1 00:00:33,920 --> 00:00:36,639 ...det er godt, men Penn er bare stedet. 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,477 Jeg kan lide Northwestern. 3 00:00:38,520 --> 00:00:42,149 Vi ankommer til Altoona om cirka et kvarter. 4 00:00:42,200 --> 00:00:45,431 Til højre er Rockview Straffeanstalt, 5 00:00:45,480 --> 00:00:48,074 et af de største fængsler i Pennsylvania. 6 00:00:48,120 --> 00:00:51,396 ...i dag behøver man en BA og en MA. 7 00:01:10,680 --> 00:01:13,717 Altoona, Pennsylvania. 8 00:01:13,760 --> 00:01:16,672 Tag jeres bagagemærkater til Altoona frem. 9 00:01:35,720 --> 00:01:39,508 ...forpligtelsen af at lægge de hellige skrifter i hans hus 10 00:01:39,560 --> 00:01:43,633 og belære ham om den kristne tro. 11 00:01:43,680 --> 00:01:47,355 Når Thomas bliver ældre, vil du, Frankie, som gudmor, 12 00:01:47,400 --> 00:01:51,916 og du, William, som fadder, så opfylde jeres løfte? 13 00:01:53,480 --> 00:01:58,235 Med den magt, jeg er blevet overdraget, døber jeg dig Thomas. 14 00:01:58,280 --> 00:02:02,637 I Faderen, Sønnens og... 15 00:02:02,680 --> 00:02:06,992 Michael! Hold op med at filme, du gør præsten vanvittig. 16 00:02:07,040 --> 00:02:09,031 Jeg smutter nu! 17 00:02:10,240 --> 00:02:12,754 Med den magt, jeg er blevet overdraget af denne stat, 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,075 erklærer jeg dig løsladt. 19 00:02:15,120 --> 00:02:18,908 - Du er en fri mand. - Tak, Master Lincoln. 20 00:02:18,960 --> 00:02:22,589 Prøv at holde dig ude mindst et år. Held og lykke, Johnny. 21 00:02:22,640 --> 00:02:26,076 - Tak, Mr Rosen. - Du var den bedste kok. 22 00:02:26,120 --> 00:02:28,998 Jeg beder til, jeg aldrig ser dig igen. 23 00:02:29,040 --> 00:02:32,828 - Jeg vil savne dine omeletter! - Jeg sender opskriften. 24 00:02:34,520 --> 00:02:38,149 New York City kan være et farligt, fjendtligt sted. 25 00:02:38,200 --> 00:02:40,191 Det bliver en rar forandring. 26 00:02:41,240 --> 00:02:44,391 En ny begyndelse for jer, få det bedste ud af det. 27 00:02:44,440 --> 00:02:46,829 Kom tilbage og lav mad til os, Johnny! 28 00:02:48,280 --> 00:02:53,308 Delaney! Jeg er inde, jeg er ude! Ude! 29 00:02:55,160 --> 00:02:57,435 Skøn tanke, Lester! 30 00:02:59,000 --> 00:03:01,070 Frisk luft. 31 00:03:01,120 --> 00:03:03,190 Vi er virkelig frie. 32 00:03:15,440 --> 00:03:19,877 Det var en smuk dåb. Tak, fordi vi måtte bruge dit hus. 33 00:03:19,920 --> 00:03:23,549 Jeg elsker babyer. Jeg har ingen børnebørn... 34 00:03:23,600 --> 00:03:25,477 Begynd nu ikke, mor. 35 00:03:25,520 --> 00:03:28,876 Hold op med at gøre rent, og sæt dig ned. Kom. 36 00:03:35,160 --> 00:03:39,153 Sådan lever folk, Frances. Almindelige mennesker. 37 00:03:40,040 --> 00:03:42,235 - Hvornår går din bus? - Sent. 38 00:03:42,280 --> 00:03:45,078 Jeg vil være lidt sammen med hende. 39 00:03:45,120 --> 00:03:48,237 - Nu er det min skyld! - Ingenting er din skyld. 40 00:03:48,280 --> 00:03:50,350 Det var en dejlig højtidelighed. 41 00:03:51,720 --> 00:03:54,439 - Vil du prøve det igen? - En gang mere. 42 00:03:54,480 --> 00:03:57,517 - Nej! - Jo, en gang mere. 43 00:03:57,560 --> 00:04:01,348 - Dejlig barnedåb, skat. - Jeg må gå. Farvel, Frankie. 44 00:04:04,240 --> 00:04:06,231 Jeg må hellere smutte. 45 00:04:07,040 --> 00:04:10,077 Jeg er bekymret for dig i New York. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,270 Jeg klarer mig, mor. 47 00:04:17,360 --> 00:04:21,433 Måske er jeg ikke verdens lykkeligste person... 48 00:04:21,480 --> 00:04:23,516 men det er ikke din skyld. 49 00:06:13,840 --> 00:06:16,115 Velkommen til New York, syndere. 50 00:06:16,160 --> 00:06:19,675 Denne by er fyldt med syndere, vi har ikke brug for flere, 51 00:06:19,720 --> 00:06:23,235 men du kan blive frelst, hvis du følger Herrens ord. 52 00:06:23,280 --> 00:06:27,353 Vil du følge dem? Herren kan frelse dig. Vil du frelses? 53 00:06:27,400 --> 00:06:31,951 Vil du? I må vælge vejen i dag, brødre og søstre. 54 00:06:32,000 --> 00:06:34,389 Hører I? I må vælge... 55 00:06:34,440 --> 00:06:37,910 Leo! Mød mig på hjørnet. Tak. 56 00:06:49,440 --> 00:06:51,396 Video-særtilbud 57 00:06:51,440 --> 00:06:52,714 Udsalg 58 00:06:56,680 --> 00:06:58,671 Chauffør! Taxi! 59 00:07:07,080 --> 00:07:09,116 - Hvad laver du? - Helen er syg. 60 00:07:09,160 --> 00:07:12,550 De sender hende hjem. Jeg ved ikke, hvad der er galt. 61 00:07:14,200 --> 00:07:17,237 Vil du have noget vand? Nedda, hent noget vand. 62 00:07:17,280 --> 00:07:19,271 Det skal nok gå. 63 00:07:19,320 --> 00:07:21,914 - Jeg har det fint. - Det skal jeg nok bestemme. 64 00:07:21,960 --> 00:07:24,428 - Hvad er der galt? - Han sender mig hjem. 65 00:07:24,480 --> 00:07:26,835 To gange på en uge? Svimmelhedsanfald, ikke godt. 66 00:07:26,880 --> 00:07:28,632 Det er min medicin. 67 00:07:28,680 --> 00:07:31,035 - Nick, jeg fik en taxi. - Godt. 68 00:07:31,080 --> 00:07:33,913 Her er 10 $ til taxien, følg Helen hjem. 69 00:07:33,960 --> 00:07:36,554 - Hvad med mig? - Du tager bussen. 70 00:07:36,600 --> 00:07:38,716 Jeg ringer til dig i eftermiddag. 71 00:07:38,760 --> 00:07:41,877 Den kvinde ved bord fem snød mig i sidste uge. 72 00:07:41,920 --> 00:07:45,515 Tak, fordi du sagde det. Jeg brænder hendes toast på. 73 00:07:47,240 --> 00:07:52,109 Jeg siger, hun ikke må arbejde så hårdt, og nu siger hun, det går fint. 74 00:07:52,160 --> 00:07:54,151 Hun ser ellers ikke sådan ud. 75 00:07:56,840 --> 00:07:59,479 Hun har serveret for mig i ti år. 76 00:07:59,520 --> 00:08:02,034 Ikke underligt, hun er syg. 77 00:08:02,080 --> 00:08:06,517 Hvad taler du om? Du ved, den pæne kjole... 78 00:08:06,560 --> 00:08:08,437 Ikke så meget smør! 79 00:08:08,480 --> 00:08:12,075 Hvorfor bruger du så meget? Læg røret på. 80 00:08:12,120 --> 00:08:15,874 Øjeblik, Tino. Hør her, skat, så snart jeg... 81 00:08:15,920 --> 00:08:20,038 - Du skal ikke optage den hele dagen. - Luther, hvem ringer til dig? 82 00:08:20,080 --> 00:08:22,435 Røræg med pølse, fritter 83 00:08:22,480 --> 00:08:25,040 og en pistol til at skyde kællingen ved bord tre med. 84 00:08:25,080 --> 00:08:29,995 - Hvordan var din weekend? - Pragtfuld. Jeg så min mor... 85 00:08:30,040 --> 00:08:31,917 Hvor er mit bacon? 86 00:08:31,960 --> 00:08:35,350 Jeg har travlt. Få førsteelskeren væk fra telefonen. 87 00:08:35,400 --> 00:08:39,791 ...det undertøj, jeg købte. - Jorge! Lmmigrationsmyndighederne! 88 00:08:42,160 --> 00:08:44,355 Nej, det var bare gas! 89 00:08:47,880 --> 00:08:50,474 Okay, sådan. 90 00:08:52,080 --> 00:08:54,071 Godmorgen, Frankie. 91 00:08:54,120 --> 00:08:58,557 Værsgo. Undskyld, det tog så længe, men Tino har travlt. 92 00:09:00,440 --> 00:09:04,592 Walt jonglerer med appelsiner, han tror, det giver ham vitamin C. 93 00:09:04,640 --> 00:09:09,111 Hej, vi har to særtilbud i dag. Vi har en fetaost-omelet til 3,95 94 00:09:09,160 --> 00:09:11,594 og en western-omelet til 2,95. 95 00:09:11,640 --> 00:09:16,395 - Jeg tager pandekage-tilbuddet. - Det har vi ikke. 96 00:09:16,440 --> 00:09:18,908 Der er feta og western. 97 00:09:19,960 --> 00:09:23,748 Jeg vil have fransk toast med dobbelt sirup. 98 00:09:23,800 --> 00:09:27,713 - Du godeste! Så du det? - Ja. 99 00:09:27,760 --> 00:09:29,830 Jeg er okay, bare rolig. 100 00:09:29,880 --> 00:09:34,795 Se, hvad du gjorde! Min far måtte arbejde hårdt for at få den bil. 101 00:09:34,840 --> 00:09:37,798 - Få hende væk! - Stik ham i øjet! 102 00:09:37,840 --> 00:09:41,958 ...når man giver dem byttepenge, siger de: "Nej, jeg gav dig 20." 103 00:09:42,000 --> 00:09:45,310 Du kommer fra Grækenland for at lære forretning. Koncentrer dig. 104 00:09:45,360 --> 00:09:48,397 - Jeg prøver, onkel Nick. - Sid, hvor du vil. 105 00:09:48,440 --> 00:09:50,635 Sid nu bare ned. Prøv igen. 106 00:09:50,680 --> 00:09:54,389 Nej, der står, I søger en hurtig kok. 107 00:09:54,440 --> 00:09:57,637 Vi søger altid kokke, men de kommer og går. 108 00:09:57,680 --> 00:10:01,150 Jeg kommer og går ikke. Jeg bliver hos jer, hvis I hyrer mig. 109 00:10:01,200 --> 00:10:03,191 Jeg kan lide dit hår sådan. 110 00:10:03,240 --> 00:10:06,710 - Synes du ikke, det er for ungt? - Nej, det er perfekt. 111 00:10:06,760 --> 00:10:08,671 - Kan du se fyren ved bord to? - Strisseren? 112 00:10:08,720 --> 00:10:11,518 Vil have pinde. Hvor er mit bacon? 113 00:10:11,560 --> 00:10:14,154 Mine anbefalinger, underskrevet af guvernøren. 114 00:10:15,240 --> 00:10:18,198 - Ligner mere et diplom. - Undskyld mig. 115 00:10:18,240 --> 00:10:20,470 - Undskyld. - Peter, telefon. 116 00:10:20,520 --> 00:10:24,195 Den pind har tape på, så fedtet kan du bare ikke være. 117 00:10:24,240 --> 00:10:27,630 - Den anden er god. - En pind? 118 00:10:27,680 --> 00:10:30,558 Skal jeg spidse den, og få ham til at spidde maden? 119 00:10:30,600 --> 00:10:35,833 God idé. Hvad siger du, pusling? Synes du, jeg skal hyre ham? 120 00:10:38,360 --> 00:10:40,351 - Ja. - Hvorfor? 121 00:10:40,400 --> 00:10:44,518 - Jeg kan lide hans ansigt. - Det kan jeg også. Du er hyret. 122 00:10:46,000 --> 00:10:48,468 Tak, sir. Mange tak. 123 00:10:48,520 --> 00:10:51,671 - Vil du vide hvorfor? Spørg hvorfor. - Hvorfor? 124 00:10:51,720 --> 00:10:55,554 Jeg tror på at give mænd en ny chance. Luk ørerne. 125 00:10:56,760 --> 00:11:01,038 Indtil han laver lort i den. Dette land gav mig en ny chance. 126 00:11:01,080 --> 00:11:04,277 Luk ørerne, pusling. Jeg lavede ikke lort i den. 127 00:11:04,320 --> 00:11:06,754 - Det er mellem dig og mig. - Tak. 128 00:11:06,800 --> 00:11:09,439 Jeg... Gider du lukke ørerne? 129 00:11:11,440 --> 00:11:13,795 Jeg laver ikke lort i den. 130 00:11:13,840 --> 00:11:17,753 Her. Udfyld det, og kom med det i morgen, okay? 131 00:11:18,680 --> 00:11:21,274 - Du kan begynde i morgen kl. 06. - Jeg kan begynde nu. 132 00:11:21,320 --> 00:11:24,835 I morgen er fint. Jeg er Nick, er du Johnny? 133 00:11:24,880 --> 00:11:27,952 - Hvordan slog du din hånd? - Fodbold. Spiller du? 134 00:11:28,000 --> 00:11:30,833 - Nej. Jeg spiller håndbold. - Okay, i morgen. 135 00:11:30,880 --> 00:11:33,872 Rart at møde dig, pusling. Vi ses klokken seks. 136 00:11:38,160 --> 00:11:40,958 - Jeg fik et job i dag. - Og hvad så? 137 00:11:43,520 --> 00:11:45,556 Hovedet er ti point. 138 00:11:45,600 --> 00:11:47,750 Hvor meget for navlen? 139 00:11:49,680 --> 00:11:53,070 Mand! Vinder! En mere. Er I med? 140 00:11:53,120 --> 00:11:55,839 Hold op med at spille, og kom væk. 141 00:11:55,880 --> 00:11:59,555 Du tog vores legepladser, og nu tager du vores lig. 142 00:11:59,600 --> 00:12:04,116 En fyr går ud af garagen, stiger ind i sin bil og bliver skudt. 143 00:12:27,680 --> 00:12:29,955 Hvordan går det med mine hylder? 144 00:12:37,040 --> 00:12:40,555 - Jeg er Tims ven. Jeg er Bobby. - Hvor er Tim? 145 00:12:41,600 --> 00:12:44,478 Han er hjemme. Du var løbet tør for øl. 146 00:12:44,520 --> 00:12:47,239 - Flot elefant-samling. - Tak. 147 00:12:48,280 --> 00:12:52,398 Han bad mig hjælpe dig med dine hylder. Kan du lide dem? 148 00:12:53,440 --> 00:12:55,510 De er lidt skæve, men... ja. 149 00:12:55,560 --> 00:12:58,279 Hylderne er ikke skæve. Det er dit gulv. 150 00:12:59,280 --> 00:13:03,751 Dér er hun! Der er den lille gudmor. Velkommen hjem. 151 00:13:03,800 --> 00:13:05,791 Har du mødt Bobby? 152 00:13:08,120 --> 00:13:10,190 Vi mødtes til en Dr Pepper-prøve. 153 00:13:10,240 --> 00:13:13,471 Han var den store peber, jeg var den lille peber. 154 00:13:14,520 --> 00:13:16,317 Fingrene på knappen. 155 00:13:16,360 --> 00:13:19,318 Akrofobi er frygten for højder, 156 00:13:19,360 --> 00:13:21,828 agorafobi er frygten for åbne pladser, 157 00:13:21,880 --> 00:13:25,156 men hvad er man bange for, hvis man er xenofobisk? 158 00:13:25,200 --> 00:13:26,792 Udlændinge. 159 00:13:26,840 --> 00:13:30,037 - Udlændinge. - Udlændinge eller fremmede. Korrekt! 160 00:13:30,080 --> 00:13:33,595 Lucy, det er Bobby. Han går tur med dig. 161 00:13:33,640 --> 00:13:36,950 Hun kan lide at jage limousiner. Hun har storhedsvanvid. 162 00:13:37,000 --> 00:13:40,595 Jeg ved, hvordan man går tur med en hund. Vi har dem i Kentucky. 163 00:13:40,640 --> 00:13:42,790 Kentucky! Jeg dater sgu Huck Finn! 164 00:13:42,840 --> 00:13:46,196 - Rart at møde dig, Frankie. - I lige måde, store peber. 165 00:13:47,360 --> 00:13:49,828 Har jeg fundet Shangri-la? 166 00:13:49,880 --> 00:13:52,838 - Han er sød. - Det er en rådden ting at sige. 167 00:13:54,440 --> 00:13:57,159 Han er rigtig sød. Hvad skulle jeg ellers sige? 168 00:13:57,200 --> 00:13:59,998 Jeg lader dig være alene i to sekunder... 169 00:14:00,040 --> 00:14:03,510 Jeg sagde, jeg aldrig ville forelske mig igen. 170 00:14:03,560 --> 00:14:06,552 - Hvad fik jeg ud af det? - Bliv nu ikke dramatisk. 171 00:14:06,600 --> 00:14:08,670 Det er en erhvervsrisiko. 172 00:14:09,720 --> 00:14:11,790 Jeg elsker at se tv med dig. 173 00:14:11,840 --> 00:14:14,832 Jeg håber, vi er de bedste venner resten af livet, 174 00:14:14,880 --> 00:14:19,112 men der er en hel verden derude, lad os ikke glemme det, 175 00:14:19,160 --> 00:14:22,550 bare fordi vi blev såret, eller fordi der er en virus. 176 00:14:22,600 --> 00:14:24,591 Jeg ved det. 177 00:14:26,040 --> 00:14:28,031 Jeg vil have en video. 178 00:14:28,800 --> 00:14:32,475 Jeg håber, der følger en masse tilbehør med. 179 00:14:32,520 --> 00:14:35,990 - Er det et liv? - Sende bud efter pizza, leje film. 180 00:14:36,040 --> 00:14:37,837 Det er middag og en film, 181 00:14:37,880 --> 00:14:42,271 og jeg skal ikke se på et fjols, der stikken tungen i øret på mig. 182 00:14:43,560 --> 00:14:47,599 Hvad taler lepidopterister om, når de er sammen? 183 00:14:47,640 --> 00:14:49,232 Sommerfugle. 184 00:14:49,280 --> 00:14:53,034 - Ædelstene? - Nej, frue. Sommerfugle eller møl. 185 00:14:53,080 --> 00:14:56,959 Du har gået på uni, så du burde vide det. 186 00:15:09,880 --> 00:15:11,871 Jeg har det fint. 187 00:15:13,000 --> 00:15:14,991 Jeg har det fint. 188 00:15:21,480 --> 00:15:24,552 Giv hende et dejligt kys. 189 00:15:31,400 --> 00:15:33,231 Vil du have noget klid? 190 00:15:34,280 --> 00:15:37,670 Man kan lige så godt spise et reb og trække det igennem. 191 00:15:37,720 --> 00:15:39,870 Kom nu! 192 00:15:40,520 --> 00:15:43,398 I har fødder og sko! Løb! 193 00:15:45,560 --> 00:15:48,438 Papa! Er du okay? 194 00:15:48,480 --> 00:15:51,358 - Hvad sker der? - Ikke røre! 195 00:15:53,800 --> 00:15:57,588 - Interesseret? Jeg er på udsalg. - Jeg betaler dig på torsdag. 196 00:15:58,880 --> 00:16:00,757 Hvordan går det? 197 00:16:01,800 --> 00:16:03,950 Hej. Vil du have selskab? 198 00:16:04,000 --> 00:16:07,993 - Jeg ved ikke. Hvad er prisen nu? - 100 $ . Kontant. 199 00:16:08,040 --> 00:16:11,271 Tak for tilbuddet, men det er lidt mere end... 200 00:16:11,320 --> 00:16:13,914 Det er stille her til aften. Vi kan tale. 201 00:16:13,960 --> 00:16:17,589 - Vil du tale? Okay, lad os... - Hvad kan du lide? 202 00:16:17,640 --> 00:16:20,438 Hvad med ske-stillingen? 203 00:16:20,480 --> 00:16:23,313 Hvad vil du gøre ved mig i ske-stillingen? 204 00:16:24,360 --> 00:16:26,396 Så er der fest! 205 00:16:26,440 --> 00:16:29,432 - Celeste, nej... - Christine. 206 00:16:30,680 --> 00:16:33,717 Ja, med tøj på. Ved du, hvad jeg mener? 207 00:16:36,200 --> 00:16:38,634 Med tøj på, ske-stilling. 208 00:16:38,680 --> 00:16:40,830 Jeg fortsætter for fuld udblæsning. 209 00:16:40,880 --> 00:16:43,678 Folk skal både kunne se og høre. 210 00:16:43,720 --> 00:16:46,075 Se her, jeg kan imitere Bette Davis... 211 00:17:19,680 --> 00:17:23,309 Du er okay, mand. Næsten som én bevægelse. 212 00:17:24,880 --> 00:17:27,917 Sådan! Snit det selleri! 213 00:17:27,960 --> 00:17:31,555 - Sådan mister man nemt fingeren. - Gør det, skat. 214 00:17:31,600 --> 00:17:34,797 Min fætter mistede to fingre på sit sidste job. 215 00:17:34,840 --> 00:17:37,638 - Han kan ikke binde sine sko. - Helt ærligt! 216 00:17:37,680 --> 00:17:40,717 - Jeg går med hyttesko. - Frankie, kom her. 217 00:17:42,040 --> 00:17:44,679 Se den fyr, han er en lækker steg. 218 00:17:44,720 --> 00:17:47,757 Han er dejlig. Han har en lækker, lille røv. 219 00:17:47,800 --> 00:17:51,349 - Fortæl ham det dog. - God idé. Halløj, Zorro! 220 00:17:52,200 --> 00:17:55,033 Har nogen fortalt dig, du har en lækker røv? 221 00:17:55,080 --> 00:17:57,469 - På mit sidste job. - Rødmer du? 222 00:17:57,520 --> 00:18:02,071 Hold op med at genere fyren. Kom nu i gang med arbejdet. 223 00:18:02,120 --> 00:18:06,716 Røræg med bacon, to bløde spejlæg med pølse og en belgisk vaffel. 224 00:18:10,000 --> 00:18:12,275 Jeg er Johnny. Hvem er du? 225 00:18:12,320 --> 00:18:15,790 De æg er ikke bløde. Mr DeLeon kan lide dem bløde. 226 00:18:15,840 --> 00:18:18,513 De ser bløde ud for mig. 227 00:18:19,680 --> 00:18:22,638 - Han er stamkunde. - Hvem kan modsige det? 228 00:18:22,680 --> 00:18:24,716 Og hvem kan modsige dig? 229 00:18:24,760 --> 00:18:29,072 "Dit hoved er fyldt med strid som et æg er fuldt af kød." 230 00:18:29,120 --> 00:18:31,873 Romeo og Julie. Jeg læser den. 231 00:18:33,200 --> 00:18:36,431 Akt tre, scene et. Jeg kan ikke finde det nu. 232 00:18:36,480 --> 00:18:38,471 Okay, rå æg på vej. 233 00:18:40,080 --> 00:18:42,435 Ikke rå, bløde. 234 00:18:52,160 --> 00:18:54,355 Øjeblik. Stop! 235 00:18:56,040 --> 00:18:58,634 Nick, tærte-maskinen er gået amok. 236 00:19:00,200 --> 00:19:03,317 Hvis han bliver arrig, så gør han det, men det sker ikke. 237 00:19:03,360 --> 00:19:06,079 Jeg må smutte, jeg ringer senere. Ja, farvel. 238 00:19:12,440 --> 00:19:14,590 - Hvad synes du om ham? - Hvem? 239 00:19:14,640 --> 00:19:17,757 - Den nye fyr. - Han er lige begyndt, Cora. 240 00:19:17,800 --> 00:19:21,156 Jeg har tjekket ham ud. Der er noget ved ham, jeg ikke kan lide. 241 00:19:21,200 --> 00:19:23,316 Jeg ved, hvad du mener. En blærerøv. 242 00:19:23,360 --> 00:19:25,316 Nej, det er pandebåndet. 243 00:19:25,360 --> 00:19:28,238 - Han er lækker. - Du ser altid noget lækkert. 244 00:19:28,280 --> 00:19:31,192 - Jeg er heldig på den måde. - Er Helen stadig hjemme? 245 00:19:31,240 --> 00:19:33,037 Hun kommer i morgen. 246 00:19:33,080 --> 00:19:36,356 Ved du, hvad dit problem er? Du er for kræsen. 247 00:19:36,400 --> 00:19:40,393 Sådan nogle kvinder har altid meninger om kvinder som os. 248 00:19:42,120 --> 00:19:45,032 - Hvordan ser de ud? - Perfekte! 249 00:19:45,080 --> 00:19:49,278 I piger passer godt på mig. Jeg skulle have sagt damer! 250 00:19:51,040 --> 00:19:53,156 Nej, du skulle have sagt kvinder. 251 00:19:53,200 --> 00:19:56,033 Frankie, du ser på en meget gammel hund. 252 00:19:56,080 --> 00:19:59,470 I min tid har jeg sagt tøser, dukker, duller, chicks, sild, 253 00:19:59,520 --> 00:20:02,637 endda kvindfolk - det var dengang, jeg var ung. 254 00:20:02,680 --> 00:20:06,958 Da jeg var ung, var vidunderstoffet Mercurochrome. 255 00:20:07,000 --> 00:20:10,913 Har jeg sagt, min svigerdatter vil have, jeg skal kalde hende Ms? 256 00:20:10,960 --> 00:20:13,918 Jeg finder mig i hende på grund af mine børnebørn. 257 00:20:13,960 --> 00:20:15,951 Har jeg vist dig billeder af dem? 258 00:20:16,000 --> 00:20:19,879 Vil du se dem igen? Nogle af dem er uskarpe. 259 00:20:23,400 --> 00:20:25,516 Peter, telefon. 260 00:20:25,560 --> 00:20:28,996 Hvordan kan videoer være så komplicerede? 261 00:20:30,080 --> 00:20:33,072 - Hvad er hans historie? - Spørg Cora. 262 00:20:33,120 --> 00:20:36,430 Er hun efter ham? Hun er hurtig! 263 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Som en kugle! 264 00:20:39,160 --> 00:20:41,151 Måske kender Jorge til videoer. 265 00:20:41,200 --> 00:20:43,760 Den dreng? Kan tænker kun på fisse. 266 00:20:45,760 --> 00:20:49,389 Åbn hans hoved, så f¡nder man små behårede trekanter. 267 00:20:50,680 --> 00:20:52,830 Frankie, kom her. 268 00:20:55,640 --> 00:21:00,077 Professoren fra uni stak hånden op i mit skørt igen. 269 00:21:00,120 --> 00:21:02,315 Okay. Du skænker, jeg skubber. 270 00:21:06,760 --> 00:21:10,275 - Lad mig fylde det op for dig. - Jeg vil altid have mere. 271 00:21:10,320 --> 00:21:12,311 Det er meget koldt. 272 00:21:12,360 --> 00:21:15,591 Undskyld! Er du okay? 273 00:21:15,640 --> 00:21:17,631 Det må du undskylde. 274 00:21:26,560 --> 00:21:28,551 Helen er på hospitalet. 275 00:21:28,600 --> 00:21:32,309 Hendes nabo har lige ringet. Hun tror, det er forbi. 276 00:21:34,520 --> 00:21:37,432 Hun arbejdede her i 15 år. Det er lang tid. 277 00:21:49,160 --> 00:21:52,152 Tror du, at hun ved, vi er her? 278 00:21:54,360 --> 00:21:56,351 Det ved jeg ikke. 279 00:21:58,960 --> 00:22:00,951 Det er et hospital. 280 00:22:05,560 --> 00:22:08,791 Helen, skat, det er Cora. Kan du høre mig? 281 00:22:09,840 --> 00:22:13,150 Undskyld. Vær venlige at gå. Helen har en anden besøgende. 282 00:22:13,200 --> 00:22:15,191 Vi går nu. 283 00:22:21,040 --> 00:22:23,793 Vi går nu. Vi kommer tilbage i morgen. 284 00:22:27,560 --> 00:22:31,678 Tror du, vi ender sådan? Alene. 285 00:22:34,120 --> 00:22:36,111 Hun er ikke alene. 286 00:22:41,520 --> 00:22:43,511 Hun er alene. 287 00:23:17,080 --> 00:23:21,073 Forsigtig. Vi må lægge noget under hans hoved. Giv mig din jakke. 288 00:23:22,880 --> 00:23:25,235 Flyt jer. Giv ham lidt plads. 289 00:23:25,280 --> 00:23:28,511 - Din far vil jo ikke... - Hvad foregår der? 290 00:23:28,560 --> 00:23:30,835 - Hvor er Nick? - På hospitalet. 291 00:23:30,880 --> 00:23:33,394 - Hvad er der galt? - Han har et anfald. 292 00:23:33,440 --> 00:23:35,237 Ring efter en ambulance. 293 00:23:35,280 --> 00:23:37,555 - Jeg elsker... - Hvad er der i vejen? 294 00:23:37,600 --> 00:23:39,272 Det er min kæreste! 295 00:23:39,320 --> 00:23:43,393 Han sidder bare ned, og så falder han som et ton mursten. 296 00:23:43,440 --> 00:23:45,396 Tilbage. 297 00:23:45,440 --> 00:23:50,116 Vi behøver en ambulance. Restaurant Apollo, 23. og Niende. 298 00:23:50,160 --> 00:23:52,879 Er her en læge? 299 00:23:52,920 --> 00:23:55,150 Er nogen her læge? 300 00:23:55,200 --> 00:23:59,113 - Du er klædt som en sygeplejerske. - Jeg er tandtekniker. 301 00:23:59,160 --> 00:24:02,436 - Vi behøver en ambulance. - De er på vej. 302 00:24:02,480 --> 00:24:06,314 Læg ham på siden, så han kan trække vejret. 303 00:24:06,360 --> 00:24:08,351 Hvor lærte du det? 304 00:24:08,400 --> 00:24:11,710 Pigespejderne... Jeg ved ikke. Er han epileptiker? 305 00:24:12,640 --> 00:24:15,313 - Ja, jeg tror... - Sikker? Det kunne være narko. 306 00:24:15,360 --> 00:24:18,955 Narko? Han ligner ikke en misbruger. Hvad er det? 307 00:24:19,000 --> 00:24:20,797 Epilepsi! 308 00:24:20,840 --> 00:24:25,197 Ja, han er epileptiker. Gå hen til jeres borde, han klarer den. 309 00:24:25,240 --> 00:24:27,629 Ambulancen kommer. Tak. 310 00:24:27,680 --> 00:24:31,150 Tak for jeres samarbejde. Gratis kaffe til alle. 311 00:24:31,200 --> 00:24:34,192 - Giv alle... - Nick dræber dig. 312 00:24:34,240 --> 00:24:36,629 Du må godt ringe nu, Jorge. 313 00:24:37,920 --> 00:24:39,956 Dit navn er Frankie, ikke? 314 00:24:41,000 --> 00:24:42,991 - Jeg er Johnny. - Det ved jeg godt. 315 00:24:43,040 --> 00:24:45,076 Frankie og Johnny, sangen. 316 00:24:45,120 --> 00:24:48,476 Ja, jeg har hørt om den. Trækker han vejret? 317 00:24:48,520 --> 00:24:51,637 Ja. Frankie og Johnny var kærester... 318 00:24:51,680 --> 00:24:55,229 - Jeg tror ikke, han trækker vejret. - Han trækker vejret. 319 00:24:55,280 --> 00:24:57,635 - Vil du med ud i aften? - Hvad? 320 00:24:58,360 --> 00:25:01,033 Jeg spørger, om du vil med ud i aften på en date. 321 00:25:01,640 --> 00:25:03,790 Han har inviteret hende ud. 322 00:25:03,840 --> 00:25:06,912 - Jeg nægter at tro det. - Hvad? 323 00:25:06,960 --> 00:25:10,270 Nej. Hold ham med selskab. Jeg venter på ambulancen. 324 00:25:13,120 --> 00:25:16,351 - Velkommen til verden. - Hvad skete der? 325 00:25:16,400 --> 00:25:20,313 Lkke ret meget. En dame gav mig lige et afslag. 326 00:25:20,360 --> 00:25:22,351 Du skal nok klare den. 327 00:25:34,520 --> 00:25:36,431 Hej, Lucy. 328 00:27:50,080 --> 00:27:53,072 Jeg er søreme i Rego Park. 329 00:28:02,320 --> 00:28:04,595 Se, hvem der er her. 330 00:28:08,760 --> 00:28:11,558 Hvad laver han her? Han kendte hende ikke. 331 00:28:11,600 --> 00:28:14,876 Jo. Hans første dag var hendes sidste... tror jeg. 332 00:28:14,920 --> 00:28:17,514 Helen kan bruge alle de sørgende, hun kan få. 333 00:28:17,560 --> 00:28:19,869 - Nedda! - Jeg mente det ikke uvenligt, 334 00:28:19,920 --> 00:28:22,559 jeg er bare glad for, vi ikke bookede Skt. Patricks. 335 00:28:22,600 --> 00:28:26,115 Tino og Luther var her tidligere, Nick købte blomsterne. 336 00:28:26,160 --> 00:28:28,435 - De er pæne. - Jeg må af sted. 337 00:28:28,480 --> 00:28:32,075 Jeg går med dig. Begravelser giver mig myrekryb. 338 00:28:32,120 --> 00:28:34,554 - Vil du med? - Vi er lige kommet. 339 00:28:34,600 --> 00:28:37,990 - Det er tanken... - Hun skal ikke være alene. 340 00:28:43,000 --> 00:28:44,991 Naturligvis. 341 00:28:47,920 --> 00:28:51,799 Kom, Nedda, vi forstår et vink med en vognstang. 342 00:28:51,840 --> 00:28:54,195 Hold kæft, vær ikke latterlig. 343 00:28:55,240 --> 00:28:59,074 Du samler en fyr op i en begravelsesforretning 344 00:28:59,120 --> 00:29:01,998 foran et lig! 345 00:29:02,040 --> 00:29:05,555 Sådan noget gjorde jeg ikke i mine vildeste drømme. 346 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 Du snakker, og røven går. 347 00:29:10,160 --> 00:29:12,037 Charmerende. 348 00:29:16,840 --> 00:29:18,876 Undskyld, Helen. 349 00:30:10,520 --> 00:30:12,715 Hvem skal jeg bolle for at få en vaffel? 350 00:30:15,560 --> 00:30:17,357 Glem alt om vaflen. 351 00:30:18,440 --> 00:30:21,512 Tak, Tino, Oscar har det meget bedre. 352 00:30:21,560 --> 00:30:25,917 Pas på, varme tallerkener. Her er en gave mere til dig, Luther. 353 00:30:32,760 --> 00:30:34,910 Må jeg spørge dig om noget? 354 00:30:35,960 --> 00:30:38,155 Ja, sig frem. 355 00:30:40,600 --> 00:30:43,398 Tino, giv mig et øjeblik. Tak. 356 00:30:45,160 --> 00:30:48,357 - Jeg gør den ren senere. - Kendte du Helen? 357 00:30:48,400 --> 00:30:52,109 - Det så ud, som om du græd. - Døden er meget sørgelig. 358 00:30:53,680 --> 00:30:55,671 Men du kendte hende ikke engang. 359 00:30:55,720 --> 00:31:00,191 Man behøver ikke kende folk for at have ondt af dem. Det er empati. 360 00:31:00,240 --> 00:31:02,310 Ja. Empati. 361 00:31:02,360 --> 00:31:06,148 Empati. Sympatiske vibrationer fra to mennesker. 362 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 - Jeg ved, hvad det betyder. - Nej, du gør ej. 363 00:31:08,800 --> 00:31:11,519 Jeg vidste det heller ikke, før jeg slog det op. 364 00:31:11,560 --> 00:31:15,348 Hver dag, når jeg barberer mig, slår jeg et nyt ord op. 365 00:31:19,600 --> 00:31:22,398 Det er bare et lille stykke kalkun. 366 00:31:22,440 --> 00:31:25,750 Hvordan kan du have empati med nogen, du aldrig har mødt? 367 00:31:25,800 --> 00:31:31,113 Jeg behøvede ikke møde hende. Jeg så bare på hendes billede. 368 00:31:32,040 --> 00:31:35,510 Jeg vidste, hun boede alene, og at hun havde drømme, 369 00:31:35,560 --> 00:31:38,870 der ikke var nok til at holde hendes hjerte i gang, 370 00:31:38,920 --> 00:31:42,469 så hun holdt det i gang ved at lægge en flaske Four Roses 371 00:31:42,520 --> 00:31:45,114 under puden - det kendte ingen til. 372 00:31:46,840 --> 00:31:49,035 Vodka. 373 00:31:49,080 --> 00:31:53,631 Du skulle få en krystalkugle og en turban, så ville du blive rig. 374 00:31:53,680 --> 00:31:58,435 Jeg er ingen spåkone. Jeg fortæller bare, hvad jeg så. 375 00:31:58,480 --> 00:32:03,395 Hun havde det look. Min mor havde det look hele sit liv. 376 00:32:03,440 --> 00:32:05,112 Skuffet. 377 00:32:06,160 --> 00:32:09,311 Jeg skal have en blodpølse og en kartoffelpandekage. 378 00:32:09,360 --> 00:32:11,669 Nedda! Hun inviterer mig altså ud! 379 00:32:11,720 --> 00:32:14,598 Jeg inviterer dig ikke ud. 380 00:32:17,200 --> 00:32:21,751 - Undskyld, jeg afbrød. - Du skærer kalkunen for tyndt! 381 00:32:27,200 --> 00:32:29,270 Det er i orden, jeg venter. 382 00:32:36,960 --> 00:32:39,838 Skat, du ved, hvad jeg føler over for dig, ikke? 383 00:32:39,880 --> 00:32:41,950 Tag ikke monopol på telefonen. 384 00:32:53,720 --> 00:32:55,711 Tak, Cora. 385 00:33:40,880 --> 00:33:43,030 Kom du? 386 00:33:43,080 --> 00:33:46,356 Ja. Jeg plejer at kunne holde længere. 387 00:33:49,040 --> 00:33:52,510 - Undskyld. - Det lod ikke til, at du kom. 388 00:33:55,440 --> 00:34:00,195 Jeg kom. Det var skønt. 389 00:34:01,840 --> 00:34:03,956 Er du sikker? 390 00:34:04,000 --> 00:34:06,878 Laver du gas? Selvfølgelig. 391 00:34:06,920 --> 00:34:10,993 Ja, men fyre stønner som regel, 392 00:34:11,040 --> 00:34:13,554 du rømmede dig ikke engang. 393 00:34:14,600 --> 00:34:16,955 Jeg har trænet mig selv til at gøre det stille. 394 00:34:18,160 --> 00:34:22,915 - Hvorfor? - Jeg har været steder, 395 00:34:22,960 --> 00:34:27,670 hvor en højlydt orgasme ville være yderst upassende. 396 00:34:27,720 --> 00:34:31,508 - Som i et kloster? - Ja, noget i den dur. 397 00:34:34,920 --> 00:34:37,070 Jeg er svimmel. 398 00:34:39,240 --> 00:34:42,550 Måske var skoene for meget for dig. 399 00:34:42,600 --> 00:34:44,591 Sikkert. 400 00:34:44,640 --> 00:34:47,108 - Eller stillingen måske. - Stillingen! Ja! 401 00:34:48,160 --> 00:34:51,470 Jeg kan lide den stilling. Kvinde overskrævs. Ja. 402 00:34:51,520 --> 00:34:55,399 Hvorfor sagde du ikke noget? Jeg ville have gjort det. 403 00:34:56,440 --> 00:34:59,796 Du gjorde det. Det her er overskrævs. 404 00:35:01,520 --> 00:35:04,512 - Hvad, øverst? - Ja, øverst. Sådan. 405 00:35:09,720 --> 00:35:12,075 Selvom min mund var lukket, 406 00:35:12,120 --> 00:35:16,113 var mit sind og min krop forenet i et fyrværkeri. 407 00:35:23,000 --> 00:35:25,434 Det var ikke ligefrem perfekt. 408 00:35:27,720 --> 00:35:29,711 Bare rolig. 409 00:35:31,560 --> 00:35:36,998 Jeg var ikke 100% - de sko er flotte, men de gør ondt. 410 00:35:38,240 --> 00:35:40,231 Må jeg blive og sove? 411 00:35:44,720 --> 00:35:46,711 Hvorfor ikke? 412 00:35:46,760 --> 00:35:50,753 Hvis du bliver og sover, vil vi ligge vågne hele natten 413 00:35:50,800 --> 00:35:54,509 og lade, som om vi sover og tænke over, hvorfor det ikke gik. 414 00:35:55,560 --> 00:36:00,156 Johnny, du er bare ensom. Jeg er bare ensom. 415 00:36:01,280 --> 00:36:03,874 Vi behøver ikke være Romeo og Julie. 416 00:36:07,200 --> 00:36:09,191 Ensom. 417 00:36:11,600 --> 00:36:13,955 Du har en kæreste, sagde du. 418 00:36:15,160 --> 00:36:19,392 Jeg har to kærester. Jeg leder efter én Mr Right. 419 00:36:30,000 --> 00:36:33,356 - Vi ses i morgen. - Vi ses på slavefabrikken. 420 00:36:33,400 --> 00:36:35,470 - Farvel. - Godnat. 421 00:36:41,120 --> 00:36:44,157 - Det er ikke verdens ende. - Jeg ved det. 422 00:36:46,200 --> 00:36:48,589 Jeg har set verdens ende. 423 00:36:57,960 --> 00:37:01,999 "Men se, morgenstunden, klædt i en rødbrun kappe" 424 00:37:02,040 --> 00:37:06,431 "Går over duggen ved den østlige bakke hid." 425 00:37:06,480 --> 00:37:09,836 - Morgenstunden? - Hvad fanden betyder det? 426 00:37:09,880 --> 00:37:11,950 Det betyder, solen er stået op. 427 00:37:12,000 --> 00:37:15,197 Hvorfor siger han det ikke bare i stedet for det pis? 428 00:37:15,240 --> 00:37:18,516 Fordi han er Shakespeare. Den største digter nogensinde. 429 00:37:19,160 --> 00:37:21,754 Siger du, at du ikke respekterer mig mere? 430 00:37:21,800 --> 00:37:25,110 - Jeg er sgu ligeglad! - Jeg respekterer ikke dig mere. 431 00:37:25,160 --> 00:37:27,435 I er begge nogle tøjter. 432 00:37:27,480 --> 00:37:30,677 Hør, jeg gjorde jer en tjeneste, jeg afprøvede ham. 433 00:37:32,000 --> 00:37:33,991 Kom han virkelig...? 434 00:37:35,440 --> 00:37:38,159 To minutter højst! 435 00:37:38,200 --> 00:37:41,590 - Det hader jeg! - Og så stille. Som en mus. 436 00:37:41,640 --> 00:37:44,518 Marcel Marceau kommer højere end ham. 437 00:37:44,560 --> 00:37:48,030 Måske gjorde du ham bange. Det er ikke utænkeligt. 438 00:37:48,080 --> 00:37:50,913 Måske, men jeg læser ikke digte. 439 00:37:50,960 --> 00:37:54,077 Man har brug for to ord for at få succes i denne by - 440 00:37:54,120 --> 00:37:56,111 "fuck" og "dig". 441 00:37:56,160 --> 00:38:00,278 - Nogen fik ikke noget i går. - Jeg får noget hver aften. 442 00:38:00,320 --> 00:38:02,276 Det tror jeg gerne. 443 00:38:03,600 --> 00:38:06,876 - Nej, ikke parykken! - Den brugte jeg skam ikke. 444 00:38:06,920 --> 00:38:10,993 Kender I mine guldsko? Stiletterne? Jeg tager dem på, 445 00:38:11,040 --> 00:38:13,713 alting ser godt ud, men så... 446 00:38:20,680 --> 00:38:22,830 Jeg ved, hvad I to taler om. 447 00:38:22,880 --> 00:38:24,677 - Gør du? - Selvfølgelig. 448 00:38:24,720 --> 00:38:27,314 Hvad taler vi om? Sig frem. 449 00:38:27,360 --> 00:38:30,432 - Lad hende være. - Bare én gang. For min skyld. 450 00:38:30,480 --> 00:38:34,553 - Kopulere. Sig det. - Cora, lad hende være. 451 00:38:34,600 --> 00:38:37,273 - Én gang i dit liv. - Du er så ond! 452 00:38:37,320 --> 00:38:41,199 Du kan godt. Jeg tæller til tre. En, to, tre! 453 00:38:41,240 --> 00:38:43,231 Jeg ser altså Sexbrevkassen. 454 00:38:46,600 --> 00:38:48,511 Peter, telefon. 455 00:38:48,560 --> 00:38:50,835 Ja. Hvor meget? 456 00:38:54,280 --> 00:38:56,077 Hvad er der med dig? 457 00:38:59,360 --> 00:39:02,875 Mine damer og herrer, ansatte, jeg har en bekendtgørelse. 458 00:39:02,920 --> 00:39:06,833 - Skøre afrydder. - Jeg har solgt mit første manus. 459 00:39:06,880 --> 00:39:10,077 De flyver mig på første klasse til solrige L.A. 460 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 Til optagelsen af "Bloods On The Moon"! 461 00:39:13,720 --> 00:39:16,518 Jeg giver jer en sidste dag, og så tager jeg til Hollywood. 462 00:39:32,720 --> 00:39:35,075 Pis! Undskyld mit franske. 463 00:39:37,840 --> 00:39:39,910 God bold. 464 00:39:40,800 --> 00:39:43,758 Okay, den serv kan vinde kampen. 465 00:39:45,080 --> 00:39:47,036 Nu har jeg dig! Kom så, Joe! 466 00:39:47,080 --> 00:39:49,719 Pis! Undskyld mit franske. 467 00:39:53,480 --> 00:39:56,313 - Ude! - Sådan, god kamp. 468 00:39:56,360 --> 00:39:59,716 - Godt gået, Joe. - Jeg skal fange forbrydere. 469 00:40:06,320 --> 00:40:09,790 Hvorfor vil du ikke med mig til Peters afskedsfest? 470 00:40:11,000 --> 00:40:13,833 - Jeg vil ikke. - Jeg henter dig klokken syv. 471 00:40:13,880 --> 00:40:17,555 - Du kan være virkelig modbydelig. - Jeg er ikke modbydelig. 472 00:40:17,600 --> 00:40:21,434 Jeg vil bare gerne ud med dig. Der er en stor forskel. 473 00:40:21,480 --> 00:40:23,869 West 545. gade, ikke? 474 00:40:24,800 --> 00:40:27,712 - Hvordan ved du det? - Kom nu, det står på dit kort. 475 00:40:27,760 --> 00:40:31,878 Hvorfor glor du på mit kort? Hold dig væk fra det. 476 00:40:31,920 --> 00:40:34,036 Hvad nummer har din lejlighed? 477 00:40:38,280 --> 00:40:40,874 - 6 A. - Det tror jeg ikke på. 478 00:40:51,480 --> 00:40:54,472 6 B? 3 F? Brænder tampen? 479 00:40:54,520 --> 00:40:57,717 - Taler jeg til mig selv herovre? - Øjeblik. 480 00:40:57,760 --> 00:41:01,799 Hvordan kan jeg få dig til at svare? Ved at skrive små sedler? 481 00:41:01,840 --> 00:41:03,910 Jeg svarer ikke på små sedler. 482 00:41:03,960 --> 00:41:07,509 - Hvad hvis jeg giver dig gaver? - Har du råd til det? 483 00:41:07,560 --> 00:41:11,269 - En lille gave. - Jeg kan ikke lide gaver. 484 00:41:11,320 --> 00:41:15,518 Jeg lader dig være, men jeg må sige én ting. 485 00:41:15,560 --> 00:41:18,996 - Jeg er lun på dig. - Burger Deluxe, færdig. 486 00:41:20,520 --> 00:41:22,511 Hvorfor vil du ud med mig? 487 00:41:22,560 --> 00:41:25,358 Fordi hjertet gør ting af årsager, 488 00:41:25,400 --> 00:41:27,789 der overgår al fornuft. 489 00:41:27,840 --> 00:41:30,877 Ved Nick det? Jeg siger det til Nick. 490 00:41:30,920 --> 00:41:34,390 Du har gjort hende jaloux. Nu er hun helt arrig. 491 00:41:34,440 --> 00:41:37,398 Jeg vil vide, hvorfor du vil ud med mig. 492 00:41:37,440 --> 00:41:40,955 Tager vi hen til festen og går ind alene? 493 00:41:41,000 --> 00:41:43,389 Hele vores liv går vi alene til fester. 494 00:41:43,440 --> 00:41:47,115 Så vi går ind sammen, det er ikke så slemt. Vel? 495 00:41:49,440 --> 00:41:52,000 Nej. Vi kan godt. 496 00:41:53,040 --> 00:41:56,555 - Gøre hvad? - Hvad er der galt? 497 00:41:56,600 --> 00:41:59,319 Jeg kan ikke huske bestillingen! 498 00:41:59,360 --> 00:42:03,433 En tallerken farsbrød og to husets salat. 499 00:42:04,480 --> 00:42:06,471 Se bare. Jeg glemmer aldrig en bestilling. 500 00:42:06,520 --> 00:42:10,559 Aflys tunsandwichen, kunden døde af fejlernæring. 501 00:42:10,600 --> 00:42:13,319 Jeg giver hans advokat dit nummer, okay? 502 00:42:29,000 --> 00:42:32,436 Prøv noget lidt mere festligt. Skal du bruge dem? 503 00:42:33,080 --> 00:42:34,957 Nej, ikke endnu. 504 00:42:36,880 --> 00:42:39,553 Jeg er for gammel til det pis. 505 00:42:39,600 --> 00:42:41,477 Kom nu. 506 00:42:44,280 --> 00:42:48,637 - Du ligner en italiensk enke. - Bare du ville tage med mig. 507 00:42:48,680 --> 00:42:52,559 Jeg kan ikke. Jeg har aflyst den middag tre gange. 508 00:42:52,600 --> 00:42:54,670 Jeg hader at gå til fester alene. 509 00:42:54,720 --> 00:42:57,712 Jeg føler altid, at alle stirrer på mig. 510 00:42:57,760 --> 00:43:01,912 Sikkert, når du går klædt sådan. Hvad tid er tyrefægtningen? 511 00:43:01,960 --> 00:43:04,110 Lad mig kaste min magiske fortryllelse. 512 00:43:06,440 --> 00:43:10,069 De fortabte kjolers land. Og vinderen er...! 513 00:43:11,880 --> 00:43:16,192 Sådan. Det er en festkjole. Jeg føler mig kønnere allerede. 514 00:43:16,240 --> 00:43:19,835 Hvis du ikke vil til fester alene, så begynd at date igen. 515 00:43:19,880 --> 00:43:23,509 Hun har ikke haft en date i tre år. Ikke siden Phillip... 516 00:43:23,560 --> 00:43:26,711 - Jeg sagde "Ph"-ordet. - Det er ikke sandt. 517 00:43:26,760 --> 00:43:29,991 Hvad med waliseren? Jeg datede ham hele sommeren. 518 00:43:30,040 --> 00:43:32,031 Ham tæller jeg ikke med. 519 00:43:32,080 --> 00:43:34,674 Hvad? Han friede til mig. 520 00:43:34,720 --> 00:43:38,872 Derfor kunne jeg ikke lide ham. Han ville aldrig forlade sin kone. 521 00:43:38,920 --> 00:43:41,275 Hvad ved du om det? 522 00:43:41,320 --> 00:43:44,471 - Øjensynligt mere end du. - Hun behøver ikke at date. 523 00:43:44,520 --> 00:43:46,590 Det er ikke mit valg at date. 524 00:43:46,640 --> 00:43:49,029 Surt, for jeg elsker dine valg. 525 00:43:49,080 --> 00:43:51,640 Vi gik fra hr. Misbruge Dig til hr. Udnytte Dig, 526 00:43:51,680 --> 00:43:55,798 plus flirteri med en transvestit, som jeg afslørede. 527 00:44:00,240 --> 00:44:05,030 Ja! Mama, stiletterne. Helt sikkert. Bobby, hvad synes du? 528 00:44:05,080 --> 00:44:08,755 - Bland mig udenom. - Jeg giver os seks uger. 529 00:44:10,720 --> 00:44:12,790 Venter du nogen? 530 00:44:16,480 --> 00:44:18,471 Hallo, hvem er det? 531 00:44:21,920 --> 00:44:25,230 Jeg fik lige gåsehud. Kender du den sang? 532 00:44:27,040 --> 00:44:28,758 Fire uger. 533 00:44:28,800 --> 00:44:33,271 Der står dit navn, men ikke nummeret på din lejlighed. 534 00:44:33,320 --> 00:44:37,199 - 6 A. Hvad? - Det er ham den nye. Kokken. 535 00:44:37,240 --> 00:44:39,595 - Er han lækker? - Ja, sådan da. 536 00:44:39,640 --> 00:44:42,757 Har du en date med ham, eller bestilte du sandwicher? 537 00:44:42,800 --> 00:44:45,872 Nej, han inviterede mig ud, og jeg sagde nej, 538 00:44:45,920 --> 00:44:49,390 så inviterede han mig til Peters fest, og jeg sagde vist nej. 539 00:44:49,440 --> 00:44:51,476 Hvad sagde jeg? 540 00:44:51,520 --> 00:44:55,115 Hvor skulle jeg vide det fra? Der er herrebesøg. 541 00:44:57,120 --> 00:45:00,317 Hvad gjorde han? Løb op? Fyren mener det alvorligt. 542 00:45:00,360 --> 00:45:02,351 - Skal jeg åbne? - Vent! 543 00:45:03,160 --> 00:45:04,957 Hvem vil du sige, du er? 544 00:45:05,000 --> 00:45:09,516 Manden, der skød Liberty Valance! Hvad er der galt? Hvordan ser jeg ud? 545 00:45:09,560 --> 00:45:12,996 - Det skal jeg sige! - Ja, men det gør du aldrig. 546 00:45:15,080 --> 00:45:17,594 Du godeste! Jeg ligner Breck-pigen. 547 00:45:21,320 --> 00:45:23,470 - Det er 6 A, ikke? - 6 A. 548 00:45:23,520 --> 00:45:25,715 - Velkommen. - Dav. 549 00:45:27,000 --> 00:45:29,389 - Er du okay? - Du godeste! 550 00:45:30,520 --> 00:45:32,988 - Er der noget, du vil have? - Ellers tak. 551 00:45:33,800 --> 00:45:35,950 Jeg løb op ad syv trapper. 552 00:45:37,160 --> 00:45:40,789 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig, men jeg måtte løbe op. 553 00:45:40,840 --> 00:45:44,116 - Jeg ville herop. - Det behøvede du ikke. 554 00:45:44,160 --> 00:45:46,310 Det var en fornøjelse. 555 00:45:48,400 --> 00:45:50,391 - Er du klar? - Næsten. 556 00:45:50,440 --> 00:45:51,998 Ja? Godt. 557 00:45:52,040 --> 00:45:54,600 Pæn lejlighed. Stor af en atelierlejlighed. 558 00:45:55,760 --> 00:46:00,436 Sid ned. Der er vist ikke en tom stol i huset. 559 00:46:04,480 --> 00:46:07,836 Jeg anede heller ikke, hvad jeg skulle tage på. 560 00:46:14,480 --> 00:46:18,439 Det er Tim og Bobby, de tilslutter min video. 561 00:46:18,480 --> 00:46:20,277 Godt. 562 00:46:22,400 --> 00:46:25,233 Jeg er Tim, han er Bobby. Jeg bor overfor, 563 00:46:25,280 --> 00:46:28,272 og Bobby bor sammen med Von Trapp-familien. 564 00:46:29,600 --> 00:46:31,750 Er det jeres første date? 565 00:46:34,480 --> 00:46:36,675 Vi er selv lige begyndt at date. 566 00:46:39,640 --> 00:46:42,029 Hinanden? 567 00:46:44,680 --> 00:46:47,717 Hvor interessant. Det skulle man ikke tro. 568 00:46:56,320 --> 00:47:00,438 Her er rart og hyggeligt. Elefanter! 569 00:47:00,480 --> 00:47:03,074 Dem har hun samlet på, siden hun var barn. 570 00:47:03,120 --> 00:47:06,192 Når de løfter snabelen, betyder det held. 571 00:47:06,240 --> 00:47:08,310 Men de skal have fronten mod vinduet. 572 00:47:09,640 --> 00:47:12,837 Ellers betyder det uheld. Det læste jeg et sted. 573 00:47:12,880 --> 00:47:15,269 Det forklarer en masse. 574 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Jeg kan vist hjælpe dig med den ledning. 575 00:47:21,280 --> 00:47:25,876 Jeg kan klare det, hvis... Ved du, hvad du laver? 576 00:47:25,920 --> 00:47:28,957 Sidste gang, jeg ordnede sådan en... 577 00:47:30,000 --> 00:47:32,230 Okay, jeg tror, den skal derind. 578 00:47:32,280 --> 00:47:35,352 - Jeg er sikker. - Nej, den skal derover. 579 00:47:37,240 --> 00:47:39,754 Man tager stikket... 580 00:47:39,800 --> 00:47:42,951 - Er du elektriker? - Nej, jeg er kok. 581 00:47:45,240 --> 00:47:48,357 Det er spændende. Jeg føler mig som din storesøster. 582 00:47:49,400 --> 00:47:52,551 - Hvad synes du? - Han er sød. 583 00:47:53,560 --> 00:47:55,994 Sikken rådden ting at sige! 584 00:47:56,040 --> 00:47:59,271 Han er rigtig sød. Vi har kendt mange, der var værre. 585 00:48:00,320 --> 00:48:03,630 Han kunne selvfølgelig være en massemorder eller psykopat. 586 00:48:03,680 --> 00:48:05,955 Tak, fordi du delte det med mig. 587 00:48:06,000 --> 00:48:09,037 Skynd dig, før han ændrer mening. 588 00:48:09,080 --> 00:48:11,275 Det er bedre, som det var. 589 00:48:11,320 --> 00:48:13,311 Ja, du har ret. 590 00:48:13,360 --> 00:48:16,955 Måske skulle jeg lære ikke at pille. 591 00:48:17,920 --> 00:48:21,196 Lad mig hjælpe dig. 592 00:48:24,960 --> 00:48:27,599 Jeg har en fætter, der er bøsse. 593 00:48:32,240 --> 00:48:34,800 - Det har de fleste. - Klar? 594 00:48:34,840 --> 00:48:37,434 - Han er virkelig flink. - Det tror jeg gerne. 595 00:48:37,480 --> 00:48:41,393 Han fandt ud af, han var bøsse for et par måneder siden. 596 00:48:41,440 --> 00:48:44,910 Jeg slår ham op i telefonbogen. Under nye opslag. 597 00:48:45,960 --> 00:48:48,394 - Kom så. - Den var god. 598 00:48:48,440 --> 00:48:52,115 Rart at møde dig, Bobby. Beklager det med fjernsynet. 599 00:48:52,160 --> 00:48:54,913 - Helt i orden. - Rart at møde dig. 600 00:48:54,960 --> 00:48:58,191 - Vil I ikke med? - Næste uge går vi alle ud. 601 00:48:59,360 --> 00:49:01,351 Jeg håber, det går godt. 602 00:49:28,720 --> 00:49:32,679 Der er mange grunde. På arbejdet, de små ting du gør, som jeg ser. 603 00:49:35,400 --> 00:49:37,595 Jeg elsker måden, du drikker på. 604 00:49:40,760 --> 00:49:43,149 Du tror ikke, vi passer sammen, vel? 605 00:49:46,280 --> 00:49:51,070 Vi passer sammen, Frankie. Ligesom... 606 00:49:52,960 --> 00:49:57,636 ærter i en bælg, som en lås og en nøgle. 607 00:49:59,720 --> 00:50:02,757 Jeg synes ikke om, hvor din nøgle har været. 608 00:50:05,960 --> 00:50:10,750 Du mener Cora, ikke? Tror du, det var noget særligt? 609 00:50:11,960 --> 00:50:14,315 Du ved jo godt, hvad det var. 610 00:50:15,480 --> 00:50:18,040 Det var et plaster på ensomheden. 611 00:50:29,360 --> 00:50:31,794 Hvor gammel er du? 612 00:50:31,840 --> 00:50:36,118 Rager ikke dig. Hvor gammel er du? 613 00:50:38,160 --> 00:50:40,151 Hvad tror du? 614 00:50:45,560 --> 00:50:47,551 I slutningen af fyrrene. 615 00:50:48,600 --> 00:50:52,229 - Hvad? Så spørg ikke. - Spørg ikke! 616 00:50:52,280 --> 00:50:54,271 ...men inden jeg fortsætter, 617 00:50:54,320 --> 00:50:57,630 vil jeg præsentere jer for min udkårne, Cheryl. 618 00:50:58,680 --> 00:51:02,878 Og for manden, uden hvem det ikke kunne være sket, Mutzie Calish. 619 00:51:04,520 --> 00:51:07,637 Alle jer, der hjalp mig, før dette skete, 620 00:51:07,680 --> 00:51:09,671 vil jeg gerne takke nu, 621 00:51:09,720 --> 00:51:13,429 for jeg ved, jeg glemmer jer, når jeg er en stor kanon i Hollywood! 622 00:51:13,480 --> 00:51:15,835 Jeg har noget at sige. 623 00:51:16,880 --> 00:51:21,078 Jeg vil gerne hylde Peter. Han arbejdede for mig på Apollo Café. 624 00:51:22,520 --> 00:51:25,796 Til ære for Peter vil mine fætre spille noget græsk musik. 625 00:51:28,320 --> 00:51:30,356 Lad os smadre nogle tallerkener! 626 00:51:30,400 --> 00:51:32,516 Vil du have noget kage? 627 00:51:32,560 --> 00:51:34,755 Vil du danse? 628 00:51:35,840 --> 00:51:38,752 Nej. Spørg Nedda, det er lige hende. 629 00:51:42,360 --> 00:51:46,239 Hvis der sker noget mellem os, håber jeg, du kan klare det. 630 00:51:48,160 --> 00:51:50,196 - Nedda? - Hvad? 631 00:51:51,240 --> 00:51:55,119 - Vil du danse med mig? - Ja! Vent, min bh brækkede. 632 00:51:56,040 --> 00:51:58,031 For gamle dages skyld. 633 00:52:04,040 --> 00:52:07,157 Mig og tre af fyrene strammede det. 634 00:52:09,960 --> 00:52:12,997 Johnny lærer mig at være kok. Det er Maria. 635 00:52:13,040 --> 00:52:15,508 - Fed fest. - Tid til at tilstå. 636 00:52:16,960 --> 00:52:20,509 På min første dag stjal jeg nogle af dine drikkepenge. 637 00:52:22,080 --> 00:52:24,753 Det ved jeg. Men du lagde dem tilbage næste dag. 638 00:52:25,400 --> 00:52:27,789 Jeg var fuldstændig flad. 639 00:52:29,880 --> 00:52:34,317 Jeg er glad for, det går godt for dig. 640 00:52:34,360 --> 00:52:36,794 - Jeg ønsker det bedste for dig. - Tak. 641 00:52:36,840 --> 00:52:38,512 Vi ses, Johnny. 642 00:52:38,560 --> 00:52:41,950 - Hej, skat. Lad os danse. - Er du bh-løs? 643 00:52:49,440 --> 00:52:51,431 Kom nu, Nick! 644 00:53:04,160 --> 00:53:06,151 Hvornår smadrer vi tallerkenerne? 645 00:53:20,320 --> 00:53:22,311 Det er godt. Kom så. 646 00:53:22,360 --> 00:53:24,555 Nedda, kom så! 647 00:53:28,600 --> 00:53:32,275 - Det er ikke græsk, men det er godt. - Fest! 648 00:53:48,720 --> 00:53:51,154 Kom nu, Johnny! 649 00:53:51,200 --> 00:53:53,191 Ja, sådan. 650 00:54:12,800 --> 00:54:14,597 Bravo! 651 00:54:19,960 --> 00:54:23,157 - Der må være en grund. - Dumbo. 652 00:54:23,200 --> 00:54:26,192 - Dumbo? Filmen? - Ja. 653 00:54:26,240 --> 00:54:30,756 Ingen dyb, skjult mening. Bare elefanten Dumbo. 654 00:54:30,800 --> 00:54:34,156 Før min far skred, tog han mig med ind at se Dumbo, 655 00:54:34,200 --> 00:54:36,270 og jeg kunne lide den, så jeg samler på elefanter. 656 00:54:36,320 --> 00:54:38,436 Jeg kan lide filmen Dumbo. 657 00:54:43,080 --> 00:54:45,958 Blomstermarkedet. Mit hemmelige sted. 658 00:54:46,000 --> 00:54:48,992 Kun mig og 3000 blomsterhandlere kender det. 659 00:54:52,680 --> 00:54:55,319 Hvad med en smuk brystbuket til damen? 660 00:54:55,360 --> 00:54:56,952 Godt. 661 00:54:57,000 --> 00:54:59,958 - Hvilken en? - Nummer tredje nederst. 662 00:55:01,000 --> 00:55:02,592 Denne her? 663 00:55:02,640 --> 00:55:04,631 Okay, jeg har den. 664 00:55:08,040 --> 00:55:10,235 Skal jeg gøre det? 665 00:55:14,040 --> 00:55:16,235 Du tog aldrig til afslutningsfesten, vel? 666 00:55:17,280 --> 00:55:19,999 Nej. Gjorde du? 667 00:55:22,040 --> 00:55:24,554 Bare du ville holde op med at kigge sådan på mig. 668 00:55:24,600 --> 00:55:26,875 Hvordan? 669 00:55:26,920 --> 00:55:28,911 Sådan. Det er for intenst. 670 00:55:28,960 --> 00:55:31,713 Du kigger ikke, du stirrer. Det gør mig nervøs. 671 00:55:43,840 --> 00:55:46,593 Gudskelov! Endelig kom du. 672 00:55:46,640 --> 00:55:49,154 Undskyld, jeg er forsinket. Slap lige af. 673 00:55:51,640 --> 00:55:54,438 Jeg synes, vi skal tage hjem til dig. 674 00:55:57,320 --> 00:55:59,311 Det synes jeg. 675 00:56:07,000 --> 00:56:09,958 Jeg kan lide dig, men behøver det være i aften? 676 00:56:11,000 --> 00:56:12,991 Hvem siger det? 677 00:57:24,040 --> 00:57:26,031 - Jeg er okay. - Er du okay? 678 00:57:43,720 --> 00:57:46,075 Har du nogle? 679 00:57:46,120 --> 00:57:48,429 - Mener du gummi? - Ja. 680 00:57:50,200 --> 00:57:53,988 - Sikke en humørslukker. - Har du? 681 00:57:56,720 --> 00:58:01,191 Jeg troede ikke, dette ville ske på en første date. 682 00:58:01,240 --> 00:58:03,629 Jeg troede bare ikke, dette... 683 00:58:04,880 --> 00:58:07,155 Det vil det heller ikke. 684 00:58:07,200 --> 00:58:09,191 - Nej. - Det er okay. 685 00:58:10,320 --> 00:58:12,436 Jeg ved ikke, jeg... 686 00:58:12,480 --> 00:58:15,995 Hvis jeg havde taget nogle med, hvordan ville det så se ud? 687 00:58:16,040 --> 00:58:19,953 Det ville se ud, som om jeg planlagde at gøre det med dig. 688 00:58:20,000 --> 00:58:23,709 Nej, det er okay. Måske er det ikke en god idé. 689 00:58:23,760 --> 00:58:27,594 Helt ærligt. Jeg bliver straffet for at respektere dig. 690 00:58:27,640 --> 00:58:31,633 Du bliver ikke straffet, du får bare ikke et knald. 691 00:58:31,680 --> 00:58:34,877 Lige et øjeblik. Handler det om at få et knald? 692 00:58:36,440 --> 00:58:41,594 - Lad os tale om... - Nej. Jeg laver en sandwich. 693 00:58:42,640 --> 00:58:44,995 - Vil du have en sandwich? - En sandwich? 694 00:58:47,280 --> 00:58:51,717 Jeg hader at have gummi på, undskyld mit franske. Jeg ved, at man skal. 695 00:58:51,760 --> 00:58:54,638 Jeg troede aldrig, jeg ville overveje at dyrke sex med en mand, 696 00:58:54,680 --> 00:58:57,638 der sagde: "undskyld mit franske" hele tiden. 697 00:58:57,680 --> 00:59:00,274 Fint. Jeg siger det aldrig mere. 698 00:59:00,320 --> 00:59:03,517 Hvor har du samlet det udtryk op? 699 00:59:04,800 --> 00:59:07,917 - Det smager godt. Har du lavet det? - Nej, min mor. 700 00:59:08,960 --> 00:59:11,190 - Pis. - Lad mig se. 701 00:59:11,240 --> 00:59:13,549 - Det er okay. - Jeg henter noget. 702 00:59:13,600 --> 00:59:17,878 Hold presset. Spild ikke blod på farsbrødet. 703 00:59:17,920 --> 00:59:20,275 Jeg tror ikke, dette vil fungere. 704 00:59:20,320 --> 00:59:22,356 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. 705 00:59:22,400 --> 00:59:26,154 Jeg er mest til sandwicher, 706 00:59:26,200 --> 00:59:29,829 og jeg tror, du leder efter en, der er lidt mere til 707 00:59:29,880 --> 00:59:32,075 fasan-under-glas. 708 00:59:34,760 --> 00:59:38,799 - Hvad laver du derinde? - Jeg leder efter plastre. 709 00:59:39,920 --> 00:59:42,639 - Hvad laver du? - Kom ind. Sid ned. 710 00:59:42,680 --> 00:59:44,671 Jeg kan førstehjælp. 711 00:59:46,480 --> 00:59:48,948 Giv mig din finger. 712 00:59:49,000 --> 00:59:50,991 Giv mig din tommel. 713 01:00:09,240 --> 01:00:11,435 Jeg er 42. 714 01:00:14,480 --> 01:00:17,677 - Jeg er 32. - Virkelig? Det ser du ikke ud til. 715 01:00:19,040 --> 01:00:21,838 - Jeg er 44. - Helt ærligt? 716 01:00:23,800 --> 01:00:26,314 Jeg bliver 46 i år. 717 01:00:30,040 --> 01:00:32,031 Hvad ønsker du dig i fødselsgave? 718 01:00:32,080 --> 01:00:35,595 At jeg holder op med at lyve om ting som min alder. 719 01:00:37,800 --> 01:00:40,792 Jeg bliver 35 den 11. november. 720 01:00:40,840 --> 01:00:42,876 Er du skorpion? 721 01:01:08,360 --> 01:01:11,670 Se i medicinskabet. Jeg har nogle. 722 01:01:13,800 --> 01:01:16,837 Du skulle ikke få det forkerte indtryk. 723 01:01:31,680 --> 01:01:34,353 - De er bag den blå... - Jeg har dem. 724 01:01:48,640 --> 01:01:50,870 Er det på? 725 01:01:54,440 --> 01:01:57,955 Lkke endnu. Man kan ikke sætte det på, før den... 726 01:01:58,800 --> 01:02:00,791 Jeg ved det. 727 01:02:15,480 --> 01:02:19,314 Jeg ville ikke have fået det forkerte indtryk. 728 01:03:33,240 --> 01:03:36,038 Lad mig høre dig. Jeg vil høre dig. 729 01:03:40,520 --> 01:03:43,876 Kom nu, skat, giv slip. 730 01:03:43,920 --> 01:03:46,309 Kom nu. Giv slip. 731 01:04:53,640 --> 01:04:56,438 Jeg skal have bløde æg og ristet kylling. 732 01:04:58,480 --> 01:05:01,790 - Værsgo. - Du går med tørklæde ligesom mig. 733 01:05:01,840 --> 01:05:04,991 Kommer babyen snart? Ved du, hvad det bliver? 734 01:05:05,040 --> 01:05:08,953 - Tvillinge-drenge. - Tvillinger? 735 01:05:10,000 --> 01:05:12,434 - Må jeg røre? - Ja, værsgo. 736 01:05:14,040 --> 01:05:16,634 Den ene sparkede lige den anden! 737 01:05:16,680 --> 01:05:18,716 Cora, jeg ser dig aldrig sådan her. 738 01:05:19,760 --> 01:05:22,991 Folk tror, jeg er en led kælling, men det passer ikke. 739 01:05:23,040 --> 01:05:25,508 Det giver mig en klump i halsen. 740 01:05:26,800 --> 01:05:29,234 Frankie, kom her, rør ved babyerne. 741 01:05:29,280 --> 01:05:32,158 Nej, det er i orden. Mine hænder er beskidte. Næste gang. 742 01:05:32,200 --> 01:05:35,476 Det er din sidste chance. Jeg bliver aldrig gravid igen. 743 01:05:35,520 --> 01:05:39,195 Det sagde du sidste gang! Flora, den blå, ikke sandt? 744 01:05:39,240 --> 01:05:42,994 Blå er til morgenen. Den røde er til aftenen. 745 01:05:43,040 --> 01:05:46,749 - Tak. - Ingen årsag. To bløde æg. 746 01:05:46,800 --> 01:05:48,711 Og hej med dig. 747 01:05:50,600 --> 01:05:53,034 Jeg kan se, du kom godt hjem. 748 01:05:54,080 --> 01:05:58,517 Ja, jeg havde tid nok i morges til at lave den. 749 01:05:58,560 --> 01:06:01,199 - Rart. - Jeg sov som en baby. 750 01:06:02,280 --> 01:06:04,840 Jeg så dig derovre, kan du lide børn? 751 01:06:06,840 --> 01:06:09,832 - De er okay. - Du ligner en, der kan lide børn. 752 01:06:09,880 --> 01:06:11,836 Det gjorde min far også. 753 01:06:11,880 --> 01:06:15,111 Hvordan ser man ud, hvis man kan lide børn? 754 01:06:16,720 --> 01:06:20,793 Jeg har en ordre på lever og løg... Kaptajn Ahab. 755 01:06:25,600 --> 01:06:28,398 Tak for lån af din bil, Nick. 756 01:06:30,880 --> 01:06:34,031 Han låner mig sin bil, jeg har et ærinde. 757 01:06:34,080 --> 01:06:37,470 - Låner han dig sin bil? - Han kan lide min madlavning. 758 01:06:40,560 --> 01:06:42,755 Hvad med, at vi går en tur? Det synes jeg, vi skulle. 759 01:06:42,800 --> 01:06:46,270 - Nej. Jeg skal spise. - Det skal vi alle. 760 01:06:46,320 --> 01:06:49,437 Så spiser vi. Hvad med, at jeg laver en picnic til os? 761 01:06:49,480 --> 01:06:51,471 Hvad står menuen på? 762 01:06:53,720 --> 01:06:57,269 Det, du vil have. Kan du lide tun? 763 01:06:58,200 --> 01:07:00,191 Tino siger, du kan lide tun. 764 01:07:00,240 --> 01:07:03,391 - Jeg kan lave tungryderet. - Nej! Lkke gryderet. 765 01:07:04,440 --> 01:07:08,149 - Tunsandwich. - Jeg er mester i tunsandwicher. 766 01:07:08,200 --> 01:07:10,430 Jeg tager tunfisken ud af dåsen, 767 01:07:10,480 --> 01:07:14,712 og jeg nulrer den mellem fingrene, indtil den er blød. 768 01:07:23,760 --> 01:07:25,955 Jeg er tilbage. 769 01:07:26,560 --> 01:07:31,315 Det er lidt skræmmende, når to mennesker finder sammen. 770 01:07:31,360 --> 01:07:33,749 Man kan ikke nægte, at det sker. 771 01:07:33,800 --> 01:07:38,396 Nu skal du høre, hvad jeg føler. Jeg føler, du er for påtrængende. 772 01:07:38,440 --> 01:07:41,318 Jeg føler, du vil have alt, hvad jeg er. 773 01:07:41,360 --> 01:07:43,157 Det vil jeg. 774 01:07:43,200 --> 01:07:47,193 Nick siger, du altid siger nej, når du bliver inviteret ud. Hvorfor? 775 01:07:47,840 --> 01:07:50,070 Jeg er pensioneret fra at date. 776 01:07:50,120 --> 01:07:54,398 Hvad betyder det? Skete der noget, da du var barn? 777 01:07:54,440 --> 01:07:57,830 Når en kvinde ikke vil have et forhold, hvorfor tror mænd så, 778 01:07:57,880 --> 01:08:02,032 det er, fordi de blev såret som børn? 779 01:08:02,080 --> 01:08:04,116 De blev såret som kvinder. 780 01:08:04,160 --> 01:08:06,310 Jeg vil ikke såre dig. 781 01:08:07,360 --> 01:08:09,999 Kan du lide min tun? 782 01:08:10,040 --> 01:08:12,270 Ja. 783 01:08:13,240 --> 01:08:16,835 Du fik ikke studentereksamen, og hvad så? Du kan gøre det om. 784 01:08:16,880 --> 01:08:21,158 Det tror jeg ikke. Jeg havde ét højdepunkt i gymnasiet. 785 01:08:21,200 --> 01:08:23,236 Hvad var det? 786 01:08:23,280 --> 01:08:27,273 Jeg spillede søster Sarah i vores opsætning af "Guys And Dolls". 787 01:08:27,320 --> 01:08:29,436 Det må jeg sige. 788 01:08:29,480 --> 01:08:32,756 - Frankie og Johnny. - Jeg har hørt den sang. 789 01:08:32,800 --> 01:08:36,236 - Vi var et par, før vi mødtes. - Dræbte de ikke hinanden? 790 01:08:36,280 --> 01:08:39,750 Nej. Hun dræbte ham. Så du har fordelen. 791 01:08:39,800 --> 01:08:41,153 Kom. 792 01:09:01,720 --> 01:09:03,790 Hvad skal du i aften? 793 01:09:03,840 --> 01:09:06,912 - Det er min bowlingaften. - Skønt! Jeg elsker bowling. 794 01:09:06,960 --> 01:09:10,316 Nej. Det er en forening, og du har et ærinde. 795 01:09:10,360 --> 01:09:14,353 - Bagefter mit ærinde. - Nej. Jeg må have en pause fra dig. 796 01:09:33,000 --> 01:09:35,639 Okay, jeg er på Meadow Brook. 14... 797 01:09:37,960 --> 01:09:40,599 Meadow Brook. 798 01:09:40,640 --> 01:09:42,710 111? Hvad er 111? 799 01:09:48,280 --> 01:09:52,478 Er jeg tæt på? Dér er det. 800 01:10:33,000 --> 01:10:34,592 Lad os bowle. 801 01:10:37,440 --> 01:10:39,431 Koncentrer dig, Cora. 802 01:10:48,480 --> 01:10:52,029 Sådan, Frankie. Ned med keglerne, skat. Kom så! 803 01:10:52,080 --> 01:10:55,675 Se nu. Se! Smukt! 804 01:11:06,640 --> 01:11:08,631 - Pokkers. - Flot, Nedda. 805 01:11:08,680 --> 01:11:11,240 - Det var forfærdeligt. - Det var bedre end sidste gang. 806 01:11:18,320 --> 01:11:21,312 - Så du det? - Hvor har du lært at bowle så godt? 807 01:11:21,360 --> 01:11:23,828 Altoona, PA. Det var det eneste, jeg lærte. 808 01:11:29,520 --> 01:11:31,556 Er du fra Altoona? 809 01:11:33,160 --> 01:11:36,596 Jeg tror, jeg får et anfald. 810 01:11:38,320 --> 01:11:41,312 Jeg blev født i Altoona. 811 01:11:41,360 --> 01:11:44,432 - Meget morsomt. - Nej! Helt ærligt. 812 01:11:44,480 --> 01:11:48,632 Jeg blev født på Skt. Stephens Hospital. Vi boede på Martell Street. 813 01:11:48,680 --> 01:11:51,353 Så gik du vel på Moody Gymnasium? 814 01:11:51,400 --> 01:11:53,868 Nej, vi flyttede, da jeg var otte. 815 01:11:53,920 --> 01:11:57,196 Jeg gik på Park Lane Folkeskole. 816 01:11:57,240 --> 01:11:59,231 Er du virkelig fra Altoona? 817 01:11:59,280 --> 01:12:01,748 Hvorfor ville nogen lade som om, de var fra Altoona? 818 01:12:01,800 --> 01:12:05,634 For at holde tilfældigheds-teorien i gang. Du skal ikke opmuntre ham. 819 01:12:05,680 --> 01:12:08,956 Min mor stak af med en fyr, hun mødte til et AA-møde, 820 01:12:09,000 --> 01:12:12,356 min far tog os til hans søster i Baltimore. 821 01:12:12,400 --> 01:12:15,437 - Cora, det er din tur. - Nej, dette er bedre. Fortsæt. 822 01:12:15,480 --> 01:12:18,836 Hun kunne ikke holde os ud, så vi kom på børnehjem. 823 01:12:20,160 --> 01:12:23,357 Jeg er 18 år gammel, og jeg er med karnevalet. 824 01:12:23,400 --> 01:12:27,473 Denne fyr, hr. Hukommelse, han er 85, han har en hukommelse... 825 01:12:27,520 --> 01:12:31,832 Perfekt hukommelse, han har ting i sit hoved - hele bøger, 826 01:12:31,880 --> 01:12:34,792 - palindromer, taler... - Hvad er det? 827 01:12:34,840 --> 01:12:38,992 Noget, der staves ens forfra og bagfra. 828 01:12:39,040 --> 01:12:40,837 - Madam. - Otto. 829 01:12:40,880 --> 01:12:43,075 Anna, a-n-n-a. 830 01:12:43,120 --> 01:12:45,918 - Pippi! - Tæt på. 831 01:12:45,960 --> 01:12:48,633 Den gamle fyr siger til mig... 832 01:12:48,680 --> 01:12:50,989 Bowler vi eller hvad? 833 01:12:52,360 --> 01:12:55,716 Undskyld. Skal vi bowle? 834 01:12:55,760 --> 01:12:58,228 Derfor har han sådan en god hukommelse. 835 01:12:58,280 --> 01:13:01,477 Han kan ikke bowle i de sko. Hvad er der galt med ham? 836 01:13:01,520 --> 01:13:04,034 Jeg vil bruge min egen, lille bold. 837 01:13:25,680 --> 01:13:28,478 Kom så, Frankie, gør det igen! 838 01:13:48,520 --> 01:13:50,636 - Hvordan går det? - Okay. 839 01:13:50,680 --> 01:13:53,114 Er du okay? 840 01:13:53,160 --> 01:13:57,199 Jeg ved godt, jeg ikke skulle komme. Jeg ved ikke, hvad du siger til det. 841 01:13:57,240 --> 01:13:59,800 - Det er i orden. - Er det? 842 01:13:59,840 --> 01:14:01,831 Virkelig? 843 01:14:04,160 --> 01:14:06,754 Frankie, din tur. 844 01:14:06,800 --> 01:14:09,633 Vi skal bruge en strike. De fører med fire. 845 01:14:09,680 --> 01:14:13,275 Hvad taler du om? Lad mig se. 846 01:14:13,320 --> 01:14:17,711 - Sådan. - 92 plus 8 er 100, ikke 96. 847 01:14:17,760 --> 01:14:20,035 Nej, jeg tegnede et smilende ansigt. 848 01:14:20,080 --> 01:14:22,594 Hvis du vil fuske med et resultat, så gør det med mit. 849 01:14:25,960 --> 01:14:28,554 Jeg følger efter dig overalt. 850 01:14:28,600 --> 01:14:30,955 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 851 01:14:31,000 --> 01:14:33,309 Jeg er forelsket i dig. Jeg elsker dig. 852 01:14:33,360 --> 01:14:37,717 Jeg er vildt forelsket i dig. Mit hjerte stopper, når jeg ser dig. 853 01:14:37,760 --> 01:14:40,035 Jeg synes, vi skulle gifte os. 854 01:14:40,080 --> 01:14:43,038 Jeg vil have børn. Helst fire eller fem. 855 01:14:43,080 --> 01:14:45,640 Sådan, jeg sagde det. Det var ikke så svært. 856 01:14:45,680 --> 01:14:49,593 Du behøver ikke sige noget, det skulle bare ud. 857 01:14:50,880 --> 01:14:54,953 - Der faldt en sten fra mit hjerte. - En sten? 858 01:14:55,000 --> 01:14:57,560 Snarere en omgang pis. 859 01:14:57,600 --> 01:15:01,639 Det er altså vulgært. Sådan taler du ikke. 860 01:15:02,680 --> 01:15:04,830 Op i røven med, hvordan jeg taler. 861 01:15:04,880 --> 01:15:07,314 Jeg taler kraftedeme, som jeg vil. 862 01:15:07,360 --> 01:15:11,069 Det er sgu min bowlingaften. Og så kommer du og ødelægger den 863 01:15:11,120 --> 01:15:13,111 ved at sige, du elsker mig. 864 01:15:14,280 --> 01:15:16,077 Hun kan rigtig godt lide ham. 865 01:15:16,120 --> 01:15:17,917 Gør det mig uelskelig? 866 01:15:17,960 --> 01:15:21,509 Nej, til en klam fyr. Nej, du er alvorlig, det er værre. 867 01:15:21,560 --> 01:15:25,155 Er du vanvittig? Børn, for Guds skyld! 868 01:15:25,200 --> 01:15:27,236 Hvad er der galt med børn? 869 01:15:27,280 --> 01:15:29,669 - Jeg hader børn. - Det tror jeg ikke på. 870 01:15:29,720 --> 01:15:32,712 - Jeg er for gammel til at få børn. - Nej. 871 01:15:32,760 --> 01:15:36,275 Jeg kan ikke få børn. Er du så glad? 872 01:15:41,720 --> 01:15:44,314 Vi adopterer. 873 01:15:44,360 --> 01:15:47,955 Man beslutter sig ikke bare for at forelske sig i folk. 874 01:15:48,000 --> 01:15:50,275 - Hvorfor ikke? - De kan ikke lide det. 875 01:15:50,320 --> 01:15:51,912 Har du brug for hjælp? 876 01:15:51,960 --> 01:15:56,670 Hvad ville du sige, hvis Nedda sagde, hun elskede dig? 877 01:15:57,720 --> 01:16:01,633 Nedda, jeg kan lide dig, men jeg elsker Frankie. 878 01:16:01,680 --> 01:16:04,319 - Jeg henter hjælp. - Du kender mig ikke. 879 01:16:07,000 --> 01:16:09,514 Jeg kan ikke gøre noget, jeg gik i seng med fyren. 880 01:16:09,560 --> 01:16:12,677 - Gik du i seng med ham? - Fortalte Frankie ikke det? 881 01:16:12,720 --> 01:16:14,950 Hun sagde, du gik i seng med alle andre. 882 01:16:15,000 --> 01:16:18,197 - Nævnte hun ikke guldskoene? - Havde han guldsko på? 883 01:16:20,240 --> 01:16:22,231 Du vil ikke tro på det. 884 01:16:22,280 --> 01:16:24,635 Det gør det nemmere for dig at løbe væk. 885 01:16:24,680 --> 01:16:26,750 "Du kender mig ikke." 886 01:16:26,800 --> 01:16:29,473 Kender jeg dig ikke? Jeg kender dig. 887 01:16:29,520 --> 01:16:32,318 Hvad vil du have, Frankie? 888 01:16:32,360 --> 01:16:34,476 Hvad vil du have af en fyr? 889 01:16:34,520 --> 01:16:37,398 Jeg vil have en fyr, der elsker mig uanset hvad. 890 01:16:37,440 --> 01:16:39,317 Du har ham. Her. Mig. 891 01:16:39,360 --> 01:16:41,920 Det er værre end at "lede efter Mr Goodbar". 892 01:16:42,960 --> 01:16:46,953 Jeg prøver at forbedre mit liv, og jeg løber tør for tid. 893 01:16:48,000 --> 01:16:51,151 Find en anden, der selv spiller dobbeltspil. 894 01:16:51,200 --> 01:16:54,237 Det kunne ske. Jeg kunne møde nogen i morgen. 895 01:16:54,280 --> 01:16:57,636 - Dyrke sex, tro, jeg var forelsket. - Lad mig ikke stoppe dig. 896 01:16:57,680 --> 01:17:01,195 Du stopper mig ikke, det gør jeg. Jeg elsker dig. 897 01:17:01,240 --> 01:17:05,153 Men jeg er så bange for, du vil trække dig tilbage. 898 01:17:05,200 --> 01:17:08,272 Til det sted, du godt kan lide at være, 899 01:17:08,320 --> 01:17:11,392 det sted, hvor ingen kan finde dig. 900 01:17:11,440 --> 01:17:13,635 Det er derfor, jeg er så påtrængende. 901 01:17:13,680 --> 01:17:15,591 Hvad foregår der her? 902 01:17:18,680 --> 01:17:24,038 Frankie, chancer som disse kommer ikke ofte. 903 01:17:24,080 --> 01:17:28,119 Man må tage dem, ellers er de borte for evigt. 904 01:17:29,160 --> 01:17:32,152 Så ender du ikke blot - 905 01:17:32,200 --> 01:17:35,033 undskyld mit franske for allersidste gang - 906 01:17:35,080 --> 01:17:37,548 med at kneppe en person, du møder, 907 01:17:37,600 --> 01:17:41,673 og tro, du er forelsket og gifter dig. 908 01:17:41,720 --> 01:17:44,188 - Det hænder. - Du får hende til at græde. 909 01:17:44,240 --> 01:17:46,913 Du er vist gået galt i byen! 910 01:17:47,960 --> 01:17:50,520 Jeg har aldrig troet, jeg kunne falde for en kvinde, 911 01:17:50,560 --> 01:17:52,949 der sagde: "Du er vist gået galt i byen". 912 01:17:53,000 --> 01:17:55,878 - Kom. - Du har fået mig til det! 913 01:17:55,920 --> 01:18:00,516 Okay, fald så ned. Vent udenfor. Er du okay? 914 01:18:00,560 --> 01:18:04,394 Jeg har aldrig brugt det udtryk! 915 01:18:04,440 --> 01:18:06,237 Hvis jeg ville have en mand i mit liv, 916 01:18:06,280 --> 01:18:09,192 ville jeg ikke have købt en video, jeg ikke kan betjene. 917 01:18:44,640 --> 01:18:46,790 Undskyld... 918 01:18:48,520 --> 01:18:52,308 Jeg bor i bygningen overfor, og... 919 01:18:54,600 --> 01:18:56,989 jeg har set, hvordan han banker dig. 920 01:19:00,800 --> 01:19:03,189 Er der noget, jeg kan gøre? 921 01:19:04,240 --> 01:19:07,277 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 922 01:19:38,120 --> 01:19:40,111 Pis! 923 01:19:43,080 --> 01:19:45,753 Undskyld. Vær ikke bange, lad mig hjælpe. 924 01:19:46,800 --> 01:19:48,791 Tak. 925 01:20:24,280 --> 01:20:28,751 Jeg kan ikke klare det mere. Drop ikke dit job på grund af ham. 926 01:20:28,800 --> 01:20:31,519 Du var der først. Jeg ordner ham. 927 01:20:33,200 --> 01:20:35,509 Hvad er problemet? 928 01:20:35,560 --> 01:20:39,269 Han siger, han er forelsket i mig. Han vil giftes med mig. 929 01:20:39,320 --> 01:20:42,153 - Svin! - Han taler om en familie. 930 01:20:42,200 --> 01:20:46,079 Du kan søreme finde dem. Kærlighed, et hjem, ægteskab? Sådan noget pis. 931 01:20:47,120 --> 01:20:49,714 - Må jeg tage den? - Sig, han skal gå ad helvede til. 932 01:20:51,000 --> 01:20:54,310 Frankie sagde lige noget meget nedsættende om dig, 933 01:20:54,360 --> 01:20:56,635 men jeg kender mindst en dusin kvinder 934 01:20:56,680 --> 01:21:00,309 og en hel del mænd, jeg kan sætte dig i kontakt med. 935 01:21:00,360 --> 01:21:03,352 Johnny, drop det nu. Hun vil ikke snakke. 936 01:21:04,400 --> 01:21:06,470 Han vil have besked om i aften. 937 01:21:06,520 --> 01:21:09,876 Lørdag aften, ugens mest ensomme aften. 938 01:21:11,360 --> 01:21:14,158 Jeg har travlt, ring om et par år. 939 01:21:15,440 --> 01:21:17,590 Han synger. 940 01:21:20,800 --> 01:21:25,078 Jeg må gå, vi forventer en anden opringning fra dig hvert øjeblik. 941 01:21:29,640 --> 01:21:33,110 Husk, du er ny, så du er nem at fyre. 942 01:21:33,160 --> 01:21:37,472 Hold tingene rene. Herovre er der is til drinks. 943 01:21:37,520 --> 01:21:40,830 Husk det. Her er telefonen, brug den ikke. 944 01:21:40,880 --> 01:21:46,034 Pæn hestehale. Du skriver ikke, vel? Stil tallerkener her. 945 01:21:46,080 --> 01:21:49,277 Alle servitricer stiller snavsede tallerkener her. 946 01:21:49,320 --> 01:21:50,912 Hold dig ren. 947 01:21:50,960 --> 01:21:52,951 - Du tager livet af mig. - Hvorfor? 948 01:21:53,000 --> 01:21:57,471 Mange ændrer vagt. Det gør mig svimmel. Det er ikke min skyld. 949 01:22:01,960 --> 01:22:05,236 - Du havde fri i aften. - Det havde du også. 950 01:22:05,280 --> 01:22:07,430 Ja, der dukkede noget op. 951 01:22:07,480 --> 01:22:09,755 Der dukkede også noget op for mig. 952 01:22:12,200 --> 01:22:15,078 Jeg vil ikke såre dig, okay? 953 01:22:15,120 --> 01:22:19,671 Nick kan ikke lide, personalet roder rundt. 954 01:22:19,720 --> 01:22:24,271 Gør det ikke svært for mig, jeg har brug for jobbet. 955 01:22:24,320 --> 01:22:27,198 Tror du, jeg ville sætte dit job på spil? 956 01:22:27,240 --> 01:22:30,630 Jeg ville sige op, før jeg gjorde det, og jeg har brug for dette job. 957 01:22:30,680 --> 01:22:34,036 Okay, lad os passe vores arbejde. 958 01:22:36,480 --> 01:22:40,393 En kyllingesandwich, og der er fødselsdag ved bord otte. 959 01:22:40,440 --> 01:22:43,477 Det er den nye kassedame, og hun er min bedstemor. 960 01:22:43,520 --> 01:22:47,149 Giv hende regningen, når du er færdig. Kom. 961 01:22:47,200 --> 01:22:49,395 Godt, mor jer. 962 01:22:55,080 --> 01:22:58,197 - Tillykke, onkel Lou. - Du ser dejlig ud! 963 01:22:58,240 --> 01:23:00,231 Lou, pust det ud. 964 01:23:04,440 --> 01:23:07,716 - Tak. - Grillet ost og skræller. 965 01:23:07,760 --> 01:23:11,070 Jeg gik lidt for vidt i bowlinghallen. 966 01:23:11,120 --> 01:23:16,274 Det gik ikke så godt med mit ærinde, så du må undskylde. 967 01:23:16,320 --> 01:23:18,754 Du gjorde sandelig indtryk. 968 01:23:22,560 --> 01:23:24,551 Vil du have noget at drikke? 969 01:23:27,640 --> 01:23:32,873 Jeg har også pause, så... tal, vær stille, det er op til dig. 970 01:23:54,040 --> 01:23:56,634 Skjuler du en stor hemmelighed for mig? 971 01:23:56,680 --> 01:23:59,990 - Såsom hvad? - Det ved jeg ikke, sig frem. 972 01:24:02,520 --> 01:24:04,875 - Jeg er ikke gift. - Har du været gift? 973 01:24:04,920 --> 01:24:06,911 Ja. 974 01:24:08,160 --> 01:24:11,550 - Hvor mange gange? - En. Ellers andet? 975 01:24:12,600 --> 01:24:14,591 Har du siddet i fængsel? 976 01:24:16,600 --> 01:24:20,354 - Jeg var 18 måneder i spjældet. - For hvad? 977 01:24:20,400 --> 01:24:23,995 At skrive en andens navn på en andens check. 978 01:24:24,040 --> 01:24:28,795 - Et falskneri? - Et forfejlet falskneri. 979 01:24:29,840 --> 01:24:31,831 Jeg gjorde det kun én gang, jeg... 980 01:24:33,360 --> 01:24:35,794 Var det der, du fik læst så meget? 981 01:24:35,840 --> 01:24:37,637 Ja. 982 01:24:37,680 --> 01:24:40,274 Jeg fik de fleste af mine bøger af Henry Hank Hill. 983 01:24:41,360 --> 01:24:44,272 - Jeg kender ham ikke. - Det gjorde ingen. 984 01:24:44,320 --> 01:24:49,348 Han blev henrettet for to måneder siden. Jeg lavede hans sidste måltid. 985 01:24:52,880 --> 01:24:56,714 - Denne salat er slatten. - Undskyld, du har ret. 986 01:24:56,760 --> 01:24:58,910 Jeg skal på lokum. 987 01:24:58,960 --> 01:25:01,554 Hvad med dig? Har du været gift? 988 01:25:02,360 --> 01:25:05,830 Nej. Husets salat, kyllingesalat og en lille coleslaw. 989 01:25:05,880 --> 01:25:08,189 - Noget alvorligt? - Prøv dødeligt. 990 01:25:08,240 --> 01:25:11,152 Hvem er den alvorlige person? 991 01:25:12,560 --> 01:25:16,235 Han blev mere alvorlig med min såkaldte bedste ven. 992 01:25:16,280 --> 01:25:21,070 - Hvor længe siden var det? - Tre år. 993 01:25:23,960 --> 01:25:28,238 Jeg blev skilt for tre år siden. Er det et tilfælde? 994 01:25:28,280 --> 01:25:31,397 - Virkelig? - Jeg sværger. 995 01:25:31,440 --> 01:25:34,352 - Servitrice! - Jeg kommer straks, frue. 996 01:25:38,400 --> 01:25:40,630 - Har du nogen børn? - To. 997 01:25:40,680 --> 01:25:42,750 Jeg tænkte det nok. Ser du dem? 998 01:25:43,800 --> 01:25:46,837 - I går. Første gang i to år. - Virkelig? 999 01:25:46,880 --> 01:25:48,916 Det var mit ærinde. 1000 01:25:48,960 --> 01:25:51,758 Min kone er gift igen, hun bor i forstaderne. 1001 01:25:51,800 --> 01:25:55,270 - Jeg hader forstaderne. - Der er ikke slemt. Smukt hus. 1002 01:25:55,320 --> 01:25:59,438 Jeg kunne aldrig have givet dem det. 1003 01:25:59,480 --> 01:26:02,916 Jeg kom, og mine børn legede på græsplænen. 1004 01:26:02,960 --> 01:26:05,155 De var sikkert glade for at se dig. 1005 01:26:09,440 --> 01:26:13,149 Jeg steg ikke ud af bilen. Jeg kunne ikke... 1006 01:26:20,080 --> 01:26:23,470 De så lykkelige ud. De er blevet så store. 1007 01:26:24,800 --> 01:26:27,268 De lignede en andens børn. 1008 01:26:29,240 --> 01:26:31,231 Jeg kørte igen. 1009 01:26:35,480 --> 01:26:38,836 Det er, som om jeg har mistet dem. Sådan føles det. 1010 01:26:38,880 --> 01:26:42,634 - Servitrice! - Kan vi få noget service? 1011 01:26:42,680 --> 01:26:46,070 Du har ikke mistet dem, du er bare ikke klar. 1012 01:26:49,640 --> 01:26:52,871 Endelig! Hvad er sikkert at æde? 1013 01:26:52,920 --> 01:26:55,388 Undskyld, vi har lukket. 1014 01:26:56,640 --> 01:26:58,631 Hvad er det for et sted? 1015 01:27:03,440 --> 01:27:05,670 Skynd jer, kom så. 1016 01:27:05,720 --> 01:27:09,474 - Godnat, Frankie. - Godnat, Andreas. 1017 01:27:09,520 --> 01:27:12,114 Her er dine, Frankie. 1018 01:27:12,160 --> 01:27:15,550 - Kom bare tilbage en lørdag aften. - Tak, Maxine. 1019 01:27:15,600 --> 01:27:17,591 - Godnat, Maxine. - Godnat. 1020 01:27:18,640 --> 01:27:21,712 Var hun hjemme? Talte du med hende? 1021 01:27:21,760 --> 01:27:25,196 - Hvad sagde hun? - Jeg skal se børnene næste weekend. 1022 01:27:27,160 --> 01:27:29,151 - Godt. - Tak. 1023 01:27:32,440 --> 01:27:34,431 Hvad er det? 1024 01:27:35,480 --> 01:27:37,471 Det er en rose. 1025 01:27:38,480 --> 01:27:40,471 Den voksede i køkkenet. 1026 01:27:44,320 --> 01:27:46,311 Godnat, jeg lukker. 1027 01:27:46,360 --> 01:27:50,353 Alting er færdigt. Det er godt. 1028 01:27:50,400 --> 01:27:52,197 Hvad er det? 1029 01:27:53,240 --> 01:27:56,038 - En kartoffel. - Det er en rose. 1030 01:27:56,080 --> 01:27:58,514 - Johnny lavede den. - I min pause. 1031 01:27:59,560 --> 01:28:01,391 Den er pæn. 1032 01:28:01,440 --> 01:28:03,829 Rød kartoffel, meget romantisk. 1033 01:28:05,440 --> 01:28:07,431 Frankie, vil du have et lift? 1034 01:28:07,480 --> 01:28:09,516 Ellers tak. 1035 01:28:16,000 --> 01:28:19,276 Du ved, hvordan man lukker. Tag gaflen med tilbage. 1036 01:28:20,960 --> 01:28:23,155 - Godnat. - Godnat, Nick. 1037 01:28:24,120 --> 01:28:27,351 Kom nu, bedste, vi skal hjem og se wrestling. 1038 01:28:29,960 --> 01:28:32,758 Kom, jeg følger dig hjem. 1039 01:28:33,240 --> 01:28:37,438 Hvad med dig? Har du nogensinde lyst til at begå selvmord? 1040 01:28:38,600 --> 01:28:41,797 Ja, alle har til tider lyst til at begå selvmord. 1041 01:28:41,840 --> 01:28:44,115 Kan vi skifte emne? 1042 01:28:44,160 --> 01:28:46,549 - Skal jeg købe den? - Ja. 1043 01:28:51,360 --> 01:28:55,717 Hvis du kunne få et ønske opfyldt, hvad ville du så være? 1044 01:28:55,760 --> 01:28:58,069 Lover du ikke at grine? 1045 01:28:58,120 --> 01:29:02,033 - At være lærer for små børn. - Det er godt. 1046 01:29:02,080 --> 01:29:05,436 Hvad med dig? Har du altid drømt om at være kok? 1047 01:29:05,480 --> 01:29:08,278 Nej, det blev jeg i fængslet. 1048 01:29:08,320 --> 01:29:12,711 Jeg kom derind, og jeg hørte "plonk", og jeg døde. 1049 01:29:13,880 --> 01:29:17,714 De satte mig ud i køkkenet til maden, 1050 01:29:17,760 --> 01:29:19,796 og pludselig var jeg født på ny. 1051 01:29:19,840 --> 01:29:24,038 Det føltes, som om jeg kunne trække vejret igen. 1052 01:29:24,080 --> 01:29:27,356 Jeg havde forhåbninger. 1053 01:29:27,400 --> 01:29:30,597 Forhåbninger? Har du barberet dig igen? 1054 01:29:32,560 --> 01:29:35,950 Hvad med det dødelige forhold, du havde? 1055 01:29:36,000 --> 01:29:39,959 Forlod fyren dig til fordel for din bedste ven? 1056 01:29:40,000 --> 01:29:43,834 Phillip? Ved du, hvad jeg følte mig? Dum. 1057 01:29:43,880 --> 01:29:47,759 Jeg introducerede dem. Jeg lånte dem penge. 1058 01:29:47,800 --> 01:29:49,791 Jeg gav hende mit gamle tv. 1059 01:29:50,840 --> 01:29:53,559 De ser sikkert på det lige nu. 1060 01:29:53,600 --> 01:29:56,558 Jeg håber, det eksploderer og flår hovederne af dem. 1061 01:29:58,640 --> 01:30:02,155 Hvad med før Phillip? Var der andre? 1062 01:30:02,200 --> 01:30:04,919 Jeg vil ikke tale om det. 1063 01:30:16,360 --> 01:30:18,920 Okay, men du må ikke blive og sove. 1064 01:30:23,040 --> 01:30:25,679 Der må være noget her i verden, 1065 01:30:25,720 --> 01:30:30,077 der er bedre, end at se dig gøre det, men jeg ved søreme ikke hvad. 1066 01:30:30,120 --> 01:30:31,712 Ja, klart. 1067 01:30:31,760 --> 01:30:35,912 Nej, jeg placerede det helt deroppe. Det er et rent drømmesyn. 1068 01:30:35,960 --> 01:30:39,316 Det er deroppe med Grand Canyon, 1069 01:30:39,360 --> 01:30:42,909 en mor, der ammer sit barn, naturens prægtige kendsgerninger. 1070 01:30:42,960 --> 01:30:46,669 - Har du set Grand Canyon? - Nej. 1071 01:30:46,720 --> 01:30:50,474 Heller ikke jeg. Jeg vil gerne se den. Og Hawaii. 1072 01:30:53,720 --> 01:30:55,711 Åbn d¡n kåbe. 1073 01:30:59,440 --> 01:31:01,795 Nej, jeg vil ikke åbne den. 1074 01:31:03,040 --> 01:31:04,837 Hvorfor? 1075 01:31:04,880 --> 01:31:07,348 Jeg vil bare gerne se på dig. 1076 01:31:11,240 --> 01:31:13,196 15 sekunder, ikke mere. 1077 01:31:13,240 --> 01:31:17,597 - Jeg vil se på den. - Se på hvad? Hvorfor? 1078 01:31:19,200 --> 01:31:22,829 Jeg ved ikke... Bare at vide, at jeg kan. 1079 01:31:22,880 --> 01:31:25,917 At jeg bare kan se på den kvinde, jeg elsker. 1080 01:31:25,960 --> 01:31:29,350 Hendes øjne, hendes bryster, hendes mave, hendes... 1081 01:31:29,400 --> 01:31:32,631 - Sig det ikke! Jeg hader det ord. - Det ville jeg heller ikke. 1082 01:31:32,680 --> 01:31:35,148 Jeg hader begge to! 1083 01:31:35,200 --> 01:31:38,317 Så må jeg finde nogle nye i min synonymordbog. 1084 01:31:42,280 --> 01:31:45,556 Jeg ved aldrig, hvornår det er spil eller alvor med dig. 1085 01:31:45,600 --> 01:31:48,990 Alvorlige spil. Hvorfor skal vi tolke alting? 1086 01:31:49,040 --> 01:31:53,556 Hvis du havde en parakit, og den var smuk, ville jeg se på den. 1087 01:31:53,600 --> 01:31:56,717 Du ville lade mig se på den, og vi ville komme videre. 1088 01:31:56,760 --> 01:32:00,150 Jeg havde en parakit, som jeg hadede. Jeg var glad, da den døde. 1089 01:32:14,840 --> 01:32:18,958 15 sekunder. Jeg tager tid. Sluk lyset. 1090 01:32:42,960 --> 01:32:47,272 Jeg ville ingen fugl have. Min kusine svor, jeg ville elske en parakit. 1091 01:32:47,320 --> 01:32:49,788 Hvad er der at elske? De gør ikke andet 1092 01:32:49,840 --> 01:32:53,469 end ikke at synge, når man vil have det, og synge, når man ikke vil, 1093 01:32:53,520 --> 01:32:55,909 og lave den rædsomme kradselyd. 1094 01:32:55,960 --> 01:33:00,397 Hvis jeg skal have et andet kæledyr, skal det være en hund. 1095 01:33:01,400 --> 01:33:03,470 Noget man kan holde om. 1096 01:33:04,520 --> 01:33:08,308 Den eneste gang, jeg rørte ved parakitten, var den dag den døde, 1097 01:33:08,360 --> 01:33:12,148 hvor jeg måtte smide den ud. Nu er det nok. 1098 01:33:12,200 --> 01:33:15,397 Det må være 15 sekunder. Er du glad nu? 1099 01:33:27,440 --> 01:33:29,510 Dejlig musik. 1100 01:33:31,280 --> 01:33:35,751 Den får mig til at tænke på elegance. 1101 01:33:37,360 --> 01:33:39,430 Det er Midnat med Marlon. 1102 01:33:39,480 --> 01:33:43,109 Hvis I vil vide, hvordan man bliver medlem af WNYL-familien, 1103 01:33:43,160 --> 01:33:46,709 så ring til mig. 555-1111. 1104 01:33:48,800 --> 01:33:52,475 Hvorfor har du lyst til at begå selvmord nogle gange? 1105 01:33:52,520 --> 01:33:56,718 Jeg vil begå selvmord, når jeg tror, jeg er den eneste person i verden, 1106 01:33:56,760 --> 01:34:01,834 og den del af mig, der føler dette, er fanget inde i denne krop, 1107 01:34:01,880 --> 01:34:04,110 der bare støder ind i andre kroppe 1108 01:34:04,160 --> 01:34:09,109 uden at få forbindelse til en anden person, der er fanget inden i dem. 1109 01:34:11,480 --> 01:34:13,550 Vi må etablere forbindelser. 1110 01:34:14,560 --> 01:34:16,551 Det er vi nødt til. 1111 01:34:17,760 --> 01:34:22,470 Jeg føler mig... meget... 1112 01:34:22,520 --> 01:34:24,431 Sig det. 1113 01:34:25,480 --> 01:34:27,835 - Jeg ved ikke hvad. - Sig det alligevel. 1114 01:34:27,880 --> 01:34:30,952 - Beskyttende. - Godt. Det er rart. 1115 01:34:31,000 --> 01:34:34,754 Denne gang vil jeg have en, der kan passe på mig. 1116 01:34:34,800 --> 01:34:36,836 Vil vi ikke alle det? 1117 01:34:38,720 --> 01:34:42,599 Hvorfor går vi fra et emne, jeg ikke synes om, til et andet? 1118 01:34:44,320 --> 01:34:46,959 Hvad nu? Er panseret pludselig oppe? 1119 01:34:47,000 --> 01:34:48,718 Hvad med dit panser? 1120 01:34:48,760 --> 01:34:53,390 Jeg talte ikke om dig. Ikke alle tror, livet er en skovtur. 1121 01:34:54,120 --> 01:34:58,398 Nogle af os har problemer. Nogle af os har sorger. 1122 01:34:58,440 --> 01:35:01,432 Folk som dig har så travlt med at fortælle, hvad I vil have, 1123 01:35:01,480 --> 01:35:03,471 så I ikke bemærker resten af os, 1124 01:35:03,520 --> 01:35:06,353 der ikke ligefrem fløjter frejdigt hele tiden. 1125 01:35:06,400 --> 01:35:09,278 Hvordan kom vi ind på det? 1126 01:35:09,320 --> 01:35:11,470 Jeg har bare lagt mærke til dig. 1127 01:35:11,520 --> 01:35:13,397 Nej, du kvæler mig. 1128 01:35:13,440 --> 01:35:16,955 Jeg opgiver ikke alting for en, jeg ikke kender. 1129 01:35:17,000 --> 01:35:19,230 Jeg kan ikke gentage den samme dumhed. 1130 01:35:19,280 --> 01:35:23,239 Hvem siger, du skal opgive noget? Vi taler om kærlighed. 1131 01:35:23,280 --> 01:35:26,192 - Vi er ikke forelskede. - Det er, hvad du tror. 1132 01:35:26,240 --> 01:35:30,074 Bare fordi du har opgivet den mulighed, 1133 01:35:30,120 --> 01:35:32,873 behøver du ikke hive mig ned til det niveau. 1134 01:35:33,720 --> 01:35:36,553 Du må hellere gå nu. 1135 01:35:36,600 --> 01:35:40,275 Undskyld. Jeg troede, du var en åndsfælle. 1136 01:35:41,240 --> 01:35:44,630 Åndsfæller er to, der har en samhørighedsfølelse. 1137 01:35:44,680 --> 01:35:48,878 - Jeg ved, hvad åndsfælle betyder. - Stiler vi efter samhørighed? 1138 01:35:49,920 --> 01:35:55,995 Det er den første rådne ting, du har sagt til mig. 1139 01:35:56,040 --> 01:36:02,479 At gøre grin med en andens intelligens eller uddannelse, 1140 01:36:02,520 --> 01:36:05,318 sådan en person vil jeg helst undgå. 1141 01:36:05,360 --> 01:36:07,396 Jeg troede, du var trist. 1142 01:36:07,440 --> 01:36:10,113 - Jeg vidste ikke, du var ond. - Undskyld. 1143 01:36:10,160 --> 01:36:14,517 Du vil helt sikkert være ond igen. Jeg vil have, at du går. 1144 01:36:14,560 --> 01:36:16,915 Hvorfor skal jeg gå? 1145 01:36:16,960 --> 01:36:19,679 Jeg vil være alene. Jeg vil se video, 1146 01:36:19,720 --> 01:36:21,915 spise is og sove. 1147 01:36:21,960 --> 01:36:27,557 Alene? Før eller siden må du beskæftige dig med os. 1148 01:36:27,600 --> 01:36:29,830 Det er ingen vej udenom. 1149 01:36:30,640 --> 01:36:34,235 Hvad med at få det overstået? Du er i humør til det. 1150 01:36:34,280 --> 01:36:38,034 I morgen er det søndag, fridag. Vi sover længe. Lad os snakke. 1151 01:36:38,080 --> 01:36:40,071 - Jeg ringer til Tim. - Tim? 1152 01:36:40,120 --> 01:36:42,634 Nej, Bobby. Han gennembanker dig. 1153 01:36:42,680 --> 01:36:45,877 - Ikke endnu. - Jeg åbner det vindue og skriger. 1154 01:36:45,920 --> 01:36:49,959 I denne by? Alle laver det samme, hvem vil høre dig? 1155 01:36:51,160 --> 01:36:53,515 Skrid! 1156 01:37:01,160 --> 01:37:04,072 Jeg lover at gå, hvis jeg må ringe først. 1157 01:37:07,480 --> 01:37:14,238 Det burde være så nemt. Hvorfor er det altid så svært? 1158 01:37:17,040 --> 01:37:23,559 Hallo? Midnat med Marlon? Dav, Marlon. Mit navn er Johnny, 1159 01:37:23,600 --> 01:37:28,720 og jeg vil godt kende navnet på det stykke klavermusik, 1160 01:37:28,760 --> 01:37:30,751 du spillede lige før, 1161 01:37:30,800 --> 01:37:33,314 så jeg kan købe pladen til min elskede, 1162 01:37:33,360 --> 01:37:37,478 hvis navn er Frankie, er det lige et tilfælde? Frankie og Johnny. 1163 01:37:39,200 --> 01:37:43,716 Debussy, Claude Debussy. Clair de Lune, fik du den? 1164 01:37:44,720 --> 01:37:46,950 Hvorfor gør du det? 1165 01:37:48,000 --> 01:37:50,673 Alt, hvad jeg vil have, er i dette værelse. 1166 01:37:54,640 --> 01:37:56,631 Hallo, Marlon? 1167 01:37:57,720 --> 01:38:02,157 Jeg ved ikke, om du tager imod ønsker, men bare hør på mig. 1168 01:38:02,200 --> 01:38:05,237 Der er en mand og en kvinde. 1169 01:38:05,280 --> 01:38:07,748 Han er kok, hun er servitrice. 1170 01:38:09,080 --> 01:38:11,833 De mødtes, og det var ikke noget særligt, 1171 01:38:11,880 --> 01:38:17,432 men hun bemærkede ham, han kunne mærke det, og han bemærkede hende, 1172 01:38:17,480 --> 01:38:20,199 og de vidste begge, det ville ske. 1173 01:38:20,240 --> 01:38:25,155 De elskede, og i en hel nat 1174 01:38:25,200 --> 01:38:27,430 glemte de 10 millioner ting, 1175 01:38:27,480 --> 01:38:31,109 som folk bruger som grunde: "Jeg elsker ikke denne person," 1176 01:38:31,160 --> 01:38:34,152 "jeg kan ikke lide denne person, jeg ved ikke..." 1177 01:38:34,200 --> 01:38:37,749 Det var perfekt, og de var perfekte sammen, 1178 01:38:37,800 --> 01:38:40,473 og sådan var det bare. 1179 01:38:40,520 --> 01:38:43,318 Men nu begynder hun at glemme alt det, 1180 01:38:43,360 --> 01:38:45,430 og måske glemmer han det også. 1181 01:38:45,480 --> 01:38:48,517 Så gider du spille et ekstranummer for Frankie og Johnny 1182 01:38:48,560 --> 01:38:53,350 i håbet om, at noget, der burde vare ved, ikke ødelægges? 1183 01:38:57,160 --> 01:39:00,914 Tænk over det. Tak. 1184 01:39:09,680 --> 01:39:12,069 Jeg vil vise dig noget. 1185 01:39:26,320 --> 01:39:28,788 Den fyr jeg ikke ville tale om, 1186 01:39:28,840 --> 01:39:31,400 han gjorde det med et bæltespænde. 1187 01:39:40,960 --> 01:39:42,951 Det er væk. 1188 01:39:44,480 --> 01:39:46,436 Det går aldrig væk. 1189 01:39:46,480 --> 01:39:49,313 Jeg fik det til at gå væk. 1190 01:39:49,360 --> 01:39:52,909 Nej, du kan ikke få det til at gå væk. Det kan ingen. 1191 01:39:56,720 --> 01:39:58,870 Han er grunden til, jeg ikke kan få... 1192 01:40:01,280 --> 01:40:03,271 børn. 1193 01:40:10,080 --> 01:40:12,275 Han bankede mig, 1194 01:40:16,600 --> 01:40:19,194 da jeg var gravid, og... 1195 01:40:22,440 --> 01:40:24,829 Jeg mistede barnet. 1196 01:40:26,400 --> 01:40:28,789 Der var komplikationer. 1197 01:40:35,880 --> 01:40:37,871 Han er væk nu. 1198 01:40:39,320 --> 01:40:42,517 Jeg ville aldrig slå dig. 1199 01:40:45,120 --> 01:40:47,509 Du behøver ikke være bange mere. 1200 01:40:47,560 --> 01:40:49,676 Jeg er bange. 1201 01:40:51,520 --> 01:40:55,274 Jeg er bange for at være alene og for ikke at være alene. 1202 01:40:55,320 --> 01:40:59,233 Jeg er bange for det, jeg er, og det, jeg ikke er, 1203 01:40:59,280 --> 01:41:02,477 det, jeg er blevet, og det, jeg måske aldrig bliver. 1204 01:41:06,000 --> 01:41:10,790 Jeg vil ikke blive i mit job resten af livet, men jeg... 1205 01:41:15,160 --> 01:41:17,720 Jeg er bange for at sige op. 1206 01:41:17,760 --> 01:41:22,709 Og jeg er så træt af at være bange. 1207 01:41:29,800 --> 01:41:32,030 Hør her, skat. 1208 01:41:34,600 --> 01:41:39,674 Jeg ved, jeg ikke kan få det onde til at gå væk. 1209 01:41:41,440 --> 01:41:45,035 Men når det onde kommer igen... 1210 01:41:46,960 --> 01:41:49,155 er jeg lige ved siden af dig. 1211 01:41:53,960 --> 01:41:55,951 Jeg kan ikke, Johnny. 1212 01:42:01,000 --> 01:42:02,797 Undskyld. 1213 01:42:33,720 --> 01:42:36,917 Det er WNYL i New York, 1214 01:42:36,960 --> 01:42:40,157 og du lytter til Midnat med Marlon. 1215 01:42:40,200 --> 01:42:43,476 Jeg tager ellers ikke imod ønsker, 1216 01:42:43,520 --> 01:42:46,592 men der er altid en undtagelse. 1217 01:42:46,640 --> 01:42:51,760 Jeg ved ikke, om dette er den smukkeste sang, Frankie og Johnny. 1218 01:42:51,800 --> 01:42:54,189 Jeg ville ønske, det var jeres rigtige navne, 1219 01:42:54,240 --> 01:42:56,879 men jeg ved, jeg bliver taget ved næsen. 1220 01:42:57,920 --> 01:43:00,559 Gud, hvor jeg ønsker, I to virkelig eksisterede. 1221 01:43:00,600 --> 01:43:04,195 Måske er jeg skør, men jeg tror stadig på kærligheden. 1222 01:43:04,240 --> 01:43:06,231 Hvorfor fanden tror I, jeg arbejder på dette tidspunkt? 1223 01:43:10,080 --> 01:43:14,756 I to månestråler, hvor I end er, 1224 01:43:14,800 --> 01:43:16,916 hvad I end laver, 1225 01:43:16,960 --> 01:43:19,269 denne her er til jer. 1226 01:43:19,320 --> 01:43:21,470 Her er et ekstranummer. 1227 01:44:40,800 --> 01:44:43,155 Vil du børste? 1228 01:44:46,040 --> 01:44:48,395 Betyder det, at jeg skal børste? 1229 01:44:52,160 --> 01:44:54,879 Tag den blå, den har aldrig været brugt. 1230 01:47:05,560 --> 01:47:07,835 Jeg spørger ikke, hvis kåbe det er. 1231 01:47:08,680 --> 01:47:10,671 Godt. 1232 01:47:19,720 --> 01:47:22,837 Du burde få tandpasta med fluor. 1233 01:47:22,880 --> 01:47:24,871 Lyt. 1234 01:47:33,600 --> 01:47:35,591 Uanset hvad? 1235 01:47:49,120 --> 01:47:51,156 Jeg er 36. 1236 01:52:50,960 --> 01:52:52,951 Danish