1 00:00:10,720 --> 00:00:22,156 فريق الإقلاع للترجمة vb.eqla3.com 2 00:00:23,200 --> 00:00:26,590 :ترجمـة Just friends & Tale 3 00:00:26,640 --> 00:00:30,076 :ترجمـة Tale & Just friends 4 00:00:31,120 --> 00:00:33,873 :يقدم لكم ترجمة فيلم 5 00:00:33,920 --> 00:00:38,118 "فرانكي و جوني " عنوان أغنية شعبية أمريكية * 6 00:00:38,160 --> 00:00:42,153 سيداتي وسادتي، سنصل إلى "ألتونا" بعد 15 دقيقة 7 00:00:42,200 --> 00:00:45,431 على يمينكم ترون "سجن "رك فيو 8 00:00:45,480 --> 00:00:48,074 "أحد أكبر السجون في "بنلسفانيا 9 00:00:51,440 --> 00:00:55,911 لمزيد من الترجمات، تفضلوا بزيارة الموقع vb.eqla3.com 10 00:00:55,960 --> 00:00:59,157 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة Just friends & Tale 11 00:01:00,200 --> 00:01:05,672 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة Tale & Just friends 12 00:01:12,760 --> 00:01:15,797 "ألتونا"، "ألتونا"، "بنسلفانيا" 13 00:01:15,840 --> 00:01:18,673 "جهزوا بطاقات أمتعتكم لمحطة "ألتونا 14 00:01:22,480 --> 00:01:26,268 "فرانكي و جوني " 15 00:01:37,280 --> 00:01:41,512 و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته 16 00:01:41,560 --> 00:01:45,633 و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية 17 00:01:45,680 --> 00:01:49,355 و مع نمو (توماس) خلال السنوات القادمة هل تقبلين يا (فرانكي) كعرّابته 18 00:01:49,400 --> 00:01:53,916 وأنت يا (ويليام) كعرّابه بالإلتزام بما تعهدتما؟ 19 00:01:55,060 --> 00:01:57,757 نعم - نعم - 20 00:01:57,800 --> 00:02:02,237 (إذن، بالصلاحية الممنوحة لي، أعمّد (توماس 21 00:02:02,280 --> 00:02:04,953 بإسم الرب 22 00:02:05,000 --> 00:02:06,638 و الإبن 23 00:02:06,680 --> 00:02:10,992 مايكل) توقف عن التصوير) إنك تثير جنون الكاهن 24 00:02:11,040 --> 00:02:13,031 أنا خارجٌ من هنا 25 00:02:14,240 --> 00:02:16,754 "بالسلطة الممنوحة لي من ولاية "بنسلفانيا 26 00:02:16,800 --> 00:02:19,075 أعلن الإفراج عنكم 27 00:02:19,191 --> 00:02:23,141 أنت رجلٌ حر - (شكراً يا سيد (لينكولن - 28 00:02:23,195 --> 00:02:26,979 .!(حاول أن تبقى خارج السجن لمدة عام يا (لستر (حظاً سعيداً يا (جوني 29 00:02:27,032 --> 00:02:30,614 (شكراً يا سيد (روزن - أنت أفضل طاهٍ هنا - 30 00:02:30,661 --> 00:02:33,662 سأدعو لكي لا أراك مرة أخرى 31 00:02:33,706 --> 00:02:37,538 "سأفتقد طبق "عجة البيض - سأرسل لك الوصفة - 32 00:02:37,585 --> 00:02:42,413 جوني)، مدينة "نيويورك" خطرة وعدائية) 33 00:02:43,550 --> 00:02:45,341 سيكون ذلك تغييراً جميلاً 34 00:02:46,428 --> 00:02:49,713 هذه بداية ٌجديدة لكم يا رجال استفيدوا منها جيداً 35 00:02:49,764 --> 00:02:52,052 (عد لتطهو لنا يا (جوني 36 00:02:53,185 --> 00:02:59,021 ديليني)، ،أنا في الداخل، أنا في الخارج) أنا في الداخل، في الخارج، في الداخل، في الخارج 37 00:03:00,943 --> 00:03:03,315 (دعابةٌ سخيفة يا (لستر 38 00:03:04,947 --> 00:03:07,105 هواء منعش 39 00:03:07,158 --> 00:03:09,316 نحن حقاً أحرار 40 00:03:21,965 --> 00:03:27,125 ،كان تعميداً جميلاً شكراً لسماحك لنا بإستخدام منزلك 41 00:03:27,179 --> 00:03:30,844 كم أحب الأطفال و كما تعلمين ليس لي أحفاد 42 00:03:30,891 --> 00:03:32,551 لا تبدئي يا أمي 43 00:03:32,601 --> 00:03:36,100 توقفي عن التنظيف، و اجلسي هيا 44 00:03:42,237 --> 00:03:46,815 !(هكذا يعيش الناس الأسوياء (فرانسيس 45 00:03:46,866 --> 00:03:49,024 ما هو موعد حافلتك؟ 46 00:03:49,077 --> 00:03:52,161 ،موعدها متأخر أريد قضاء بعض الوقت معها 47 00:03:52,205 --> 00:03:54,281 الآن أصبح كل شيءٍ غلطتي 48 00:03:54,333 --> 00:03:56,242 لا، لم تخطئي بشيء 49 00:03:56,293 --> 00:04:00,919 (كانت المراسم جميلة يا (روي 50 00:04:00,965 --> 00:04:03,290 (مرةً أخرى يا (ميري - لا - 51 00:04:03,342 --> 00:04:05,963 أرجوكِ مرة أخرى؟ - لا - 52 00:04:06,012 --> 00:04:10,140 عظيمٌ يا حلوتي - (يجب أن أغادر، وداعاً (فرانكي - 53 00:04:12,310 --> 00:04:14,801 من الأفضل أن أنصرف الآن 54 00:04:15,897 --> 00:04:19,063 "يا صغيرتي، إنني أقلق عليك و أنتِ في "نيويورك 55 00:04:19,109 --> 00:04:21,350 أنا بخير يا أمي 56 00:04:22,696 --> 00:04:24,772 أمي 57 00:04:26,659 --> 00:04:30,906 ربما لا أكون أسعد انسانة على وجه الحياة 58 00:04:30,955 --> 00:04:33,078 ولكنّ هذا ليس خطأك 59 00:04:33,124 --> 00:04:34,997 اتفقنا؟ 60 00:06:28,120 --> 00:06:30,492 ،أيها المذنبون "مرحباً بكم في مدينة "نيويورك 61 00:06:30,539 --> 00:06:34,204 ،هذه المدينة مليئة بالخطاة و لا تحتاج إلى المزيد منهم 62 00:06:34,252 --> 00:06:37,917 ولكن يمكنكم النجاة إذا اتبعتم تعاليم الرب 63 00:06:37,964 --> 00:06:42,211 هل ستتبعون تعاليم الرب؟ بإمكانه إنقاذكم، هل تريدون ذلك؟ 64 00:06:42,260 --> 00:06:47,005 ،إخواني و أخواتي يجب أن تختاروا طريقكم اليوم 65 00:06:47,057 --> 00:06:49,548 هل تسمعونني؟ يجب أن تختاروا 66 00:06:49,601 --> 00:06:52,555 ليو) (ليو)، قابلني عند الزاوية) 67 00:06:52,604 --> 00:06:54,477 شكراً لك 68 00:07:15,545 --> 00:07:17,205 انت 69 00:07:17,255 --> 00:07:18,915 انت 70 00:07:20,259 --> 00:07:22,335 انت يا صاحب سيارة الأجرة 71 00:07:23,137 --> 00:07:25,592 ماذا تفعل؟ - هيلين) مريضة؟) - 72 00:07:25,639 --> 00:07:29,339 سوف يرسلونها للمنزل لا أعلم ما بها؟ 73 00:07:31,103 --> 00:07:34,222 هيلين) هل تريدين قليلاً من الماء؟) ندى)، من فضلكِ احضري بعض الماء) 74 00:07:34,273 --> 00:07:36,230 ،ستكونين بخير سيأخذك (هورهي) في سيارة أجرة 75 00:07:36,276 --> 00:07:39,111 أنا بخير - سوف أخبركِ عندما تكونين بخير - 76 00:07:39,154 --> 00:07:41,727 ماذا هناك؟ - سوف يرسلني للمنزل - 77 00:07:41,781 --> 00:07:44,236 .أصيبت بالدوار مرتين خلال أسبوعٍ واحد هذا أمر لا يطمئن 78 00:07:44,284 --> 00:07:46,110 إنه بسبب العلاج الذي آخذه 79 00:07:46,161 --> 00:07:48,616 (أوقفت سيارة الأجرة يا (نيك - جيد - 80 00:07:48,664 --> 00:07:51,618 هاك عشر دولارات لسيارة الأجرة خذ (هيلين) إلى المنزل 81 00:07:51,667 --> 00:07:54,371 وماذا عن العودة؟ - استقلّ الحافلة - 82 00:07:54,420 --> 00:07:56,626 سأتصل بك لاحقاً لأطمئن عليك 83 00:07:56,672 --> 00:07:59,922 ،تلك المرأة في الطاولة رقم خمسة لم تعطني بقشيشاً الأسبوع الماضي 84 00:07:59,967 --> 00:08:03,715 شكراً لإخباري، سوف أحرق خبزها 85 00:08:05,515 --> 00:08:08,302 أخبرتها أن تتوقف عن العمل الشاق 86 00:08:08,351 --> 00:08:10,842 !والآن تقول لي أنها بخير 87 00:08:10,895 --> 00:08:13,896 إنها لا تبدو بخير 88 00:08:15,525 --> 00:08:18,276 لقد خدمتني لمدة عشر سنوات 89 00:08:18,320 --> 00:08:20,941 لا عجبَ في أنها مرضت 90 00:08:20,989 --> 00:08:25,615 عن ماذا تتحدثين؟ ....تعرفين ذلك الفستان الجميل 91 00:08:25,661 --> 00:08:27,618 انت ما هذه الزبدة الكثيرة؟ أخبرتك أن تضع القليل فقط 92 00:08:27,663 --> 00:08:31,411 لماذا تستخدم كل هذا المقدار؟ و دعِ الهاتف 93 00:08:31,459 --> 00:08:35,622 .(امهلني دقيقة (تينو ... اسمعيني حبيبتي 94 00:08:35,672 --> 00:08:39,716 لا تشغل الهاتف طوال اليوم - من الذي سيتصل بك؟ - 95 00:08:39,759 --> 00:08:42,332 أحتاج إلى بيضٍ مخفوق، وسجق، و بطاطا محمّرة و مسدسٍ لقتل الساقطة في الطاولة رقم ثلاثة 96 00:08:42,387 --> 00:08:44,925 أحتاج إلى بيضٍ مخفوق، وسجق، و بطاطا محمّرة و مسدسٍ لقتل الساقطة في الطاولة رقم ثلاثة 97 00:08:44,973 --> 00:08:46,846 كيف كانت إجازتكِ؟ 98 00:08:46,892 --> 00:08:50,592 كانت عظيمة، لقد رأيت أمي 99 00:08:50,646 --> 00:08:52,104 أين لحمي المقدد؟ 100 00:08:52,147 --> 00:08:55,681 ساعديني، فأنا عالقٌ هنا و ابعدي هذا العاشق عن الهاتف 101 00:08:55,735 --> 00:09:00,313 هورهي)، اختبئ، إدارة الهجرة) 102 00:09:02,200 --> 00:09:05,070 لقد كنت أمزح، إنني امزح 103 00:09:08,748 --> 00:09:11,452 حسناً، سأبدأ البحث الآن 104 00:09:12,919 --> 00:09:15,207 (صباح الخير (فرانكي 105 00:09:15,255 --> 00:09:20,083 تفضل، أعتذر على التأخير تينو) عالق بالطلبات في المطبخ .أتمانعون الإنتظار؟) 106 00:09:20,135 --> 00:09:21,795 (فرانكي) - نعم - 107 00:09:21,845 --> 00:09:26,174 تعلمّ (والت) كيفية قذف البرتقال بشكلٍ بهلواني "إنه يعتقد أنها تعطيه فيتامين "د 108 00:09:26,225 --> 00:09:30,887 :مرحباً، أطباق اليوم هي عجّة البيض بجبنة الفيتا" بـ 3.95" 109 00:09:30,938 --> 00:09:33,144 و عجّة البيض على الطريقة الغربية" بـ 2.95" 110 00:09:33,191 --> 00:09:35,895 سآخذ طبق الفطائر المحلاة 111 00:09:35,944 --> 00:09:41,104 لا، لايوجد لدينا في قائمة أطباق اليوم سوى أطباق العجة التي ذكرتها 112 00:09:42,284 --> 00:09:46,032 سآخذ طبق الخبز الفرنسي مع تحليةٍ إضافية 113 00:09:46,079 --> 00:09:49,827 يا إلهي، هل رأيت ما حدث؟ 114 00:09:49,875 --> 00:09:52,496 أنا بخير، لا تقلقي 115 00:09:52,545 --> 00:09:57,670 انظر ماذا فعلت؟ لقد عمل أبي بجدٍ ليحصل على هذه السيارة 116 00:10:00,303 --> 00:10:04,431 وعندما تعيدين لهم الباقي يقولون لا، لقد أعطيتك عشرين 117 00:10:04,474 --> 00:10:08,637 لقد أحضرتك من اليونان، لكي تتعلمي كيفية إدارة العمل ركّزي جيداً 118 00:10:08,687 --> 00:10:11,853 (سأحاول عمي (نيك - تستطيع الجلوس في أي مكان - 119 00:10:11,898 --> 00:10:14,186 .خذ أي طاولةٍ تريد فلنراجع ما قلته مجدداً 120 00:10:14,234 --> 00:10:18,101 يوجد إعلانٌ يقول إنكم بحاجةٍ إلى طاه - نحن دائماً نحتاج إلى طاهٍ، لكنهم يأتون ويذهبون - 121 00:10:18,155 --> 00:10:21,488 يوجد إعلانٌ يقول إنكم بحاجةٍ إلى طاه - نحن دائماً نحتاج إلى طاهٍ، لكنهم يأتون ويذهبون - 122 00:10:21,534 --> 00:10:25,152 ،لست من النوع الذي يأتي ويذهب سأبقى معك إن وظفتني 123 00:10:25,204 --> 00:10:27,280 يعجبني شعرك 124 00:10:27,331 --> 00:10:30,949 ألا تظنين أنها تسريحةٌ للشابات؟ - لا، إنها تناسبكِ - 125 00:10:31,002 --> 00:10:32,994 هل ترين الشخص في الطاولة رقم اثنين؟ - الشرطي؟ - 126 00:10:33,046 --> 00:10:35,963 .نعم ،إنه يريد عيداناً للأكل أين طلبي؟ 127 00:10:36,007 --> 00:10:38,711 هذه توصيتي، موقعةٌ من الحاكم 128 00:10:39,845 --> 00:10:42,929 أنها أشبه بشهادة الدبلوم - المعذرة - 129 00:10:42,973 --> 00:10:45,298 آسف - بيتر)، مكالمة هاتفية) - 130 00:10:45,350 --> 00:10:48,968 هذا العود عليه لاصق - لا يمكنك أن تشتري أشياء رخيصة - 131 00:10:49,021 --> 00:10:50,598 العود الآخر بحالةٍ جيدة 132 00:10:50,648 --> 00:10:55,808 عودٌ واحد، هل تريد أن أبريه لنعيد إستخدامه؟ - فكرة جيدة - 133 00:10:55,861 --> 00:11:00,357 ما رأيك؟ هل أوظفه أم لا؟ 134 00:11:00,408 --> 00:11:02,696 ما رأيك؟ هل أوظفه أم لا؟ 135 00:11:03,953 --> 00:11:06,029 نعم - لماذا؟ - 136 00:11:06,081 --> 00:11:10,375 يعجبني وجهه - وأنا أيضاً، لقد تم توظيفك - 137 00:11:10,419 --> 00:11:14,167 شكراً لك يا سيدي حقاً شكراً لك 138 00:11:14,214 --> 00:11:17,832 هل تريد أن تعلم لماذا وظّفتك، اسألني لماذا؟ - لماذا؟ - 139 00:11:17,885 --> 00:11:22,214 لأنني أؤمن بإعطاء الرجل فرصة ثانية - (سُدّي أذنيك يا (بوكي - 140 00:11:22,973 --> 00:11:27,599 إلى أن يفسدها - هذه الدولة أعطتني فرصة أخرى - 141 00:11:27,645 --> 00:11:30,978 (سُدّي أذنيك يا (بوكي - وأنا لم أفسدها - 142 00:11:31,024 --> 00:11:33,562 هذا بيني وبينك - شكراً لك - 143 00:11:33,610 --> 00:11:36,361 ...أنا لن من فضلكِ سُدّي أذنيك 144 00:11:38,448 --> 00:11:40,903 لن أفسدها - موافق - 145 00:11:40,951 --> 00:11:45,031 املئ هذا الطلب، و أحضره غداً 146 00:11:45,080 --> 00:11:48,496 ستبدأ غداً في الساعة السادسة - أستطيع أن أبدأ الآن- 147 00:11:48,542 --> 00:11:51,496 غداً أفضل - أنا (نيك) وأنت ... (جوني)؟ - 148 00:11:51,545 --> 00:11:55,412 جوني)، كيف أصيبت يدك؟) - بسبب كرة القدم، هل تمارسها؟ - 149 00:11:55,466 --> 00:11:58,669 لا، أنا ألعب كرة اليد - اتفقنا، غداً - 150 00:11:58,720 --> 00:12:01,637 (سعيد بمقابلتك (بوكي - سأراك في السادسة - 151 00:12:06,436 --> 00:12:09,105 لقد حصلت على عملٍ اليوم - من يهتم لذلك؟ - 152 00:12:11,900 --> 00:12:13,608 الرأس بعشرة نقاط 153 00:12:13,652 --> 00:12:16,321 كم نقطة للمعدة؟ 154 00:12:17,489 --> 00:12:20,158 انت الفائز، انت الفائز لنلعب مرةً أخرى 155 00:12:20,201 --> 00:12:22,027 أنت تعلم ما أقول دائماً 156 00:12:22,078 --> 00:12:24,747 توقفوا عن اللعب، و اغربوا عن هنا هذا مكان عمل 157 00:12:24,789 --> 00:12:28,786 ،لقد أخذت منا ساحة ألعابنا و تريد أن تسرق حريتنا 158 00:12:28,835 --> 00:12:33,378 ،لقد خرج من المرآب ليركب سيارته فأطلقوا عليه النار 159 00:12:57,949 --> 00:13:00,570 مرحباً، كيف أصبحت أرففي؟ 160 00:13:00,618 --> 00:13:03,322 مرحباً 161 00:13:03,371 --> 00:13:05,529 أهلاً 162 00:13:05,582 --> 00:13:07,658 مرحباً 163 00:13:07,709 --> 00:13:10,200 (أنا (بوبي)، صديق (تيم 164 00:13:10,254 --> 00:13:11,831 أين (تيم)؟ 165 00:13:11,880 --> 00:13:15,046 لقد ذهب إلى شقته ليحضر البيرة 166 00:13:15,092 --> 00:13:17,630 مجموعة الأفيال التي تملكينها لطيفة - شكراً - 167 00:13:19,430 --> 00:13:23,344 لقد طلب مساعدتي بالأرفف، هل أعجبتكِ؟ 168 00:13:24,811 --> 00:13:26,969 ...إنها مائلةٌ قليلاً، لكن 169 00:13:27,021 --> 00:13:29,856 الأرفف ليست مائلة، إنها الأرضية 170 00:13:30,900 --> 00:13:35,562 ،ها هي، ها هي العرابة الصغيرة مرحباً بك 171 00:13:35,614 --> 00:13:37,690 هل قابلتِ (بوبي)؟ - أجل - 172 00:13:37,741 --> 00:13:40,066 ،(فرانكي) هذه (بوبي) (بوبي)، هذه (فرانكي) 173 00:13:40,118 --> 00:13:42,194 "لقد تقابلنا في تجربة آداء مسرحية "دكتور بيبر 174 00:13:42,246 --> 00:13:45,697 "لقد كان "بيبر الكبير "و أنا كنت "بيبر الصغير 175 00:13:46,792 --> 00:13:48,665 استعدوا للإجابة على السؤال 176 00:13:48,711 --> 00:13:51,795 الأكروفوبيا"، هي الخوف من الأماكن المرتفعة" 177 00:13:51,839 --> 00:13:54,412 الأغوروفوبيا"، هي الخوف من الأماكن المكشوفة" 178 00:13:54,467 --> 00:13:57,883 لكن من أي شيء ٍ تخاف إذا كنت مصاباً بـ "الأكسونفوبيا"؟ 179 00:13:57,929 --> 00:13:59,589 الأجانب 180 00:13:59,639 --> 00:14:02,972 الأجانب - الأجانب أو الغرباء، صحيح - 181 00:14:03,018 --> 00:14:06,850 (لوسي)، هذا صديقنا الجديد (بوبي) سوف يأخذك في جولة 182 00:14:06,897 --> 00:14:10,182 .احترس، إنها تحب مطاردة سيارات الأجرة و لديها بعض الخيالات المرضّية 183 00:14:10,234 --> 00:14:13,982 (أعرف كيف أنزّه الكلاب (تيم "لدينا مثلها في "كنتاكي 184 00:14:14,029 --> 00:14:16,270 "انت من "كنتاكي"؟ هل تصدقين أنني أواعد "هاك فين شخصية روائية * 185 00:14:16,323 --> 00:14:19,822 (سعيدٌ لمقابلتك يا (فرانكي - "و أنا أيضاً يا "بيبر الكبير - 186 00:14:21,037 --> 00:14:23,610 حسناً، ما رأيكِ به؟ 187 00:14:23,664 --> 00:14:26,748 لطيف - يالكِ من إنسانة فظّة - 188 00:14:28,419 --> 00:14:31,254 إنه لطيف جداً ماذا تريد مني أن أقول؟ 189 00:14:31,297 --> 00:14:35,081 متى حدث هذا؟ لقد تركتك لثانيتين فقط 190 00:14:35,135 --> 00:14:37,970 ،أنا أعلم لقد قلت أني لن أقع في الحب مرةً أخرى 191 00:14:38,013 --> 00:14:41,049 انظري إلى أين أوصلني هذا - لا تبدأ بالتمثيل الآن - 192 00:14:41,100 --> 00:14:43,258 إنها متاعب المهنة 193 00:14:44,353 --> 00:14:46,511 سأصارحكِ بأمر،ٍ شريطة أن لا تسيئي فهمي أحب مشاهدة التلفزيون معك 194 00:14:46,564 --> 00:14:49,683 و أتمنى أن نبقى أصدقاء مقربين إلى الأبد 195 00:14:49,734 --> 00:14:54,146 هناك عالمٌ بأكمله في الخارج، لا يمكننا التظاهر بأنه غير موجود لأن مشاعرنا جرحت، أو لأن فيه فيروساتٍ معدية 196 00:14:54,197 --> 00:14:57,731 هناك عالمٌ بأكمله في الخارج، لا يمكننا التظاهر بأنه غير موجود لأن مشاعرنا جرحت، أو لأن فيه فيروساتٍ معدية 197 00:14:57,784 --> 00:14:59,860 أعلم، أعلم لكني سأشتري جهاز فيديو 198 00:15:01,371 --> 00:15:03,447 أعلم، أعلم لكني سأشتري جهاز فيديو 199 00:15:03,498 --> 00:15:06,748 ،جهاز فيديو أتمنى أن يكون معه ملحقات كثيرة 200 00:15:08,128 --> 00:15:11,746 هل هذه حياة؟ - بالطبع، سأطلب بيتزا، و أستأجر فيلماً - 201 00:15:11,799 --> 00:15:13,672 هذا العشاء، و هذه السينما 202 00:15:13,717 --> 00:15:18,129 و لا أحتاج للتعامل مع وغدٍ ما يضع لسانه في أذني 203 00:15:19,265 --> 00:15:23,843 ما هو موضوع النقاش الرئيسي حين يتقابل عالمان في الثروات الطبيعية؟ 204 00:15:23,895 --> 00:15:25,555 الفراشات 205 00:15:25,605 --> 00:15:27,644 الأحجار الكريمة؟ - لا - 206 00:15:27,690 --> 00:15:29,766 لا، الفراشات 207 00:15:29,818 --> 00:15:33,602 ألم تكوني في الكلية من قبل؟ يجب أن تعرفي هذا 208 00:15:47,086 --> 00:15:49,162 أنا بخير 209 00:15:50,339 --> 00:15:52,415 أنا بخير 210 00:15:58,932 --> 00:16:02,383 أعطها قبلة أعطها قبلة لطيفة 211 00:16:09,526 --> 00:16:11,435 هل تريد بعض الحبوب؟ 212 00:16:12,529 --> 00:16:16,063 أعتقد أنك لن تقدر على بلعه 213 00:16:16,117 --> 00:16:18,358 هيا هيا 214 00:16:18,411 --> 00:16:22,029 لديك أقدام و لديك حذاء !هيا اركض 215 00:16:24,292 --> 00:16:26,533 أبي هل أنت بخير؟ 216 00:16:27,462 --> 00:16:30,332 ماذا حدث لك؟ - !أرجوك، لا تلمسها - 217 00:16:32,884 --> 00:16:36,834 مرحباً، هل تريد أن تشتري؟ فأنا أبيع - سأدفع لك يوم الثلاثاء - 218 00:16:38,182 --> 00:16:40,139 كيف حالكِ؟ 219 00:16:41,226 --> 00:16:43,467 مرحباً، هل تبحث عن رفقة؟ 220 00:16:43,521 --> 00:16:47,684 لا أعلم ما هو السعر الآن؟ - مئة دولارٍ نقداً - 221 00:16:47,733 --> 00:16:51,102 أقدّر عرضكِ لكنه يفوق استطاعتي 222 00:16:51,154 --> 00:16:53,858 لا يوجد عمل كثيرٌ الليلة نستطيع أن نتكلم، نتحدث 223 00:16:53,907 --> 00:16:57,691 هل تريدين أن نتحدث، حسناً لنتحدث - حسناً، ماذا تفضل؟ - 224 00:16:57,744 --> 00:17:00,661 ماذا أفضّل؟ 225 00:17:00,705 --> 00:17:04,121 مالذي سنفعله الليلة؟ 226 00:17:04,167 --> 00:17:06,871 وقت الإحتفال 227 00:17:06,920 --> 00:17:10,039 ... أيتها الجميلة - (كريستين) - 228 00:17:11,342 --> 00:17:14,508 ،اتركي ملابسك عليك هل فهمتِ ما أقصده؟ 229 00:17:17,098 --> 00:17:19,636 سأتركها عليّ 230 00:17:19,684 --> 00:17:21,925 "سأختار " المواد المتفجرة 231 00:17:21,978 --> 00:17:25,014 لإننا نستطيع رؤيتها و سماعها في آنٍ واحد 232 00:17:25,064 --> 00:17:27,637 "انظروا، الآن سأقلد "بيتي دايفز ممثلة أمريكية * 233 00:18:01,937 --> 00:18:06,231 أنت ماهر يا رجل إنه ماهرُ الحركة، أليس كذلك؟ 234 00:18:07,317 --> 00:18:10,104 أحسنت - مذهل - 235 00:18:10,154 --> 00:18:13,155 قطّع الكرفس - هذه طريقة جيدة لتفقد اصبعك - 236 00:18:13,199 --> 00:18:14,823 افعلها يا صغيري 237 00:18:14,867 --> 00:18:18,200 لدي قريبٌ فقد اصبعين في عمله الأخير و الآن لا يقدر على ربط حذائه 238 00:18:18,246 --> 00:18:21,163 لدي قريبٌ فقد اصبعين في عمله الاخير و الآن لا يقدر على ربط حذائه 239 00:18:21,207 --> 00:18:24,373 أنا ألبس الأحذية التي لا تحتاج إلى الرّبط - فرانكي) تعالي) - 240 00:18:25,754 --> 00:18:28,505 انظري لهذا الشخص إنه شابٌ أنيق 241 00:18:28,548 --> 00:18:31,714 إنه لطيف و لديه مؤخرة لطيفة 242 00:18:31,760 --> 00:18:35,460 لماذا لا تخبرينه بهذا؟ - "أعتقد أني سأفعل، يا "زورو - 243 00:18:36,640 --> 00:18:39,391 هل سبق و أخبرك أحد بأن مؤخرتك لطيفة؟ 244 00:18:39,435 --> 00:18:41,842 في آخر عملٍ حصلت عليه - هل احمرّ وجهك خجلاً؟ - 245 00:18:41,896 --> 00:18:46,522 ،توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير 246 00:18:46,567 --> 00:18:50,743 أريد بيضاً مع اللحم، و بعض الفطائر 247 00:18:54,617 --> 00:18:57,487 .(أنا (جوني من أنتِ؟ 248 00:18:57,537 --> 00:19:00,953 (فرانكي) هذا البيض ليس نيئاً، السيد (ديلون) يفضله نيئاً 249 00:19:00,999 --> 00:19:03,786 أنها تبدو نيئةً لي 250 00:19:04,878 --> 00:19:08,081 إنه زبون دائم - من يستطيع معارضة هذا؟ - 251 00:19:08,132 --> 00:19:10,255 و من يستطيع معارضتك؟ 252 00:19:10,301 --> 00:19:13,966 رأسي مليءٌ بالشجار كالبيضة المليئة باللحم 253 00:19:14,013 --> 00:19:17,713 "ويليم شكسبير" "من مسرحية "روميو وجولييت 254 00:19:17,767 --> 00:19:22,476 الفصل الثالث، المشهد الأول لا أستطيع إيجاده الآن 255 00:19:22,522 --> 00:19:24,598 البيض السائل قادمٌ الآن 256 00:19:26,276 --> 00:19:28,731 ،ليس سائلاً بل نيئاً 257 00:19:38,873 --> 00:19:41,161 انتظري دقيقة، توقفي 258 00:19:42,793 --> 00:19:46,790 !نيك) أصيبت آلة الحلوى بالجنون) 259 00:19:46,839 --> 00:19:50,089 اسمعي، إذا أراد الرحيل، فسيرحل لكنهم في الغالب يتراجعون 260 00:19:50,134 --> 00:19:53,253 يجب أن أذهب، سأتحدث معك لاحقاً - حسناً، وداعاً - 261 00:19:59,644 --> 00:20:02,265 ما رأيكِ به؟ - من؟ - 262 00:20:02,314 --> 00:20:05,564 الموظف الجديد - (لقد بدء للتو يا (كورا - 263 00:20:05,609 --> 00:20:09,108 لقد كنت أتفحصه هناك شيءٌ لا يعجبني به 264 00:20:09,155 --> 00:20:11,361 نعم أنا أعرف ما تقصدين إنه شخص حكيم 265 00:20:11,407 --> 00:20:13,446 لا، إنها عصابة الرأس 266 00:20:13,492 --> 00:20:16,493 إنه لطيف - دائماً تقولين:"هناك شيء لطيف" في أي رجلٍ تعرفينه - 267 00:20:16,537 --> 00:20:18,328 أنا محظوظة هكذا 268 00:20:18,373 --> 00:20:21,374 هل ما زالت (هيلين) في إجازتها؟ - سوف تعود للعمل غداً - 269 00:20:21,417 --> 00:20:24,702 هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ أنتِ تدققين بالإختيار 270 00:20:24,754 --> 00:20:28,751 النساء أمثالها لهم حكمهم الظالم على نساءٍ مثلنا 271 00:20:30,886 --> 00:20:34,005 ما رأيك في هذا؟ - عظيم - 272 00:20:34,056 --> 00:20:38,967 .أنتم أيها الفتيات تعتنون بي جيداً أعلم أنه يجدر بي أن أقول عنكم سيدات 273 00:20:40,271 --> 00:20:42,477 لا، كان يجب أن تقول عنا نساءاً 274 00:20:42,523 --> 00:20:45,477 فرانكي) أنتِ تنظرين إلى شخصٍ عجوزٍ جداً) 275 00:20:45,526 --> 00:20:49,060 ،في زماني كنت أسمي الفتيات بمسميات عديدة فتيات، و فاتنات، و دمى 276 00:20:49,113 --> 00:20:52,363 .حتى في بعض الأحيان كنت أسميهم شابات كل هذا كان دارجاً عندما كنت شاباً 277 00:20:52,409 --> 00:20:55,825 "في شبابي، كان الدواء العجيب "ميركيوروكروم 278 00:20:56,913 --> 00:21:01,409 هل أخبرتكِ بأن زوجة ابني تريد أن أناديها بالآنسة؟ مع أنني أعلم ماذا أريد أن أناديها 279 00:21:01,460 --> 00:21:04,129 لكنني أجاريها من أجل أحفادي 280 00:21:04,171 --> 00:21:06,247 هل أريتكِ صورهم؟ 281 00:21:06,298 --> 00:21:10,342 هل تريدين أن تريها مرة أخرى؟ 282 00:21:14,015 --> 00:21:16,221 بيتر)، الهاتف) 283 00:21:16,267 --> 00:21:19,849 كيف يعقل أن تكون أجهزة الفيديو بهذا التعقيد؟ 284 00:21:20,980 --> 00:21:24,099 ما هي قصته؟ - (اسأل (كورا - 285 00:21:24,150 --> 00:21:27,601 !هل بدأت تطارده منذ الآن، يالها من سريعة 286 00:21:27,654 --> 00:21:30,192 !سريعةٌ كالرصاصة 287 00:21:30,240 --> 00:21:32,528 ربما يعرف (هورهي) عن أجهزة الفيديو؟ 288 00:21:32,576 --> 00:21:35,245 كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات 289 00:21:35,287 --> 00:21:37,279 كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات 290 00:21:37,331 --> 00:21:41,115 إذا فتحتي رأسه، فلن تجدي بداخله سوى الفتيات 291 00:21:42,211 --> 00:21:44,702 فرانكي) تعالي إلى هنا) 292 00:21:47,634 --> 00:21:52,260 لقد وضع أستاذ الجامعة يده عليّ مرّة أخرى 293 00:21:52,305 --> 00:21:54,381 ،حسناً اسكبي له، و سوف أدفعك 294 00:21:59,229 --> 00:22:02,894 دعني أملئ لك الكوب مرةً أخرى يا سيدي - أرغب دائما ًبالمزيد - 295 00:22:02,941 --> 00:22:05,017 إنها باردة جداً 296 00:22:05,069 --> 00:22:08,438 آسفة للغاية، هل أنت بخير؟ 297 00:22:08,489 --> 00:22:10,565 أنا آسفة جداً 298 00:22:19,751 --> 00:22:23,369 اتصلت جارة (هيلين) و أخبرتني أنها في المستشفى إنها تعتقد أنها النهاية 299 00:22:23,421 --> 00:22:25,876 اتصلت جارة (هيلين) و أخبرتني أنها في المستشفى إنها تعتقد أنها النهاية 300 00:22:28,010 --> 00:22:32,339 لقد عملت هنا لمدة خمسة عشر عاماً أليس هذا وقتاً طويلاً؟ 301 00:22:43,276 --> 00:22:46,193 هل تظنين أنها تعلم أننا هنا؟ 302 00:22:48,865 --> 00:22:50,941 لا أعلم 303 00:22:52,536 --> 00:22:55,537 !(هيلين) - اسكتي (كورا)، نحن في المستشفى - 304 00:23:00,252 --> 00:23:03,917 هيلين)، عزيزتي) أنا (كورا)، هل تسمعينني؟ 305 00:23:04,798 --> 00:23:08,463 لو سمحتم غادروا الآن هيلين) لديها زائر آخر) 306 00:23:08,511 --> 00:23:10,587 حسناً، نحن مغادرون 307 00:23:13,933 --> 00:23:19,556 هيلين) سنغادر الآن، ونعود لكِ غداً) اتفقنا؟ 308 00:23:23,485 --> 00:23:26,936 هل تعتقدين أننا سننتهي وحيدين مثلها؟ 309 00:23:26,989 --> 00:23:29,065 هل تعتقدين أننا سننتهي وحيدين مثلها؟ 310 00:23:30,325 --> 00:23:32,401 إنها ليست وحيدة 311 00:23:35,539 --> 00:23:36,997 ،بلى 312 00:23:38,042 --> 00:23:40,118 إنها وحيدة 313 00:24:15,331 --> 00:24:19,281 نحتاج إلى شيءٍ لنضعه تحت رأسه أعطني سترتك 314 00:24:20,795 --> 00:24:23,630 هلا تراجعتم؟ نريد بعض المساحة 315 00:24:23,673 --> 00:24:27,089 و هل سيكون والدكِ موجوداً ... ؟ - مالذي يحدث؟ - 316 00:24:27,135 --> 00:24:29,839 أين (نيك)؟ - في المستشفى - 317 00:24:29,888 --> 00:24:32,260 ماذا هناك؟ - لقد أصيب بنوبة - 318 00:24:32,308 --> 00:24:34,265 استدعوا سيارة الإسعاف 319 00:24:34,310 --> 00:24:36,468 ...يعجبني - مالذي تريدينه؟ - 320 00:24:36,520 --> 00:24:38,263 إنها صديقتي 321 00:24:38,314 --> 00:24:42,561 لقد كان جالساً هناك، و وقع فجأة 322 00:24:42,610 --> 00:24:44,649 تراجعوا 323 00:24:44,696 --> 00:24:49,571 (نحتاج إلى سيارة إسعاف في مطعم (أبولو تقاطع الشارع الثالث و العشرين مع التاسع 324 00:24:49,618 --> 00:24:52,453 هل يوجد طبيب هنا؟ 325 00:24:52,496 --> 00:24:54,654 هل يوجد طبيب هنا؟ 326 00:24:54,706 --> 00:24:59,581 أنتِ ترتدين كالممرضات، هل أنتِ ممرضة؟ - لا، أنا مساعدة طبيب أسنان - 327 00:24:59,628 --> 00:25:02,415 سيارة الإسعاف قادمة بالطريق 328 00:25:02,464 --> 00:25:06,461 يجب أن تضعوه على جنبه كي يستطيع التنفس 329 00:25:06,510 --> 00:25:08,586 أين تعلمتِ هذا؟ 330 00:25:08,638 --> 00:25:12,089 .في .. معسكر الفتيات .. لا أتذكر هل هو مصاب بالصرع؟ 331 00:25:12,141 --> 00:25:15,841 أعتقد ذلك - أ متأكد؟ من المحتمل أن تكون المخدرات هي السبب؟ - 332 00:25:15,895 --> 00:25:19,643 مخدرات؟ لا، لا يبدو كمدمن - لا، إنه الصرع - 333 00:25:19,691 --> 00:25:21,564 مخدرات؟ لا، لا يبدو كمدمن - لا، إنه الصرع - 334 00:25:21,610 --> 00:25:25,607 لماذا لا تعودون إلى طاولاتكم؟ إنه بخير 335 00:25:25,656 --> 00:25:28,692 سيارة الإسعاف قادمة شكراً لكم 336 00:25:28,742 --> 00:25:32,360 .نشكركم على تعاونكم قهوة مجانية للجميع 337 00:25:32,413 --> 00:25:35,532 كورا) قدميها للجميع) - (قهوة مجانية! سوف يقتلك (نيك - 338 00:25:35,583 --> 00:25:38,074 (يمكنك أن تكمل مكالمتك الآن يا (هورهي 339 00:25:39,420 --> 00:25:42,586 إسمكِ (فرانكي)، صحيح؟ - نعم - 340 00:25:42,632 --> 00:25:44,708 (أنا (جوني - أعلم هذا - 341 00:25:44,759 --> 00:25:46,882 فرانكي وجوني" الأغنية" 342 00:25:46,928 --> 00:25:50,427 .لقد سمعتها هل يتنفس بشكل طبيعي؟ 343 00:25:50,474 --> 00:25:53,807 فرانكي وجوني" كانا عاشقين" هل هذه مصادفة؟ 344 00:25:53,852 --> 00:25:57,470 لا أعتقد أنه يتنفس بشكل طبيعي - إنه يتنفس - 345 00:25:57,523 --> 00:25:59,978 لماذا لا تخرجين معي اليوم؟ - ماذا؟ - 346 00:26:00,025 --> 00:26:03,524 أنا أطلب منك الخروج في موعدٍ الليلة 347 00:26:03,571 --> 00:26:05,694 لقد دعاها للخروج 348 00:26:06,782 --> 00:26:09,652 لا أصدق هذا - لا تصدقين ماذا؟ - 349 00:26:09,702 --> 00:26:13,153 ،لا، انتظر معه وأنا سأنتظر الإسعاف بالخارج 350 00:26:14,874 --> 00:26:19,500 مرحباً بك في العالم يا صديقي - مالذي حدث؟ - 351 00:26:19,546 --> 00:26:21,871 لم يحدث شيءٌ مهم سوى أن امرأةً رفضت الخروج معي لهذه الليلة 352 00:26:21,923 --> 00:26:26,751 ستكون بخير 353 00:26:38,357 --> 00:26:40,433 (أهلاً (لوسي 354 00:28:59,799 --> 00:29:02,918 "أنا حقاً في "ريغو بارك حي في مدينة نيويورك * 355 00:29:12,562 --> 00:29:15,266 انظروا لمن جاء 356 00:29:18,944 --> 00:29:22,194 مالذي يفعله هنا؟ إنه لا يعرفها 357 00:29:22,239 --> 00:29:25,655 ،بالطبع يعرفها أول يومٍ له، كان آخر يومٍ لها 358 00:29:25,701 --> 00:29:28,405 ستسعد (هيلين) بـ أي معزٍ يأتي - !(ندى) - 359 00:29:28,454 --> 00:29:30,861 لم أقصد شيئاً سيئاً 360 00:29:30,915 --> 00:29:33,666 "إنني سعيدة لأننا لم نحجز كنيسة "سانت باتريك 361 00:29:33,709 --> 00:29:37,374 تينو) و (لوثر) كانوا هنا باكراً) نيك) أحضر الزهور) 362 00:29:37,422 --> 00:29:39,580 إنها زهورٌ جميلة - يجب أن أذهب - 363 00:29:39,632 --> 00:29:43,582 سأذهب معك، الجنائز تُشعرني بالقشعريرة 364 00:29:43,637 --> 00:29:46,175 هل ستأتين معنا؟ - !لقد وصلنا للتو - 365 00:29:46,223 --> 00:29:49,757 و لهذا أود الرحيل - لا أريد أن أتركها وحيدة - 366 00:29:54,982 --> 00:29:57,058 نعم، بالتأكيد 367 00:30:00,112 --> 00:30:04,156 ،هيا (ندى) لنذهب لقد فهمت مالذي تسعى إليه 368 00:30:04,200 --> 00:30:06,655 اصمتي، لا تكوني سخيفة 369 00:30:07,745 --> 00:30:11,742 ،تحاولين إلتقاط رجلٍ في جنازة و أمام جسد الميت 370 00:30:11,791 --> 00:30:14,792 ،تحاولين إلتقاط رجلٍ في جنازة و أمام جسد الميت 371 00:30:14,836 --> 00:30:18,501 لم يسبق لي أن فكرت بهذا حتى في أحلامي الخيالية 372 00:30:18,548 --> 00:30:20,624 كفيّ عن هذه التفاهات 373 00:30:23,304 --> 00:30:25,380 جميل 374 00:30:30,269 --> 00:30:32,392 (آسفة (هيلين 375 00:31:26,245 --> 00:31:28,533 لمن أتودد لكي أحصل على الكعك يا(دينو)؟ 376 00:31:31,292 --> 00:31:33,368 اِنسي أمر الكعك 377 00:31:34,504 --> 00:31:37,707 (شكراً (تينو أوسكار) بحالٍ أفضل الآن) 378 00:31:37,757 --> 00:31:39,833 حاذري، الأطباق ساخنة 379 00:31:39,884 --> 00:31:43,418 (هذه هدية ثانية لك يا (لوثر 380 00:31:49,436 --> 00:31:51,512 هل بإمكاني أن أسالك شيئاً؟ 381 00:31:52,690 --> 00:31:54,978 بالطبع، أسألي 382 00:31:57,612 --> 00:32:00,529 تينو) أعطني دقيقة) شكراً 383 00:32:02,367 --> 00:32:05,700 سأنظف هذا فيما بعد - هل تعرف (هيلين)؟ - 384 00:32:05,745 --> 00:32:09,612 لقد بدى لي وكأنك بكيت - الموت أمرٌ محزن جداً - 385 00:32:11,001 --> 00:32:12,910 لكنك لم تكن تعرفها حتى 386 00:32:12,961 --> 00:32:16,828 ،لا يجب أن تعرفي الشخص لتشعري بالحزن عليه إنه يسمى تعاطفاً 387 00:32:18,091 --> 00:32:20,249 أجل، تعاطف، أجل 388 00:32:20,302 --> 00:32:24,252 التعاطف هو الإحساس بالعطف على الآخرين 389 00:32:24,306 --> 00:32:26,975 أعرف ماتعنيه الكلمة - لا، لا تعرفين - 390 00:32:27,018 --> 00:32:29,853 لابأس، لم أكن أعرفها أنا أيضاً حتى بحثت عنها 391 00:32:29,896 --> 00:32:33,846 كل يومِ أبحث عن كلمةٍ جديدة أثناء وقت الحلاقة 392 00:32:38,279 --> 00:32:41,196 إنها قطعة صغيرة من الديك الرومي 393 00:32:41,241 --> 00:32:44,692 كيف تتعاطف مع شخصٍ لم تقابله أبداً؟ 394 00:32:44,745 --> 00:32:50,285 ،لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها لقد نظرت إلى صورتها و عرفت 395 00:32:51,252 --> 00:32:54,870 ،لقد عرفت أنها عاشت وحيدة و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض 396 00:32:54,922 --> 00:32:58,373 ،لقد عرفت أنها عاشت وحيدة و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض 397 00:32:58,426 --> 00:33:02,126 ،لكنها استمرت بآمالها و وضعت "شراب الأربع وردات" تحت وسادتها 398 00:33:02,180 --> 00:33:04,884 لم يكن أحدٌ يعرف عن ذلك 399 00:33:06,685 --> 00:33:08,973 "تعني شراب "الفودكا 400 00:33:09,020 --> 00:33:13,812 يجب أن تحصل على بلورةٍ كريستالية، و تقرأ الطالع ستجني الكثير من المال بهذه الطريقة 401 00:33:13,859 --> 00:33:15,685 ،لست عرّافاً ببساطة، أقول ما أراه 402 00:33:15,736 --> 00:33:18,772 ،لست عرّافاً ببساطة، أقول ما أراه 403 00:33:18,822 --> 00:33:20,695 لقد كانت لديها تلك النظرة 404 00:33:20,741 --> 00:33:24,785 ،كانت لأمي نفس تلك النظرة كانت خائبة الأمل 405 00:33:26,831 --> 00:33:30,116 أريد نقانق و بطاطس مشوية 406 00:33:30,168 --> 00:33:32,575 ماذا تريدين (ندى)؟ - لقد طلبت مني الخروج للتو - 407 00:33:32,629 --> 00:33:35,630 ،لا، لم أفعل لم أطلب منك الخروج 408 00:33:38,343 --> 00:33:40,834 آسفة ٌ للمقاطعة 409 00:33:40,887 --> 00:33:43,591 أتعلم أنك تقطّع الديك الرومي بشرائح رقيقة للغاية؟ 410 00:33:48,771 --> 00:33:51,059 حسناً، سوف انتظر 411 00:33:58,948 --> 00:34:01,949 صغيرتي، أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ؟ 412 00:34:01,993 --> 00:34:04,365 لا تشغل خط الهاتف يا هذا 413 00:35:05,268 --> 00:35:06,928 هل وصلت إلى النشوة؟ 414 00:35:07,896 --> 00:35:11,181 ،نعم بالعادة أستطيع الإستمرار مدةً أطول 415 00:35:13,527 --> 00:35:14,985 آسف 416 00:35:15,028 --> 00:35:17,732 لم يبدو عليك أنّك فعلت 417 00:35:20,785 --> 00:35:23,702 لقد فعلت 418 00:35:24,789 --> 00:35:27,244 لقد كان الأمر رائعاً 419 00:35:27,291 --> 00:35:29,663 هل أنت متأكد؟ 420 00:35:29,711 --> 00:35:32,249 هل تمزحين، بالطبع فعلت 421 00:35:32,297 --> 00:35:37,006 لكن بالعادةِ يصرخ الرجل أو يفعل شيئاً 422 00:35:37,052 --> 00:35:40,053 لكنك لم تقم حتى بتحريك فمك 423 00:35:40,097 --> 00:35:43,216 لقد دربت نفسي على فعلها بطريقة هادئة 424 00:35:44,268 --> 00:35:45,726 لماذا؟ 425 00:35:45,769 --> 00:35:49,434 دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن 426 00:35:49,482 --> 00:35:54,393 سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب 427 00:35:54,445 --> 00:35:58,395 هل تعني مكاناً دينياً؟ - نعم، نوعاً ما - 428 00:36:01,953 --> 00:36:04,194 أشعر بالدوار 429 00:36:06,124 --> 00:36:09,908 ربما، ربما كان الحذاء هو السبب 430 00:36:09,962 --> 00:36:12,038 من الممكن 431 00:36:12,089 --> 00:36:15,505 أو هي الوضعية ربما - الوضعية، نعم، نعم - 432 00:36:15,551 --> 00:36:18,255 "أفضل وضعية "استرايد 433 00:36:18,304 --> 00:36:21,637 لماذا لم تخبرني حتى أقوم بها؟ 434 00:36:24,393 --> 00:36:27,892 ،لقد فعلتها هذه هي 435 00:36:29,607 --> 00:36:32,810 هكذا في الأعلى - نعم، مثل هذه - 436 00:36:34,863 --> 00:36:36,606 (كورا) 437 00:36:37,699 --> 00:36:39,775 قد تكون شفتاي مغلقتان 438 00:36:39,826 --> 00:36:43,906 إلا أن عقلي و جسدي كانا يطلقان ألعاباً نارية 439 00:36:51,547 --> 00:36:54,631 في الحقيقة، لم يكن الأمر ممتازاً 440 00:36:57,011 --> 00:36:59,087 لا تقلق بشأنه 441 00:37:01,015 --> 00:37:06,685 ،لم أكن ممتازةً بدوري هذه الأحذية جميلة، لكنها آذت قدميّ 442 00:37:07,981 --> 00:37:10,057 هل أستطيع النوم هنا؟ 443 00:37:11,819 --> 00:37:13,064 لا 444 00:37:14,738 --> 00:37:16,814 لمَ لا؟ 445 00:37:16,866 --> 00:37:21,029 لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل 446 00:37:21,078 --> 00:37:24,945 نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟ 447 00:37:26,042 --> 00:37:28,959 (جوني) أنت وحيد 448 00:37:29,003 --> 00:37:30,829 و أنا وحيدة 449 00:37:32,007 --> 00:37:34,711 "لا داعي لأن نكون "روميو و جولييت 450 00:37:38,180 --> 00:37:39,840 وحيد 451 00:37:39,890 --> 00:37:41,681 نعم 452 00:37:42,768 --> 00:37:45,223 لقد قلتِ أن لديك صديقاً حميماً 453 00:37:46,480 --> 00:37:50,892 ،لدي اثنان و لا زلت أبحث عن الشخص المناسب 454 00:38:01,955 --> 00:38:05,454 أراكِ غداً - أراكَ غداً في العمل - 455 00:38:05,500 --> 00:38:07,658 وداعاً - عمت مساءاً - 456 00:38:09,588 --> 00:38:11,379 (جوني) 457 00:38:13,425 --> 00:38:16,710 إنها ليست نهاية العالم - أنا أعلم - 458 00:38:18,848 --> 00:38:21,339 فقدْ رأيت نهاية العالم 459 00:38:31,111 --> 00:38:35,322 ،انظروا إلى هذا الصباح مرتدياً وشاحه الخمري 460 00:38:35,365 --> 00:38:38,899 ،ماشياً على الندى فوق الهضبة الشرقية يجري 461 00:38:39,995 --> 00:38:43,494 الصباح - مالذي يعنيه هذا الكلام؟ - 462 00:38:43,540 --> 00:38:45,449 يعني أن الشمس أشرقت 463 00:38:45,501 --> 00:38:49,083 لماذا لم يقل أنها أشرقت، بدلاً من كل هذا الهراء؟ 464 00:38:49,130 --> 00:38:52,546 لأنه ( ويليام شكسبير) أعظم شاعر في الوجود 465 00:38:52,592 --> 00:38:55,925 مالذي تعنينه؟ ألن تحترميني بعد الآن؟ 466 00:38:55,970 --> 00:38:59,421 لا أهتم على الاطلاق - لن أحترمك بعد الآن - 467 00:38:59,474 --> 00:39:01,846 من طلب رأيكِ؟ - أعتقد أنكما عاهرتان - 468 00:39:01,893 --> 00:39:05,059 ،لقد قدمت لكم خدمة قمت بتجربته لكما 469 00:39:06,607 --> 00:39:08,683 هل فعلتِ هذا حقاً؟ 470 00:39:10,194 --> 00:39:13,029 نعم، لدقيقتين كأقصى حد 471 00:39:13,072 --> 00:39:16,606 أكره هذا - إنه هادئ كالفأر - 472 00:39:16,659 --> 00:39:19,778 إن "مارسيل مارسو" أعلى صوتاً من هذا الرجل ممثل اشتهر في مجال التمثيل الإيمائي * 473 00:39:19,829 --> 00:39:23,328 ،ربّما أخفته لا أستبعد هذا 474 00:39:23,374 --> 00:39:26,328 قد لا أكون قارئاً للشعر 475 00:39:26,377 --> 00:39:29,627 و لكن من وجهة نظري، فأنت تحتاج إلى معرفة كلمتين لتحيا في هذه المدينة 476 00:39:29,673 --> 00:39:31,749 " اللعنة " و " عليك " 477 00:39:31,800 --> 00:39:36,094 شخصٌ ما لم يستمتع ليلة الأمس - ماهذا الذي تقوله؟ إنني أستمتع كل ليلة - 478 00:39:36,138 --> 00:39:39,507 إنني متأكدٌ من ذلك - جميل، جميل جداً - 479 00:39:39,558 --> 00:39:42,974 !لا، استخدمتِ الشعر المستعار - لا، لم أستعمل شعراً مستعاراً - 480 00:39:43,020 --> 00:39:47,267 هل تذكرين حذائي الذهبي؟ الحذاء ذا الكعب العالي 481 00:39:47,316 --> 00:39:50,103 ارتديته بالأمس ... بدت الفكرة جميلة في البداية، و لكن بعدها 482 00:39:57,202 --> 00:39:59,693 أعرف ما تتحدثان عنه 483 00:39:59,746 --> 00:40:01,537 أتعرفين حقاً؟ - بالتأكيد أعرف - 484 00:40:01,581 --> 00:40:04,285 عن ماذا نتحدث؟ انطقي الكلمة 485 00:40:04,334 --> 00:40:07,537 دعيها وشأنها - قوليها مرة واحدةً لأجلي - 486 00:40:07,588 --> 00:40:09,794 انطقيها 487 00:40:09,840 --> 00:40:11,832 (دعيها و شأنها (كورا 488 00:40:11,884 --> 00:40:14,671 قوليها لمرة واحدةٍ في حياتك - يالك من فتاةٍ لئيمة - 489 00:40:14,720 --> 00:40:18,764 تستطيعين فعلها، سأعد للثلاثة 1، 2 ، 3 490 00:40:18,808 --> 00:40:20,884 "أشاهد برنامج "دكتور روث 491 00:40:24,105 --> 00:40:26,393 (أجب الهاتف يا (بيتر 492 00:40:26,441 --> 00:40:28,813 نعم، بكم؟ 493 00:40:31,488 --> 00:40:34,275 !ماذا بك؟ 494 00:40:37,703 --> 00:40:41,368 ،سيداتي سادتي لدي إعلان 495 00:40:41,415 --> 00:40:43,075 !يالك من موظفٍ مجنون هاتِ ما عندك 496 00:40:43,125 --> 00:40:46,576 لقد بعت أول نصٍ لي 497 00:40:46,629 --> 00:40:49,120 "سوف أسافر إلى "لوس أنجلوس و بالدرجة الأولى 498 00:40:49,173 --> 00:40:51,580 لنبدأ تصوير "دماء على القمر" هذا الصيف 499 00:40:51,587 --> 00:40:52,095 (احسنت يا (بيتر 500 00:40:52,599 --> 00:40:55,678 ،سأمنحك يوماً أخيراً "و سأذهب بعدها لـ "هوليوود 501 00:41:11,447 --> 00:41:14,946 ،اللعنة اعذر لغتي الفرنسية 502 00:41:20,915 --> 00:41:23,999 ،حسناً سأضرب الكرة 503 00:41:25,378 --> 00:41:27,417 لقد تمكنت منك الآن 504 00:41:27,464 --> 00:41:30,215 ،اللعنة أعذر لغتي الفرنسية 505 00:41:34,137 --> 00:41:37,091 الكرة في الخارج - انتهينا، كانت المبارة جيدة - 506 00:41:37,141 --> 00:41:40,640 (لعبة ممتازة (جو - نعم، يجب أن أذهب للقبض على المجرمين - 507 00:41:47,235 --> 00:41:51,149 لمَ لا ترافقينني لحفل وداع (بيتر)؟ 508 00:41:52,282 --> 00:41:55,366 لإنني لا أرغب في ذلك - سوف أمرّ عليك الساعة السابعة - 509 00:41:55,410 --> 00:41:59,242 أحياناً تكون مزعجاً حقاً - لا، لست مزعجاً - 510 00:41:59,289 --> 00:42:03,286 ،إنني متلهفٍ للخروج معك فقط و هذا فرق كبير 511 00:42:03,335 --> 00:42:05,826 هل تسكنين غرب الشارع الثاني والخمسين؟ المبنى رقم 545 512 00:42:05,879 --> 00:42:09,829 كيف عرفت هذا؟ - إن عنوانك موجود في بطاقة العمل - 513 00:42:09,884 --> 00:42:14,178 بأي حقٍ تقرأ بطاقة عملي؟ دعها و شأنها 514 00:42:14,221 --> 00:42:16,427 ما رقم شقتكِ؟ 515 00:42:20,853 --> 00:42:23,557 ستة/ أ - لا أصدقك - 516 00:42:34,618 --> 00:42:37,737 ستة/ ب، ثلاثة/ف، هل اقتربت؟ 517 00:42:37,788 --> 00:42:41,121 هل أتحدث مع نفسي هنا؟ - !سأكون معك خلال دقيقة - 518 00:42:41,167 --> 00:42:45,378 ماذا أستطيع أن أفعل لأجعلكِ تستجيبين لي؟ هل أكتب لك رسائل غرامية؟ 519 00:42:45,421 --> 00:42:47,579 لن أستجيب لها لا تبدأ بكتابتها 520 00:42:47,632 --> 00:42:51,332 ماذا لو أعطيتك هدية بسيطة؟ - هل تستطيع تحمّل ثمنها؟ - 521 00:42:51,386 --> 00:42:55,253 قلت لك أنها ستكون بسيطة - لا أحب الهدايا - 522 00:42:55,307 --> 00:42:59,684 ،قبل أن أنسحب أريد أن أقول لك شيئاً 523 00:42:59,728 --> 00:43:03,310 أنا معجبٌ بك - شطيرة اللحم جاهزة ٌالآن - 524 00:43:04,900 --> 00:43:06,976 لماذا ترغب بالخروج معي؟ 525 00:43:07,027 --> 00:43:09,944 لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل 526 00:43:09,989 --> 00:43:12,480 لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل 527 00:43:12,533 --> 00:43:15,699 هل يعلم (نيك) عن هذا؟ سوف أخبره 528 00:43:15,745 --> 00:43:19,363 لقد أثرتي غيرتها، و أغضبتِها 529 00:43:19,415 --> 00:43:22,499 ،إنني جادة أخبرني، لماذا تودّ الخروج معي؟ 530 00:43:22,544 --> 00:43:25,794 ،سوف نذهب للحفلة سوياً و بعدها يمكننا أن نعود إلى وحدتنا 531 00:43:25,839 --> 00:43:28,756 طوال حياتنا نذهب للحفلات وحيدين 532 00:43:28,800 --> 00:43:32,632 هذه المره سنذهب معاً الأمر ليس سيئاً، ما رأيك؟ 533 00:43:32,679 --> 00:43:35,004 ! لا 534 00:43:35,057 --> 00:43:37,726 لا ترفضي، نستطيع أن نفعلها 535 00:43:37,768 --> 00:43:40,259 (فرانكي) - ماذا؟ نفعل ماذا؟ - 536 00:43:40,312 --> 00:43:42,470 ماذا بكِ؟ 537 00:43:42,523 --> 00:43:47,648 !لقد نسيت الطلب - شطيرة لحم، و طبقي سلطة - 538 00:43:47,695 --> 00:43:50,268 !لقد نسيت الطلب - شطيرة لحم، و طبقي سلطة - 539 00:43:50,323 --> 00:43:52,814 هل رأيتِ؟ أنا لا أنسى أي طلب 540 00:43:52,867 --> 00:43:57,078 ،قومي بإلغاء شطيرة التونة لقد مات الزبون من سوء التغذية 541 00:43:57,122 --> 00:43:59,957 سأعطي رقم هاتفك لمحاميه. اتفقنا؟ 542 00:44:16,309 --> 00:44:19,891 جربي شيئاً أكثر بهجة؟ أ أنتِ بحاجة لهذه؟ 543 00:44:19,938 --> 00:44:22,511 لا، ليس بعد 544 00:44:24,276 --> 00:44:27,312 كبرتُ على هذه التفاهات 545 00:44:27,362 --> 00:44:29,319 هيا 546 00:44:32,242 --> 00:44:34,649 لا، تبدين كأرملة إيطالية 547 00:44:34,703 --> 00:44:36,779 كم أتمنى لو رافقتني 548 00:44:36,830 --> 00:44:40,874 لا أستطيع، لقد ألغيت هذا العشاء ثلاث مرات 549 00:44:40,918 --> 00:44:42,994 أكره الذهاب وحيدةً إلى الحفلات 550 00:44:43,045 --> 00:44:46,248 أشعر و كأن الجميع يحدّق بي 551 00:44:46,299 --> 00:44:50,628 :لو ارتديتِ هذا، فعلى الأرجح سيسألونك متى ستبدأ مصارعة الثيران؟ 552 00:44:50,678 --> 00:44:52,919 دعيني أستخدم تعويذتي السحرية 553 00:44:54,015 --> 00:44:57,763 جزيرة الفستان المفقود 554 00:44:57,811 --> 00:44:59,934 :و الفائز هو 555 00:45:01,023 --> 00:45:05,519 .هذا فستانٌ يليق بالحفلات منذ أن رأيته، شعرت بأنني أجمل من ذي قبل 556 00:45:05,569 --> 00:45:09,317 ،إن كنتِ لا تريدين الذهاب وحيدةً إلى الحفلات فعودي للمواعدة مرةً أخرى 557 00:45:09,365 --> 00:45:13,149 أنها لم تواعد منذ ثلاث سنوات (من بعد انفصالها عن (فيليب 558 00:45:13,202 --> 00:45:16,487 ... لقد نطقت اسم فيـ - هذا ليس صحيحاً - 559 00:45:16,539 --> 00:45:19,908 ماذا عن ذاك الرجل من "ويلز" ؟ لقد واعدته طوال الصيف 560 00:45:19,959 --> 00:45:22,035 بربّكِ، لن أحتسبه لم يعجبني 561 00:45:22,087 --> 00:45:25,337 لماذا؟ لقد طلب منّي الزواج 562 00:45:25,382 --> 00:45:29,166 و هذا سبب عدم إعجابي به كنت أعلم أنه لن يترك زوجته 563 00:45:29,219 --> 00:45:31,674 ماذا تعرف أنت عن هذه الأشياء؟ 564 00:45:31,722 --> 00:45:35,007 على ما يبدو، أكثر مما تعرفينه أنتِ - لا يجب عليها أن تواعد إن لم تكن ترغب - 565 00:45:35,059 --> 00:45:37,217 لا أواعد بإختياري 566 00:45:37,269 --> 00:45:39,760 هذا أمرٌ محزن فأنا معجبٌ بإختياراتكِ 567 00:45:39,814 --> 00:45:42,483 "فقد مررنا بـ "السيد إساءة"، و "السيد استغلال 568 00:45:42,525 --> 00:45:46,819 .بالإضافة إلى ذاك الذي يرتدي ملابس تناسب النساء و لا داعي لأن أخبرك المزيد. شكراً لإستماعك 569 00:45:48,490 --> 00:45:50,114 لا أعتقد 570 00:45:51,159 --> 00:45:56,450 نعم، سأختار الحذاء ذا الكعب العالي بالتأكيد ما رأيك (بوبي)؟ 571 00:45:56,498 --> 00:46:00,330 دعني خارج الموضوع - سأمنح علاقتنا ستة أسابيع - 572 00:46:02,379 --> 00:46:04,834 هل تنتظرين أحداً؟ - لا - 573 00:46:08,636 --> 00:46:10,462 مرحباً، من هناك؟ 574 00:46:10,513 --> 00:46:11,923 فرانكي)؟) 575 00:46:11,973 --> 00:46:13,431 !(جوني) 576 00:46:13,474 --> 00:46:16,344 لقد أصبت بالقشعريرة هل تعرف أغنية "فرانكي وجوني "؟ 577 00:46:16,394 --> 00:46:19,348 لقد أصبت بالقشعريرة هل تعرف أغنية "فرانكي وجوني "؟ 578 00:46:19,397 --> 00:46:21,188 تقلّصت المدة إلى أربعة أسابيع 579 00:46:21,232 --> 00:46:25,395 لم يكن رقم شقتك مكتوباً إلى جانب اسمك في البطاقة اخبريني ما رقمها؟ 580 00:46:25,445 --> 00:46:27,236 ستة/ أ - لا، لا، لا - 581 00:46:27,281 --> 00:46:29,688 ما خطبكِ؟ - إنه الموظف الجديد - 582 00:46:29,741 --> 00:46:32,492 هل هو لطيف؟ - نعم، نوعاً ما - 583 00:46:32,536 --> 00:46:35,786 ،هل لديك موعد معه أم أنك طلبتِ توصيل شطيرة؟ 584 00:46:35,831 --> 00:46:38,832 ،لقد طلب مني الخروج برفقته لكنني رفضت 585 00:46:38,876 --> 00:46:42,708 (و بعدها طلب مني مرافقته لحفلة (بيتر و قلت له لا، أو أظنني فعلت 586 00:46:42,755 --> 00:46:44,831 مالذي قلته له؟ 587 00:46:44,882 --> 00:46:48,085 ! ما أدراني؟ من يهتم إنه رجل مهذب 588 00:46:50,764 --> 00:46:54,097 كيف استطاع الوصول؟ هل ركض السلالم؟ ياله من مثابر 589 00:46:54,142 --> 00:46:56,218 هل أفتح له؟ - انتظر، انتظر - 590 00:46:57,062 --> 00:46:58,935 مالذي ستقوله إن سألك عن هويتك؟ 591 00:46:58,981 --> 00:47:03,690 "الرجل الذي أطلق النار على ليبرتي فالانس" * ماذا دهاكِ؟ اخبرني، كيف أبدو؟ عنوان فيلم قديم * 592 00:47:03,736 --> 00:47:07,105 ! من المفترض أن أسألك أنا - نعم، ولكنك لم تفعلي هذا أبداً - 593 00:47:09,075 --> 00:47:11,613 يا إلهي، أبدو كفتاةٍ قروية 594 00:47:13,621 --> 00:47:15,946 مرحباً 595 00:47:15,999 --> 00:47:18,240 هل هذه الشقة رقم ستة؟ - هذه هي - 596 00:47:18,293 --> 00:47:20,581 أهلاً بك - مرحباً - 597 00:47:21,922 --> 00:47:24,413 هل أنت بخير؟ - يا إلهي - 598 00:47:24,466 --> 00:47:27,336 هل أحضر لك شيئاً؟ - أنا بخير - 599 00:47:29,012 --> 00:47:31,419 لقد ركضت للتو خمسة طوابق 600 00:47:32,516 --> 00:47:36,300 ،لا أعلم مالذي حلّ بي شعرت بأنيّ يجب أن أركض 601 00:47:36,354 --> 00:47:39,770 رغبةً بالوصول إلى هنا - لم يكن عليك فعل هذا - 602 00:47:39,816 --> 00:47:42,057 لا، إنه من دواعي سروري 603 00:47:44,237 --> 00:47:46,313 حسناً، هل أنتِ جاهزة؟ - تقريباً - 604 00:47:46,364 --> 00:47:47,988 جيّد 605 00:47:48,033 --> 00:47:51,402 يالها من شقة جميلة و واسعة 606 00:47:51,453 --> 00:47:56,791 .حسناً، سأجلس أعتقد بأنه لا يوجد كرسٍ فارغ في المنزل 607 00:47:56,834 --> 00:47:58,910 .حسناً، سأجلس أعتقد بأنه لا يوجد كرسٍ فارغ في المنزل 608 00:48:01,005 --> 00:48:04,504 حتى أنا لم أعرف أي رداءٍ سأختار 609 00:48:10,723 --> 00:48:14,970 (هذان (تيم) و (بوبي إنهما يصلحان جهاز الفيديو 610 00:48:15,019 --> 00:48:17,095 حسناً 611 00:48:19,482 --> 00:48:22,648 ،(أنا (تيم) وهذا (بوبي أعيش في الجهة المقابلة 612 00:48:22,694 --> 00:48:26,276 (و يعيش (بوبي) مع عائلة (فون تريب 613 00:48:27,199 --> 00:48:29,440 هل هذا أول موعدٍ لك معها؟ 614 00:48:30,536 --> 00:48:34,580 نعم - بدأنا بالتواعد حديثاً - 615 00:48:37,668 --> 00:48:40,159 مع أحدكما الآخر؟ 616 00:48:40,213 --> 00:48:42,086 نعم 617 00:48:42,131 --> 00:48:46,081 .هذا مثيرٌ للإهتمام لا أحد يعلم أين نصيبه 618 00:48:50,265 --> 00:48:52,341 ... حسناً، إنه 619 00:48:55,062 --> 00:48:57,600 إنه مكان مرتّب ومريح 620 00:48:57,648 --> 00:48:59,356 فيلة - نعم - 621 00:48:59,400 --> 00:49:02,436 لقد بدأت بجمعهم منذ أن كانت طفلة 622 00:49:02,486 --> 00:49:05,356 عندما يكون جذع الفيل مرتفعاً للأعلى، فهذا يعني حظاً جيداً 623 00:49:05,406 --> 00:49:07,564 و لكن يجب أن يواجه النافذة 624 00:49:08,951 --> 00:49:12,070 .و إلا كان الحظ سيئاً قرأت هذا في مكانٍ ما 625 00:49:12,121 --> 00:49:14,825 هذا يفسّر الكثير 626 00:49:17,544 --> 00:49:20,035 أعتقد أني أستطيع مساعدتك مع هذا السلك 627 00:49:21,089 --> 00:49:23,377 .. سأتمكن من ذلك إن استطعت فقط 628 00:49:23,425 --> 00:49:26,094 أ َمتأكد بأنك تعرف ما تفعله؟ 629 00:49:26,136 --> 00:49:29,302 لقد عملت على واحد ٍمنها من قبل 630 00:49:29,348 --> 00:49:32,514 أعتقد أن هذا المكان مناسب لهذا السلك 631 00:49:32,560 --> 00:49:35,763 أنا متأكد - لا، فمكانه هناك - 632 00:49:37,732 --> 00:49:39,808 يجب أن تأخذ هذه الوصلة 633 00:49:39,859 --> 00:49:44,687 هل أنت كهربائي؟ - لا، أنا طباخ - 634 00:49:46,074 --> 00:49:49,324 هذا مثيرٌ جداً أشعر و كأنني أختك الكبرى 635 00:49:50,412 --> 00:49:53,697 حسناً، ما رأيك؟ - إنه ... لطيف - 636 00:49:53,749 --> 00:49:56,287 يالك من شخصٍ فظيعٍ لتقول هذا لي 637 00:49:57,336 --> 00:50:00,705 .إنه لطيف جداً انظري، كلانا جرّب من هو أسوأ منه 638 00:50:01,799 --> 00:50:05,250 مع أنه قد يكون سفّاحاً، أو مريضاً عقلياً 639 00:50:05,303 --> 00:50:07,675 شكراً لمشاركتك هذا معي 640 00:50:07,722 --> 00:50:10,888 هيا، تبدين جميلة أسرعي قبل أن يغير رأيه 641 00:50:10,934 --> 00:50:13,222 كان الوضع أفضل بطريقتي 642 00:50:13,269 --> 00:50:15,345 نعم، أعتقد أنك محق 643 00:50:15,397 --> 00:50:19,145 ربما يجب أن أتعلم كيف أدع الأمور تجري لوحدها 644 00:50:19,192 --> 00:50:21,564 دعيني أساعدك 645 00:50:22,654 --> 00:50:24,860 البسي 646 00:50:27,493 --> 00:50:30,244 بالمناسبة، لدي ابن عمٍ شاذ 647 00:50:33,582 --> 00:50:35,954 أغلب الناس لديهم 648 00:50:36,002 --> 00:50:39,335 هل أنت جاهز؟ - إنه رجلٌ عظيم - 649 00:50:39,380 --> 00:50:43,543 أنا متأكدٌ من هذا - لقد اكتشف أنه شاذ منذ عدة أشهر - 650 00:50:43,593 --> 00:50:46,547 سأبحث عنه بالدليل تحت قسم المنضمين الجدد 651 00:50:46,548 --> 00:50:49,087 سأبحث عنه بالدليل تحت قسم المنضمين الجدد 652 00:50:49,141 --> 00:50:51,466 لنذهب - إنها دعابة جيدة - 653 00:50:51,977 --> 00:50:55,809 (سعيد لمقابلتك، سعيدٌ لمقابلتك (بوبي و متأسفٌ بشأن التلفاز 654 00:50:55,856 --> 00:50:58,726 لا تقلق بشأنه - سعيدٌ لمقابلتك أيضاً - 655 00:50:58,776 --> 00:51:02,145 أ متأكدان بأنكما لا تريدان الحضور؟ - سنخرج جميعاً الأسبوع القادم - 656 00:51:03,197 --> 00:51:05,273 أتمنى أن تنجح علاقتكما 657 00:51:33,980 --> 00:51:38,108 .هناك أكثر من سبب أحب الاشياء الصغيرة التي تفعلينها بالعمل 658 00:51:40,737 --> 00:51:43,025 أحب طريقة شربك 659 00:51:46,535 --> 00:51:49,026 ألا تعتقدين بأننا نناسب بعضنا؟ 660 00:51:52,291 --> 00:51:54,200 (نحن نناسب بعضنا يا (فرانكي 661 00:51:55,294 --> 00:51:57,370 ... نحن نتناسب مثل 662 00:51:59,256 --> 00:52:02,007 بازلاء و قشرتها 663 00:52:02,051 --> 00:52:04,127 مثل القفل والمفتاح 664 00:52:06,305 --> 00:52:09,306 لست متأكدةً بأني معجبة بالمكان الذي وضعت فيه مفتاحك 665 00:52:11,102 --> 00:52:13,853 تقصدين (كورا)، صحيح؟ 666 00:52:15,148 --> 00:52:17,817 حسنا،ً هل تعتقدين أن ذلك كان شيئاً؟ 667 00:52:19,069 --> 00:52:21,524 بربكِ، انتِ تدركين أنّه لا يعني شيئاً 668 00:52:22,740 --> 00:52:25,409 إنها مجرد علاقة عابرة 669 00:52:36,879 --> 00:52:38,539 اخبريني، كم عمركِ؟ 670 00:52:39,799 --> 00:52:42,124 لا شأن لك بهذا 671 00:52:42,177 --> 00:52:44,253 و انت، كم عمرك؟ 672 00:52:46,389 --> 00:52:48,465 كم تتوقعين؟ 673 00:52:53,981 --> 00:52:57,231 أواخر الأربعينيات - لا، يا إلهي - 674 00:52:57,276 --> 00:52:59,564 ماذا؟ لا تسألني مجدداً 675 00:52:59,612 --> 00:53:01,070 ! لن اسأل 676 00:53:01,113 --> 00:53:03,189 و قبل أن أتوسع في الحديث 677 00:53:03,241 --> 00:53:06,325 (أود أن أعرفكم على حبيبتي (شيريل 678 00:53:06,369 --> 00:53:08,029 (شيريل) 679 00:53:08,079 --> 00:53:11,495 إن هذا الرجل الواقف أمامكم (لم يكن ليقف لولا مساعدة (موتزي كايلش 680 00:53:11,541 --> 00:53:13,367 (موتزي) 681 00:53:13,418 --> 00:53:16,917 ،و أخيراً لكل من ساعدني عندما كنت نكرة ً 682 00:53:16,963 --> 00:53:19,039 لكم مني كل الشكر 683 00:53:19,091 --> 00:53:23,171 ،فأنا متأكد أني سأنساكم "عندما أصبح مشهورا ً في "هوليوود 684 00:53:23,220 --> 00:53:25,675 لدي شيءٌ أود قوله 685 00:53:26,765 --> 00:53:31,142 (أريد تقديم نخبٍ لـ (بيتر (لقد عمل عندي في مقهى (أبولو 686 00:53:31,187 --> 00:53:32,978 (أبولو) 687 00:53:33,022 --> 00:53:36,058 (من أجل (بيتر سيعزف أبناء عمّي بعض الموسيقى اليونانية 688 00:53:38,695 --> 00:53:40,818 هيا، فلنحتفل 689 00:53:40,864 --> 00:53:43,070 هل تريدين بعض الكعك؟ 690 00:53:43,116 --> 00:53:45,404 هلا رقصتِ معي؟ 691 00:53:46,536 --> 00:53:49,821 (لا، اسأل (ندى إنها تجيد الرقص 692 00:53:49,873 --> 00:53:51,949 ندى )؟) 693 00:53:53,335 --> 00:53:57,379 ،لو حدث شيءٌ بيننا أتمنى أن تتقبليه 694 00:53:59,175 --> 00:54:01,214 (ندى) - ماذا تريد؟ - 695 00:54:02,303 --> 00:54:06,632 هلا راقصتني؟ - نعم، انتظرني سأصلح حمالة صدري - 696 00:54:06,683 --> 00:54:09,174 من أجل الأيا م الخوالي 697 00:54:15,942 --> 00:54:18,100 أنا و ثلاثة رجالٍ أحكمنا إغلاقها 698 00:54:21,365 --> 00:54:25,030 ،(أهلا (جوني (إنه يعلمني الطهي، أعرّفك على (ماريا 699 00:54:25,077 --> 00:54:27,912 حفلة ٌرائعة - حان وقت الإعتراف - 700 00:54:29,582 --> 00:54:33,116 لقد سرقت من بقشيشك في أول يومٍ لي 701 00:54:34,754 --> 00:54:37,541 ،أعرف ذلك لكنك أعدته في اليوم التالي 702 00:54:37,590 --> 00:54:41,124 لقد كنت مفلساً، مفلساً جدا ً 703 00:54:42,888 --> 00:54:47,514 (سعيدةٌ لأن أمورك تسير بشكل جيد (بيتر 704 00:54:47,559 --> 00:54:50,097 أتمنى لك التوفيق - شكرا ً - 705 00:54:50,145 --> 00:54:51,888 (أراك لاحقاً (جوني 706 00:54:51,939 --> 00:54:54,015 أهلا يا عزيزي، فلنرقص 707 00:54:54,066 --> 00:54:56,105 هل خلعتي حمّالة صدرك؟ 708 00:55:03,284 --> 00:55:05,775 (هيا يا (نيك 709 00:55:18,383 --> 00:55:20,708 متى سنكسّر الصحون؟ تكسير الصحون تقليد يوناني يقام في الإحتفالات * 710 00:55:35,276 --> 00:55:37,352 ما أروعكم، هيا 711 00:55:37,404 --> 00:55:40,358 (هيا يا (ندى 712 00:55:42,784 --> 00:55:44,657 هيا، فلنرقص 713 00:55:44,703 --> 00:55:47,953 ليست رقصة ً يونانية، و لكنها جيدة - فلنحتفل - 714 00:56:04,182 --> 00:56:06,340 (أحسنت يا (جوني 715 00:56:07,686 --> 00:56:09,762 جميل، جميل جدا ً 716 00:56:29,751 --> 00:56:31,827 أحسنتم 717 00:56:37,676 --> 00:56:40,677 لا بد أن لذلك سبباً؟ - "دمبو)" فيلم رسوم متحركة) - 718 00:56:40,720 --> 00:56:44,171 دمبو)، الفيلم ؟)- نعم - 719 00:56:44,224 --> 00:56:48,933 السبب واضحٌ و بسيط (إنه الفيل (دمبو 720 00:56:48,979 --> 00:56:52,478 ،عندما كنت في السابعة من عمري، و قبل أن يرحل والدي (أخذني لمشاهدة (دمبو 721 00:56:52,525 --> 00:56:54,601 لقد أعجبني، و لهذا أجمع الفيَله 722 00:56:54,652 --> 00:56:56,940 يعجبني ذاك الفيلم 723 00:57:01,784 --> 00:57:04,950 محلّ الأزهار إنه مكاني السري 724 00:57:04,996 --> 00:57:07,950 ،لا يعلم عنه أحدٌ غيري سوى 3000 بائع أزهار 725 00:57:10,752 --> 00:57:14,584 انت، ما رأيك بأن تهدي السيدة وردةً تزيّن بها فستانها؟ 726 00:57:14,631 --> 00:57:16,255 حسناً 727 00:57:16,300 --> 00:57:19,799 أي واحدةٍ تريدين؟ - الزهرة الثالثة في الأسفل - 728 00:57:19,845 --> 00:57:22,133 هذه؟ - نعم - 729 00:57:22,181 --> 00:57:24,257 حسناً، سأضعها لكِ 730 00:57:27,812 --> 00:57:30,100 هل تريديني أن أضعها؟ 731 00:57:33,526 --> 00:57:36,361 ،لم يسبق لك الذهاب إلى حفل تخرج أليس كذلك؟ 732 00:57:37,447 --> 00:57:40,282 لا، ماذا عنكِ؟ 733 00:57:42,411 --> 00:57:45,032 أتمنى لو توقفت عن النظر إليّ بهذه الطريقة 734 00:57:45,080 --> 00:57:47,452 أيّ طريقة؟ 735 00:57:47,499 --> 00:57:49,575 هذه الطريقة، إن نظراتك حادة للغاية 736 00:57:49,627 --> 00:57:52,497 أنت لا تنظر فحسب، إنك تحدق بي انت توتّرُني 737 00:58:04,642 --> 00:58:08,011 الحمد لله و أخيراً أتيت 738 00:58:08,063 --> 00:58:10,684 ،آسف على تأخري ساعديني في حملها 739 00:58:13,277 --> 00:58:16,194 أ ..أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إلى منزلك 740 00:58:19,200 --> 00:58:21,276 أعتقد ذلك 741 00:58:26,874 --> 00:58:32,330 جوني )، أنت تروقني) لكن، هل يجب أن نفعل ذلك الليلة؟ 742 00:58:32,380 --> 00:58:34,456 نعم - من الذي يقول ذلك؟ - 743 00:58:36,468 --> 00:58:38,709 (فرانكي) 744 00:59:47,209 --> 00:59:50,044 لا عليكِ 745 00:59:50,087 --> 00:59:52,375 هل آذيتك؟ - لا بأس، أنا بخير - 746 01:00:09,900 --> 01:00:12,604 هل أحضرته؟ 747 01:00:12,653 --> 01:00:15,060 هل تقصدين الواقي؟ - نعم - 748 01:00:16,574 --> 01:00:18,899 و الآن سيتغير كل شيء 749 01:00:19,994 --> 01:00:22,070 ماذا؟ ألم تحضره؟ 750 01:00:23,706 --> 01:00:28,368 في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا 751 01:00:28,419 --> 01:00:30,910 لم أعتقد، لم أعتقد حدوث ذلك 752 01:00:32,215 --> 01:00:34,373 في الحقيقة، لن يصبح موعدنا الأول 753 01:00:34,426 --> 01:00:36,714 لا - لا بأس - 754 01:00:37,888 --> 01:00:40,094 .. لا أعرف لماذا، اعتقدت 755 01:00:40,140 --> 01:00:43,805 ،لو أنني أحضرته كيف سيبدو الأمر؟ 756 01:00:43,852 --> 01:00:47,932 سيبدو الأمر كأنني خططت للقيام بهذا معكِ 757 01:00:47,982 --> 01:00:51,849 ،لا عليك، على كل حال قد لا تكون هذه فكرةً جيدة 758 01:00:51,903 --> 01:00:55,900 ،هيا هل سأعاقب لأنني احترمتك؟ 759 01:00:55,949 --> 01:01:00,112 لا، لن تُعاقب لكنك لن تنام معي 760 01:01:00,161 --> 01:01:03,364 ،هلاّ توقفتِ للحظة هل تعتقدين أن هذا متعلقٌ بالنوم معكِ؟ 761 01:01:05,125 --> 01:01:10,499 فلنتحدث عن الأمر - لا، ما رأيك في أن أعد بعض الشطائر لنا؟ - 762 01:01:11,590 --> 01:01:14,045 هل تريد شطيرة؟ - شطيرة؟ - 763 01:01:16,428 --> 01:01:21,054 ،أكره ارتداء الواقي الملعون اعذري لغتي الفرنسية. هلا عذرتها؟ 764 01:01:21,100 --> 01:01:24,101 لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت 765 01:01:24,145 --> 01:01:27,229 لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت 766 01:01:27,273 --> 01:01:29,977 كما تشائين لن أقولها مجدداً 767 01:01:30,026 --> 01:01:33,359 من أين أخذت مثل هذه العبارة؟ 768 01:01:34,698 --> 01:01:37,070 هذا جيد هل حضرتها بنفسك؟ 769 01:01:37,117 --> 01:01:38,990 لا، أمي هي التي أعدتها 770 01:01:39,036 --> 01:01:41,361 اللعنة - دعيني أراه - 771 01:01:41,413 --> 01:01:43,820 كل شيءٍ على مايرام - سأحضر لك شيئاً - 772 01:01:43,874 --> 01:01:48,417 استمري بالضغط عليه لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم 773 01:01:48,462 --> 01:01:50,834 لا أظن بأننا سنتمكن من القيام بهذا 774 01:01:50,882 --> 01:01:53,005 لا أستطيع سماعك 775 01:01:53,051 --> 01:01:56,965 أنا امرأة بسيطة 776 01:01:57,013 --> 01:02:02,968 أعتقد أنك تبحث عن أخرى تستطيع فهمك 777 01:02:05,731 --> 01:02:07,937 مالذي تفعله عندك؟ 778 01:02:07,983 --> 01:02:10,141 لا شيء، أبحث عن ضماداتٍ للجروح 779 01:02:11,320 --> 01:02:14,155 مالذي تفعله؟ - تعالي، و اجلسي - 780 01:02:14,198 --> 01:02:16,274 أعرف الإسعافات الأولية 781 01:02:18,160 --> 01:02:20,733 هاتي اصبعك 782 01:02:20,788 --> 01:02:22,864 هاتيه 783 01:02:24,375 --> 01:02:26,248 حسناً 784 01:02:41,894 --> 01:02:44,182 عمري 42 785 01:02:47,358 --> 01:02:51,402 و أنا 32 - فعلاً؟ لا يبدو أنه عمرك - 786 01:02:51,446 --> 01:02:53,438 و أنا 44 عاماً 787 01:02:53,489 --> 01:02:55,031 الحقيقة؟ 788 01:02:57,077 --> 01:02:59,153 سأبلغ 46 هذا العام 789 01:03:03,417 --> 01:03:05,658 مالذي تريده لعيد ميلادك؟ 790 01:03:05,711 --> 01:03:09,376 ،أريد التوقف عن الحديث عن الأمور التافهة كـعمري على سبيل المثال 791 01:03:11,675 --> 01:03:14,794 "سأبلغ 35 في الحادي عشر من "نوفمبر 792 01:03:14,845 --> 01:03:17,300 هل انتِ من مواليد برج العقرب؟ 793 01:03:43,542 --> 01:03:46,163 ابحث في خزانة الأدوية، لدي البعض منه 794 01:03:49,215 --> 01:03:52,381 لم أشأ أن أعطيك انطباعاً خاطئاً عني 795 01:04:07,860 --> 01:04:10,564 ...ستجده خلف الـ - وجدته - 796 01:04:25,170 --> 01:04:26,628 هل وضعته؟ 797 01:04:31,259 --> 01:04:35,256 لا، ليس بعد ... لا يمكن أن أضعه قبل أن 798 01:04:35,305 --> 01:04:37,511 أعرف هذا 799 01:04:52,949 --> 01:04:57,527 أ تعلمين؟ لم أكن لآخذ انطباعاً خاطئاً عنكِ 800 01:06:14,619 --> 01:06:17,536 أريد أن اسمع صوتك 801 01:06:22,210 --> 01:06:25,709 هيا يا حبيبي 802 01:06:25,755 --> 01:06:28,791 هيا، اطلقها 803 01:07:37,248 --> 01:07:43,001 أريد بيضاً مخفوقاً 804 01:07:43,045 --> 01:07:46,959 تفضلي - انت ترتدي عصابة ًللرأس، و أنا كذلك - 805 01:07:47,008 --> 01:07:50,507 .سوف تلدين قريباً هل تعرفين ما جنس الجنين؟ 806 01:07:50,553 --> 01:07:53,554 توأمان - !انت حامل بتوأم؟ - 807 01:07:53,598 --> 01:07:54,796 نعم 808 01:07:54,850 --> 01:07:58,053 هل أستطيع لمسه؟ - نعم، بالتأكيد - 809 01:07:59,730 --> 01:08:01,769 لقد قام هذا الصبي برفسي 810 01:08:01,815 --> 01:08:04,602 (لم يسبق لي أن رأيتك هكذا يا (كورا 811 01:08:05,694 --> 01:08:09,063 يعتقد الناس بأنني قاسية لكن ّهذا غير صحيح 812 01:08:09,115 --> 01:08:11,688 هذه الأمور تذهلني 813 01:08:13,077 --> 01:08:15,568 فرانكي) تعالي هنا و المسي الطفلين) 814 01:08:15,621 --> 01:08:18,622 ،لا، لا داعي، يداي متسختان مرةً أخرى 815 01:08:18,666 --> 01:08:22,248 ،هذه فرصتك الأخيرة لن أحمل مرةً ثانية 816 01:08:22,295 --> 01:08:26,245 هذا ما قلته المرة السابقة - فلورا) هل تتذكرين، الحبة الزرقاء؟)- 817 01:08:26,299 --> 01:08:29,917 .الزرقاء في الصباح أما الحمراء، فهي في المساء 818 01:08:29,970 --> 01:08:31,927 شكراً - على الرحب و السعة - 819 01:08:31,972 --> 01:08:34,178 أريد بيضاً مخفوقاً و مقلياً 820 01:08:34,224 --> 01:08:36,762 أهلاً بكِ أيضاً 821 01:08:37,853 --> 01:08:41,103 أرى أنك استطعت الوصول إلى المنزل بسلام 822 01:08:41,148 --> 01:08:46,106 ،نعم، وصلت إلى هنا هذا الصباح و كان الوقت كافياً لأن أعدّ نفسي 823 01:08:46,154 --> 01:08:48,905 جميل - نمت كما ينام الطفل - 824 01:08:50,033 --> 01:08:52,702 لقد سمعت حديثكن هل تحبين الأطفال؟ 825 01:08:53,787 --> 01:08:55,613 لا بأس بهم 826 01:08:55,664 --> 01:08:57,905 شكلك ِيوحي بأنك تحبين الأطفال 827 01:08:57,958 --> 01:08:59,997 صحيح؟ و كذلك كان أبي 828 01:09:00,043 --> 01:09:03,412 كيف تعرف أن شخصاً ما، يحب الأطفال؟ 829 01:09:05,090 --> 01:09:07,841 حضّر لي طبقاً من الكبد و البصل 830 01:09:07,885 --> 01:09:09,961 "يا "قبطان ايهاب شخصية روائية اشتهرت بلبسها لعصابة الرأس * 831 01:09:13,641 --> 01:09:16,891 (شكراً لإعارتك السيارة لي (نيك 832 01:09:19,314 --> 01:09:23,146 سيعيرني سيارته لدي أعمالٌ أقوم بها 833 01:09:23,193 --> 01:09:26,727 !سيعيرك سيارته؟ - إنه معجب بطهيي - 834 01:09:29,950 --> 01:09:32,238 ما رأيك أن نذهب في نزهة؟ أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك 835 01:09:32,286 --> 01:09:35,904 لا ، يجب أن أأكل - الجميع يحتاج لأن يأكل - 836 01:09:35,956 --> 01:09:39,206 سنأكل، ما رأيك لو حضّرت بعض الطعام لنا؟ 837 01:09:39,252 --> 01:09:41,410 ماذا ستعد؟ 838 01:09:43,506 --> 01:09:47,373 أي شيء تحبينه هل تحبين سمك التونا؟ 839 01:09:48,344 --> 01:09:50,420 تينو) يقول إنك تحبين التونا) 840 01:09:50,472 --> 01:09:53,591 سأعد كسرولة التونا - لا، لا تعد الكسرولة - 841 01:09:53,642 --> 01:09:55,718 أريد شطيرة سمك التونا 842 01:09:55,769 --> 01:09:58,556 أنا مشهور بشطيرة التونا 843 01:09:58,605 --> 01:10:01,096 أُخرج التونا من العلبة 844 01:10:01,150 --> 01:10:05,562 و أهرسها بأصابعي حتى تصبح ناعمةً للغاية 845 01:10:14,998 --> 01:10:17,286 سأعـود 846 01:10:17,333 --> 01:10:22,873 إنه أمرٌ مخيفٌ بعض الشيء، ألا ترين ذلك؟ أن يجتمع شخصان معاً، ياله من أمر مخيف 847 01:10:22,923 --> 01:10:25,414 لا يمكنك إنكار ذلك، إنه يحدث أمامنا 848 01:10:25,467 --> 01:10:29,879 سأخبرك بحقيقة شعوري أشعر أنك تعتمد علي كثيراً 849 01:10:29,930 --> 01:10:31,472 !ماذا؟ مالذي تعنينه؟ 850 01:10:31,515 --> 01:10:33,756 أشعر أنك تريد كل شيءٍ لدي 851 01:10:33,809 --> 01:10:35,219 معكِ حق 852 01:10:35,269 --> 01:10:39,432 لقد أخبرني (نيك) أنك ترفضين الخروج في موعد، لماذا؟ 853 01:10:39,482 --> 01:10:42,436 لقد مللت المواعدة - ماذا تقصدين؟ - 854 01:10:42,485 --> 01:10:45,023 هل تعرضت لحادثةٍ عندما كنتِ صغيرة؟ 855 01:10:45,071 --> 01:10:49,946 لماذا عندما تتوقف المرأة عن التورط عاطفياً يعتقد الرجال بأنها تعرضت لحادثةٍ في صغرها؟ 856 01:10:49,993 --> 01:10:53,326 لماذا عندما تتوقف المرأة عن التورط عاطفياً يعتقد الرجال بأنها تعرضت لحادثةٍ في صغرها؟ 857 01:10:53,371 --> 01:10:57,071 ،إنهم مخطئون لقد عبث أحدهم بمشاعرها كأنثى 858 01:10:57,125 --> 01:10:59,366 لن أتسلى بمشاعرك 859 01:11:00,462 --> 01:11:03,913 هل أعجبتك شطيرتي؟ - نعم، إنها جيدة - 860 01:11:06,260 --> 01:11:10,340 ،لم تكملي دراستك الثانوية و لكن يمكنكِ العودة 861 01:11:10,389 --> 01:11:14,849 العودة إلى مقاعد الدراسة؟ لم أكن مميزةً إلا في شيءٍ واحد 862 01:11:14,894 --> 01:11:17,017 و ما هو؟ 863 01:11:17,063 --> 01:11:20,895 "لقد لعبت دور الراهبة (سارا) في مسرحية " الرجال و الدمى 864 01:11:20,942 --> 01:11:23,480 هل تمازحينني؟ 865 01:11:23,528 --> 01:11:26,944 "فرانكي و جوني" - لقد سمعت هذه الأغنية - 866 01:11:26,990 --> 01:11:30,572 كان لقاءنا أمراً مُحتمـاً - ألم يقتلا بعضهما؟ - 867 01:11:30,619 --> 01:11:34,237 لا، هي التي قتلته 868 01:11:34,290 --> 01:11:35,700 هيا، لنذهب 869 01:11:40,129 --> 01:11:42,205 جيد، جيد 870 01:11:57,147 --> 01:11:59,554 مالذي ستفعلينه الليلة؟ 871 01:11:59,608 --> 01:12:02,692 "إنها ليلة لعبة "البولينغ - "أحب لعب "البولينغ - 872 01:12:02,736 --> 01:12:06,105 لا، إنها مباراة خاصة بالفريق و لا تنسى أن لديك مهمةً تقوم بها 873 01:12:06,157 --> 01:12:10,071 لا بأس، سألعب حينما أنتهي منها - لا، أريد أن أقضي الليلة بعيداً عنك - 874 01:12:10,119 --> 01:12:12,277 ... أقصد أن ما حدث بيننا الليلة الماضية 875 01:12:29,765 --> 01:12:32,516 حسناً، سأتجه إلى "ميداو بروك"، شارع 14 876 01:12:34,937 --> 01:12:37,688 "ميداو بروك" 877 01:12:37,732 --> 01:12:39,890 ما معنى 111؟ 878 01:12:39,942 --> 01:12:42,397 "هاهي "ميداو بروك 879 01:12:45,532 --> 01:12:47,690 هل اقتربت؟ 880 01:12:49,244 --> 01:12:50,868 ها هي 881 01:13:32,331 --> 01:13:33,991 لنلعب - حسناً - 882 01:13:36,669 --> 01:13:41,165 (ركزي يا (كورا 883 01:13:42,258 --> 01:13:44,796 احسنتِ 884 01:13:47,973 --> 01:13:52,184 (دوركِ الآن (فرانكي - نحتاج إلى هذه الرمية - 885 01:13:52,227 --> 01:13:54,978 ترقبوا، ترقبوا - احسنتِ - 886 01:14:06,284 --> 01:14:09,154 ياللروعة - (رائع يا (ندى - 887 01:14:09,203 --> 01:14:12,204 رائع؟ لقد كانت رميةً سيئة - إنها أفضل من آخر مرة - 888 01:14:18,713 --> 01:14:20,290 مدهش! هل رأيتِ هذا؟ 889 01:14:20,340 --> 01:14:22,712 أين تعلمت اللعب هكذا؟ 890 01:14:22,759 --> 01:14:25,332 "في "ألتونا كانت اللعبة هي الشيء الوحيد الذي تعلمته 891 01:14:29,767 --> 01:14:30,929 مرحباً 892 01:14:30,976 --> 01:14:33,680 انتِ من "ألتونا "؟ - نعم - 893 01:14:34,772 --> 01:14:38,639 أ .. أعتقد بأنني مناسب لكِ 894 01:14:40,445 --> 01:14:43,564 "فقد وُلدت في "ألتونا 895 01:14:43,615 --> 01:14:46,984 محاولةُ جيدة لإضحاكي - هل تظنينني أمزح؟ - 896 01:14:47,035 --> 01:14:51,198 (لقد ولدت في مستشفى القسيس (ستيفن (و كنت أقطن في شارع (مارتل 897 01:14:51,248 --> 01:14:54,202 هل هذا يعني أنك درست في ثانوية (مودي)؟ 898 01:14:54,251 --> 01:14:56,658 لا، لقد غادرنا المدينة عندما كنت في الثامنة من عمري 899 01:14:56,712 --> 01:15:00,128 (لكنني درست المرحلة المتوسطة في مدرسة (بارك لين 900 01:15:00,174 --> 01:15:02,250 هل أنت حقاً من "ألتونا"؟ 901 01:15:02,301 --> 01:15:04,874 لماذا قد يدعي شخصٌ ما أنه من "ألتونا"؟ 902 01:15:04,929 --> 01:15:08,926 .كي تحاول إقناعي بنظريتك عن تلك المصادفة السخيفة التي تجمعنا لا تشجعه على ذلك 903 01:15:08,975 --> 01:15:12,391 لقد هربت والدتي مع رجلٍ قابلته في تجمعٍ لمدمني المسكرات 904 01:15:12,437 --> 01:15:15,936 "فأخذنا والدي عند أخته في "بالتيمور 905 01:15:15,982 --> 01:15:19,148 كورا)، حان دورك) - لا أريد اللعب، الحديث معك أمتع، اكمل - 906 01:15:19,194 --> 01:15:22,693 ،لم تستطع عمتي أن تتحمل تربيتنا فأدخلونا أنا و إخوتي إلى دار رعاية 907 01:15:24,074 --> 01:15:27,407 و عندما أصبحت في الثامنة عشر من عمري التحقت بمدينةٍ ترفيهيةٍ متنقلة 908 01:15:27,453 --> 01:15:31,700 "كان هناك ذاك الرجل، "السيد ذاكرة كان عمره خمسة و ثمانين، و يتمتع بذاكرةٍ قوية 909 01:15:31,749 --> 01:15:36,245 كان يسجل في ذاكرته كتباً كاملة 910 01:15:36,295 --> 01:15:39,331 أسماءً، خطباً - ماذا تعني هذه الكلمة؟ - 911 01:15:39,382 --> 01:15:43,711 الكلمات التي يمكنك قرائتها من كلا الإتجاهين بنفس النطق 912 01:15:43,762 --> 01:15:45,635 "مادام )"سيدة باللغة الفرنسية) - "اوتوا) "الإسم الأول للمذكّر) - 913 01:15:45,680 --> 01:15:47,968 "بووب)"شخص غبي) 914 01:15:48,016 --> 01:15:50,933 "ببي)"جرو) - شيئاً مثل هذا - 915 01:15:50,978 --> 01:15:53,765 ...على أي حال قال لي الرجل العجوز مرةً 916 01:15:53,814 --> 01:15:56,221 هل ستلعب أو ماذا؟ 917 01:15:57,318 --> 01:15:58,776 عذراً 918 01:15:59,653 --> 01:16:01,230 هـلا لعبنا؟ 919 01:16:01,280 --> 01:16:03,771 هذا هو السبب في كونه يمتلك ذاكرة جيدة 920 01:16:03,825 --> 01:16:06,861 .لا يمكنه أن يلعب مرتدياً هذا الحذاء ماذا به؟ 921 01:16:06,911 --> 01:16:09,828 سألعب مستخدماً كرتي الصغيرة 922 01:16:32,396 --> 01:16:35,313 هيا يا (فرانكي) ارمي كرةً أخرى 923 01:16:56,213 --> 01:16:58,419 كيف حالكِ؟ - بخير - 924 01:16:58,466 --> 01:17:01,004 هل انتِ بخير؟ 925 01:17:01,052 --> 01:17:05,263 .أعلم أنه لم يجدر بي الحضور لا أعرف شعورك تجاه هذا الأمر 926 01:17:05,306 --> 01:17:07,975 لا بأس - لا بأس؟ - 927 01:17:08,017 --> 01:17:10,093 هل تعنين هذا؟ - نعم - 928 01:17:12,522 --> 01:17:15,226 (حان دورك (فرانكي 929 01:17:15,275 --> 01:17:18,229 يجب علينا اللحاق بهم إنهم متقدمون علينا بأربعة نقاط 930 01:17:18,278 --> 01:17:22,026 عن ماذا تتحدثون؟ دعوني أرى 931 01:17:22,074 --> 01:17:26,652 هل رأيت؟ إن حاصل جمع 92 و 8 هو 100 ، و ليس 96 932 01:17:26,704 --> 01:17:29,076 و الآن استطعت رسم إبتسامةٍ على محياكِ 933 01:17:29,123 --> 01:17:31,744 إذا كنتِ سوف تصححين نقاط اللاعبين فصحّحي نقاطي 934 01:17:34,963 --> 01:17:37,964 أعرف أنني أزعجك بملاحقتي لك 935 01:17:38,007 --> 01:17:40,462 لا أعلم ما تتحدث عنه 936 01:17:40,510 --> 01:17:42,917 ،لكنني واقعٌ في حبك أنا أحبكِ 937 01:17:42,971 --> 01:17:47,514 إنني مجنون في حبكِ و إن نبض قلبي يقف في كل مرةٍ أراكِ بها 938 01:17:47,559 --> 01:17:49,931 لا بد أن نتزوج 939 01:17:49,978 --> 01:17:53,062 و بالتأكيد أريد أطفالاً أربعة أو خمسة أطفال أن أمكن 940 01:17:53,107 --> 01:17:55,776 .و أخيراً قلتها لم تكن صعبةً كما اعتقدت 941 01:17:55,818 --> 01:17:59,898 لا تقولي أي شيء أردت أن أخبرك بما أشعر 942 01:17:59,947 --> 01:18:02,651 كان حملاً ثقيلاً على عاتقي 943 01:18:02,700 --> 01:18:05,487 حملاً ثقيلاً على عاتقك؟ 944 01:18:05,537 --> 01:18:08,206 إنه مجرد هراءٍ تافهٍ لا يعني أي شي 945 01:18:08,248 --> 01:18:12,459 ما هذه اللغة السوقية؟ لم تتحدثي هكذا من قبل 946 01:18:13,545 --> 01:18:15,786 اللعنة عليك 947 01:18:15,839 --> 01:18:18,377 سأتحدث بالطريقة اللعينة التي تعجبني 948 01:18:18,425 --> 01:18:22,505 هذه ليلة اللعب اللعينة من تكون حتى تفسدها علي؟ 949 01:18:22,555 --> 01:18:24,428 من تكون لتخبرني بأنك تحبني؟ 950 01:18:25,641 --> 01:18:27,514 يبدو أنها معجبة ٌبه 951 01:18:27,560 --> 01:18:29,433 هل حبي لكِ، يعني أنني شخص لا يمكن أن تحبيه؟ 952 01:18:29,478 --> 01:18:33,178 لا، إنه يعني أنك شخصٌ بغيض و كونك صادقاً في شعورك، يجعل الأمر أكثر سوءاً 953 01:18:33,232 --> 01:18:36,980 تريد أن ننجب أطفالاً؟ !هل أنت مجنون؟ 954 01:18:37,028 --> 01:18:39,151 مالعيب في إنجاب الأطفال؟ 955 01:18:39,197 --> 01:18:41,688 إنني أكرههم - لا أصدق ذلك - 956 01:18:41,741 --> 01:18:44,860 حسناً، إنني كبيرة جداً على إنجابهم - لا، لستِ كذلك - 957 01:18:44,911 --> 01:18:48,576 .لا يمكنني أن أنجب أطفالاً هل ارتحت الآن؟ 958 01:18:54,255 --> 01:18:56,959 لا بأس، سوف نتبنّى 959 01:18:57,008 --> 01:19:00,756 لا يمكنك أن تقرر الوقوع في حب الناس متى ماشئت 960 01:19:00,803 --> 01:19:03,175 لماذا؟ - لإنهم لا يحبون هذا - 961 01:19:03,222 --> 01:19:04,882 هل تحتاجين إلى مساعدة؟ 962 01:19:04,933 --> 01:19:09,844 ما هو شعورك لو قالت لك (ندى) أنها تحبك و ترغب أن تكون أماً لطفلك؟ 963 01:19:10,939 --> 01:19:15,019 ،سأقول :(ندى)انتِ انسانة لطيفةٌ وتعجبينني (لكنني أحب (فرانكي 964 01:19:15,068 --> 01:19:17,819 سأحضر المساعدة - أنت لا تعرفني - 965 01:19:20,115 --> 01:19:23,069 ،لا يمكنني فعل شيء لقد سبق لي أن نِمت معه 966 01:19:23,119 --> 01:19:26,535 هل نمتِ معه؟ - ألم تخبرك (فرانكي)؟ - 967 01:19:26,580 --> 01:19:28,905 لقد أخبرتني أنكِ نمتِ مع من سواه لكنها لم تخبرني عنه 968 01:19:28,958 --> 01:19:32,291 ألم تخبرك عن الحذاء الذهبي؟ - هل كان يرتدي حذاءً ذهبياً؟ - 969 01:19:34,422 --> 01:19:39,000 أنتِ تحاولين إقناع نفسك بهذا حتى تجعلي هروبك أمراً سهلاً 970 01:19:39,052 --> 01:19:41,210 "أنت لا تعرفني " 971 01:19:41,263 --> 01:19:44,050 أنا لا أعرفك؟ بل أنا أعرفك 972 01:19:44,099 --> 01:19:47,016 (مالذي تريدينه (فرانكي مالذي تريدينه؟ 973 01:19:47,060 --> 01:19:49,266 مالذي تريدينه من الرجل؟ 974 01:19:49,313 --> 01:19:52,314 أريد رجلاً يحبني مهما كانت الظروف 975 01:19:52,358 --> 01:19:54,315 ،لقد حصلتِ عليه إنه يقف أمامكِ 976 01:19:54,360 --> 01:19:57,029 "هذا أصعب من البحث عن "السيد قودبار شخصية تمثل في فيلم يحمل نفس العنوان* 977 01:19:57,071 --> 01:20:02,278 فرانكي)، إنني أحاول تحسين حياتي) و لكن العمر يمضي 978 01:20:02,327 --> 01:20:06,656 حاول أن تجد شخصاً مثلك شخصاً مستقلاً يبحث عن مستقبله 979 01:20:06,706 --> 01:20:09,991 يمكن لهذا أن يحدث قد أعثر عليه غداً 980 01:20:10,043 --> 01:20:13,412 ننام سوياً، فأشعر أني أحبه - لا تجعل وجودي يمنعك - 981 01:20:13,463 --> 01:20:17,128 لستِ تمنعينني أنا من سيمتنع عن القيام بمثل هذا، لأنني أحبكِ 982 01:20:17,176 --> 01:20:21,588 (لكنني خائفٌ يا (فرانكي أخشى أن تنسحبي و تهربي 983 01:20:21,639 --> 01:20:24,972 تهربين إلى المكان الذي تعودتِ عليه 984 01:20:25,017 --> 01:20:27,721 إلى ذاك المكان الذي لا يمكن لأحدٍ العثور عليك فيه 985 01:20:27,770 --> 01:20:30,095 و لهذا أحاول التشبث فيك بأقوى ما أستطيع 986 01:20:30,148 --> 01:20:32,140 مالذي يحدث هنا؟ 987 01:20:35,362 --> 01:20:40,949 فرانكي) فرصٌ كهذه لا تأتي كثيراً) 988 01:20:40,992 --> 01:20:45,203 لابد أن تغتنميها، و إلا فإنها ستضيع عليك للأبد 989 01:20:46,290 --> 01:20:49,409 و قد ينتهي بك الحال 990 01:20:49,460 --> 01:20:52,295 و اعذري لغتي الفرنسية، للمرة الأخيرة 991 01:20:52,338 --> 01:20:55,042 للتعرف على رجلٍ آخر قابلتِه 992 01:20:55,091 --> 01:20:59,338 فتتوهمين أنك تحبينه، و من ثمّ تتزوّجينه 993 01:20:59,387 --> 01:21:01,960 قد يحدث هذا - توقف، إنك تجعلها تبكي - 994 01:21:02,015 --> 01:21:04,802 "لقد أضعت وقتك عليّ " 995 01:21:05,894 --> 01:21:08,563 :لم يخطر على بالي أنني سأحب امرأة تقول "لقد أضعت وقتك عليّ " 996 01:21:08,605 --> 01:21:11,096 :لم يخطر على بالي أنني سأحب امرأة تقول "لقد أضعت وقتك عليّ " 997 01:21:11,149 --> 01:21:14,150 لنذهب - أنت من دفعني لهذا - 998 01:21:14,194 --> 01:21:18,986 اهدئي، حسناً؟ انتظر في الخارج، هل انتِ على مايرام؟ 999 01:21:19,033 --> 01:21:22,817 لم يسبق لي أن استخدمت مثل هذه العبارات 1000 01:21:22,870 --> 01:21:24,946 ،لو أنني أردت رجلاً في حياتي لما اشتريت جهاز فيديو لا أعرف بعدُ طريقة تشغيله 1001 01:21:24,997 --> 01:21:28,033 ،لو أنني أردت رجلاً في حياتي لما اشتريت جهاز فيديو لا أعرف بعدُ طريقة تشغيله 1002 01:22:04,998 --> 01:22:07,239 ... المعذرة 1003 01:22:08,919 --> 01:22:12,122 أنا أسكن في المبنى المقابل لكِ 1004 01:22:12,172 --> 01:22:14,248 ... و 1005 01:22:15,384 --> 01:22:17,875 و رأيت كيف كان يضربكِ 1006 01:22:21,849 --> 01:22:24,340 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 1007 01:22:25,436 --> 01:22:28,602 لا أعرف مالذي تتحدثين عنه 1008 01:23:00,765 --> 01:23:02,841 اللعنة 1009 01:23:05,770 --> 01:23:08,687 لو سمحتِ دعيني أساعدك، لا تخافي 1010 01:23:09,816 --> 01:23:11,892 شكراً سيدي 1011 01:23:48,023 --> 01:23:50,264 لقد فاض بي الكيل 1012 01:23:50,318 --> 01:23:54,778 ،لا يمكنك التخلي عن وظيفتك من أجله لقد عملتِ هنا قبله 1013 01:23:54,822 --> 01:23:58,155 دعي الأمر لي 1014 01:23:58,201 --> 01:24:00,608 مالمشكلة؟ 1015 01:24:00,662 --> 01:24:04,529 قال لي إنه يحبني، و يريد أن يتزوجني 1016 01:24:04,583 --> 01:24:07,537 !المعتوه - إنه يتحدث عن تكوين عائلة - 1017 01:24:07,586 --> 01:24:11,583 الحب، المنزل، الزواج اللعنة على هذه التفاهات 1018 01:24:11,632 --> 01:24:13,505 هل أردّ عليه؟ 1019 01:24:13,550 --> 01:24:15,423 قل له أن يذهب إلى الجحيم 1020 01:24:16,762 --> 01:24:20,213 لقد قالت (فرانكي) لتوّها كلاماً مشينا عنك 1021 01:24:20,266 --> 01:24:22,638 لكنني أعرف الكثير من النساء، و بعض الرجال الذين يمكنني أن أعرفك عليهم 1022 01:24:22,639 --> 01:24:26,469 لكنني أعرف الكثير من النساء، و بعض الرجال الذين يمكنني أن أعرفك عليهم 1023 01:24:26,522 --> 01:24:30,685 (دعها و شأنها يا (جوني لا تريد التحدث إليك 1024 01:24:30,735 --> 01:24:32,893 إنه يسأل ماذا ستفعلين الليلة؟ 1025 01:24:32,946 --> 01:24:36,445 إنها ليلة السبت أوحش ليالِ الأسبوع 1026 01:24:37,784 --> 01:24:40,156 أنا مشغولة، فليعاود الإتصال بي بعد بعض السنوات 1027 01:24:41,663 --> 01:24:43,323 إنه يغني 1028 01:24:43,374 --> 01:24:47,454 "ليلة السبت هي أكثر ليالٍ الأسبوع وحشة" 1029 01:24:47,503 --> 01:24:52,046 جوني)، سوف أقفل السماعة الآن) نحن بانتظار مكالمةٍ أخرى منك خلال أي دقيقة 1030 01:24:57,055 --> 01:25:00,803 تذكر، أنت جديد هنا و يسهل أن تتسبب في إشعال النار 1031 01:25:00,850 --> 01:25:05,346 ،حافظ على نظافة المكان هنا ستجد الثلج الذي يضاف إلى المشروبات 1032 01:25:05,397 --> 01:25:08,730 تذكر هذا هذا هو الهاتف، لكن إياك أن تستعمله 1033 01:25:08,775 --> 01:25:13,733 يعجبني شعرك، تبدو مثل كاتب، ألا تكتب بعض النصوص؟ ضع كل الصحون هنا 1034 01:25:13,781 --> 01:25:17,529 جميع النادلات يضعن الصحون المتسخة هنا 1035 01:25:17,576 --> 01:25:19,236 حافظ على النظافة 1036 01:25:19,287 --> 01:25:21,363 (سوف تقتلينني (فرانكي - لقد وصلت للتو، مالذي فعلته؟ - 1037 01:25:21,414 --> 01:25:25,992 ،العديد من الموظفين يطلبون تغيير فترة دوامهم، و هذا الأمر يثير جنوني لا تلقي اللوم عليّ، حسنا؟ 1038 01:25:30,173 --> 01:25:32,249 لقد طلبت إجازةً الليلة 1039 01:25:32,300 --> 01:25:34,292 و كذلك أنتِ 1040 01:25:34,344 --> 01:25:36,467 نعم، لقد استجد أمرٌ ما 1041 01:25:36,513 --> 01:25:38,589 و أنا كذلك استجد لديّ أمرٌ ما 1042 01:25:41,435 --> 01:25:44,436 اسمع، لا أريد أن أجرح مشاعرك 1043 01:25:44,480 --> 01:25:48,643 لكنني لا أظن أن (نيك) سيرضى بالتقصير في عملنا 1044 01:25:48,693 --> 01:25:53,818 لذلك أرجوك، لا تعقد الأمر فأنا بحاجةٍ إلى هذه الوظيفة 1045 01:25:53,865 --> 01:25:56,356 هل تظنين أنني قد أفسد عليك عملكِ؟ 1046 01:25:56,409 --> 01:25:58,900 ،لن أفعل هذا بك أبداً سأستقيل إن تطلب الأمر 1047 01:25:58,953 --> 01:26:01,029 ،إنني أعني ما أقوله مع أنني بحاجة إليها 1048 01:26:01,081 --> 01:26:04,200 حسناً، فليعتنٍ كلٌ منا بشؤونه الخاصة 1049 01:26:06,753 --> 01:26:10,833 ،حضّر شطيرة دجاج و استعد لحفلة عيد الميلاد في الطاولة رقم ثمانية 1050 01:26:10,883 --> 01:26:14,049 ،هذه المحاسبة الجديدة و هي جدتي 1051 01:26:14,094 --> 01:26:17,878 أعطيها الحساب عندما تنتهين هيا، هيا 1052 01:26:17,932 --> 01:26:22,179 نتمنى لكم يوماً سعيداً 1053 01:26:26,149 --> 01:26:29,399 (عيد ميلاد سعيد أيها العم (لو - تبدو على أحسن حال - 1054 01:26:29,444 --> 01:26:31,520 هيا (لو) اطفأ الشموع 1055 01:26:35,659 --> 01:26:37,117 شكراً 1056 01:26:37,161 --> 01:26:39,449 شطيرة جبن محمصة 1057 01:26:39,496 --> 01:26:42,829 "لقد كنت منفعلاً في صالة "البولينغ 1058 01:26:42,875 --> 01:26:48,249 لإن المهمة التي ذهبت من أجلها لم تجرِ على ما يرام أنا آسف، اقبلي اعتذاري 1059 01:26:48,297 --> 01:26:51,214 في الحقيقة، لقد كونت انطباعاً قوياً 1060 01:26:54,804 --> 01:26:57,092 هل تريد أن تشرب شيئاً؟ 1061 01:27:00,101 --> 01:27:05,557 كلانا في إجازةٍ اليوم تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك 1062 01:27:27,422 --> 01:27:29,498 هل لديك سرٌ كبير تخفيه عني؟ 1063 01:27:29,549 --> 01:27:32,715 مثل ماذا؟ - لا أعلم، أخبرني أنت - 1064 01:27:35,264 --> 01:27:37,340 لست متزوجاً 1065 01:27:38,392 --> 01:27:40,883 هل سبق لك الزواج؟ - نعم - 1066 01:27:42,354 --> 01:27:45,888 كم مرةً؟ - مرة واحدة - 1067 01:27:46,984 --> 01:27:49,060 هل سبق و دخلت السجن؟ - نعم - 1068 01:27:51,155 --> 01:27:55,069 لقد قضيت 18 شهراً في السجن - بأي تهمة؟ - 1069 01:27:55,118 --> 01:27:58,866 التوقيع بإسم شخص آخر على أحد الشيكات المصرفية 1070 01:27:58,914 --> 01:28:03,872 تزوير؟ - تزويرٌ فاشل إن صح التعبير - 1071 01:28:04,962 --> 01:28:07,038 ... لم أفعلها إلا مرةً واحدة، لقد كنت 1072 01:28:08,132 --> 01:28:11,168 هل كانت كل قراءاتك للكتب هناك في السجن؟ 1073 01:28:11,218 --> 01:28:13,091 نعم، أغلبها 1074 01:28:13,137 --> 01:28:15,841 (معظم كتبي كانت تعود لـ ( هنري هانك هيل 1075 01:28:16,974 --> 01:28:20,010 لا أعرفه - لم يعرفه أحد - 1076 01:28:20,061 --> 01:28:23,180 تم إعدامه قبل شهرين 1077 01:28:23,231 --> 01:28:25,307 لقد أعددت له آخر وجبةٍ تناولها 1078 01:28:28,528 --> 01:28:30,567 هذا الخس فاسد 1079 01:28:31,657 --> 01:28:33,448 آسف، إنك محقة 1080 01:28:33,492 --> 01:28:35,449 سأذهب إلى دورة المياه - حسناً - 1081 01:28:35,494 --> 01:28:38,032 ماذا عنكِ؟ هل سبق لك الزواج؟ 1082 01:28:38,080 --> 01:28:42,492 ،لا سلطة الطاهي، و سلطة الدجاج، بالإضافة إلى سلطة الكرنب 1083 01:28:42,543 --> 01:28:44,950 هل سبق و ارتبطت بعلاقة جدية مع أحدهم؟ - تقصد علاقة ختامية؟ - 1084 01:28:45,004 --> 01:28:48,040 من هو هذا الشاب الجاد؟ اخبريني؟ 1085 01:28:48,091 --> 01:28:53,334 لقد كان أكثر جديةً في علاقته مع من ظننت أنها صديقتي المقربة 1086 01:28:53,388 --> 01:28:55,760 حقاً؟ و متى كان هذا؟ 1087 01:28:56,766 --> 01:28:58,390 منذ ثلاث سنوات 1088 01:29:01,396 --> 01:29:05,559 ،لقد تطلقت منذ ثلاث سنوات أليست هذه مصادفةً عجيبة؟ 1089 01:29:05,609 --> 01:29:09,143 حقاً؟ - أقسم لك أن ما أقوله صحيح، وإلا فإنني ادعو عليّ بالموت - 1090 01:29:09,196 --> 01:29:12,232 !أيتها النادلة - سأكون عندك خلال ثوانٍ، سيدتي - 1091 01:29:15,786 --> 01:29:17,577 هل لديك أطفال؟ 1092 01:29:17,622 --> 01:29:19,698 طفلان - اعتقدت ذلك - 1093 01:29:19,749 --> 01:29:22,037 هل تزورهم؟ 1094 01:29:22,085 --> 01:29:25,251 بالأمس رأيتهم للمرة الأولى منذ سنتين - و ماذا حدث؟ - 1095 01:29:25,297 --> 01:29:30,374 ،هذه هي المهمة التي رحلت من أجلها لقد تزوجت زوجتي مجدداً، و هي تعيش الآن في الضواحي 1096 01:29:30,427 --> 01:29:34,045 أكره الضواحي - ليست سيئةً، لا سيما أن منزلها جميل - 1097 01:29:34,097 --> 01:29:38,391 لم أكن لأقدر على توفير منزلٍ مثله للطفلين 1098 01:29:38,435 --> 01:29:42,017 وصلت إلى هناك و رأيت الطفلين يلعبان على العشب 1099 01:29:42,064 --> 01:29:44,352 أراهن أنهم سعدوا لرؤيتك 1100 01:29:45,318 --> 01:29:50,443 ،في الحقيقة لم أنزل من السيارة 1101 01:29:50,490 --> 01:29:52,566 ... لم أستطع 1102 01:29:59,708 --> 01:30:03,456 كانا يبدوان ... سعيدين للغاية و لقد كبرا كثيراً، حتى بديا كطفلي رجلٌ آخر 1103 01:30:03,458 --> 01:30:06,919 كانا يبدوان ... سعيدين للغاية و لقد كبرا كثيراً، حتى بديا كطفلي رجلٌ آخر 1104 01:30:09,468 --> 01:30:11,544 فقررت العودة 1105 01:30:15,975 --> 01:30:19,474 ،شعرت أنني أضعهم من يديّ كهذا شعرت 1106 01:30:19,520 --> 01:30:23,434 !أيتها النادلة - مرحباً، هلا حصلنا على من يخدمنا؟ - 1107 01:30:23,483 --> 01:30:27,017 لا، لم تخسرهم أنت لست مستعداً فحسب 1108 01:30:31,074 --> 01:30:34,110 ،و أخيراً مالذي يمكننا أكله دون أن نصاب بالتسمم؟ 1109 01:30:34,161 --> 01:30:36,367 آسفة، لقد أغلقنا 1110 01:30:36,413 --> 01:30:40,113 !ماذا؟ - ما هذا المكان؟ - 1111 01:30:44,589 --> 01:30:47,459 استعجل، فلنمضِِ 1112 01:30:47,508 --> 01:30:51,422 (تصبحين على خير (فرانكي - (تصبح على خير (اندرياس - 1113 01:30:51,471 --> 01:30:54,175 (تفضلي يا (فرانكي 1114 01:30:54,224 --> 01:30:57,758 يمكنكِ العودة في أي ليلة سبت - (شكراً (ماكسين - 1115 01:30:57,811 --> 01:30:59,887 (تصبحين على خير (ماكسين - تصبح على خير - 1116 01:31:00,981 --> 01:31:04,231 هل وجدتها في البيت؟ هل حادثتها؟ - نعم - 1117 01:31:04,276 --> 01:31:07,810 مالذي قالته؟ - سوف أرى الأطفال في الأسبوع القادم - 1118 01:31:09,865 --> 01:31:11,941 جيّد - شكراً - 1119 01:31:15,371 --> 01:31:17,447 ما هذه؟ 1120 01:31:18,541 --> 01:31:20,580 إنها وردة 1121 01:31:21,670 --> 01:31:23,746 نـَمت في المطبخ 1122 01:31:26,925 --> 01:31:29,842 تصبحون على خير، سأقفل 1123 01:31:29,887 --> 01:31:34,881 ،انتهينا حسناً، كل شيء جيد، ما هذه؟ 1124 01:31:37,061 --> 01:31:39,978 إنها حبة بطاطا - إنها وردة - 1125 01:31:40,022 --> 01:31:42,976 (لقد صنعها (جوني - صنعتها في وقت استراحتي - 1126 01:31:43,025 --> 01:31:45,563 جميلة 1127 01:31:45,611 --> 01:31:48,102 بطاطا حمراء، ياله من أمرٍ رومانسي 1128 01:31:49,574 --> 01:31:51,862 فرانكي) هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟) 1129 01:31:51,910 --> 01:31:54,033 لاداعي، شكراً 1130 01:32:00,794 --> 01:32:04,210 حسناً، تعلمين كيف تغلقين المطعم و لا تنسي إعادة الشوكة 1131 01:32:05,966 --> 01:32:08,254 تصبحين على خير - (تصبح على خير (نيك - 1132 01:32:09,261 --> 01:32:12,630 ،هيا يا جدتي سوف نذهب إلى المنزل و نشاهد المصارعة 1133 01:32:15,351 --> 01:32:18,268 ،فلنذهب سأرافقكِ إلى المنزل 1134 01:32:18,313 --> 01:32:23,141 و ماذا عنك؟ هل فكرت يوماً في الإنتحار؟ 1135 01:32:23,193 --> 01:32:27,689 ،نعم كلنا نفكر في الإنتحار في بعض الأحيان 1136 01:32:27,739 --> 01:32:30,111 هل من الممكن أن نُغيرّ الموضوع ؟ - حسناً - 1137 01:32:30,159 --> 01:32:32,650 هل تريدين أن أشتري لك هذا؟ - نعم - 1138 01:32:37,666 --> 01:32:42,209 ،لو كانت لديك أمنية مالذي ستتمنينه؟ 1139 01:32:42,255 --> 01:32:44,662 سأقولها، و لكن ألن تضحك؟ - لا - 1140 01:32:44,716 --> 01:32:48,796 أن أكون معلمة، أدرس الأطفال الصغار - هذا جيد - 1141 01:32:48,845 --> 01:32:52,344 و ماذا عنك؟ هل كان حلمك أن تكون طاهياً؟ 1142 01:32:52,390 --> 01:32:55,307 ،لا السجن غيّر حلمي 1143 01:32:55,352 --> 01:32:59,930 عندما دخلت إلى هناك كنت أموت رعباً، إذا سمعت أي صوت 1144 01:33:01,150 --> 01:33:05,147 ،و بعدها وظفوني في المطبخ إلى جانب الطعام، و الأشياء الأخرى 1145 01:33:05,196 --> 01:33:07,319 فجأة، شعرت بأني وُلدت من جديد 1146 01:33:07,365 --> 01:33:11,742 شعرت أنه يمكنني التنفس من جديد 1147 01:33:11,786 --> 01:33:15,202 و أن لدي طموحاً أعمل من أجله 1148 01:33:15,248 --> 01:33:17,324 طموح؟ - نعم - 1149 01:33:17,375 --> 01:33:20,245 هل تعلّمتها أثناء حلاقتك؟ 1150 01:33:20,295 --> 01:33:23,995 ،و ماذا عن آخر علاقاتك التي كانت مع ذاك الشاب؟ 1151 01:33:24,049 --> 01:33:28,343 هل ترككِ من أجل صديقتك المقربة؟ 1152 01:33:28,387 --> 01:33:32,384 (تقصد (فيليب أتعرف ماشعوري حينها؟ شعرت بالغباء 1153 01:33:32,433 --> 01:33:36,477 لقد، عرّفتهما على بعضهما و أعرتهما بعض المال 1154 01:33:36,520 --> 01:33:38,596 لقد أعطيتها تلفازيَ القديم 1155 01:33:38,648 --> 01:33:42,515 من المحتمل أنهما يشاهدانه سوياً الآن 1156 01:33:42,568 --> 01:33:45,652 أتمنى لو ينفجر و يشوّه وجهيهما 1157 01:33:47,824 --> 01:33:51,489 هل واعدتِ أحدهم قبل (فيليب)؟ 1158 01:33:51,536 --> 01:33:53,612 لا أريد الحديث في هذا الموضوع 1159 01:34:06,302 --> 01:34:09,219 حسناً، و لكنك لن تقضي الليلة عندي 1160 01:34:12,892 --> 01:34:15,679 كنت أعلم أن هناك شيئاً ما في هذا العالم 1161 01:34:15,728 --> 01:34:20,022 أفضل من مشاهدتك وأنتِ تقومين بهذا لكنني سأكون ملعوناً لو عرفته 1162 01:34:20,066 --> 01:34:22,307 نعم، بالطبع 1163 01:34:22,360 --> 01:34:26,689 سيكون هذا الشيء رؤية ملهمة ورائعة تشبه رؤيتي لـ " الوادي العظيم " أحد عجائب الدنيا السبع * 1164 01:34:26,740 --> 01:34:30,239 سيكون هذا الشيء رؤية ملهمة ورائعة تشبه رؤيتي لـ " الوادي العظيم " أحد عجائب الدنيا السبع * 1165 01:34:30,285 --> 01:34:33,286 و هذا كلامٌ صادق بصدق الحقيقة التي تسلّم برعاية الأم لطفلها 1166 01:34:33,330 --> 01:34:35,536 هل سبق و زرت "الوادي العظيم"؟ 1167 01:34:35,583 --> 01:34:39,117 لا، لم يسبق لي - و لا أنا - 1168 01:34:39,170 --> 01:34:43,002 أرغب في الذهاب إلى هناك يوماً "و كذلك إلى "هاواي 1169 01:34:45,260 --> 01:34:47,336 افتحي ردائكِ 1170 01:34:51,224 --> 01:34:53,679 لا، لا أريد 1171 01:34:54,770 --> 01:34:56,145 لماذا؟ 1172 01:34:56,188 --> 01:34:59,473 ،لا أعلم أريد فقط أن أنظر إليكِ 1173 01:35:01,610 --> 01:35:02,808 لا 1174 01:35:02,862 --> 01:35:05,566 خمسة عشر ثانية فحسب 1175 01:35:05,614 --> 01:35:08,365 أريد أن أنظر - تنظر إلى ماذا؟ - 1176 01:35:08,409 --> 01:35:10,282 لماذا؟ 1177 01:35:11,829 --> 01:35:15,613 ،لا أعلم لماذا أريد أن أعرف أن بإمكاني النظر إليك 1178 01:35:15,667 --> 01:35:18,833 أن بإمكاني رؤية المرأة التي أحب 1179 01:35:18,879 --> 01:35:22,413 عينيها، صدرها، بطنها ... و 1180 01:35:22,466 --> 01:35:25,835 لا تقل تلك الكلمة! إنني أكرهها - لم أكن لأقلها - 1181 01:35:25,886 --> 01:35:28,459 و لا تقل الكلمة الأخرى، فأنا أكره الإثنتين 1182 01:35:28,514 --> 01:35:31,005 سأستبدلها بأخرى جديدة من قاموس مفرداتي 1183 01:35:35,771 --> 01:35:39,021 لا أعرف متى تلعب ألاعيبك، و متى تكون جاداً؟ 1184 01:35:39,067 --> 01:35:42,767 إنني أقوم بالإثنين، ألاعيب جادة لماذا تعقدّين الأمر؟ 1185 01:35:42,820 --> 01:35:47,648 ،فلنفرض أن لديك ببغاء جميلاً و أنا أريد النظر إليه 1186 01:35:47,701 --> 01:35:50,951 سوف تدعيني أراه، و ينتهي الأمر 1187 01:35:50,996 --> 01:35:54,530 كان عندي ببغاء، و كنت أكرهه فرحت عندما مات 1188 01:36:02,591 --> 01:36:03,705 حسناً 1189 01:36:09,599 --> 01:36:14,142 خمسة عشر ثانية فقط، سأعدها لك اطفأ النور 1190 01:36:39,005 --> 01:36:43,667 ،أخبرت ابنة عمي أني لا أحب الطيور لقد أصرّت، و أقسمت أني سأحب الببغاء 1191 01:36:43,718 --> 01:36:46,291 مالذي سيحببني فيه؟ إنه طائرٌ لا يفعل شيئاً 1192 01:36:46,346 --> 01:36:50,130 ،سوى الغناء عندما لا أريد و التوقف عنه عندما أريد منه ذلك 1193 01:36:50,183 --> 01:36:52,674 و إصدار صوت الحك المزعج و البغيض 1194 01:36:52,728 --> 01:36:57,354 ،لو سنحت لي الفرصة لإقتناء حيوان أليف آخر لأخترت ... الكلب 1195 01:36:57,399 --> 01:36:59,724 شيئاً يمكنك أن تحمله 1196 01:37:00,903 --> 01:37:05,612 لم يسبق لي أن وضعت يدي على ذاك الببغاء إلا عندما حملته في اليوم الذي مات فيه 1197 01:37:05,658 --> 01:37:09,608 .توجّب علي التقاطه و رميه حسناً هذا يكفي 1198 01:37:09,662 --> 01:37:12,947 انتهت 15 ثانية هل انت سعيدٌ الآن؟ 1199 01:37:25,554 --> 01:37:28,305 تعجبني هذه الموسيقى 1200 01:37:29,558 --> 01:37:34,220 إنها تحثني على التفكّر في الجمال 1201 01:37:35,398 --> 01:37:38,067 "أرحب بكم في برنامج "منتصف الليل مع مارلون 1202 01:37:38,109 --> 01:37:41,643 لكي تصبح فرداً من عائلة إذاعتنا 1203 01:37:41,696 --> 01:37:45,646 ما رأيك أن تتصل على 555111 1204 01:37:47,327 --> 01:37:50,114 لماذا تفكر أحياناً في الإنتحار؟ 1205 01:37:51,707 --> 01:37:56,084 أفكر فيه عندما أظن أنني الإنسان الوحيد في هذا العالم 1206 01:37:56,128 --> 01:38:01,419 و هذا الجزء مني محصور في جسدي الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج 1207 01:38:01,467 --> 01:38:03,792 و هذا الجزء مني محصور في جسدي الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج 1208 01:38:03,845 --> 01:38:09,005 دون أن يتواصل مع الجزء المحصور في داخل أجسادهم 1209 01:38:11,478 --> 01:38:13,636 يجب أن نتواصل 1210 01:38:14,689 --> 01:38:16,765 لابد من ذلك 1211 01:38:18,026 --> 01:38:20,351 ... أشعر أنني 1212 01:38:20,404 --> 01:38:22,942 .. جـدٌّ .. 1213 01:38:22,990 --> 01:38:24,982 قوليها 1214 01:38:26,076 --> 01:38:28,531 لا أعرف كيف أقولها - قوليها - 1215 01:38:28,579 --> 01:38:31,782 متحفظة - جيد، كان هذا جميلاً - 1216 01:38:31,832 --> 01:38:35,450 أحتاج إلى شخصٍ يرعاني هذه المرة 1217 01:38:35,503 --> 01:38:37,579 ألا يحتاج الجميع إلى هذا؟ 1218 01:38:39,632 --> 01:38:43,712 لماذا نستمر في الحديث عن مواضيع لا أحب الحديث عنها؟ 1219 01:38:45,722 --> 01:38:48,557 ما هذا؟ !فجأةً اخرجتِ درعكِ الواقي 1220 01:38:48,600 --> 01:38:50,308 ماذا عن درعك الواقي؟ 1221 01:38:50,352 --> 01:38:55,180 ،بالإضافة إلى أنني لم أكن أتحدث عنك تحديداً لا يأخذ الجميع الحياة على أنها نزهة 1222 01:38:55,232 --> 01:39:00,392 .البعض لديه مشاكله البعض لديه أحزانه 1223 01:39:00,446 --> 01:39:03,565 أناسٌ مثلك مشغولون في إخبارنا عن ما يريدون 1224 01:39:03,616 --> 01:39:05,692 .و لا يلاحظون أن البقية مختلفون "فهم لا يغنون معهم أغنية المرح "يانكي دودل داندي 1225 01:39:05,693 --> 01:39:08,697 .و لا يلاحظون أن البقية مختلفون "فهم لا يغنون معهم أغنية المرح "يانكي دودل داندي 1226 01:39:08,746 --> 01:39:11,747 توقفي، مالذي تتحدثين عنه؟ 1227 01:39:11,791 --> 01:39:14,032 لم أفعل شيئاً، سوى العناية بك 1228 01:39:14,085 --> 01:39:16,042 لا، بل أنت تخنقني 1229 01:39:16,088 --> 01:39:19,753 لا يمكنني التخلي عن كل شيء من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني 1230 01:39:19,800 --> 01:39:22,125 لا يمكنني تكرار أخطائي 1231 01:39:22,177 --> 01:39:26,305 من طلب منك التخلي عن كل شيء؟ إننا نتكلم عن الحب 1232 01:39:26,348 --> 01:39:29,384 لسنا واقعَين في الحب - قد تظنين هذا - 1233 01:39:29,435 --> 01:39:33,432 .لكنني أظن العكس وإن كنتِ فقدت الأمل في حدوثه، فلا داعي لأن تجعليني مثلك 1234 01:39:33,434 --> 01:39:36,351 .لكنني أظن العكس وإن كنتِ فقدت الأمل في حدوثه، فلا داعي لأن تجعليني مثلك 1235 01:39:36,401 --> 01:39:38,808 من الأفضل لك أن تغادر الآن 1236 01:39:40,238 --> 01:39:44,070 "آسف، اعتقدت أنك "شقيقة روحي 1237 01:39:44,117 --> 01:39:48,613 هل تعلمين ماذا تعني " شقيق"؟ "إنها علاقة تجمع بين شخصين ذوي "قرابة عظيمة 1238 01:39:48,664 --> 01:39:52,412 أعلم معناها - "لننتقل إلى كلمة "قرابة - 1239 01:39:54,128 --> 01:40:00,462 هذه هي المرة الأولى التي تقول فيها كلاماً بغيضاً لي 1240 01:40:00,509 --> 01:40:07,223 إن من يستهزأ بغيره و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه 1241 01:40:07,267 --> 01:40:10,184 لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه 1242 01:40:10,228 --> 01:40:12,351 ظننت أن رجلٌ حزين، و غريب 1243 01:40:12,397 --> 01:40:15,184 لكنني لم أعلم أنك قاسٍ - آسف - 1244 01:40:15,233 --> 01:40:19,562 .إنها قسوةُ تنتظر الحدوث مجدداً. و لن أقف بإنتظار حدوثها أريدك أن ترحل 1245 01:40:19,613 --> 01:40:22,282 بصراحة، لماذا تريدين مني الرحيل؟ 1246 01:40:22,324 --> 01:40:25,159 ،أريد أن أكون لوحدي أشاهد جهاز الفيديو 1247 01:40:25,202 --> 01:40:27,490 ،أأكل البوظة و أنام 1248 01:40:27,538 --> 01:40:30,076 بربكِ!، لوحدكِ؟ يا إلهي 1249 01:40:30,124 --> 01:40:33,374 عاجلاً أم آجلاً سيتوجب عليك التعامل معنا 1250 01:40:33,419 --> 01:40:35,744 و لا توجد طريقةٌ غير هذه 1251 01:40:35,797 --> 01:40:39,711 ماذا لو تجاوزنا الأمر؟ هل أنتِ في مزاج مناسب؟ 1252 01:40:39,759 --> 01:40:44,302 غدا ً الأحد، يوم عطلة، و سنستيقظ متأخرين هيا فلنتحدث عن الأمر 1253 01:40:44,347 --> 01:40:46,423 (سوف أتصل بـ (تيم - تيم)؟) - 1254 01:40:46,475 --> 01:40:49,096 (لا، سأتصل بـ (بوبي سيضربك ضرباً مبرحاً 1255 01:40:49,144 --> 01:40:52,477 ليس الآن - سوف أفتح النافذة و أصرخ - 1256 01:40:52,523 --> 01:40:56,734 في هذه المدينة؟ الجميع يفعل هذا، من سيسمعك؟ 1257 01:40:57,695 --> 01:40:59,771 !اخرج 1258 01:41:05,745 --> 01:41:08,117 حسناً، حسنا 1259 01:41:08,164 --> 01:41:11,449 أعدك بأن أذهب أريد فقط أن أجري مكالمةً هاتفية 1260 01:41:15,005 --> 01:41:22,052 ،كان الأمر بسيطاً و سهلاً فلماذا نعقده و نجعله صعباً للغاية؟ 1261 01:41:24,557 --> 01:41:26,633 مرحبا برنامج منتصف الليل مع مارلون"؟" 1262 01:41:26,684 --> 01:41:31,761 ،(أهلاً (مارلون (أنا (جوني 1263 01:41:31,814 --> 01:41:37,152 أريد أن أعرف ما اسم معزوفة البيانو التي أدرتها قبل قليل 1264 01:41:37,154 --> 01:41:39,270 أريد أن أعرف ما اسم معزوفة البيانو التي أدرتها قبل قليل 1265 01:41:39,322 --> 01:41:41,943 ،(لكي أشتري تسجيلها و أهديه إلى حبيبتي (فرانكي "أليست هذه مصادفة ؟ "فرانكي و جوني 1266 01:41:41,945 --> 01:41:46,286 ،(لكي أشتري تسجيلها و أهديه إلى حبيبتي (فرانكي "أليست هذه مصادفة ؟ "فرانكي و جوني 1267 01:41:47,623 --> 01:41:52,783 " كلود ديبيوسي، كلاير دو لون" هل حفظتِ اسمها؟ 1268 01:41:52,836 --> 01:41:55,208 لماذا تفعل هذا؟ 1269 01:41:57,133 --> 01:42:00,050 كل ما أحتاجه موجودٌ في هذه الغرفة 1270 01:42:03,973 --> 01:42:06,261 مرحباً، (مارلون)؟ 1271 01:42:06,309 --> 01:42:11,018 ،أعرف أنك لا تقبل الطلبات و لكن هل لك أن تسمعني؟ 1272 01:42:12,065 --> 01:42:15,231 في هذا الوقت، يوجد رجلٌ و امرأة 1273 01:42:15,277 --> 01:42:17,850 هو طاهٍ، وهي نادلة 1274 01:42:19,239 --> 01:42:22,109 يلتقيان، و لا يتواصلان 1275 01:42:22,159 --> 01:42:27,948 لاحظته هي، فشعر بذلك فلاحظها هو الآخر 1276 01:42:27,999 --> 01:42:30,834 لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث 1277 01:42:30,877 --> 01:42:36,002 لقد مارسا الحب طوال الليل 1278 01:42:36,049 --> 01:42:38,374 و تجاهلا 10 ملايين سبب "تجعلهم يقولون "أنا لا أحب هذا الشخص 1279 01:42:38,426 --> 01:42:42,210 و تجاهلا 10 ملايين سبب "تجعلهم يقولون "أنا لا أحب هذا الشخص 1280 01:42:42,264 --> 01:42:45,383 "لا أحب هذا الشخص، لا أعرف السبب" 1281 01:42:45,434 --> 01:42:49,134 و الحقيقة أنهما كانا رائعين مع بعضِهما 1282 01:42:49,188 --> 01:42:51,975 و كان هذا هو الأهم في نظرهما 1283 01:42:52,024 --> 01:42:54,941 و الآن بدأت هي نسيان كل شيءٍ جميل كان بينهما 1284 01:42:54,985 --> 01:42:57,143 و من الممكن أن ينسى هو أيضاً 1285 01:42:57,196 --> 01:43:00,362 "فهلاّ شغلت المعزوفة مجدداً لـ "فرانكي و جوني 1286 01:43:00,408 --> 01:43:05,402 أملاً في أن تدوم علاقتهما و لا تنهدم بسببهما 1287 01:43:09,084 --> 01:43:13,295 حسناً، لماذا لا تفكر في الأمر فحسب؟ شكراً 1288 01:43:22,431 --> 01:43:24,507 أريد أن أريك شيئاً 1289 01:43:39,783 --> 01:43:44,658 ،ذاك الرجل الذي لم أرد التحدث عنه ضربني بطرف حزامه 1290 01:43:55,049 --> 01:43:57,125 لقد ذهبت 1291 01:43:58,469 --> 01:44:00,757 لا، لن تذهب أبداً 1292 01:44:00,805 --> 01:44:03,759 لقد ذهبت، جعلتها تذهب 1293 01:44:03,808 --> 01:44:07,508 لا (جوني)، لا تستطيع أن تجعلها تذهب لا أحد يستطيع 1294 01:44:10,857 --> 01:44:15,151 لقد تسبب في حرماني من إنجاب الأطفال 1295 01:44:15,153 --> 01:44:18,314 لقد تسبب في حرماني من إنجاب الأطفال 1296 01:44:25,414 --> 01:44:27,702 أبرحني ضرباً 1297 01:44:32,213 --> 01:44:35,546 عندما كنت حاملاً 1298 01:44:38,011 --> 01:44:39,884 ففقدت الجنين 1299 01:44:42,432 --> 01:44:44,923 و كانت هناك بعض المضاعفات 1300 01:44:52,318 --> 01:44:54,394 لقد ذهب الآن 1301 01:44:55,905 --> 01:44:59,238 لن أضربك ما حييت 1302 01:45:01,661 --> 01:45:04,152 لا داعي للخوف 1303 01:45:04,205 --> 01:45:06,696 أنا خائفة 1304 01:45:08,627 --> 01:45:12,541 .خائفة من أن أكون وحيدة خائفة من ألا أكون وحيدة 1305 01:45:12,589 --> 01:45:16,669 خائفة مما أنا عليه، و مما لست عليه 1306 01:45:16,719 --> 01:45:20,052 مما قد أصبح، و مما قد لا أصبح 1307 01:45:23,726 --> 01:45:28,720 لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي 1308 01:45:31,234 --> 01:45:34,519 لكنني أخاف أن أتركها 1309 01:45:35,989 --> 01:45:41,149 ،إنني متعبة متعبة جداً بسبب الخوف الذي يسكنني 1310 01:45:48,169 --> 01:45:50,873 حبيبتي، حبيبتي اسمعيني 1311 01:45:53,549 --> 01:45:58,840 انتِ محقة، لن أتمكن من إبعاد الأذى عنك لا يمكنني ذلك 1312 01:46:00,682 --> 01:46:04,300 و لكن إن تعرضت للأذى مجدداًُ 1313 01:46:06,438 --> 01:46:09,107 سأكون إلى جانبك 1314 01:46:13,487 --> 01:46:15,563 (لا أستطيع ذلك (جوني 1315 01:46:21,078 --> 01:46:22,951 آسفة 1316 01:46:55,239 --> 01:46:58,524 "هذه إذاعة "و.ن.ي.ل " من "نيويورك 1317 01:46:58,576 --> 01:47:01,909 "و أنتم تستمعون الآن إلى برنامج "منتصف الليل مع مارلون 1318 01:47:01,955 --> 01:47:05,371 ،كما تعلمون فإن سياستي في التقديم ترفض استقبال الطلبات منكم 1319 01:47:05,417 --> 01:47:08,620 و لكن لكل قاعدةٍ استثناء 1320 01:47:08,670 --> 01:47:14,008 ،لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية 1321 01:47:14,010 --> 01:47:16,541 ،لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية 1322 01:47:16,595 --> 01:47:19,346 أعلم أنها معزوفةٌ جميلة 1323 01:47:20,433 --> 01:47:23,184 يا إلهي، كم أتمنى لو أنكما توجدان فعلاً في هذه الحياة 1324 01:47:23,227 --> 01:47:27,141 قد أكون مجنوناً، و لكنني ما زلت أؤمن بالحب 1325 01:47:27,179 --> 01:47:30,317 و الدليل أني أعمل في مثل هذه الساعات من الليل 1326 01:47:32,487 --> 01:47:37,113 ،أيها العاشقان أياً، و أينما كنتما 1327 01:47:37,159 --> 01:47:42,450 ،أياً ما كنتما تفعلان هذه إهداء لكما 1328 01:47:42,498 --> 01:47:44,407 هذه هي المعزوفة 1329 01:49:07,713 --> 01:49:10,168 هل تريد أن تنظّف أسنانك؟ 1330 01:49:12,593 --> 01:49:14,669 هل هذا يعني أنك تريدنني أن أنظفها؟ 1331 01:49:19,475 --> 01:49:22,392 ،خذ الزرقاء لم يسبق لأحدٍ استخدامها 1332 01:51:38,664 --> 01:51:41,036 لن أسألك لمن هذا الثوب 1333 01:51:41,083 --> 01:51:42,992 جيّد 1334 01:51:53,429 --> 01:51:57,473 "استخدمي معجوناً يحتوي على "الفلورايد - اصمت، و أنصت - 1335 01:52:07,903 --> 01:52:09,979 على كل حال 1336 01:52:23,711 --> 01:52:25,169 عمري 36 1337 01:53:03,680 --> 01:53:34,671 فريق ترجمة موقع الإقلاع يتمنى أن تكون الترجمة حازت على إعجابكم 1338 01:53:35,672 --> 01:53:40,876 مع تحيات مترجمي العمـل 1339 01:53:41,877 --> 01:53:48,390 Just friends & Tale 1340 01:53:48,440 --> 01:53:55,671 Tale & Just friends 1341 01:53:56,672 --> 01:54:01,900 لمزيد من الترجمات، تفضلوا بزيارة الموقع 1342 01:54:02,000 --> 01:54:20,151 vb.eqla3.com