco. Tutti al lavoro, una volta tanto. 222 00:18:02,120 --> 00:18:06,716 Uova strapazzate e pancetta, due frittate con salsiccia e una cialda. 223 00:18:10,000 --> 00:18:12,275 Io sono Johnny. Tu come ti chiami? 224 00:18:12,320 --> 00:18:15,790 Le uova non sono semicrude. Il sig. DeLeon le vuole semicrude. 225 00:18:15,840 --> 00:18:18,513 Lo sono. Sono abbastanza crude. 226 00:18:19,680 --> 00:18:22,638 - È un cliente fisso. - Chi può contraddirlo? 227 00:18:22,680 --> 00:18:24,716 E chi può contraddire te? 228 00:18:24,760 --> 00:18:29,072 "La tua testa è stipata come un uovo di querele." 229 00:18:29,120 --> 00:18:31,873 Romeo e Giulietta. Lo sto leggendo. 230 00:18:33,200 --> 00:18:36,431 Atto terzo, scena prima. Non riesco a trovarlo. 231 00:18:36,480 --> 00:18:38,471 Ok, uova crude in arrivo. 232 00:18:40,080 --> 00:18:42,435 Non crude, semicrude. 233 00:18:52,160 --> 00:18:54,355 Un attimo. Fermati! 234 00:18:56,040 --> 00:18:58,634 Nick, la macchinetta dei dolci è impazzita. 235 00:19:00,200 --> 00:19:03,317 Senti, se salta, salta, ma non lo fanno mai. 236 00:19:03,360 --> 00:19:06,079 Devo andare, ti chiamo dopo. Sì, ciao. 237 00:19:12,440 --> 00:19:14,590 - Come ti sembra? - Chi? 238 00:19:14,640 --> 00:19:17,757 - Il tipo. Il tipo nuovo. - Ha appena cominciato, Cora. 239 00:19:17,800 --> 00:19:21,156 L'ho osservato. C'è qualcosa in lui che non mi piace. 240 00:19:21,200 --> 00:19:23,316 So cosa intendi. La sa lunga. 241 00:19:23,360 --> 00:19:25,316 No, è la fascia in testa. 242 00:19:25,360 --> 00:19:28,238 - È carino. - Per te, sono tutti carini. 243 00:19:28,280 --> 00:19:31,192 - Sono fortunata. - Helen è ancora a casa? 244 00:19:31,240 --> 00:19:33,037 Torna domani. 245 00:19:33,080 --> 00:19:36,356 Sai qual è il tuo problema? Sei troppo difficile. 246 00:19:36,400 --> 00:19:40,393 Le donne come lei hanno sempre da ridire sulle donne come noi. 247 00:19:42,120 --> 00:19:45,032 - Come le sembrano? - Perfette! 248 00:19:45,080 --> 00:19:49,278 Voi ragazze mi coccolate. Lo so, dovrei dire signore! 249 00:19:51,040 --> 00:19:53,156 No, dovrebbe dire donne. 250 00:19:53,200 --> 00:19:56,033 Frankie, sono un vecchio lupo di mare. 251 00:19:56,080 --> 00:19:59,470 Ai miei tempi dicevo: Bambola, ragazzina, pollastra, pupa, 252 00:19:59,520 --> 00:20:02,637 qualche volta anche donnaccia, quando ero molto giovane. 253 00:20:02,680 --> 00:20:06,958 Quand'ero giovane, il medicinale delle meraviglie era il mercurocromo. 254 00:20:07,000 --> 00:20:10,913 Ti ho detto che mia nuora vuole che la chiami signorina? 255 00:20:10,960 --> 00:20:13,918 La sopporto solo per i miei nipotini. 256 00:20:13,960 --> 00:20:15,951 Ti ho mostrato le loro fotografie? 257 00:20:16,000 --> 00:20:19,879 Le vuoi rivedere? Alcune sono sfocate. 258 00:20:23,400 --> 00:20:25,516 Peter, il telefono. 259 00:20:25,560 --> 00:20:28,996 Perché i videoregistratori sono così complicati? 260 00:20:30,080 --> 00:20:33,072 - Qual è la sua storia? - Chiedi a Cora. 261 00:20:33,120 --> 00:20:36,430 Gli sta già dietro? È veloce! 262 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Come un proiettile! 263 00:20:39,160 --> 00:20:41,151 Forse Jorge ne capisce di videoregistratori. 264 00:20:41,200 --> 00:20:43,760 Quel ragazzino? Pensa solo alla passera. 265 00:20:45,760 --> 00:20:49,389 Se gli aprissi la testa, troveresti tanti triangolini pelosi. 266 00:20:50,680 --> 00:20:52,830 Frankie, vieni qua. 267 00:20:55,640 --> 00:21:00,077 Il professore universitario mi ha di nuovo messo la mano sotto la gonna. 268 00:21:00,120 --> 00:21:02,315 Ok. Tu versa, io spingo. 269 00:21:06,760 --> 00:21:10,275 - Gliene verso un altro po'. - Non ne ho mai abbastanza. 270 00:21:10,320 --> 00:21:12,311 È molto fredda. 271 00:21:12,360 --> 00:21:15,591 Mi dispiace! Sta bene? 272 00:21:15,640 --> 00:21:17,631 Mi dispiace tantissimo. 273 00:21:26,560 --> 00:21:28,551 Helen è in ospedale. 274 00:21:28,600 --> 00:21:32,309 Il suo vicino ha chiamato. Sembra che non ci sia speranza. 275 00:21:34,520 --> 00:21:37,432 Ha lavorato qui per 15 anni. È molto tempo. 276 00:21:49,160 --> 00:21:52,152 Credi che sappia che siamo qui? 277 00:21:54,360 --> 00:21:56,351 Non lo so. 278 00:21:58,960 --> 00:22:00,951 È un ospedale. 279 00:22:05,560 --> 00:22:08,791 Helen, tesoro, sono Cora. Mi senti? 280 00:22:09,840 --> 00:22:13,150 Scusate. Dovete andare, Helen ha un'altra visita. 281 00:22:13,200 --> 00:22:15,191 Ora ce ne andiamo. 282 00:22:21,040 --> 00:22:23,793 Dobbiamo andare, adesso. Torniamo domani. 283 00:22:27,560 --> 00:22:31,678 Credi che finiremo così? Sole. 284 00:22:34,120 --> 00:22:36,111 Non è sola. 285 00:22:41,520 --> 00:22:43,511 È sola. 286 00:23:17,080 --> 00:23:21,073 Piano. Serve qualcosa sotto la testa. Mi dia la giacca. 287 00:23:22,880 --> 00:23:25,235 Indietro, ok? Lasciategli spazio. 288 00:23:25,280 --> 00:23:28,511 - Non è come quello di tuo padre... - Che sta succedendo? 289 00:23:28,560 --> 00:23:30,835 - Dov'è Nick? - È in ospedale. 290 00:23:30,880 --> 00:23:33,394 - Qual è il problema? - Ha avuto un attacco. 291 00:23:33,440 --> 00:23:35,237 Chiamate un'ambulanza. 292 00:23:35,280 --> 00:23:37,555 - Ti amo... - Possibile che non capisca? 293 00:23:37,600 --> 00:23:39,272 È la mia ragazza! 294 00:23:39,320 --> 00:23:43,393 Era seduto lì e all'improvviso è caduto come un sacco di patate. 295 00:23:43,440 --> 00:23:45,396 State indietro. 296 00:23:45,440 --> 00:23:50,116 Ci serve un'ambulanza, per favore. All'Apollo, tra le 23esima e la nona. 297 00:23:50,160 --> 00:23:52,879 C'è un dottore qui? 298 00:23:52,920 --> 00:23:55,150 Qualcuno qui è un dottore? 299 00:23:55,200 --> 00:23:59,113 - Lei è vestita come un'infermiera. - Sono un'odontotecnica. 300 00:23:59,160 --> 00:24:02,436 - Abbiamo bisogno di un'ambulanza. - Sta arrivando. 301 00:24:02,480 --> 00:24:06,314 Devi metterlo sul fianco, così può respirare meglio. 302 00:24:06,360 --> 00:24:08,351 Dove l'hai imparato? 303 00:24:08,400 --> 00:24:11,710 Dagli scout... Non ricordo. È epilettico? 304 00:24:12,640 --> 00:24:15,313 - Sì, credo... - Sicuro? Potrebbe essere drogato. 305 00:24:15,360 --> 00:24:18,955 Drogato? Non mi sembra un drogato. Che cos'è? 306 00:24:19,000 --> 00:24:20,797 Epilessia! 307 00:24:20,840 --> 00:24:25,197 Sì, è epilettico. Tornate ai vostri tavoli, sta bene. 308 00:24:25,240 --> 00:24:27,629 L'ambulanza sta arrivando. Grazie. 309 00:24:27,680 --> 00:24:31,150 Grazie per la collaborazione. Caffè gratis per tutti. 310 00:24:31,200 --> 00:24:34,192 - Porta a tutti... - Nick ti ucciderà. 311 00:24:34,240 --> 00:24:36,629 Ora puoi telefonare, Jorge. 312 00:24:37,920 --> 00:24:39,956 Ti chiami Frankie, vero? 313 00:24:41,000 --> 00:24:42,991 - Io sono Johnny. - Lo so. 314 00:24:43,040 --> 00:24:45,076 "Frankie And Johnny", la canzone. 315 00:24:45,120 --> 00:24:48,476 Sì, l'ho sentita. Sta respirando? 316 00:24:48,520 --> 00:24:51,637 Sì. Frankie e Johnny erano innamorati... 317 00:24:51,680 --> 00:24:55,229 - Non credo che stia respirando bene. - Sta respirando. 318 00:24:55,280 --> 00:24:57,635 - Perché non usciamo insieme stasera? - Cosa? 319 00:24:58,360 --> 00:25:01,033 Ti sto chiedendo di uscire con me, un appuntamento. 320 00:25:01,640 --> 00:25:03,790 Le ha chiesto di uscire con lui. 321 00:25:03,840 --> 00:25:06,912 - Non posso crederci. - Cosa non puoi credere? 322 00:25:06,960 --> 00:25:10,270 No. Sta' con lui. Io aspetto l'ambulanza. 323 00:25:13,120 --> 00:25:16,351 - Bentornato nel mondo. - Cos'è successo? 324 00:25:16,400 --> 00:25:20,313 Non molto. Una donna mi ha appena rifiutato. 325 00:25:20,360 --> 00:25:22,351 Starai bene. 326 00:25:34,520 --> 00:25:36,431 Ciao, Lucy. 327 00:27:50,080 --> 00:27:53,072 Sono proprio a Rego Park. 328 00:28:02,320 --> 00:28:04,595 Guarda chi c'è. 329 00:28:08,760 --> 00:28:11,558 Che ci fa qui? Non la conosceva. 330 00:28:11,600 --> 00:28:14,876 Sì, invece. Il suo primo giorno è stato il suo ultimo... mi sembra. 331 00:28:14,920 --> 00:28:17,514 Per Helen, uno in più non nuoce. 332 00:28:17,560 --> 00:28:19,869 - Nedda! - Non lo dicevo con cattiveria, 333 00:28:19,920 --> 00:28:22,559 è un bene che non abbiamo prenotato a Saint Patrick. 334 00:28:22,600 --> 00:28:26,115 Tino e Luther sono già venuti, Nick ha portato i fiori. 335 00:28:26,160 --> 00:28:28,435 - Sono belli. - Devo andare. 336 00:28:28,480 --> 00:28:32,075 Vengo con te. I funerali mi fanno venire i brividi. 337 00:28:32,120 --> 00:28:34,554 - Vieni? - Siamo appena arrivate. 338 00:28:34,600 --> 00:28:37,990 - È il pensiero che conta. - Non voglio lasciarla sola. 339 00:28:43,000 --> 00:28:44,991 Sì, certo. 340 00:28:47,920 --> 00:28:51,799 Avanti, Nedda, non siamo tonte. 341 00:28:51,840 --> 00:28:54,195 Piantala, non essere assurda. 342 00:28:55,240 --> 00:28:59,074 Vuoi rimorchiare un uomo ad una veglia funebre, 343 00:28:59,120 --> 00:29:01,998 davanti ad un cadavere! 344 00:29:02,040 --> 00:29:05,555 Non mi passerebbe per la mente nemmeno nei miei sogni più sfrenati. 345 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 Va' a farti fottere. 346 00:29:10,160 --> 00:29:12,037 Che carina. 347 00:29:16,840 --> 00:29:18,876 Scusa, Helen. 348 00:30:10,520 --> 00:30:12,715 Chi mi devo fottere per avere una cialda? 349 00:30:15,560 --> 00:30:17,357 Scordati la cialda. 350 00:30:18,440 --> 00:30:21,512 Grazie, Tino, Oscar sta molto meglio. 351 00:30:21,560 --> 00:30:25,917 Attenzione, i piatti scottano. Eccoti un altro regalo, Luther. 352 00:30:32,760 --> 00:30:34,910 Posso chiederti una cosa? 353 00:30:35,960 --> 00:30:38,155 Sì, spara. 354 00:30:40,600 --> 00:30:43,398 Tino, lasciaci un momento. Grazie. 355 00:30:45,160 --> 00:30:48,357 - Lo pulisco dopo. - Conoscevi Helen? 356 00:30:48,400 --> 00:30:52,109 - Sembrava che stessi piangendo. - La morte è molto triste. 357 00:30:53,680 --> 00:30:55,671 Ma non la conoscevi nemmeno. 358 00:30:55,720 --> 00:31:00,191 Si può provare comunque tristezza. Si chiama empatia. 359 00:31:00,240 --> 00:31:02,310 Sì. Empatia, sì. 360 00:31:02,360 --> 00:31:06,148 Empatia. Le vibrazioni simpatetiche di due essere umani. 361 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 - So cosa significa. - No, non lo sai. 362 00:31:08,800 --> 00:31:11,519 Anch'io l'ho dovuto cercare sul dizionario. 363 00:31:11,560 --> 00:31:15,348 Vedi, ogni giorno quando mi rado cerco una parola nuova. 364 00:31:19,600 --> 00:31:22,398 Avevi un pezzetto di tacchino. 365 00:31:22,440 --> 00:31:25,750 Come puoi provare empatia per qualcuno che non conoscevi? 366 00:31:25,800 --> 00:31:31,113 Non ne avevo bisogno. Mi è bastato guardare la sua foto per capire. 367 00:31:32,040 --> 00:31:35,510 Sapevo che viveva da sola. Che i suoi sogni 368 00:31:35,560 --> 00:31:38,870 non bastavano a farle battere il cuore. 369 00:31:38,920 --> 00:31:42,469 Allora lo faceva battere con il bourbon 370 00:31:42,520 --> 00:31:45,114 sotto il cuscino. Non lo sapeva nessuno. 371 00:31:46,840 --> 00:31:49,035 Vodka. 372 00:31:49,080 --> 00:31:53,631 Dovresti avere la sfera di cristallo e il turbante, faresti molti soldi. 373 00:31:53,680 --> 00:31:58,435 Non sono un indovino. Dico solo quello che vedo. 374 00:31:58,480 --> 00:32:03,395 Aveva quello sguardo. Lo stesso sguardo di mia madre. 375 00:32:03,440 --> 00:32:05,112 Deluso. 376 00:32:06,160 --> 00:32:09,311 Una salsiccia al sangue e un polpettone. 377 00:32:09,360 --> 00:32:11,669 Nedda! Mi sta chiedendo di uscire con lei! 378 00:32:11,720 --> 00:32:14,598 Non è vero! Non ti sto chiedendo di uscire. 379 00:32:17,200 --> 00:32:21,751 - Scusate se vi ho interrotto. - Lo stai affettando troppo sottile! 380 00:32:27,200 --> 00:32:29,270 Non fa niente, aspetterò. 381 00:32:36,960 --> 00:32:39,838 Piccola, lo sai cosa provo per te. 382 00:32:39,880 --> 00:32:41,950 Non monopolizzare il telefono. 383 00:32:53,720 --> 00:32:55,711 Grazie, Cora. 384 00:33:40,880 --> 00:33:43,030 Sei venuto? 385 00:33:43,080 --> 00:33:46,356 Sì. Di solito reggo più a lungo. 386 00:33:49,040 --> 00:33:52,510 - Scusa. - Non me n'ero accorta. 387 00:33:55,440 --> 00:34:00,195 Sono venuto. Davvero. È stato stupendo. 388 00:34:01,840 --> 00:34:03,956 Sei sicuro? 389 00:34:04,000 --> 00:34:06,878 Stai scherzando? Certo che sì. 390 00:34:06,920 --> 00:34:10,993 Sì, ma di solito un uomo geme o urla, fa qualcosa. 391 00:34:11,040 --> 00:34:13,554 Tu non ti sei nemmeno schiarito la gola. 392 00:34:14,600 --> 00:34:16,955 Mi sono allenato a farlo in silenzio. 393 00:34:18,160 --> 00:34:22,915 - Perché? - Diciamo che ero in un posto 394 00:34:22,960 --> 00:34:27,670 dove l'orgasmo a squarciagola sarebbe inappropriato. 395 00:34:27,720 --> 00:34:31,508 - Vuoi dire in un monastero? - Sì, qualcosa di simile. 396 00:34:34,920 --> 00:34:37,070 Mi gira la testa. 397 00:34:39,240 --> 00:34:42,550 Forse le scarpe erano un'esagerazione. 398 00:34:42,600 --> 00:34:44,591 Potrebbe essere. 399 00:34:44,640 --> 00:34:47,108 - O forse la posizione. - La posizione! Sì! 400 00:34:48,160 --> 00:34:51,470 Mi piace quella posizione. La donna a cavalcioni. Sì. 401 00:34:51,520 --> 00:34:55,399 Perché non hai detto niente? L'avrei fatto. 402 00:34:56,440 --> 00:34:59,796 L'hai fatto. È così che si chiama, a cavalcioni. 403 00:35:01,520 --> 00:35:04,512 - Come, sopra? - Sì, sopra. Così. 404 00:35:09,720 --> 00:35:12,075 Anche se le mie labbra erano sigillate, 405 00:35:12,120 --> 00:35:16,113 la mia mente e il mio corpo erano tutto un fuoco. 406 00:35:23,000 --> 00:35:25,434 Beh, non è stato proprio il massimo. 407 00:35:27,720 --> 00:35:29,711 Non preoccuparti. 408 00:35:31,560 --> 00:35:36,998 Non ero al 100%, queste scarpe sono belle, ma fanno male. 409 00:35:38,240 --> 00:35:40,231 Posso rimanere? 410 00:35:44,720 --> 00:35:46,711 Perché no? 411 00:35:46,760 --> 00:35:50,753 Perché se rimani, staremo qui sdraiati tutta la notte, svegli, 412 00:35:50,800 --> 00:35:54,509 fingendo di dormire e a chiederci perché non ha funzionato. 413 00:35:55,560 --> 00:36:00,156 Johnny, tu ti senti solo. Io mi sento sola. 414 00:36:01,280 --> 00:36:03,874 Non dobbiamo diventare Romeo e Giulietta. 415 00:36:07,200 --> 00:36:09,191 Solo. 416 00:36:11,600 --> 00:36:13,955 Hai un fidanzato, hai detto. 417 00:36:15,160 --> 00:36:19,392 Ho due fidanzati. Sto cercando l'uomo giusto. 418 00:36:30,000 --> 00:36:33,356 - Ci vediamo domani. - Ci vediamo ai lavori forzati. 419 00:36:33,400 --> 00:36:35,470 - Ciao. - Buonanotte. 420 00:36:41,120 --> 00:36:44,157 - Non è la fine del mondo. - Lo so. 421 00:36:46,200 --> 00:36:48,589 L'ho vista, la fine del mondo. 422 00:36:57,960 --> 00:37:01,999 "Guarda, l'aurora, vestita di un rosso mantello 423 00:37:02,040 --> 00:37:06,431 "Cammina sulla rugiada di quell'alto colle di levante." 424 00:37:06,480 --> 00:37:09,836 - L'aurora? - Che diavolo significa? 425 00:37:09,880 --> 00:37:11,950 Significa che è quasi mattino. 426 00:37:12,000 --> 00:37:15,197 Perché non l'ha detto, invece di tutte quelle cavolate? 427 00:37:15,240 --> 00:37:18,516 Perché è Shakespeare. Il più grande poeta mai esistito. 428 00:37:19,160 --> 00:37:21,754 Stai dicendo che non mi rispetti più? 429 00:37:21,800 --> 00:37:25,110 - Non me ne importa niente! - Io non ti rispetto più. 430 00:37:25,160 --> 00:37:27,435 Secondo me siete due vagabondi. 431 00:37:27,480 --> 00:37:30,677 Ho fatto un favore a tutte e due, l'ho provato. 432 00:37:32,000 --> 00:37:33,991 Ha davvero...? 433 00:37:35,440 --> 00:37:38,159 Due minuti al massimo! 434 00:37:38,200 --> 00:37:41,590 - È terribile! - E così silenzioso. Come un topo. 435 00:37:41,640 --> 00:37:44,518 Marcel Marceau farebbe più rumore. 436 00:37:44,560 --> 00:37:48,030 Forse l'hai spaventato. Non lo si può escludere. 437 00:37:48,080 --> 00:37:50,913 Beh, potrebbe essere, io non leggo poesie. 438 00:37:50,960 --> 00:37:54,077 Ti basta una frase per sopravvivere in questa città, 439 00:37:54,120 --> 00:37:56,111 "Va' a farti fottere." 440 00:37:56,160 --> 00:38:00,278 - Qualcuno ieri è andato in bianco. - Io rimedio tutte le sere. 441 00:38:00,320 --> 00:38:02,276 Puoi scommetterci. 442 00:38:03,600 --> 00:38:06,876 - No, non la parrucca! - No! Sapevo che non era il caso. 443 00:38:06,920 --> 00:38:10,993 Ti ricordi le scarpe dorate? Coi tacchi a spillo? Le ho infilate, 444 00:38:11,040 --> 00:38:13,713 stava andando tutto bene, poi però... 445 00:38:20,680 --> 00:38:22,830 Lo so di che cosa parlate. 446 00:38:22,880 --> 00:38:24,677 - Davvero? - Sicuro. 447 00:38:24,720 --> 00:38:27,314 Di che cosa stiamo parlando? Di' la parola. 448 00:38:27,360 --> 00:38:30,432 - Lasciala in pace. - Solo una volta. Solo per me. 449 00:38:30,480 --> 00:38:34,553 - Copulare. Dillo. - Cora, lasciala stare. 450 00:38:34,600 --> 00:38:37,273 - Una volta nella vita. - Sei così cattiva! 451 00:38:37,320 --> 00:38:41,199 Puoi farlo! Conta fino a tre. Uno, due, tre! 452 00:38:41,240 --> 00:38:43,231 Guardo "Dr Ruth", il sessuologo. 453 00:38:46,600 --> 00:38:48,511 Peter, il telefono. 454 00:38:48,560 --> 00:38:50,835 Sì. Quanto? 455 00:38:54,280 --> 00:38:56,077 Che ti succede? 456 00:38:59,360 --> 00:39:02,875 Signore e signori, colleghi, devo fare un annuncio. 457 00:39:02,920 --> 00:39:06,833 - Aiuto cameriere pazzoide. - Ho venduto il mio primo copione. 458 00:39:06,880 --> 00:39:10,077 Esatto! Ho un biglietto di prima classe per Los Angeles 459 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 per le riprese di "ll sangue sulla luna"! 460 00:39:13,720 --> 00:39:16,518 Le do un giorno di preavviso e poi parto per Hollywood. 461 00:39:32,720 --> 00:39:35,075 Figlio di puttana! Scusate il francese. 462 00:39:37,840 --> 00:39:39,910 Bel colpo. 463 00:39:40,800 --> 00:39:43,758 Ok, il servizio è mio. Tieni. 464 00:39:45,080 --> 00:39:47,036 Questa è mia! È tua, Joe! 465 00:39:47,080 --> 00:39:49,719 Merda! Scusate il francese. 466 00:39:53,480 --> 00:39:56,313 - Fuori! - Eccola. È stata una bella partita. 467 00:39:56,360 --> 00:39:59,716 - Ottima, Joe. - Torno a inseguire i criminali. 468 00:40:06,320 --> 00:40:09,790 Perché non vieni al party d'addio di Peter con me? 469 00:40:11,000 --> 00:40:13,833 - Perché non voglio. - Passo a prenderti alle sette. 470 00:40:13,880 --> 00:40:17,555 - A volte sei proprio disgustoso. - Non sono disgustoso. 471 00:40:17,600 --> 00:40:21,434 Ho solo voglia di uscire con te. È molto diverso. 472 00:40:21,480 --> 00:40:23,869 545 West 54esima, giusto? 473 00:40:24,800 --> 00:40:27,712 - Come lo sai? - Avanti, è sul tuo cartellino. 474 00:40:27,760 --> 00:40:31,878 Perché l'hai guardato? Sta' lontano dal mio cartellino? 475 00:40:31,920 --> 00:40:34,036 Qual è il numero dell'appartamento? 476 00:40:38,280 --> 00:40:40,874 - 6A. - No, non ti credo. 477 00:40:51,480 --> 00:40:54,472 6B? 3F? Ci sono vicino? 478 00:40:54,520 --> 00:40:57,717 - Sto parlando da sola? - Solo un minuto. 479 00:40:57,760 --> 00:41:01,799 Cosa devo fare per farmi rispondere? Ti scrivo dei bigliettini? 480 00:41:01,840 --> 00:41:03,910 Non rispondo ai bigliettini. 481 00:41:03,960 --> 00:41:07,509 - Ti faccio dei regalini? - Puoi permetterteli? 482 00:41:07,560 --> 00:41:11,269 - Ho detto regalini. - Non mi piacciono quelle cose. 483 00:41:11,320 --> 00:41:15,518 Va bene, batto in ritirata, ma devo dirti una cosa. 484 00:41:15,560 --> 00:41:18,996 - Ho una cotta per te. - Un Hamburger Super. Prelevare. 485 00:41:20,520 --> 00:41:22,511 Perché vuoi uscire con me? 486 00:41:22,560 --> 00:41:25,358 Perché il cuore ha ragioni 487 00:41:25,400 --> 00:41:27,789 che la ragione non comprende. 488 00:41:27,840 --> 00:41:30,877 Nick sa tutto questo? Lo dico a Nick. 489 00:41:30,920 --> 00:41:34,390 L'hai ingelosita, visto? L'hai fatta arrabbiare. 490 00:41:34,440 --> 00:41:37,398 Voglio sapere perché vuoi uscire con me. 491 00:41:37,440 --> 00:41:40,955 Vuoi andare al party da sola? 492 00:41:41,000 --> 00:41:43,389 Tutta la vita andiamo ai party da soli. 493 00:41:43,440 --> 00:41:47,115 Ci andiamo insieme. C'è qualcosa di male? 494 00:41:49,440 --> 00:41:52,000 No, non c'è. Si può fare. 495 00:41:53,040 --> 00:41:56,555 - Cosa? Fare cosa? - Qual è il problema? 496 00:41:56,600 --> 00:41:59,319 Non mi ricordo nemmeno qual era la mia ordinazione! 497 00:41:59,360 --> 00:42:03,433 Un polpettone e due insalate della casa. 498 00:42:04,480 --> 00:42:06,471 Non dimentico mai un'ordinazione. 499 00:42:06,520 --> 00:42:10,559 Annulla il purè di tonno, il cliente è morto di malnutrizione. 500 00:42:10,600 --> 00:42:13,319 Do il tuo numero al suo avvocato, ok? 501 00:42:29,000 --> 00:42:32,436 Prova qualcosa di più festoso. Ti servono questi? 502 00:42:33,080 --> 00:42:34,957 No, non ancora. 503 00:42:36,880 --> 00:42:39,553 Sono troppo vecchia per queste cose. 504 00:42:39,600 --> 00:42:41,477 Dai. 505 00:42:44,280 --> 00:42:48,637 - Sembri una vedova italiana. - Se solo mi accompagnassi. 506 00:42:48,680 --> 00:42:52,559 Non posso. Avevo già annullato questa cena tre volte. 507 00:42:52,600 --> 00:42:54,670 Detesto andare ai party da sola. 508 00:42:54,720 --> 00:42:57,712 Ho sempre l'impressione che la gente mi scruti. 509 00:42:57,760 --> 00:43:01,912 Vestita in quel modo è probabile. A che ora è la corrida? 510 00:43:01,960 --> 00:43:04,110 Fammi pronunciare la formula magica. 511 00:43:06,440 --> 00:43:10,069 La terra dei vestiti perduti. E il vincitore è...! 512 00:43:11,880 --> 00:43:16,192 Ecco. Questo è un vestito da party. Mi sento già più "carina". 513 00:43:16,240 --> 00:43:19,835 Se non vuoi andare ai party da sola, esci con qualcuno. 514 00:43:19,880 --> 00:43:23,509 Non esce con nessuno da tre anni. Da quando Phillip... 515 00:43:23,560 --> 00:43:26,711 - Ecco, mi è scappato. - Non è vero. 516 00:43:26,760 --> 00:43:29,991 E il gallese? Sono uscita con lui un'estate intera. 517 00:43:30,040 --> 00:43:32,031 Per favore! Lui non fa testo. 518 00:43:32,080 --> 00:43:34,674 Cosa? Mi aveva chiesto di sposarlo. 519 00:43:34,720 --> 00:43:38,872 Per questo non mi piaceva. Non avrebbe mai lasciato sua moglie. 520 00:43:38,920 --> 00:43:41,275 Cosa ne sai di queste cose? 521 00:43:41,320 --> 00:43:44,471 - Più di te, ovviamente. - Non deve uscire per forza. 522 00:43:44,520 --> 00:43:46,590 Non esco per scelta. 523 00:43:46,640 --> 00:43:49,029 Peccato, perché adoro le tue scelte. 524 00:43:49,080 --> 00:43:51,640 È passata dal sig. "Abusami" al sig. "Usami", 525 00:43:51,680 --> 00:43:55,798 oltre alla scappatella con il travestito che ho sgamato. 526 00:44:00,240 --> 00:44:05,030 Sì! Mamma, i tacchi. Decisamente i tacchi. Bobby, cosa ne pensi? 527 00:44:05,080 --> 00:44:08,755 - Non coinvolgermi. - Dureremo sei settimane. 528 00:44:10,720 --> 00:44:12,790 - Aspetti qualcuno? - No. 529 00:44:16,480 --> 00:44:18,471 Sì, chi è? 530 00:44:21,920 --> 00:44:25,230 Mi è venuta la pelle d'oca. Conosci quella canzone? 531 00:44:27,040 --> 00:44:28,758 Quattro settimane. 532 00:44:28,800 --> 00:44:33,271 C'è il tuo nome, ma non dice a che numero sei. 533 00:44:33,320 --> 00:44:37,199 - 6A. Cosa? - È quello nuovo al lavoro. Il cuoco. 534 00:44:37,240 --> 00:44:39,595 - È carino? - Sì, più o meno. 535 00:44:39,640 --> 00:44:42,757 Hai un appuntamento con lui o hai ordinato dei sandwich? 536 00:44:42,800 --> 00:44:45,872 No, mi aveva chiesto di uscire con lui e gli ho detto di no. 537 00:44:45,920 --> 00:44:49,390 Mi ha chiesto di andare al party di Peter e gli ho detto di no, credo. 538 00:44:49,440 --> 00:44:51,476 Cosa gli ho detto? 539 00:44:51,520 --> 00:44:55,115 Come posso saperlo? Che importa? Per lo meno è un uomo. 540 00:44:57,120 --> 00:45:00,317 Cos'ha fatto? Ha corso? Questo tipo sa il fatto suo. 541 00:45:00,360 --> 00:45:02,351 - Apro io? - Aspetta! 542 00:45:03,160 --> 00:45:04,957 Chi dirai di essere? 543 00:45:05,000 --> 00:45:09,516 L'uomo che ha ucciso Liberty Valance! Che problema c'è? Come sto? 544 00:45:09,560 --> 00:45:12,996 - Quello dovrei dirlo io! - Sì, ma non lo dici mai. 545 00:45:15,080 --> 00:45:17,594 Mio Dio! Sembro la pubblicità di uno shampoo. 546 00:45:21,320 --> 00:45:23,470 - Questo è il 6A, giusto? - 6A. 547 00:45:23,520 --> 00:45:25,715 - Benvenuto. - Salve. 548 00:45:27,000 --> 00:45:29,389 - Stai bene? - Mio Dio! 549 00:45:30,520 --> 00:45:32,988 - Posso offrirti qualcosa? - Sono a posto. 550 00:45:33,800 --> 00:45:35,950 Ho appena fatto cinque piani di corsa. 551 00:45:37,160 --> 00:45:40,789 Non so cosa mi abbia preso, sono salito di corsa. 552 00:45:40,840 --> 00:45:44,116 - Avevo fretta d'arrivare. - Non era necessario. 553 00:45:44,160 --> 00:45:46,310 No, è un piacere. 554 00:45:48,400 --> 00:45:50,391 - Allora, sei pronta? - Quasi. 555 00:45:50,440 --> 00:45:51,998 Sì? Bene. 556 00:45:52,040 --> 00:45:54,600 Bell'appartamento. È grande per un monolocale. 557 00:45:55,760 --> 00:46:00,436 Ok, mi siedo. Non ci sono molte sedie libere in questa casa. 558 00:46:04,480 --> 00:46:07,836 Anch'io non riuscivo a decidere cosa indossare. 559 00:46:14,480 --> 00:46:18,439 Loro sono Tim e Bobby, stanno collegando il videoregistratore. 560 00:46:18,480 --> 00:46:20,277 Capisco. 561 00:46:22,400 --> 00:46:25,233 Io sono Tim, lui è Bobby. Abito qui di fronte 562 00:46:25,280 --> 00:46:28,272 e Bobby vive dai Von Trapp. 563 00:46:29,600 --> 00:46:31,750 Allora, è il vostro primo appuntamento? 564 00:46:34,480 --> 00:46:36,675 Anche noi ci frequentiamo da poco. 565 00:46:39,640 --> 00:46:42,029 Voi due? 566 00:46:44,680 --> 00:46:47,717 Interessante. Non l'avrei mai detto. 567 00:46:56,320 --> 00:47:00,438 È un posto carino e accogliente. Ah, degli elefanti! 568 00:47:00,480 --> 00:47:03,074 Li colleziona da quando era bambina. 569 00:47:03,120 --> 00:47:06,192 Quando le proboscidi sono alzate, portano fortuna. 570 00:47:06,240 --> 00:47:08,310 Ma devono essere girati verso la finestra, 571 00:47:09,640 --> 00:47:12,837 altrimenti portano sfortuna. L'ho letto da qualche parte. 572 00:47:12,880 --> 00:47:15,269 Questo spiega molte cose. 573 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Credo di poterti aiutare con quel cavo. 574 00:47:21,280 --> 00:47:25,876 Sono quasi riuscito a... Sei sicuro di sapere cosa fare? 575 00:47:25,920 --> 00:47:28,957 L'ultima volta che ne ho montato uno... 576 00:47:30,000 --> 00:47:32,230 Ok, bisogna inserirlo qui. 577 00:47:32,280 --> 00:47:35,352 - Ne sono certo. - No, va da questa parte. 578 00:47:37,240 --> 00:47:39,754 Devi prendere la spina... 579 00:47:39,800 --> 00:47:42,951 - Sei un elettricista? - No, sono un cuoco. 580 00:47:45,240 --> 00:47:48,357 È così entusiasmante. Mi sento la tua sorella maggiore. 581 00:47:49,400 --> 00:47:52,551 - Cosa ne pensi? - È carino. 582 00:47:53,560 --> 00:47:55,994 Che brutta cosa da dire! 583 00:47:56,040 --> 00:47:59,271 È molto carino. È capitato di peggio a tutt'e due. 584 00:48:00,320 --> 00:48:03,630 Potrebbe anche essere un assassino di massa o uno psicopatico. 585 00:48:03,680 --> 00:48:05,955 Grazie per averlo condiviso con me. 586 00:48:06,000 --> 00:48:09,037 Avanti, sbrigati prima che cambi idea. 587 00:48:09,080 --> 00:48:11,275 È meglio come l'avevo messo io. 588 00:48:11,320 --> 00:48:13,311 Sì, credo tu abbia ragione. 589 00:48:13,360 --> 00:48:16,955 Forse dovrei imparare a non ficcare il naso dappertutto. 590 00:48:17,920 --> 00:48:21,196 Lascia che t'aiuti. Ecco. Qui. 591 00:48:24,960 --> 00:48:27,599 A proposito, mio cugino è gay. 592 00:48:32,240 --> 00:48:34,800 - Succede a molta gente. - Pronto? 593 00:48:34,840 --> 00:48:37,434 - È un ragazzo molto in gamba. - Ne sono certo. 594 00:48:37,480 --> 00:48:41,393 Ha scoperto di essere gay un paio di mesi fa. 595 00:48:41,440 --> 00:48:44,910 Lo cercherò sull'elenco. Sul catalogo nuovo. 596 00:48:45,960 --> 00:48:48,394 - Andiamo. - Buona quella. 597 00:48:48,440 --> 00:48:52,115 Piacere di conoscerti. Anche te Bobby, scusa per la TV. 598 00:48:52,160 --> 00:48:54,913 - Non preoccuparti. - Piacere di conoscerti. 599 00:48:54,960 --> 00:48:58,191 - Sicuro di non venire? - Presto usciremo in quattro. 600 00:48:59,360 --> 00:49:01,351 Spero che funzioni. 601 00:49:28,720 --> 00:49:32,679 Le ragioni sono tante. Al lavoro, osservo quello che fai. 602 00:49:35,400 --> 00:49:37,595 Adoro come sorseggi. 603 00:49:40,760 --> 00:49:43,149 Secondo te, non siamo fatti l'uno per l'altra? 604 00:49:46,280 --> 00:49:51,070 Lo siamo, Frankie. Siamo fatti l'uno per l'altra come... 605 00:49:52,960 --> 00:49:57,636 il pane e il burro, come la chiave nella serratura. 606 00:49:59,720 --> 00:50:02,757 Non sono certa che mi piaccia dove hai infilato la tua chiave. 607 00:50:05,960 --> 00:50:10,750 Intendi Cora? Credi che significasse qualcosa? 608 00:50:11,960 --> 00:50:14,315 Avanti, lo sai cos'era. 609 00:50:15,480 --> 00:50:18,040 Una toppa sulla solitudine. 610 00:50:29,360 --> 00:50:31,794 Allora, quanti anni hai? 611 00:50:31,840 --> 00:50:36,118 Non sono affari tuoi. Tu quanti anni hai? 612 00:50:38,160 --> 00:50:40,151 Cosa pensi? 613 00:50:45,560 --> 00:50:47,551 Vicino ai cinquanta. 614 00:50:48,600 --> 00:50:52,229 - Cosa? Allora non chiedere. - Non chiedere! 615 00:50:52,280 --> 00:50:54,271 ...prima che continui, 616 00:50:54,320 --> 00:50:57,630 vorrei presentarvi la luce del mio cuore, Cheryl. 617 00:50:58,680 --> 00:51:02,878 E l'uomo che ha reso possibile tutto questo, Mutzie Calish. 618 00:51:04,520 --> 00:51:07,637 A quelli che mi hanno aiutato quando non ero nessuno, 619 00:51:07,680 --> 00:51:09,671 vorrei dire grazie adesso, 620 00:51:09,720 --> 00:51:13,429 perché sicuramente vi dimenticherò quando sarò qualcuno a Hollywood! 621 00:51:13,480 --> 00:51:15,835 Devo intervenire. 622 00:51:16,880 --> 00:51:21,078 Voglio rendere omaggio a Peter. Ha lavorato per me all'Apollo Cafe. 623 00:51:22,520 --> 00:51:25,796 Per Peter, mio cugino suonerà della musica greca. 624 00:51:28,320 --> 00:51:30,356 Rompiamo dei piatti! 625 00:51:30,400 --> 00:51:32,516 Una fetta di torta? 626 00:51:32,560 --> 00:51:34,755 Allora, vuoi ballare? 627 00:51:35,840 --> 00:51:38,752 No. Chiedilo a Nedda, è la sua specialità. 628 00:51:42,360 --> 00:51:46,239 Se succede qualcosa tra lei e me, spero che reggerai il colpo. 629 00:51:48,160 --> 00:51:50,196 - Nedda? - Cosa? 630 00:51:51,240 --> 00:51:55,119 - Vuoi venire in Grecia con me? - Subito! Riaggancio il reggiseno. 631 00:51:56,040 --> 00:51:58,031 In nome dei vecchi tempi. 632 00:52:04,040 --> 00:52:07,157 L'ho avvitato con l'aiuto di altri tre ragazzi. 633 00:52:09,960 --> 00:52:12,997 Johnny mi sta insegnando a cucinare. Lei è Maria. 634 00:52:13,040 --> 00:52:15,508 - Bel party. - È l'ora della confessione. 635 00:52:16,960 --> 00:52:20,509 Il mio primo giorno, ho rubato un po' delle tue mance. 636 00:52:22,080 --> 00:52:24,753 Lo so, ma le hai restituite il giorno dopo. 637 00:52:25,400 --> 00:52:27,789 Ero in bolletta. Completamente in bolletta. 638 00:52:29,880 --> 00:52:34,317 Sono proprio contenta che le cose ti vadano bene. 639 00:52:34,360 --> 00:52:36,794 - Ti auguro ogni bene. - Grazie. 640 00:52:36,840 --> 00:52:38,512 Ci vediamo Johnny. 641 00:52:38,560 --> 00:52:41,950 - Ehi, piccolo. Diamoci dentro. - Sei senza reggiseno? 642 00:52:49,440 --> 00:52:51,431 Forza, Nick! 643 00:53:04,160 --> 00:53:06,151 Quando rompiamo i piatti? 644 00:53:20,320 --> 00:53:22,311 Bravissima. Così. 645 00:53:22,360 --> 00:53:24,555 Nedda, avanti! 646 00:53:28,600 --> 00:53:32,275 - Non è greca, ma va bene. - Facciamo festa! 647 00:53:48,720 --> 00:53:51,154 Andiamo, Johnny! 648 00:53:51,200 --> 00:53:53,191 Stupendo. Così. 649 00:54:12,800 --> 00:54:14,597 Bravo! 650 00:54:19,960 --> 00:54:23,157 - Dev'esserci un motivo. - "Dumbo". 651 00:54:23,200 --> 00:54:26,192 - "Dumbo"? II film? - Sì. 652 00:54:26,240 --> 00:54:30,756 Nessun significato nascosto. Solo Dumbo, l'elefante volante. 653 00:54:30,800 --> 00:54:34,156 Prima che mio padre se ne andasse, mi portò a vedere "Dumbo" 654 00:54:34,200 --> 00:54:36,270 e mi piacque, così colleziono elefanti. 655 00:54:36,320 --> 00:54:38,436 Mi piace il film "Dumbo". 656 00:54:43,080 --> 00:54:45,958 Il mercato dei fiori. È il mio posto segreto. 657 00:54:46,000 --> 00:54:48,992 Lo sappiamo solo io e altri 3.000 fiorai. 658 00:54:52,680 --> 00:54:55,319 Che ne dice di una spilla di fiori per la signora? 659 00:54:55,360 --> 00:54:56,952 Va bene. 660 00:54:57,000 --> 00:54:59,958 - Quale? - In basso, la terza. 661 00:55:01,000 --> 00:55:02,592 Questa? 662 00:55:02,640 --> 00:55:04,631 Ok, ce l'ho. 663 00:55:08,040 --> 00:55:10,235 Vuoi che l'appunti io? 664 00:55:14,040 --> 00:55:16,235 Non sei mai stato ad un ballo studentesco? 665 00:55:17,280 --> 00:55:19,999 No. E tu? 666 00:55:22,040 --> 00:55:24,554 Vorrei che smettessi di guardarmi in quel modo. 667 00:55:24,600 --> 00:55:26,875 In quale modo? 668 00:55:26,920 --> 00:55:28,911 In quel modo. È troppo intenso. 669 00:55:28,960 --> 00:55:31,713 Non guardi, fissi. Mi rende nervosa. 670 00:55:43,840 --> 00:55:46,593 Grazie a Dio! Sei qui, finalmente. 671 00:55:46,640 --> 00:55:49,154 Scusa il ritardo. Lasciami stare. 672 00:55:51,640 --> 00:55:54,438 Penso che dovremmo andare da te. 673 00:55:57,320 --> 00:55:59,311 Credo di sì. 674 00:56:07,000 --> 00:56:09,958 Mi piaci davvero, ma deve proprio essere stasera? 675 00:56:11,000 --> 00:56:12,991 Chi lo dice? 676 00:57:24,040 --> 00:57:26,031 - Sto bene. - Stai bene? 677 00:57:43,720 --> 00:57:46,075 Ce li hai? 678 00:57:46,120 --> 00:57:48,429 - Parli dei preservativi? - Sì. 679 00:57:50,200 --> 00:57:53,988 - Sai come cambiare discorso. - Allora, ce li hai? 680 00:57:56,720 --> 00:58:01,191 La verità è che non pensavo che succedesse al primo appuntamento. 681 00:58:01,240 --> 00:58:03,629 È solo che non credevo... 682 00:58:04,880 --> 00:58:07,155 La verità è che non succederà. 683 00:58:07,200 --> 00:58:09,191 - No. - Non fa niente. 684 00:58:10,320 --> 00:58:12,436 Non so, è solo... 685 00:58:12,480 --> 00:58:15,995 Se li avessi portati, che impressione avresti avuto? 686 00:58:16,040 --> 00:58:19,953 Avresti pensato che l'avevo programmato. 687 00:58:20,000 --> 00:58:23,709 No, non fa niente. Forse non era una buona idea comunque. 688 00:58:23,760 --> 00:58:27,594 Avanti. Mi stai punendo per averti rispettata. 689 00:58:27,640 --> 00:58:31,633 Non ti sto punendo, è solo che vai in bianco. 690 00:58:31,680 --> 00:58:34,877 Aspetta un attimo. È di questo che si tratta? 691 00:58:36,440 --> 00:58:41,594 - Parliamone... - No. Che ne dici di un sandwich? 692 00:58:42,640 --> 00:58:44,995 - Vuoi un sandwich? - Un sandwich? 693 00:58:47,280 --> 00:58:51,717 Detesto usare il guanto, scusa il francese. Ma so che devo. 694 00:58:51,760 --> 00:58:54,638 Non mi era mai passato per la testa di andare a letto con un uomo 695 00:58:54,680 --> 00:58:57,638 che continua a ripetere "scusa il francese". 696 00:58:57,680 --> 00:59:00,274 Detto e fatto. Non lo dirò più. 697 00:59:00,320 --> 00:59:03,517 Dove l'hai imparata un'espressione del genere? 698 00:59:04,800 --> 00:59:07,917 - È buono. L'hai cucinato tu? - No, mia madre. 699 00:59:08,960 --> 00:59:11,190 - Merda. - Fammi vedere. 700 00:59:11,240 --> 00:59:13,549 - Non è niente. - Ti porto qualcosa. 701 00:59:13,600 --> 00:59:17,878 Premilo. Non far gocciolare il sangue sulla carne. 702 00:59:17,920 --> 00:59:20,275 Non credo che funzionerà. 703 00:59:20,320 --> 00:59:22,356 Non riesco a sentirti. 704 00:59:22,400 --> 00:59:26,154 Sono una persona semplice e alla buona, 705 00:59:26,200 --> 00:59:29,829 credo che tu stia cercando una persona un po' più... 706 00:59:29,880 --> 00:59:32,075 ...sofisticata. 707 00:59:34,760 --> 00:59:38,799 - Che cosa fai lì dentro? - Sto cercando un cerotto. 708 00:59:39,920 --> 00:59:42,639 - Che stai facendo? - Vieni dentro. Siediti. 709 00:59:42,680 --> 00:59:44,671 Ho imparato il pronto soccorso. 710 00:59:46,480 --> 00:59:48,948 Dammi il dito. 711 00:59:49,000 --> 00:59:50,991 Dammi il pollice. 712 01:00:09,240 --> 01:00:11,435 Ho 42 anni. 713 01:00:14,480 --> 01:00:17,677 - Io 32. - Davvero? Non sembra. 714 01:00:19,040 --> 01:00:21,838 - Ho 44 anni. - Sul serio? 715 01:00:23,800 --> 01:00:26,314 Ne compio 46 anni quest'anno. 716 01:00:30,040 --> 01:00:32,031 Che cosa vuoi per il tuo compleanno? 717 01:00:32,080 --> 01:00:35,595 Voglio smettere di dire idiozie su cose come la mia età. 718 01:00:37,800 --> 01:00:40,792 Compio 35 anni I'11 novembre. 719 01:00:40,840 --> 01:00:42,876 Sei dello scorpione? 720 01:01:08,360 --> 01:01:11,670 Guarda tra i medicinali. Ne ho qualcuno. 721 01:01:13,800 --> 01:01:16,837 Non volevo che ti facessi l'impressione sbagliata. 722 01:01:31,680 --> 01:01:34,353 - Sono dietro la confez... - Trovati. 723 01:01:48,640 --> 01:01:50,870 L'hai messo? 724 01:01:54,440 --> 01:01:57,955 Non ancora. Non puoi metterlo se non è... 725 01:01:58,800 --> 01:02:00,791 No, lo so. 726 01:02:15,480 --> 01:02:19,314 Sai, non avrei avuto l'impressione sbagliata. 727 01:03:33,240 --> 01:03:36,038 Lascia che ti senta. Voglio sentirti. 728 01:03:40,520 --> 01:03:43,876 Coraggio, tesoro, lasciati andare. Lasciati andare. 729 01:03:43,920 --> 01:03:46,309 Coraggio. Lasciati andare. Coraggio. 730 01:04:53,640 --> 01:04:56,438 Una frittata e un pollo arrosto. 731 01:04:58,480 --> 01:05:01,790 - Ecco qua. - Una bandana a te, una bandana a me. 732 01:05:01,840 --> 01:05:04,991 Allora, a quando il bambino? Sai se è maschio o femmina? 733 01:05:05,040 --> 01:05:08,953 - Due maschi. - Aspetti due gemelli?! 734 01:05:10,000 --> 01:05:12,434 - Posso toccare? - Sì, prego. 735 01:05:14,040 --> 01:05:16,634 Uno ha appena tirato un calcio! 736 01:05:16,680 --> 01:05:18,716 Cora, non sapevo che ti piacessero. 737 01:05:19,760 --> 01:05:22,991 La gente crede che sia una dura, ma non è vero. 738 01:05:23,040 --> 01:05:25,508 Roba del genere mi lascia senza fiato. 739 01:05:26,800 --> 01:05:29,234 Frankie, avanti, toccale la pancia. 740 01:05:29,280 --> 01:05:32,158 No, non fa niente. Ho le mani sporche. Un'altra volta. 741 01:05:32,200 --> 01:05:35,476 Questa è la tua sola possibilità. Non rimarrò incinta di nuovo. 742 01:05:35,520 --> 01:05:39,195 L'hai detto l'ultima volta! Flora, il menu blu, ricorda? 743 01:05:39,240 --> 01:05:42,994 Quello blu è per la mattina. Quello rosso è per la sera. 744 01:05:43,040 --> 01:05:46,749 - Grazie. - Prego. Due frittate. 745 01:05:46,800 --> 01:05:48,711 Buongiorno anche a te. 746 01:05:50,600 --> 01:05:53,034 Vedo che sei tornato a casa sano e salvo. 747 01:05:54,080 --> 01:05:58,517 Sì, questo l'ho fatto stamattina, mi avanzava un po' di tempo. 748 01:05:58,560 --> 01:06:01,199 - Carino. - Ho dormito come un ghiro. 749 01:06:02,280 --> 01:06:04,840 Prima ti guardavo, ti piacciono i bambini? 750 01:06:06,840 --> 01:06:09,832 - Non sono male. - Hai l'aria di una a cui piacciono. 751 01:06:09,880 --> 01:06:11,836 Sì? Come mio padre. 752 01:06:11,880 --> 01:06:15,111 Che aspetto ha qualcuno a cui piacciono i bambini? 753 01:06:16,720 --> 01:06:20,793 Ho un'ordinazione di fegato e cipolle... Capitano Ahab. 754 01:06:25,600 --> 01:06:28,398 Grazie per avermi prestato la macchina, Nick. 755 01:06:30,880 --> 01:06:34,031 Mi presta la macchina, devo sbrigare una commissione. 756 01:06:34,080 --> 01:06:37,470 - Ti presta la macchina? - Gli piace come cucino. 757 01:06:40,560 --> 01:06:42,755 Facciamo una passeggiata? Per parlare. 758 01:06:42,800 --> 01:06:46,270 - No. Devo mangiare. - Tutti dobbiamo mangiare. 759 01:06:46,320 --> 01:06:49,437 Mangeremo. E se facessimo il picnic? 760 01:06:49,480 --> 01:06:51,471 Qual è il menu? 761 01:06:53,720 --> 01:06:57,269 Tutto quello che vuoi. Ti piace il tonno? 762 01:06:58,200 --> 01:07:00,191 Tino mi ha detto che ti piace il tonno. 763 01:07:00,240 --> 01:07:03,391 - Ti preparo un pasticcio di tonno. - No! Non un pasticcio. 764 01:07:04,440 --> 01:07:08,149 - Un sandwich al tonno. - È la mia specialità. 765 01:07:08,200 --> 01:07:10,430 Tolgo il tonno dalla scatola 766 01:07:10,480 --> 01:07:14,712 e lo lavoro tra le dita finché non si ammorbidisce. 767 01:07:23,760 --> 01:07:25,955 Torno subito. 768 01:07:26,560 --> 01:07:31,315 Fa paura, ammettilo. Fa paura, quando due persone si uniscono. 769 01:07:31,360 --> 01:07:33,749 Non puoi negare che stia succedendo. 770 01:07:33,800 --> 01:07:38,396 Ti dico cosa sento veramente. Che pretendi troppo. 771 01:07:38,440 --> 01:07:41,318 Mi sembra che tu voglia succhiare tutto da me. 772 01:07:41,360 --> 01:07:43,157 È vero. 773 01:07:43,200 --> 01:07:47,193 Nick dice che non accetti mai di uscire con gli uomini. Perché? 774 01:07:47,840 --> 01:07:50,070 Sono stufa degli uomini. 775 01:07:50,120 --> 01:07:54,398 Che cosa significa? Ti è successo qualcosa quando eri piccola? 776 01:07:54,440 --> 01:07:57,830 Perché ogni volta che una donna non vuole essere coinvolta, 777 01:07:57,880 --> 01:08:02,032 gli uomini pensano che abbia avuto dei casini da bambina? 778 01:08:02,080 --> 01:08:04,116 Ha avuto dei casini da donna. 779 01:08:04,160 --> 01:08:06,310 Non voglio fare casini con te. 780 01:08:07,360 --> 01:08:09,999 Ti piace il mio tonno? 781 01:08:10,040 --> 01:08:12,270 Sì, è buono. 782 01:08:13,240 --> 01:08:16,835 Non ti sei diplomata. E allora? Puoi tornare a studiare. 783 01:08:16,880 --> 01:08:21,158 Adesso? Non credo. Ho eccelso solo una volta alle superiori. 784 01:08:21,200 --> 01:08:23,236 In cosa? 785 01:08:23,280 --> 01:08:27,273 Ho interpretato Sorella Sarah nella produzione di "Bulli e pupe". 786 01:08:27,320 --> 01:08:29,436 Scherzi? 787 01:08:29,480 --> 01:08:32,756 - "Frankie and Johnny". - L'ho sentita quella canzone. 788 01:08:32,800 --> 01:08:36,236 - Stavamo insieme già allora. - Però si sono ammazzati! 789 01:08:36,280 --> 01:08:39,750 No. È lei che ha ucciso lui. Stavi vincendo. 790 01:08:39,800 --> 01:08:41,153 Andiamo. 791 01:09:01,720 --> 01:09:03,790 Che cosa fai stasera? 792 01:09:03,840 --> 01:09:06,912 - È la mia serata al bowling. - Ottimo! Adoro il bowling. 793 01:09:06,960 --> 01:09:10,316 No, siamo una squadra. Inoltre, devi sbrigare quella commissione. 794 01:09:10,360 --> 01:09:14,353 - Dopo la mia commissione. - No. Devo riprendermi da te. 795 01:09:33,000 --> 01:09:35,639 Ok, a Meadow Brook. 14... 796 01:09:37,960 --> 01:09:40,599 Meadow Brook. 797 01:09:40,640 --> 01:09:42,710 111? Qual è il 111? 798 01:09:48,280 --> 01:09:52,478 Allora, sono vicino? Eccola. 799 01:10:33,000 --> 01:10:34,592 Giochiamo a bowling. 800 01:10:37,440 --> 01:10:39,431 Concentrati, Cora. 801 01:10:48,480 --> 01:10:52,029 Dai, Frankie. Buttalo giù, tesoro. Vai! 802 01:10:52,080 --> 01:10:55,675 Attenzione. Guardate! Bellissimo! 803 01:11:06,640 --> 01:11:08,631 - Diamine. - Stupendo, Nedda. 804 01:11:08,680 --> 01:11:11,240 - È terribile. - Meglio dell'altra volta. 805 01:11:18,320 --> 01:11:21,312 - Hai visto che roba? - Dove hai imparato a lanciare così? 806 01:11:21,360 --> 01:11:23,828 Altoona, Pennsylvania. Ho imparato solo quello. 807 01:11:29,520 --> 01:11:31,556 Sei di Altoona? 808 01:11:33,160 --> 01:11:36,596 Che mi venga un accidente. 809 01:11:38,320 --> 01:11:41,312 Sono nato ad Altoona. 810 01:11:41,360 --> 01:11:44,432 - Molto divertente. - No! Stai scherzando? 811 01:11:44,480 --> 01:11:48,632 Sono nato all'ospedale di St Stephen. Abitavo a Martell Street. 812 01:11:48,680 --> 01:11:51,353 Immagino che abbia studiato al liceo Moody. 813 01:11:51,400 --> 01:11:53,868 No, ce ne siamo andati quando avevo otto anni. 814 01:11:53,920 --> 01:11:57,196 Però sono andato alla scuola elementare di Park Lane. 815 01:11:57,240 --> 01:11:59,231 Davvero sei di Altoona? 816 01:11:59,280 --> 01:12:01,748 Perché dovrei fingere di essere di Altoona? 817 01:12:01,800 --> 01:12:05,634 Per la tua sciocca teoria sulla coincidenza. Non incoraggiarlo. 818 01:12:05,680 --> 01:12:08,956 Mia madre scappò con un tipo degli Alcolisti Anonimi, 819 01:12:09,000 --> 01:12:12,356 mio padre ci portò a Baltimora da sua sorella. 820 01:12:12,400 --> 01:12:15,437 - Cora, tocca a te. - No, questo è meglio. Va' avanti. 821 01:12:15,480 --> 01:12:18,836 Non ci sopportava, così ci diedero in affidamento. 822 01:12:20,160 --> 01:12:23,357 A 18 anni lavoravo in una fiera ambulante. 823 01:12:23,400 --> 01:12:27,473 Un tipo, detto sig. "Memoria", aveva 85 anni e una memoria... 824 01:12:27,520 --> 01:12:31,832 istantanea. Aveva tutto in testa, libri interi, 825 01:12:31,880 --> 01:12:34,792 - parole palindrome, discorsi... - Che cosa sono? 826 01:12:34,840 --> 01:12:38,992 Le parole che si leggono sia da destra che da sinistra. 827 01:12:39,040 --> 01:12:40,837 - Anna. - Otto. 828 01:12:40,880 --> 01:12:43,075 Radar, r-a-d-a-r. 829 01:12:43,120 --> 01:12:45,918 - Pappa! - Ci sei andata vicino. 830 01:12:45,960 --> 01:12:48,633 Ad ogni modo, il vecchio mi dice... 831 01:12:48,680 --> 01:12:50,989 Giochiamo a bowling o no? 832 01:12:52,360 --> 01:12:55,716 Scusa. Giochiamo? 833 01:12:55,760 --> 01:12:58,228 Per questo ha un'ottima memoria. 834 01:12:58,280 --> 01:13:01,477 Non può giocare con quelle scarpe. Non lo sa? 835 01:13:01,520 --> 01:13:04,034 Uso la mia pallina. 836 01:13:25,680 --> 01:13:28,478 Avanti, Frankie, colpisci ancora! 837 01:13:48,520 --> 01:13:50,636 - Come stai? - Ok. 838 01:13:50,680 --> 01:13:53,114 È tutto a posto? 839 01:13:53,160 --> 01:13:57,199 Lo so che non sarei dovuto venire. Ti ha dato fastidio? 840 01:13:57,240 --> 01:13:59,800 - È ok. - È ok? 841 01:13:59,840 --> 01:14:01,831 Davvero? 842 01:14:04,160 --> 01:14:06,754 Frankie, tocca a te. 843 01:14:06,800 --> 01:14:09,633 Serve uno strike. Hanno quattro punti in più. 844 01:14:09,680 --> 01:14:13,275 Che stai dicendo? Lascia che dia un'occhiata. 845 01:14:13,320 --> 01:14:17,711 - Ecco, visto? - 92 più 8 fa 100, non 96. 846 01:14:17,760 --> 01:14:20,035 No, avevo disegnato uno "smile". 847 01:14:20,080 --> 01:14:22,594 Se devi cambiare i punti, cambia i miei. 848 01:14:25,960 --> 01:14:28,554 Ho perso la testa per te. 849 01:14:28,600 --> 01:14:30,955 Non so di cosa parli. 850 01:14:31,000 --> 01:14:33,309 Sono innamorato di te. Ti amo. 851 01:14:33,360 --> 01:14:37,717 Sono pazzo di te. Il mio cuore smette di battere quando ti guardo. 852 01:14:37,760 --> 01:14:40,035 Credo che dovremmo sposarci. 853 01:14:40,080 --> 01:14:43,038 Voglio dei bambini. Magari quattro o cinque. 854 01:14:43,080 --> 01:14:45,640 Ecco, l'ho detto. Non è stato così difficile. 855 01:14:45,680 --> 01:14:49,593 Non devi dire niente, volevo solo tirarlo fuori. 856 01:14:50,880 --> 01:14:54,953 - Liberarmi di un peso. - Liberarti di un peso? 857 01:14:55,000 --> 01:14:57,560 Liberarti di un sacco di merda. 858 01:14:57,600 --> 01:15:01,639 Non esprimerti così, è volgare. Tu non parli così. 859 01:15:02,680 --> 01:15:04,830 Me ne fotto di come parlo. 860 01:15:04,880 --> 01:15:07,314 Parlo come mi pare, figlio di puttana. 861 01:15:07,360 --> 01:15:11,069 È la mia serata del bowling, merda! Chi sei tu per rovinarla 862 01:15:11,120 --> 01:15:13,111 dicendomi che mi ami? 863 01:15:14,280 --> 01:15:16,077 Le piace proprio. 864 01:15:16,120 --> 01:15:17,917 Amarti mi rende detestabile? 865 01:15:17,960 --> 01:15:21,509 No, ti rende ipocrita. No, sei sincero, che è peggio. 866 01:15:21,560 --> 01:15:25,155 Voglio dire, sei fuori di testa? Bambini, in nome del cielo! 867 01:15:25,200 --> 01:15:27,236 Cosa c'è di male con i bambini? 868 01:15:27,280 --> 01:15:29,669 - Odio i bambini. - Non ci credo. 869 01:15:29,720 --> 01:15:32,712 - Ok, sono vecchia per avere figli. - Non è vero. 870 01:15:32,760 --> 01:15:36,275 Non posso averne. Sei felice adesso? 871 01:15:41,720 --> 01:15:44,314 Li adotteremo. 872 01:15:44,360 --> 01:15:47,955 Non si va in giro ad innamorarsi della gente. 873 01:15:48,000 --> 01:15:50,275 - Perché no? - Perché alla gente non piace. 874 01:15:50,320 --> 01:15:51,912 Vuoi aiuto? 875 01:15:51,960 --> 01:15:56,670 Ti piacerebbe se Nedda dicesse che ti ama e vuole i tuoi bambini? 876 01:15:57,720 --> 01:16:01,633 Nedda, mi piaci molto, sei simpatica, ma io amo Frankie. 877 01:16:01,680 --> 01:16:04,319 - Vado a chiedere aiuto. - Non mi conosci. 878 01:16:07,000 --> 01:16:09,514 Non posso intervenire, ci sono andata a letto. 879 01:16:09,560 --> 01:16:12,677 - Sei andata a letto con lui?! - Frankie non te l'aveva detto? 880 01:16:12,720 --> 01:16:14,950 Mi aveva parlato di tutti gli altri. 881 01:16:15,000 --> 01:16:18,197 - Non sai dei tacchi dorati? - Ha indossato i tacchi dorati? 882 01:16:20,240 --> 01:16:22,231 È quello che vuoi credere. 883 01:16:22,280 --> 01:16:24,635 Così è più semplice scappare. 884 01:16:24,680 --> 01:16:26,750 "Non mi conosci." 885 01:16:26,800 --> 01:16:29,473 Non ti conosco? Ti conosco. 886 01:16:29,520 --> 01:16:32,318 Che cosa vuoi, Frankie? Che cosa vuoi? 887 01:16:32,360 --> 01:16:34,476 Che cosa vuoi da un uomo? 888 01:16:34,520 --> 01:16:37,398 Voglio un uomo che mi ami qualunque cosa succeda. 889 01:16:37,440 --> 01:16:39,317 L'hai trovato. Eccolo, sono io. 890 01:16:39,360 --> 01:16:41,920 È peggio di "Looking for Mr Goodbar". 891 01:16:42,960 --> 01:16:46,953 Voglio migliorare la mia vita e il tempo è quasi scaduto. 892 01:16:48,000 --> 01:16:51,151 Trovati qualcun'altra col parchimetro come te. 893 01:16:51,200 --> 01:16:54,237 Potrebbe succedere. Potrei incontrare un'altra domani. 894 01:16:54,280 --> 01:16:57,636 - Farci sesso, scambiarlo per amore. - Non sarò io a impedirtelo. 895 01:16:57,680 --> 01:17:01,195 Non sei tu, sono io a impedirmelo. Ti amo. 896 01:17:01,240 --> 01:17:05,153 Ma ho paura. Ho paura che ti tiri indietro. 897 01:17:05,200 --> 01:17:08,272 Per rifugiarti in quel posto così confortevole, 898 01:17:08,320 --> 01:17:11,392 in quel posto dove nessuno può scovarti. 899 01:17:11,440 --> 01:17:13,635 Per questo insisto. 900 01:17:13,680 --> 01:17:15,591 Cosa succede qui? 901 01:17:18,680 --> 01:17:24,038 Frankie, occasioni come questa non capitano spesso. 902 01:17:24,080 --> 01:17:28,119 Devi afferrarle perché se non lo fai, sfuggono per sempre. 903 01:17:29,160 --> 01:17:32,152 Non stai solo mandando all'aria - 904 01:17:32,200 --> 01:17:35,033 e scusa il mio francese per l'ultima volta - 905 01:17:35,080 --> 01:17:37,548 uno con cui sei stata a letto, 906 01:17:37,600 --> 01:17:41,673 ma anche la possibilità che lo ami e che tu possa sposarlo. 907 01:17:41,720 --> 01:17:44,188 - Succede. - Basta, sta piangendo. 908 01:17:44,240 --> 01:17:46,913 Hai proprio preso una cantonata! 909 01:17:47,960 --> 01:17:50,520 Non pensavo che mi sarei innamorato di una donna 910 01:17:50,560 --> 01:17:52,949 che dicesse, "Hai preso una cantonata." 911 01:17:53,000 --> 01:17:55,878 - Andiamo. - Mi ci hai portato tu! 912 01:17:55,920 --> 01:18:00,516 Va bene, calmatevi, d'accordo? Aspetta fuori. Stai bene? 913 01:18:00,560 --> 01:18:04,394 Non ho mai usato quell'espressione. Mai! 914 01:18:04,440 --> 01:18:06,237 Se avessi voluto un uomo, 915 01:18:06,280 --> 01:18:09,192 non avrei comprato un videoregistratore che non so usare! 916 01:18:44,640 --> 01:18:46,790 Scusi... 917 01:18:48,520 --> 01:18:52,308 Vivo nella palazzina di fronte alla sua... 918 01:18:54,600 --> 01:18:56,989 ho visto come la picchia. 919 01:19:00,800 --> 01:19:03,189 Posso fare qualcosa? 920 01:19:04,240 --> 01:19:07,277 Non so di cosa parli. 921 01:19:38,120 --> 01:19:40,111 Merda! 922 01:19:43,080 --> 01:19:45,753 Scusi. Non abbia paura, lasci che l'aiuti. 923 01:19:46,800 --> 01:19:48,791 Grazie, signore. 924 01:20:24,280 --> 01:20:28,751 Non ce la faccio più. Non lascerai il lavoro per lui. 925 01:20:28,800 --> 01:20:31,519 Eri lì per prima. Me ne occupo io. 926 01:20:33,200 --> 01:20:35,509 Qual è il problema? 927 01:20:35,560 --> 01:20:39,269 Dice di essere innamorato di me. Vuole sposarmi. 928 01:20:39,320 --> 01:20:42,153 - Bastardo! - Parla di metter su famiglia. 929 01:20:42,200 --> 01:20:46,079 Li scegli bene. Amore, una casa e il matrimonio? Tutta merda. 930 01:20:47,120 --> 01:20:49,714 - Rispondo io? - Che vada all'inferno. 931 01:20:51,000 --> 01:20:54,310 Frankie ha appena inveito contro di te, 932 01:20:54,360 --> 01:20:56,635 ma conosco almeno una dozzina di donne 933 01:20:56,680 --> 01:21:00,309 e un discreto numero di uomini che posso presentarti. 934 01:21:00,360 --> 01:21:03,352 Johnny, rassegnati. Non vuole parlarti. 935 01:21:04,400 --> 01:21:06,470 Vuole sapere di stasera. 936 01:21:06,520 --> 01:21:09,876 Sabato sera, la sera più triste della settimana. 937 01:21:11,360 --> 01:21:14,158 Sono impegnata, richiama fra qualche anno. 938 01:21:15,440 --> 01:21:17,590 Sta cantando. 939 01:21:20,800 --> 01:21:25,078 Devo riattaccare, aspettiamo un'altra tua telefonata tra poco. 940 01:21:29,640 --> 01:21:33,110 Sei nuovo qui, quindi è facile licenziarti. 941 01:21:33,160 --> 01:21:37,472 Bene, tieni pulito. Qui c'è il ghiaccio per le bevande. 942 01:21:37,520 --> 01:21:40,830 Ricordalo. Qui c'è il telefono, non usarlo. 943 01:21:40,880 --> 01:21:46,034 Mi piace il tuo codino. Scrivi sceneggiature? I piatti vanno qui. 944 01:21:46,080 --> 01:21:49,277 Qui, le cameriere lasciano i piatti sporchi. 945 01:21:49,320 --> 01:21:50,912 Tu pulisci. 946 01:21:50,960 --> 01:21:52,951 - Mi ucciderai. - Perché? 947 01:21:53,000 --> 01:21:57,471 Tutti cambiano turno. Mi fa girare la testa. Non è colpa mia, ok? 948 01:22:01,960 --> 01:22:05,236 - Avevi la serata libera. - Anche tu. 949 01:22:05,280 --> 01:22:07,430 Sì, beh, qualcosa è cambiato. 950 01:22:07,480 --> 01:22:09,755 È cambiato qualcosa anche per me. 951 01:22:12,200 --> 01:22:15,078 Senti, non voglio ferire i tuoi sentimenti, ok? 952 01:22:15,120 --> 01:22:19,671 Non voglio, ma a Nick non piace che il personale faccia casini. 953 01:22:19,720 --> 01:22:24,271 Quindi, per favore, non complicare le cose. Ho bisogno di questo lavoro. 954 01:22:24,320 --> 01:22:27,198 Credi che metterei a repentaglio il tuo lavoro? 955 01:22:27,240 --> 01:22:30,630 Piuttosto me ne andrei io. E ho bisogno di questo lavoro. 956 01:22:30,680 --> 01:22:34,036 Bene, allora ognuno faccia il proprio lavoro. 957 01:22:36,480 --> 01:22:40,393 Un sandwich di pollo e un compleanno al tavolo otto. 958 01:22:40,440 --> 01:22:43,477 È la nuova cassiera ed è mia nonna. 959 01:22:43,520 --> 01:22:47,149 La vedrà quando finisce la cena. Avanti. 960 01:22:47,200 --> 01:22:49,395 Bene, divertitevi. 961 01:22:55,080 --> 01:22:58,197 - Buon compleanno, zio Lou. - Sei proprio in forma! 962 01:22:58,240 --> 01:23:00,231 Lou, soffia. 963 01:23:04,440 --> 01:23:07,716 - Grazie. - Scamorza alla griglia e patate. 964 01:23:07,760 --> 01:23:11,070 Ho esagerato un po' alla corsia di bowling. 965 01:23:11,120 --> 01:23:16,274 La mia commissione non è andata bene, volevo dirti che mi dispiace. 966 01:23:16,320 --> 01:23:18,754 Hai sicuramente lasciato il segno. 967 01:23:22,560 --> 01:23:24,551 Vuoi bere qualcosa? 968 01:23:27,640 --> 01:23:32,873 Sono in pausa anch'io, quindi... sei libera di parlare o meno, sta a te. 969 01:23:54,040 --> 01:23:56,634 Mi stai nascondendo qualche grosso segreto? 970 01:23:56,680 --> 01:23:59,990 - Per esempio? - Non lo so, dimmelo tu. 971 01:24:02,520 --> 01:24:04,875 - Non sono sposato. - Lo sei stato? 972 01:24:04,920 --> 01:24:06,911 Sì. 973 01:24:08,160 --> 01:24:11,550 - Quante volte? - Una. Tutto qua? 974 01:24:12,600 --> 01:24:14,591 Sei stato in prigione? 975 01:24:16,600 --> 01:24:20,354 - Sono stato 18 mesi in gattabuia. - Per cosa? 976 01:24:20,400 --> 01:24:23,995 Per aver firmato l'assegno di qualcuno con un altro nome. 977 01:24:24,040 --> 01:24:28,795 - Una falsificazione? - Una fallita falsificazione. 978 01:24:29,840 --> 01:24:31,831 L'ho fatto solo una volta, ero... 979 01:24:33,360 --> 01:24:35,794 È lì che hai letto così tanto? 980 01:24:35,840 --> 01:24:37,637 Sì, quasi tutto. 981 01:24:37,680 --> 01:24:40,274 Ho preso la gran parte dei libri da Henry Hank Hill. 982 01:24:41,360 --> 01:24:44,272 - Non lo conosco. - Nessuno lo conosce. 983 01:24:44,320 --> 01:24:49,348 È stato giustiziato due mesi fa. Gli ho cucinato l'ultimo pasto. 984 01:24:52,880 --> 01:24:56,714 - Questa lattuga è floscia. - Mi dispiace, hai ragione. 985 01:24:56,760 --> 01:24:58,910 Vado in bagno. 986 01:24:58,960 --> 01:25:01,554 E tu invece? Sei mai stata sposata? 987 01:25:02,360 --> 01:25:05,830 No. Un'insalata della casa, una di pollo e un contorno di cavoli. 988 01:25:05,880 --> 01:25:08,189 - Qualcosa di importante? - Di terminale. 989 01:25:08,240 --> 01:25:11,152 Chi era quest'uomo così importante? 990 01:25:12,560 --> 01:25:16,235 È diventato più importante per la mia migliore amica. 991 01:25:16,280 --> 01:25:21,070 - Davvero? Quanto tempo fa? - Tre anni fa. 992 01:25:23,960 --> 01:25:28,238 Ho divorziato tre anni fa. Non è una coincidenza? 993 01:25:28,280 --> 01:25:31,397 - Davvero? - Te lo giuro. 994 01:25:31,440 --> 01:25:34,352 - Cameriera! - Arrivo subito, signora. 995 01:25:38,400 --> 01:25:40,630 - Hai figli? - Due. 996 01:25:40,680 --> 01:25:42,750 Lo immaginavo. Li vedi? 997 01:25:43,800 --> 01:25:46,837 - Ieri. La prima volta dopo due anni. - Sì? 998 01:25:46,880 --> 01:25:48,916 Era la mia commissione. 999 01:25:48,960 --> 01:25:51,758 Mia moglie si è risposata, vive in periferia. 1000 01:25:51,800 --> 01:25:55,270 - Odio la periferia. - Non è male. Ha una bella casa. 1001 01:25:55,320 --> 01:25:59,438 Carina. Non avrei mai potuto offrirle niente del genere. 1002 01:25:59,480 --> 01:26:02,916 Quando sono arrivato, i miei figli stavano giocando sul prato. 1003 01:26:02,960 --> 01:26:05,155 Scommetto che erano contenti di vederti. 1004 01:26:09,440 --> 01:26:13,149 Non sono sceso dalla macchina. Non ce l'ho fatta... 1005 01:26:20,080 --> 01:26:23,470 Sembravano così felici. Sono cresciuti tanto. 1006 01:26:24,800 --> 01:26:27,268 Sembravano i figli di qualcun altro. 1007 01:26:29,240 --> 01:26:31,231 Sono andato via. 1008 01:26:35,480 --> 01:26:38,836 È come se li avessi persi, sai? È quello che provo. 1009 01:26:38,880 --> 01:26:42,634 - Cameriera! - Scusi? Può servirci, per favore? 1010 01:26:42,680 --> 01:26:46,070 Non li hai persi, è solo che non sei pronto. 1011 01:26:49,640 --> 01:26:52,871 Finalmente! Cosa c'è di passabile da mangiare? 1012 01:26:52,920 --> 01:26:55,388 Mi dispiace, siamo chiusi. 1013 01:26:56,640 --> 01:26:58,631 Che razza di posto è questo? 1014 01:27:03,440 --> 01:27:05,670 Presto, andiamo. 1015 01:27:05,720 --> 01:27:09,474 - 'Notte, Frankie. - 'Notte, Andreas. 1016 01:27:09,520 --> 01:27:12,114 La tua parte, Frankie. 1017 01:27:12,160 --> 01:27:15,550 - Torna tutti i sabati che vuoi. - Grazie, Maxine. 1018 01:27:15,600 --> 01:27:17,591 - 'Notte, Maxine. - 'Notte. 1019 01:27:18,640 --> 01:27:21,712 Era a casa? Le hai parlato? 1020 01:27:21,760 --> 01:27:25,196 - Cos'ha detto? - Vedo i ragazzi il prossimo weekend. 1021 01:27:27,160 --> 01:27:29,151 - Bene. - Grazie. 1022 01:27:32,440 --> 01:27:34,431 Che cos'è? 1023 01:27:35,480 --> 01:27:37,471 È una rosa. 1024 01:27:38,480 --> 01:27:40,471 È cresciuta in cucina. 1025 01:27:44,320 --> 01:27:46,311 Buonanotte, si chiude. 1026 01:27:46,360 --> 01:27:50,353 È tutto fatto. Molto bene. 1027 01:27:50,400 --> 01:27:52,197 Che cos'è? 1028 01:27:53,240 --> 01:27:56,038 - È una patata. - È una rosa. 1029 01:27:56,080 --> 01:27:58,514 - L'ha fatta Johnny. - Durante la pausa. 1030 01:27:59,560 --> 01:28:01,391 È carina. 1031 01:28:01,440 --> 01:28:03,829 Una patata rossa, che romantico. 1032 01:28:05,440 --> 01:28:07,431 Frankie, vuoi un passaggio? 1033 01:28:07,480 --> 01:28:09,516 Non ce n'è bisogno, grazie. 1034 01:28:16,000 --> 01:28:19,276 Ok, sai come chiudere. Porta indietro la forchetta. 1035 01:28:20,960 --> 01:28:23,155 - Buonanotte. - 'Notte, Nick. 1036 01:28:24,120 --> 01:28:27,351 Forza, nonna. Andiamo a casa a guardare il wrestling. 1037 01:28:29,960 --> 01:28:32,758 Andiamo, ti accompagno a casa. 1038 01:28:33,240 --> 01:28:37,438 Allora, dimmi di te. Hai mai pensato di suicidarti? 1039 01:28:38,600 --> 01:28:41,797 Sì, tutti vogliono suicidarsi qualche volta. 1040 01:28:41,840 --> 01:28:44,115 Possiamo cambiare argomento? 1041 01:28:44,160 --> 01:28:46,549 - Vuoi che te lo compri? - Sì. 1042 01:28:51,360 --> 01:28:55,717 Se potessi esprimere un desiderio, chi vorresti essere? 1043 01:28:55,760 --> 01:28:58,069 Prometti di non ridere? 1044 01:28:58,120 --> 01:29:02,033 - Una maestra delle elementari. - È una bella cosa. 1045 01:29:02,080 --> 01:29:05,436 E tu invece? Hai sempre sognato di fare il cuoco? 1046 01:29:05,480 --> 01:29:08,278 No, è stata la prigione. 1047 01:29:08,320 --> 01:29:12,711 Appena dentro, quel suono metallico mi ha ucciso. 1048 01:29:13,880 --> 01:29:17,714 Poi mi hanno messo in cucina con il cibo e, non so, 1049 01:29:17,760 --> 01:29:19,796 improvvisamente sono rinato. 1050 01:29:19,840 --> 01:29:24,038 Sentivo che stavo ricominciando a respirare. 1051 01:29:24,080 --> 01:29:27,356 Sai, era come aspirare a qualcosa. 1052 01:29:27,400 --> 01:29:30,597 Aspirare? Avevi cominciato a fumare? 1053 01:29:32,560 --> 01:29:35,950 Parlami di questa relazione terminale che hai avuto. 1054 01:29:36,000 --> 01:29:39,959 Com'era? Un uomo che ti lascia per la tua migliore amica? 1055 01:29:40,000 --> 01:29:43,834 Phillip? Sai come mi sono sentita più di tutto? Tonta. 1056 01:29:43,880 --> 01:29:47,759 Li ho presentati io. Gli ho prestato dei soldi. 1057 01:29:47,800 --> 01:29:49,791 Le avevo dato il mio televisore. 1058 01:29:50,840 --> 01:29:53,559 Probabilmente la guardano insieme, adesso. 1059 01:29:53,600 --> 01:29:56,558 Spero che esploda e gli sfiguri la faccia. 1060 01:29:58,640 --> 01:30:02,155 E prima di Phillip? C'è stato qualcun altro? 1061 01:30:02,200 --> 01:30:04,919 Non voglio parlarne. 1062 01:30:16,360 --> 01:30:18,920 Ok, ma non puoi rimanere tutta la notte. 1063 01:30:23,040 --> 01:30:25,679 Ci deve pur essere qualcosa di meglio 1064 01:30:25,720 --> 01:30:30,077 che guardarti in questo momento, ma non riesco a immaginarlo. 1065 01:30:30,120 --> 01:30:31,712 Sì, certo. 1066 01:30:31,760 --> 01:30:35,912 No, lo metto lassù. È una visione, uno spettacolo ispirato. 1067 01:30:35,960 --> 01:30:39,316 Lo metto lassù col Grand Canyon, 1068 01:30:39,360 --> 01:30:42,909 con una mamma che allatta, tra gli eventi trionfanti della natura. 1069 01:30:42,960 --> 01:30:46,669 - Sei stato al Grand Canyon? - No, non ci sono stato. 1070 01:30:46,720 --> 01:30:50,474 Nemmeno io. Mi piacerebbe andarci un giorno. Anche alle Hawai. 1071 01:30:53,720 --> 01:30:55,711 Apri la vestaglia. 1072 01:30:59,440 --> 01:31:01,795 No, non voglio aprire la vestaglia. 1073 01:31:03,040 --> 01:31:04,837 Perché? 1074 01:31:04,880 --> 01:31:07,348 Non lo so, voglio guardarti. 1075 01:31:11,240 --> 01:31:13,196 Per 15 secondi, tutto qua. 1076 01:31:13,240 --> 01:31:17,597 - Voglio solo guardare. - Guardare cosa? Perché? 1077 01:31:19,200 --> 01:31:22,829 Non lo so, solo... Per sapere che posso. 1078 01:31:22,880 --> 01:31:25,917 Che posso guardare la donna che amo, guardarla e basta. 1079 01:31:25,960 --> 01:31:29,350 I suoi occhi, il suo seno, il suo ventre, la sua... 1080 01:31:29,400 --> 01:31:32,631 - Non dirlo! Odio quella parola. - Non l'avrei detta. 1081 01:31:32,680 --> 01:31:35,148 Le odio tutt'e due! 1082 01:31:35,200 --> 01:31:38,317 Ne cercherò una nuova tra i sinonimi. 1083 01:31:42,280 --> 01:31:45,556 Non so mai quando scherzi o quando fai sul serio. 1084 01:31:45,600 --> 01:31:48,990 Tutt'e due. Scherzi seri. Perché devi dare un nome a tutto? 1085 01:31:49,040 --> 01:31:53,556 Lmmagina un pappagallo. Se fosse bello, starei a guardarlo. 1086 01:31:53,600 --> 01:31:56,717 Tu permetteresti che lo guardassi e passeremmo ad altro. 1087 01:31:56,760 --> 01:32:00,150 Avevo un pappagallo, lo odiavo. Per fortuna è morto. 1088 01:32:14,840 --> 01:32:18,958 15 secondi. Calcolo il tempo. Spegni quella lampada. 1089 01:32:42,960 --> 01:32:47,272 Mia cugina insisteva che mi sarei affezionata al pappagallo. 1090 01:32:47,320 --> 01:32:49,788 Perché avrei dovuto? Non fanno niente 1091 01:32:49,840 --> 01:32:53,469 a parte non cantare quando vuoi e cantare quando non vuoi. 1092 01:32:53,520 --> 01:32:55,909 E quel rumore fastidioso quando grattano la gabbia. 1093 01:32:55,960 --> 01:33:00,397 Se dovessi scegliere un animale, preferirei un cane. 1094 01:33:01,400 --> 01:33:03,470 Qualcosa da tenere in braccio. 1095 01:33:04,520 --> 01:33:08,308 L'unica volta che ho toccato quel pappagallo è stato da morto, 1096 01:33:08,360 --> 01:33:12,148 quando l'ho preso per buttarlo via. Basta così. 1097 01:33:12,200 --> 01:33:15,397 I 15 secondi devono essere scaduti. Sei soddisfatto? 1098 01:33:27,440 --> 01:33:29,510 Che bella musica. 1099 01:33:31,280 --> 01:33:35,751 Mi fa pensare alla grazia. 1100 01:33:37,360 --> 01:33:39,430 Questa è "Mezzanotte con Marlon". 1101 01:33:39,480 --> 01:33:43,109 Se siete interessati a far parte della famiglia WNYL, 1102 01:33:43,160 --> 01:33:46,709 telefonatemi al 555-1111. 1103 01:33:48,800 --> 01:33:52,475 Perché certe volte vuoi suicidarti? 1104 01:33:52,520 --> 01:33:56,718 Voglio uccidermi quando penso di essere solo al mondo 1105 01:33:56,760 --> 01:34:01,834 e la parte di me che si sente così, è intrappolata in questo corpo 1106 01:34:01,880 --> 01:34:04,110 che può solo scontrarsi con gli altri corpi 1107 01:34:04,160 --> 01:34:09,109 senza comunicare, perché a loro volta sono intrappolati dentro se stessi. 1108 01:34:11,480 --> 01:34:13,550 Bisogna comunicare. 1109 01:34:14,560 --> 01:34:16,551 È necessario. 1110 01:34:17,760 --> 01:34:22,470 Mi sento... molto... 1111 01:34:22,520 --> 01:34:24,431 Dillo. 1112 01:34:25,480 --> 01:34:27,835 - Non so come. - Dillo lo stesso. 1113 01:34:27,880 --> 01:34:30,952 - Protettiva. - Bene. È molto carino. 1114 01:34:31,000 --> 01:34:34,754 Sto cercando qualcuno che si occupi di me questa volta. 1115 01:34:34,800 --> 01:34:36,836 Non è così per tutti? 1116 01:34:38,720 --> 01:34:42,599 Perché continuiamo a parlare di argomenti che non mi piacciono? 1117 01:34:44,320 --> 01:34:46,959 Perché di colpo sei sulla difensiva? 1118 01:34:47,000 --> 01:34:48,718 E la tua difensiva? 1119 01:34:48,760 --> 01:34:53,390 Inoltre, non parlavo di te. La vita non è sempre facile. 1120 01:34:54,120 --> 01:34:58,398 Alcuni di noi hanno dei problemi, dei dispiaceri. 1121 01:34:58,440 --> 01:35:01,432 Le persone come te sono solo prese da quello che vogliono 1122 01:35:01,480 --> 01:35:03,471 e non si preoccupano degli altri, 1123 01:35:03,520 --> 01:35:06,353 anche se non vanno in giro a cantare dalla felicità. 1124 01:35:06,400 --> 01:35:09,278 Aspetta, come siamo arrivati a questo? 1125 01:35:09,320 --> 01:35:11,470 Non ho fatto altro che preoccuparmi per te. 1126 01:35:11,520 --> 01:35:13,397 Mi hai solo soffocata. 1127 01:35:13,440 --> 01:35:16,955 Non mando tutto all'aria per qualcuno che non conosco. 1128 01:35:17,000 --> 01:35:19,230 Non posso ripetere gli stessi errori. 1129 01:35:19,280 --> 01:35:23,239 Chi ha parlato di mandare niente all'aria? Stiamo parlando d'amore. 1130 01:35:23,280 --> 01:35:26,192 - Non siamo innamorati. - È quello che pensi tu. 1131 01:35:26,240 --> 01:35:30,074 Secondo me, lo siamo. Solo perché hai rinunciato a questa possibilità, 1132 01:35:30,120 --> 01:35:32,873 non c'è bisogno che mi trascini al tuo livello. 1133 01:35:33,720 --> 01:35:36,553 È meglio che tu vada adesso. 1134 01:35:36,600 --> 01:35:40,275 Lo sai, mi dispiace. Credevo che fossimo anime affini. 1135 01:35:41,240 --> 01:35:44,630 Sai cosa significa? Che si è affini nel profondo. 1136 01:35:44,680 --> 01:35:48,878 - Lo so cosa significa. - Se dico simili lo capisci? 1137 01:35:49,920 --> 01:35:55,995 Lo sai, è la prima cosa ignobile che mi hai detto. 1138 01:35:56,040 --> 01:36:02,479 Ridere dell'intelligenza di qualcuno, della sua scarsa istruzione... 1139 01:36:02,520 --> 01:36:05,318 Non intendo frequentare una persona del genere. 1140 01:36:05,360 --> 01:36:07,396 Pensavo che fossi deprimente, 1141 01:36:07,440 --> 01:36:10,113 - strano, ma non crudele. - Mi dispiace. 1142 01:36:10,160 --> 01:36:14,517 Una crudeltà che potrebbe ripetersi. Voglio che te ne vada. 1143 01:36:14,560 --> 01:36:16,915 Perché vuoi che me ne vada? Dimmelo. 1144 01:36:16,960 --> 01:36:19,679 Voglio star sola col mio videoregistratore, 1145 01:36:19,720 --> 01:36:21,915 con un gelato e voglio dormire. 1146 01:36:21,960 --> 01:36:27,557 Sola? Prima o poi dovrai affrontare la nostra situazione. 1147 01:36:27,600 --> 01:36:29,830 C'è poco da discutere. 1148 01:36:30,640 --> 01:36:34,235 Facciamolo subito. Sei dell'umore giusto. 1149 01:36:34,280 --> 01:36:38,034 Domani è domenica, giorno di riposo. Dormiremo. Adesso, parliamo. 1150 01:36:38,080 --> 01:36:40,071 - D'accordo, chiamo Tim. - Tim? 1151 01:36:40,120 --> 01:36:42,634 No, Bobby. Ti concerà per le feste. 1152 01:36:42,680 --> 01:36:45,877 - Non ancora. - Apro la finestra e urlo. 1153 01:36:45,920 --> 01:36:49,959 In questa città? Stanno facendo tutti la stessa cosa, chi ti sentirà? 1154 01:36:51,160 --> 01:36:53,515 Fuori! 1155 01:37:01,160 --> 01:37:04,072 Prometto di andarmene, faccio solo una telefonata. 1156 01:37:07,480 --> 01:37:14,238 Dovrebbe essere tutto così semplice. Perché è così difficile? 1157 01:37:17,040 --> 01:37:23,559 Pronto? "Mezzanotte con Marlon"? Ciao, Marlon. Mi chiamo Johnny 1158 01:37:23,600 --> 01:37:28,720 e vorrei sapere il nome di quel pezzo al pianoforte 1159 01:37:28,760 --> 01:37:30,751 che è andato in onda poco fa, 1160 01:37:30,800 --> 01:37:33,314 così posso comprare il disco al mio amore, 1161 01:37:33,360 --> 01:37:37,478 che si chiama Frankie, non è una coincidenza? "Frankie and Johnny". 1162 01:37:39,200 --> 01:37:43,716 Debussy, Claude Debussy, bene. "Clair de Lune" hai capito? 1163 01:37:44,720 --> 01:37:46,950 Perché stai facendo questo? 1164 01:37:48,000 --> 01:37:50,673 Tutto quello che desidero è in questa stanza. 1165 01:37:54,640 --> 01:37:56,631 Pronto, Marlon? 1166 01:37:57,720 --> 01:38:02,157 So che non accettate richieste, ma puoi ascoltarmi un attimo? 1167 01:38:02,200 --> 01:38:05,237 Ecco, ci sono un uomo e una donna. 1168 01:38:05,280 --> 01:38:07,748 Lui è un cuoco e lei è una cameriera. 1169 01:38:09,080 --> 01:38:11,833 Si incontrano e non comunicano, 1170 01:38:11,880 --> 01:38:17,432 però lei l'ha notato, lui l'ha capito, e lui l'ha notata 1171 01:38:17,480 --> 01:38:20,199 e tutti e due sapevano che sarebbe successo. 1172 01:38:20,240 --> 01:38:25,155 Hanno fatto l'amore e, forse per una notte intera, 1173 01:38:25,200 --> 01:38:27,430 hanno dimenticato le migliaia di cose 1174 01:38:27,480 --> 01:38:31,109 che fanno pensare alla gente, "Non amo questa persona, 1175 01:38:31,160 --> 01:38:34,152 "questa persona non mi piace, non conosco questo..." 1176 01:38:34,200 --> 01:38:37,749 Invece, è stato perfetto e loro erano perfetti 1177 01:38:37,800 --> 01:38:40,473 e questo era tutto ciò che contava. 1178 01:38:40,520 --> 01:38:43,318 Adesso, però, lei sta cominciando a dimenticarselo 1179 01:38:43,360 --> 01:38:45,430 e forse se lo dimenticherà anche lui. 1180 01:38:45,480 --> 01:38:48,517 Potresti mandare in onda un bis per Frankie e Johnny 1181 01:38:48,560 --> 01:38:53,350 nella speranza che questo duri invece di autodistruggersi? 1182 01:38:57,160 --> 01:39:00,914 Perché non ci pensi? Grazie. 1183 01:39:09,680 --> 01:39:12,069 Voglio mostrarti qualcosa. 1184 01:39:26,320 --> 01:39:28,788 Quel tipo di cui non volevo parlare 1185 01:39:28,840 --> 01:39:31,400 lo ha fatto con una fibbia. 1186 01:39:40,960 --> 01:39:42,951 È andato via. 1187 01:39:44,480 --> 01:39:46,436 Non andrà mai via. 1188 01:39:46,480 --> 01:39:49,313 È andato via. L'ho cancellato io. 1189 01:39:49,360 --> 01:39:52,909 No, Johnny, non puoi cancellarlo. Nessuno può farlo. 1190 01:39:56,720 --> 01:39:58,870 Lui è il motivo per cui non posso avere... 1191 01:40:01,280 --> 01:40:03,271 figli. 1192 01:40:10,080 --> 01:40:12,275 Mi ha picchiata 1193 01:40:16,600 --> 01:40:19,194 quando ero incinta e... 1194 01:40:22,440 --> 01:40:24,829 ho perso il bambino. 1195 01:40:26,400 --> 01:40:28,789 Ci sono state delle complicazioni. 1196 01:40:35,880 --> 01:40:37,871 Se n'è andato adesso. 1197 01:40:39,320 --> 01:40:42,517 Non alzerei mai un dito, mai. 1198 01:40:45,120 --> 01:40:47,509 Non devi più avere paura. 1199 01:40:47,560 --> 01:40:49,676 Invece sì, ho paura. 1200 01:40:51,520 --> 01:40:55,274 Ho paura di stare da sola, ho paura di non stare da sola. 1201 01:40:55,320 --> 01:40:59,233 Ho paura di ciò che sono, di ciò che non sono, 1202 01:40:59,280 --> 01:41:02,477 di ciò che potrei diventare, di ciò che potrei non diventare. 1203 01:41:06,000 --> 01:41:10,790 Non voglio fare la cameriera per tutta la mia vita, ma... 1204 01:41:15,160 --> 01:41:17,720 Ho paura di andarmene. 1205 01:41:17,760 --> 01:41:22,709 E sono stanca, sai, sono così stanca di avere paura. 1206 01:41:29,800 --> 01:41:32,030 Tesoro, ascolta. 1207 01:41:34,600 --> 01:41:39,674 So che non posso cancellare il male. Hai ragione, non posso. 1208 01:41:41,440 --> 01:41:45,035 Ma quando il male torna... 1209 01:41:46,960 --> 01:41:49,155 Ti starò accanto. 1210 01:41:53,960 --> 01:41:55,951 Non posso, Johnny. 1211 01:42:01,000 --> 01:42:02,797 Mi dispiace. 1212 01:42:33,720 --> 01:42:36,917 Questa è WNYL di New York 1213 01:42:36,960 --> 01:42:40,157 e state ascoltando "Mezzanotte con Marlon". 1214 01:42:40,200 --> 01:42:43,476 Come sapete, non accettiamo richieste, 1215 01:42:43,520 --> 01:42:46,592 ma c'è sempre un'eccezione alla regola. 1216 01:42:46,640 --> 01:42:51,760 Non so se questa sia la canzone più bella mai scritta, Frankie e Johnny. 1217 01:42:51,800 --> 01:42:54,189 Voglio credere che vi chiamiate così, 1218 01:42:54,240 --> 01:42:56,879 ma so quando mi prendono in giro. 1219 01:42:57,920 --> 01:43:00,559 Cielo, vorrei che voi due esisteste. 1220 01:43:00,600 --> 01:43:04,195 Forse sono matto, perché mi piace ancora credere nell'amore. 1221 01:43:04,240 --> 01:43:06,231 Perché credete che lavori a quest'ora? 1222 01:43:10,080 --> 01:43:14,756 A voi due, raggi di luna, a chiunque, ovunque voi siate, 1223 01:43:14,800 --> 01:43:16,916 qualsiasi cosa facciate, 1224 01:43:16,960 --> 01:43:19,269 questa è per voi. 1225 01:43:19,320 --> 01:43:21,470 Ecco un bis. 1226 01:44:40,800 --> 01:44:43,155 Vuoi uno spazzolino? 1227 01:44:46,040 --> 01:44:48,395 Significa che vuoi che lo usi? 1228 01:44:52,160 --> 01:44:54,879 Prendi quello blu, non l'ha usato nessuno. 1229 01:47:05,560 --> 01:47:07,835 Non ti chiederò di chi è questo accappatoio. 1230 01:47:08,680 --> 01:47:10,671 Bene. 1231 01:47:19,720 --> 01:47:22,837 Dovresti comprare il dentifricio al fluoro. 1232 01:47:22,880 --> 01:47:24,871 Ascolta. 1233 01:47:33,600 --> 01:47:35,591 Qualunque cosa succeda? 1234 01:47:49,120 --> 01:47:51,156 Ho 36 anni. 1235 01:52:50,960 --> 01:52:52,951 Italian