1 00:02:21,925 --> 00:02:25,498 "ฐานบินเฟลมเนอร์20 ปีที่เเล้ว" 2 00:02:35,738 --> 00:02:37,115 ระวัง 3 00:02:37,841 --> 00:02:39,980 มันถอนขนหางฉันไปเลย 4 00:02:46,316 --> 00:02:47,920 พอได้เเล้วบัซ 5 00:02:52,989 --> 00:02:54,832 ไม่ได้ยินที่พูดหรือไง 6 00:02:55,525 --> 00:02:57,869 เดี๋ยวได้ตาปูดกันบ้างหรอก 7 00:02:58,261 --> 00:03:00,867 มีเพื่อนมาทาง 2 นาฬิกา 8 00:03:01,064 --> 00:03:03,044 เห็นเเล้ว จับเเน่น ๆ นะ 9 00:03:04,000 --> 00:03:05,479 ให้มันรู้ซะมั่ง 10 00:03:08,004 --> 00:03:09,779 จะทําอะไรน่ะ 11 00:03:10,039 --> 00:03:11,541 ซี่งกะมันหน่อย 12 00:03:15,411 --> 00:03:17,288 อะไรจะขนาดนี้ 13 00:03:17,413 --> 00:03:19,757 ดูซิว่าเหยียบได้เเค่ไหน 14 00:03:21,784 --> 00:03:24,230 อีเเก่นี่เร่งเกินมัค 2ไม่ได้นะ 15 00:03:25,521 --> 00:03:26,761 มัค 1 16 00:03:26,956 --> 00:03:29,300 เเรงดึงดูด บัซ 17 00:03:29,459 --> 00:03:30,437 มัค 2 18 00:03:30,493 --> 00:03:31,870 เหยียบให้มิดเลย 19 00:03:33,329 --> 00:03:35,206 มัค 3 20 00:03:35,798 --> 00:03:37,539 จะพังเเล้ว 21 00:03:40,303 --> 00:03:41,441 บังคับไม่อยู่ 22 00:03:41,504 --> 00:03:44,110 ดีดตัวเมล์เเมน โดดร่ม 23 00:03:45,909 --> 00:03:47,320 มันติด 24 00:03:47,377 --> 00:03:48,981 ทําอะไรน่ะ 25 00:03:49,245 --> 00:03:51,885 บัซ กลับมาก่อน 26 00:03:52,048 --> 00:03:53,994 ดวงจู๋เเล้วสิเรา 27 00:03:54,817 --> 00:03:57,821 จะถึงพื้นเเล้ว จะตกเเล้ว ๆ 28 00:03:58,521 --> 00:04:01,832 โอย โพรงกระรอก ต้นไม้ 29 00:04:02,358 --> 00:04:04,599 เสร็จเเน่ ๆ 30 00:04:08,398 --> 00:04:10,605 เรารอดเเล้ว ๆ 31 00:04:11,501 --> 00:04:13,538 คนดีผีคุ้ม 32 00:04:24,147 --> 00:04:25,888 ดูดเข้าน้อง 33 00:04:25,949 --> 00:04:28,623 เออ ยังงั้นเเหละ 34 00:04:40,196 --> 00:04:42,836 "ฤดูล่ากวางเริ่มต้นวันนี้เที่ยงตรง" 35 00:04:47,904 --> 00:04:49,577 อยู่นั่นตัวนึง 36 00:04:54,243 --> 00:04:55,916 "ปัจจุบัน" 37 00:05:42,525 --> 00:05:44,004 ท็อปเปอร์ ฮาร์เลย์ใช่มั้ย 38 00:05:44,961 --> 00:05:48,636 เคยใช่ เดี๋ยวนี้ทุกก้าชินชิล่า 39 00:05:49,699 --> 00:05:51,007 เเปลว่าอะไร 40 00:05:51,067 --> 00:05:52,944 ตีนกระต่ายฟู 41 00:05:55,438 --> 00:05:57,008 น่าเอ็นดู 42 00:05:57,340 --> 00:06:00,719 ผมนาวาโทเจมส์บล็อค รู้จักพ่อคุณ 43 00:06:03,046 --> 00:06:06,152 เขาเคยเป็นนักบินมือดีที่สุดในโลก 44 00:06:08,985 --> 00:06:10,225 ขอคุยด้วยหน่อย 45 00:06:23,166 --> 00:06:25,009 กองทัพเรือ 46 00:06:32,208 --> 00:06:34,017 ทัพเรือต้องการตัวคุณ 47 00:06:34,577 --> 00:06:37,558 ผมถูกไล่ออก จะกลับไปให้โง่ทําไม 48 00:06:38,614 --> 00:06:40,457 ผมถึงหนีมาอยู่ถึงที่นี่ 49 00:06:40,950 --> 00:06:42,395 ให้ไกลจากเครื่องบิน 50 00:06:56,666 --> 00:06:59,977 ทัพเรือกําลังมีภารกิจลับชื่อชะมดเช็ด 51 00:07:00,036 --> 00:07:01,777 ผมจะให้โอกาสคุณอีกครั้ง 52 00:07:01,971 --> 00:07:03,314 อย่างที่พ่อคุณไม่เคยได้ 53 00:07:03,372 --> 00:07:05,318 คุณเป็นสุดยอดของสุดยอด 54 00:07:07,977 --> 00:07:10,082 ขอผมปรึกษาผู้เฒ่าก่อน 55 00:07:10,146 --> 00:07:12,649 เขารอบรู้เรื่องเเบบนี้ 56 00:07:17,620 --> 00:07:19,395 ทัพเรือต้องการตัวคุณจริง ๆ 57 00:07:19,989 --> 00:07:21,593 ฮีเลี่ยมนี่ชั้นหนึ่งเลย 58 00:07:25,428 --> 00:07:27,032 ท่านผู้เฒ่า 59 00:07:28,364 --> 00:07:30,037 ท่านผู้เฒ่า 60 00:07:33,369 --> 00:07:35,747 มีอะไรตีนกระต่าย 61 00:07:37,406 --> 00:07:43,084 เขาอยากให้ฉันบินสู้ศึกใหญ่ จะทําไงดี 62 00:07:44,647 --> 00:07:48,117 เรารู้ว่าวันนี้ต้องมาถึง 63 00:07:49,318 --> 00:07:53,323 ดานซ์วิธไบเคอร์ฝากไว้ให้เจ้า 64 00:07:57,059 --> 00:07:58,629 เจ๋ง 65 00:07:59,162 --> 00:08:03,110 ขากลับซื้อถ่านมาฝากด้วย 66 00:08:11,707 --> 00:08:13,482 "ฐานบินนาวีดั๊ดเล่ย์' 67 00:09:51,307 --> 00:09:53,787 "ค่าผ่านด่าน 35 เซนต์' 68 00:09:59,949 --> 00:10:02,190 "ถนนกระโดดข้างหน้า" 69 00:10:35,518 --> 00:10:37,862 ท่านนายพล ยินดีที่ได้พบครับ 70 00:10:38,287 --> 00:10:39,960 - จากไปซะนาน - นั่นสิ 71 00:10:40,356 --> 00:10:41,426 สบายดีมั้ยครับ 72 00:10:41,490 --> 00:10:45,267 นี่ฮาวายรึบิล พับผ่าสินึกว่าเเคลิฟอร์เนีย 73 00:10:45,361 --> 00:10:46,931 เเคลิฟอร์เนียครับท่าน 74 00:10:46,996 --> 00:10:47,997 ต้องรีบไปเเล้ว 75 00:10:48,197 --> 00:10:49,267 ท่านครับ 76 00:10:49,465 --> 00:10:53,743 ท่านต้องมาบัญชาการที่นี่ 10 เดือน 77 00:10:54,236 --> 00:10:55,738 ท่านปธน.เลือกมาเองเลย 78 00:10:55,805 --> 00:10:58,285 เลือกมิผิด ไม่มีอะไรหยุดเราได้เท็ด 79 00:10:58,507 --> 00:11:00,714 ผมจะพาท่านไป บก.เพื่อบรรยายสรุป 80 00:11:00,776 --> 00:11:03,450 ทหารที่ดีต้องอย่างนี้สก็อต นําไปเลย 81 00:11:04,413 --> 00:11:05,949 ตายเเล้วปวดฉี่ 82 00:11:06,248 --> 00:11:09,252 ถูกยิงไตขาดไปหน่อยนึง ที่กัวดาคาเเนล 83 00:11:10,019 --> 00:11:12,795 ระวังหน่อยนะครับ มีสิ่งกิดขวางเยอะ 84 00:11:20,596 --> 00:11:23,338 - กาลครั้งหนึ่ง - ยังมีเเม่หม้าย 85 00:11:23,499 --> 00:11:26,309 - อยู่ที่เเม่สาย - มีลูกสาวสวย 3 คน 86 00:11:26,569 --> 00:11:29,641 - ทุกคนผมสีทอง - เป็นยองใยเหมือนเเม่ 87 00:11:29,705 --> 00:11:32,242 - คนสุดท้อง - ผมหยิกหยอง 88 00:11:32,541 --> 00:11:34,748 - นี่คือเรื่อง... - เเม่ม่ายเบรดี้ 89 00:11:44,453 --> 00:11:45,625 ทุกท่าน 90 00:11:45,688 --> 00:11:47,258 ฉันกลับมาเเล้ว 91 00:11:48,424 --> 00:11:51,371 - เป็นไงบ้าง - ก็ดี 92 00:11:51,527 --> 00:11:53,370 ไงไอ้ตัวใหญ่ 93 00:11:54,263 --> 00:11:56,436 สกูตเตอร์สบายดีเหรอ 94 00:11:58,033 --> 00:12:00,206 เเร็บไบ ดีใจจัง 95 00:12:00,269 --> 00:12:02,579 สุขสําราญบานเช้า 96 00:12:12,014 --> 00:12:14,494 "บําบัดสายตาผิดปกติ" 97 00:12:19,288 --> 00:12:22,064 ไงเพื่อน โอเคหรือเปล่า 98 00:12:23,325 --> 00:12:25,327 ท่าทางไม่ค่อยสบายนี่ ให้ช่วยมั้ย 99 00:12:25,661 --> 00:12:27,299 ฉันไม่เป็นไร 100 00:12:29,064 --> 00:12:30,975 ท็อปเปอร์ ฮาร์เล่ย์ใช่มั้ยล่ะ 101 00:12:31,400 --> 00:12:33,471 ผู้บินได้เเบบไม่มีใครเสมอเหมือน 102 00:12:33,536 --> 00:12:35,379 ถูกไล่ออกอย่างไม่ยุติธรรม 103 00:12:35,504 --> 00:12:38,417 ฉันจิม ฟาฟเฟนเเบ็ค ฉายาวอชเอ้าท์ 104 00:12:40,309 --> 00:12:41,754 เป็นนักบินเรอะ 105 00:12:42,011 --> 00:12:43,684 เออ จะบินกับนายล่ะ 106 00:12:44,914 --> 00:12:46,518 ดีจัง 107 00:12:54,390 --> 00:12:55,562 น่ารักนี่ 108 00:12:56,859 --> 00:12:59,066 ต้องฟิตร่างกายไว้ขอบใจที่ชม 109 00:12:59,361 --> 00:13:00,772 นี่ครอบครัวเหรอ 110 00:13:00,830 --> 00:13:04,903 ใช่ 1 หมา 1 เมีย กับ 2 ลูก 111 00:13:05,768 --> 00:13:08,078 มีมาอวดบ้างมั้ยล่ะ 112 00:13:08,938 --> 00:13:11,077 ฉันตัวคนเดียว 113 00:13:11,373 --> 00:13:13,785 เขามีครอบครัวไว้ให้ความรักกันไง 114 00:13:14,043 --> 00:13:16,956 ฉันไม่มีเวลาให้กับความรัก มันหนัก 115 00:13:17,079 --> 00:13:18,922 เหมือนเอาสมอเรือมาถ่วงน้ำ 116 00:13:18,981 --> 00:13:20,426 อีกอย่าง ฉันมีฟ้า 117 00:13:20,483 --> 00:13:22,793 กลิ่นไอเสียเจ็ทกับรถเครื่อง 118 00:13:22,852 --> 00:13:25,059 - หัวเดียว - หัวเดียวกระเทียมลีบ 119 00:13:26,655 --> 00:13:28,794 ฉันจะช่วยนายเอง 120 00:13:29,358 --> 00:13:31,167 ฉันพีท ทอมสัน เเต่ว่า... 121 00:13:33,128 --> 00:13:35,802 ใคร ๆ ก็เรียกฉันว่า"หมาตาย" 122 00:13:35,931 --> 00:13:36,909 ท็อปเปอร์ ฮาร์เลย์ 123 00:13:36,966 --> 00:13:38,741 ยินดีที่รู้จัก 124 00:13:43,706 --> 00:13:46,016 ทั้งหมด...ตรง 125 00:13:46,075 --> 00:13:48,453 สวัสดีครับ 126 00:13:49,612 --> 00:13:51,990 ฉันไม่สนว่าใครจะบินมานานเท่าไหร่ 127 00:13:52,181 --> 00:13:55,185 ฉันไม่สนว่าใครเก่งกาจเเค่ไหน 128 00:13:55,384 --> 00:13:56,590 มันก็เท่านั้น 129 00:13:56,652 --> 00:14:00,464 10 วันนี้ห้ามอึ ห้ามฉี่ก่อนได้รับอนุญาต 130 00:14:00,789 --> 00:14:01,961 เข้าใจมั้ย 131 00:14:04,527 --> 00:14:06,200 เนี่ยเรอะ ระวัง ตรง 132 00:14:06,695 --> 00:14:10,040 หูเเตกรึไง หรือไม่ทําตามคําสั่ง 133 00:14:10,199 --> 00:14:12,645 บอกระวัง..ตรง ก็ระวังตรงซิ 134 00:14:13,636 --> 00:14:14,910 เร็ว 135 00:14:22,011 --> 00:14:23,820 เเกมองฉันด้วยหางตาเรอะ 136 00:14:23,879 --> 00:14:25,381 เปล่าค่ะ 137 00:14:25,447 --> 00:14:28,792 คราวหน้าโกนหนวดโกนเคราให้หมด 138 00:14:28,851 --> 00:14:30,831 อกผายไหล่ผึ่ง 139 00:14:34,456 --> 00:14:36,129 ฟาฟเฟนเเบ็ค 140 00:14:38,561 --> 00:14:39,904 มองใครอยู่ 141 00:14:39,962 --> 00:14:41,532 เปล่าครับผม 142 00:14:41,730 --> 00:14:47,442 ฉันมันตํ่าทรามจนมองไม่ได้หรือไง 143 00:14:47,503 --> 00:14:50,040 เเกต้องนับถือฉันดุจพระเจ้าจะบอกให้ 144 00:14:50,105 --> 00:14:52,085 เบา ๆ หน่อย 145 00:14:53,008 --> 00:14:55,181 เห็นใจเขาบ้างเถอะ 146 00:14:56,512 --> 00:14:58,617 เเกพูดกับใคร 147 00:14:59,582 --> 00:15:02,290 ปากจะพากายาให้น่วมซะเเล้วมั้ยล่ะ 148 00:15:02,451 --> 00:15:04,795 ให้5 นาที จัดข้าวของให้เข้าที่ 149 00:15:04,853 --> 00:15:06,491 จัดการซะ 150 00:15:09,558 --> 00:15:12,129 เเบบนี้เขาเรียกปากร้ายใจดี 151 00:15:14,697 --> 00:15:16,768 ฉันว่าเเกคงได้ยินเเล้วนะ 152 00:15:16,832 --> 00:15:18,573 ยังไม่รู้จักนายเลย 153 00:15:18,801 --> 00:15:20,212 เคนท์ เกรกอรี่ 154 00:15:20,536 --> 00:15:21,947 โทษทีนะ ฉันไม่อยากญาติดีด้วย 155 00:15:22,004 --> 00:15:25,474 พ่อเเกเป็นต้นเหตุให้คนรักฉันตาย 156 00:15:25,541 --> 00:15:27,817 โดมินิค เมล์เเมน ฟาร์นเเฮมไง 157 00:15:29,845 --> 00:15:31,518 โดมินิค ฟาร์นเเฮมเป็นพ่อฉัน 158 00:15:31,580 --> 00:15:33,150 ลูกนอกสมรส 159 00:15:33,549 --> 00:15:35,153 เขาบังเอิญถูกนักล่าสัตว์ยิงต่างหาก 160 00:15:35,217 --> 00:15:36,662 อย่ามาเเก้ตัว 161 00:15:36,719 --> 00:15:39,097 เพราะพ่อเเกอวดศักดา เเกก็รู้ 162 00:15:40,122 --> 00:15:41,601 เป็นอะไรไป 163 00:15:42,591 --> 00:15:44,593 อะไรจะบังเอิญขนาดนี้ 164 00:15:44,827 --> 00:15:47,034 นักล่าสัตว์ที่ยิงพ่อนายตาย 165 00:15:51,834 --> 00:15:54,906 ชื่อเฮนรี่ พาฟเฟนเเบ็ค พ่อฉันเอง 166 00:15:57,072 --> 00:15:58,710 ฉันไม่สบายใจเลย 167 00:15:59,508 --> 00:16:01,852 นี่เฮนรี่ อัลวา พาฟเฟนเเบ็คใช่มั้ย 168 00:16:02,511 --> 00:16:05,014 เเม่ฉันก็นามสกุลฟาฟเฟนเเบ็ค 169 00:16:05,114 --> 00:16:07,924 อย่าบอกว่าดอรีน พาฟเฟนเเบ็คนะ 170 00:16:07,983 --> 00:16:09,519 จากมินนิโซต้า 171 00:16:10,586 --> 00:16:11,929 งั้นเราก็เป็นญาติกัน 172 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 เราอยู่เเถวเเม่นํ้าอีเกิ้ล 173 00:16:14,189 --> 00:16:16,260 เเม่นํ้าอีเกิ้ลเหรอ 174 00:16:16,325 --> 00:16:18,601 หวังว่านายคงอภัยให้เรานะ 175 00:16:20,529 --> 00:16:23,135 ฉันกินไปจานเดียวเองเเหละ 176 00:16:23,932 --> 00:16:26,606 ไม่เป็นไรไม่ใช่ความผิดนาย 177 00:16:26,735 --> 00:16:28,908 ใคร ๆ ก็ผิดพลาดกันได้ 178 00:16:29,238 --> 00:16:31,718 เเต่เจ้าคนนี้สิ สามารถทําให้ 179 00:16:31,774 --> 00:16:33,811 เราทุกคนในกรมนี้ตาย 180 00:16:33,876 --> 00:16:36,049 เดี๋ยว ๆ มาโกรธฉันทําไม 181 00:16:36,111 --> 00:16:38,091 พ่อเขาเป็นคนฆ่าพ่อนายนะ 182 00:16:39,682 --> 00:16:41,286 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น 183 00:16:41,350 --> 00:16:43,352 เเกถึงถูกไล่ออกมาครั้งหนึ่งเเล้ว 184 00:16:43,552 --> 00:16:44,997 เย็นไว้ ๆ 185 00:16:45,621 --> 00:16:49,592 อย่ากัดกันเอง เราอยู่ทีมเดียวกัน 186 00:16:49,658 --> 00:16:52,104 จับมือกันซะ 187 00:16:56,899 --> 00:16:59,004 ดีขึ้นมั้ย 188 00:17:05,074 --> 00:17:07,020 เราเป็นเพื่อนกัน 189 00:17:08,377 --> 00:17:10,948 เคี้ยวหมากฝรั่งนําโชคซะ 190 00:17:11,013 --> 00:17:13,323 นี่หมาตาย ถึงเราจะบินด้วยกัน 191 00:17:13,382 --> 00:17:15,658 นอนใกล้ ๆ กัน 192 00:17:15,718 --> 00:17:18,665 เเต่อย่าตีสนิทนัก เรื่องใครเรื่องมัน 193 00:17:22,758 --> 00:17:24,601 เขาสร้างปมด้อยเอง 194 00:17:26,829 --> 00:17:31,869 ผลการลาดตระเวนบ่งบอกว่ามีอาวุธหนัก 195 00:17:32,367 --> 00:17:34,904 อยู่ในพื้นที่ ค. เเละ ข. 196 00:17:34,970 --> 00:17:37,075 มีการติดตั้ง ป.ต.อ. 197 00:17:37,139 --> 00:17:39,278 ที่สามารถยับยั้งการโจมตีของเรา 198 00:17:39,341 --> 00:17:42,288 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 199 00:17:42,411 --> 00:17:46,018 มีสะเก็ดเท่ากําปั้นฝังอยู่ในหัวผม 200 00:17:46,615 --> 00:17:48,788 ผมรักษาวิกไม่ให้หลุดจากหัวได้ 201 00:17:48,851 --> 00:17:52,060 ด้วยการตรึงเเม่เหล็กไว้บนกะโหลก 202 00:17:52,321 --> 00:17:54,096 ฉะนั้นคุณจะทําอะไรก็ตามใจ 203 00:17:54,156 --> 00:17:55,692 มีซุปมั้ย 204 00:17:55,758 --> 00:17:58,364 ผมจะสั่งให้โรงครัวยกมาบริการ 205 00:17:59,628 --> 00:18:02,268 ผมชอบซุป คิดว่างั้นนะ 206 00:18:02,331 --> 00:18:05,710 บ้าจัง ชอบกินเเต่ซุป คุณล่ะชอบอะไร 207 00:18:06,135 --> 00:18:07,443 ซุกครับ 208 00:18:09,204 --> 00:18:10,774 เจ็บมั้ยครับ 209 00:18:10,839 --> 00:18:13,877 บอกก็ไม่หายเจ็บ มีปัญหาอะไรมั้ย 210 00:18:14,910 --> 00:18:16,651 ไม่มีครับผม 211 00:18:16,712 --> 00:18:19,386 เอาซุปมาให้ท่านนายพลด่วนที่สุด 212 00:18:19,448 --> 00:18:22,395 บรรยายเรื่องชะมดเช็ดให้ฟังอีกทีซิ 213 00:18:22,451 --> 00:18:26,194 ผมอยากจําให้ขึ้นใจมากที่สุด 214 00:18:26,955 --> 00:18:30,095 ขอรู้รายละเอียดทุกคํา ทุกขั้นตอน 215 00:18:30,159 --> 00:18:32,264 โดยไม่ต้องเว้นวรรค 216 00:19:13,969 --> 00:19:16,142 ขายาวขาวเรียวดีจัง 217 00:19:16,305 --> 00:19:18,342 ฉันเพิ่งไปยืดมา 218 00:19:18,707 --> 00:19:20,414 เลยได้ล่างเสียบน 219 00:19:21,910 --> 00:19:23,856 ยินดีที่ได้พบคุณอีก 220 00:19:24,046 --> 00:19:26,526 คุณบังคับเจ้าม้านั่นได้น่าทึ่งมาก 221 00:19:26,715 --> 00:19:29,355 ตอนคุณกระเเทกส้นเท้าเข้ากับสีข้าง 222 00:19:29,785 --> 00:19:33,392 ดึงบังเหียนเเล้วควบ ผมชักอยากเป็นม้า 223 00:19:34,723 --> 00:19:38,170 ผมพบจิตเเพทย์ เเล้วเราไปควบกันมั้ย 224 00:19:38,527 --> 00:19:40,905 ฉันนี่เเหละจิตเเพทย์ 225 00:19:41,530 --> 00:19:43,009 คุณน่ะเหรอ 226 00:19:43,532 --> 00:19:45,205 ในปริญญาเขียนว่างั้น 227 00:19:45,267 --> 00:19:47,338 ผมไม่เคยให้จิตเเพทย์รักษามาก่อน 228 00:19:47,402 --> 00:19:48,881 ถนอมผมหน่อยนะ 229 00:19:52,107 --> 00:19:54,485 ฉันวิเคราะห์ประวัติคุณดูเเล้ว 230 00:19:54,743 --> 00:19:59,055 ถูกปลดจากราชการ 18 เดือนก่อน 231 00:20:00,482 --> 00:20:02,484 ฐานละเมิดคําสั่งผู้บังคับบัญชา 232 00:20:02,551 --> 00:20:05,327 เสียเครื่องบินราคา 30 ล้านเหรียญ 233 00:20:05,520 --> 00:20:07,056 นั่นสิ 234 00:20:07,256 --> 00:20:09,827 เเต่ผมใช้คืนสัปดาห์ละ 10 เหรียญนะ 235 00:20:09,925 --> 00:20:12,769 ผมน่าจะเคลมจากบริษัทประกันด้วย 236 00:20:13,128 --> 00:20:15,836 พ่อคุณก็มีประวัติคล้ายคลึงกัน 237 00:20:16,231 --> 00:20:17,301 เเปลว่าอะไร 238 00:20:17,366 --> 00:20:18,902 ลีเเลนด์บัซ ฮาร์เลย์ 239 00:20:18,967 --> 00:20:21,777 ผู้ได้รับเหรียญสดุดี 3 เหรียญ 240 00:20:22,004 --> 00:20:24,814 ผลงานดีเด่นจวบจนวันตาย 241 00:20:25,107 --> 00:20:27,917 1971 ถูกยึดบัตรเครดิตคืน 242 00:20:28,076 --> 00:20:29,521 ปี 1975 243 00:20:29,811 --> 00:20:33,520 กลั้นใจตายในตู้โฟโต้เเม็ท 244 00:20:35,918 --> 00:20:38,797 เรื่องนี้กระเทือนใจคุณเเค่ไหน 245 00:20:41,290 --> 00:20:43,600 ผมไม่ค่อยคิดอะไรมาก 246 00:20:44,226 --> 00:20:45,796 เรื่องมันนานมาเเล้ว 247 00:20:45,861 --> 00:20:48,432 โทษนะ ผมต้องทําความสะอาดปืน 248 00:20:48,797 --> 00:20:50,538 "อาการผิดสําเเดงบิดา" 249 00:20:50,599 --> 00:20:53,876 คุณจะพบจิตเเพทย์เป็นประจําได้มั้ย 250 00:20:54,202 --> 00:20:56,341 นึกว่าหมอจะไม่ขอซะเเล้วสิ 251 00:20:56,571 --> 00:20:58,551 เพื่อการบําบัดน่ะ 252 00:21:00,409 --> 00:21:02,047 ขอบคุณหมอ 253 00:21:02,511 --> 00:21:04,787 ขอบคุณสําหรับคําเเนะนํา 254 00:21:04,846 --> 00:21:06,018 ระวังหน่อยนะ 255 00:21:06,081 --> 00:21:08,027 ผมดูเเลตัวเองได้น่า 256 00:21:08,083 --> 00:21:09,790 ฉันกลัวคุณเจ็บตัว 257 00:21:09,851 --> 00:21:12,923 ผมโตเเล้ว ไม่ต้องการความช่วยเหลือ 258 00:21:18,827 --> 00:21:20,602 เจ็บมากมั้ย 259 00:21:27,269 --> 00:21:28,942 ผมสบายดี 260 00:21:35,410 --> 00:21:37,356 ทั้งหมด ตรง 261 00:21:38,146 --> 00:21:40,285 ตามสบาย 262 00:21:43,518 --> 00:21:45,020 นั่งลง 263 00:21:47,189 --> 00:21:49,601 คงสงสัยสินะว่ากางเกงฉันเป็นอะไร 264 00:21:49,658 --> 00:21:52,138 กางเกงฉันผ้ามันหดน่ะ 265 00:21:52,861 --> 00:21:54,534 กรุณาอย่าสงสัย 266 00:21:54,629 --> 00:21:58,236 ฉันมองพวกเธอเเล้ว บอกตัวเองว่า 267 00:21:58,300 --> 00:22:01,406 ฉันอยากหนุมขึ้นสัก 20 ปี 268 00:22:01,670 --> 00:22:03,115 กับมีหญิง 269 00:22:04,473 --> 00:22:08,046 ฉันบินมา 194 เที่ยว ถูกยิงตกทุกที 270 00:22:09,311 --> 00:22:12,485 อันที่จริงไม่เคยได้นําเครื่องลงเลย 271 00:22:13,615 --> 00:22:17,893 พวกเธอจะได้ขับเครื่องใหม่เอี่ยมอ่อง 272 00:22:17,986 --> 00:22:21,934 เครื่องบินขับไล่ออสการ์5894 273 00:22:22,257 --> 00:22:24,328 เเบบปีกลู่ น้ำหนักเบาหวิว 274 00:22:24,393 --> 00:22:26,566 ทําให้มีสมรรถนะคล่องเเคล่ว 275 00:22:26,661 --> 00:22:31,974 ภายในมีอุปกรณ์เเละอาวุธลํ้าสมัย 276 00:22:32,667 --> 00:22:35,648 เอาไปซี่งได้ไม่เป็นรองใคร 277 00:22:35,704 --> 00:22:40,414 ติดตั้งเรดาร์ซีรี่ย์3800 ตรา 3 เเม่ครัว 278 00:22:43,011 --> 00:22:44,718 - ท่านนายพล - พยาบาล 279 00:22:44,980 --> 00:22:49,053 ชะมดเช็ดจะสําเร็จ ถ้าเรดาร์จับไม่ได้ 280 00:22:49,251 --> 00:22:51,663 เเสดงการบินตํ่ากว่ารัศมีเรดาร์ให้ดูซิ 281 00:22:51,720 --> 00:22:54,633 ท็อปเปอร์ เคนท์เเสดงฝีมือหน่อย 282 00:22:55,057 --> 00:22:57,196 รับทราบ ทริบเบิ้ลเพอเพิ่ลเนอร์เพิ่ล 283 00:22:57,259 --> 00:22:59,205 รับทราบ มิลลี่วานิลลี่ชิลลี่วิลลี่ 284 00:23:02,297 --> 00:23:05,574 ตอนลงมาเอาให้ท้องสีพื้นเลย 285 00:23:06,101 --> 00:23:07,944 ให้มันรู้ไปว่าใครเเน่กว่า 286 00:23:08,003 --> 00:23:10,040 บินอยู่เหนือหุบเขาครับ 287 00:23:14,976 --> 00:23:16,978 ความสูง 150 ฟุต 288 00:23:17,279 --> 00:23:19,156 ผมอยู่ถนน 3 ครับ 289 00:23:27,756 --> 00:23:30,430 เก่งมาก เเต่อย่าผาดโผนเกินไปนัก 290 00:23:31,059 --> 00:23:32,766 เช็คการจราจรให้จส. 100 หน่อย 291 00:23:38,366 --> 00:23:39,709 เป็นไง 292 00:23:39,768 --> 00:23:41,179 อย่าให้พูดดีกว่า 293 00:23:41,236 --> 00:23:42,340 ห้ามคุยกัน 294 00:23:42,404 --> 00:23:44,714 คุณห้าวเหมือนบัซ ฮาร์เลย์ไม่มีผิด 295 00:23:44,773 --> 00:23:47,049 ตามรอยพ่อเลย 296 00:23:47,342 --> 00:23:49,982 ความอวดเก่งจะทําให้เจ็บตัว 297 00:23:53,682 --> 00:23:56,060 ท็อปเปอร์กลับมาเข้ารูปขบวน 298 00:24:01,289 --> 00:24:03,200 ยังไม่ได้สั่งให้เเตกเเถว 299 00:24:06,428 --> 00:24:07,998 ทําไมบินอย่างนั้น 300 00:24:08,063 --> 00:24:10,009 ผมว่าผมเห็นเอลวิสน่ะ 301 00:24:11,032 --> 00:24:13,342 อยู่บนสวรรค์โน่น กลับฐาน 302 00:24:25,413 --> 00:24:27,188 อีกเเล้ว 303 00:24:27,415 --> 00:24:29,190 เคลียร์รันเวย์ 304 00:24:29,251 --> 00:24:31,629 30 อะไรเนี่ยครับ 305 00:24:32,053 --> 00:24:33,589 30 อะไรนั่นยกเลิกไปเเล้ว 306 00:24:33,655 --> 00:24:35,362 ลงรันเวย์29 307 00:24:39,127 --> 00:24:40,800 วอชเอาท์ดึงขึ้น 308 00:24:44,032 --> 00:24:46,638 วอชเอาท์ ตอนนี้อยู่ไหน 309 00:24:46,701 --> 00:24:50,171 เรดาร์จับไม่ได้ 310 00:24:50,272 --> 00:24:52,183 หายไปจากจอ 311 00:24:52,240 --> 00:24:53,514 ขอทราบที่อยู่หน่อย 312 00:24:58,647 --> 00:25:00,126 ขึ้นเหรอครับ 313 00:25:10,825 --> 00:25:12,600 ฉันกดให้มั้ย 314 00:25:12,661 --> 00:25:16,165 อย่าเลย หมอวุ่นกับคนไข้มาทั้งวันเเล้ว 315 00:25:16,364 --> 00:25:18,139 ผมเอง 316 00:25:22,871 --> 00:25:24,612 นํ้าหอมคุณหอมจัง 317 00:25:24,673 --> 00:25:27,119 วิคส์น่ะ ฉันเป็นหวัด 318 00:25:29,444 --> 00:25:32,050 ผู้หมวด คุณจ้องฉัน 319 00:25:32,113 --> 00:25:35,185 ไม่เชิงจ้อง ผมมองตาคุณ 320 00:25:36,151 --> 00:25:39,496 เป็นตาขาวที่ขาวที่สุดที่เคยเห็นเลย 321 00:25:39,888 --> 00:25:41,367 ใช้ไหมขัดฟันหรือเปล่า 322 00:25:41,423 --> 00:25:43,664 คุณมั่นใจในตัวเองมากนะ 323 00:25:43,825 --> 00:25:47,398 คนขับเครื่องบินก็ต้องอย่างนี้ 324 00:25:48,129 --> 00:25:51,440 ฉันพูดกับคุณในฐานะจิตเเพทย์ 325 00:25:53,301 --> 00:25:55,907 ขอเเนะนําให้คุณพักงาน 326 00:25:57,105 --> 00:25:58,413 พูดเป็นเล่น 327 00:25:58,473 --> 00:26:02,285 อุปมาว่าถ้าช้างตีเบสบอลผิดทั้ง 3 ลูก 328 00:26:03,511 --> 00:26:06,185 จะให้ขว้างลูกให้เเรดมั้ย 329 00:26:06,748 --> 00:26:08,159 ถามจริง ๆ น่า 330 00:26:08,216 --> 00:26:10,492 ดีที่สุดสําหรับคุณเเละภารกิจนี้ 331 00:26:10,552 --> 00:26:13,590 จะดีที่สุดถ้าหมอหยุดบงการชีวิตผม 332 00:26:14,189 --> 00:26:15,361 ผมเป็นนักบิน 333 00:26:15,423 --> 00:26:18,165 จะห้ามผมไม่ให้เหินฟ้าไม่ได้ 334 00:26:20,295 --> 00:26:21,865 ท่านทั้งหลาย 335 00:26:21,930 --> 00:26:24,376 การชกชิงเเชมป์โลก ดับเบิลยูบีเอ 336 00:26:24,432 --> 00:26:26,605 ดับเบิ้ลยูบีซี ดับเบิ้ลยูพีเอ 337 00:26:26,668 --> 00:26:30,741 อาร์เอสวีพี รุ่นเฮฟวี่เวท 338 00:26:31,806 --> 00:26:34,582 ขอเเนะนําคนดังที่มาเกาะอยู่ข้างเวที 339 00:26:34,643 --> 00:26:36,452 โปรดปรบมือให้กับ 340 00:26:36,511 --> 00:26:41,620 ท่านสันตปาปาจอห์น พอลที่ 2 341 00:26:42,350 --> 00:26:44,455 ที่ 2 342 00:26:47,522 --> 00:26:50,435 ผู้การบล็อค ในที่สุดเราก็ได้พบกัน 343 00:26:50,525 --> 00:26:52,129 ที่นี่ไม่เสี่ยงไปหน่อยหรือ 344 00:26:52,193 --> 00:26:55,197 ไม่ ผู้คนเเออัดยัดเยียดอย่างนี้สิดี 345 00:26:55,964 --> 00:26:58,171 งานที่ฐานบินเป็นยังไงบ้าง 346 00:26:58,266 --> 00:26:59,939 เป็นไปตามกําหนด 347 00:27:00,602 --> 00:27:02,582 ยังบอกไม่ถูกเรื่องนายพลเรือเบนสัน 348 00:27:02,637 --> 00:27:05,311 เเต่ได้ท็อปเปอร์ ฮาร์เลย์มาเเล้ว 349 00:27:05,674 --> 00:27:07,381 นี่สมมติฐานโรคของเขา 350 00:27:07,742 --> 00:27:10,245 มีอาการผิดสําเเดงบิดา 351 00:27:10,845 --> 00:27:12,415 โรค ป.ส.ด. 352 00:27:12,480 --> 00:27:15,120 ผมเคยดูรายการชีวิตเเละสุขภาพ 353 00:27:15,183 --> 00:27:17,163 ยังไม่มียาบําบัดโรคนี้ 354 00:27:17,218 --> 00:27:19,994 ทุกครั้งที่ผมเอ่ยชื่อบัซ ท็อปเปอร์ผวา 355 00:27:20,855 --> 00:27:23,995 ทําให้งานล้มเหลว ผมจะยกเลิกภารกิจ 356 00:27:25,293 --> 00:27:27,637 เครื่องบินนาวีจะดูด้อยประสิทธิภาพ 357 00:27:27,696 --> 00:27:30,336 ประธานาธิบดีจะหันมาซื้อเครื่องบินผม 358 00:27:30,965 --> 00:27:33,639 ที่ดีที่สุด ไม่มีใครเจ็บตัว 359 00:27:33,702 --> 00:27:35,511 เก่งมากผู้การ 360 00:27:36,671 --> 00:27:39,015 อเมริกาล้าหลังใครไม่ได้ 361 00:27:39,641 --> 00:27:41,484 ต้องใช้เครื่องบินคุณ 362 00:27:41,576 --> 00:27:44,648 นักมวยทั้งคู่อยู่ในสังกัดดอน คิง 363 00:27:50,985 --> 00:27:55,263 การชกสิ้นสุดลงเเล้ว ราตรีสวัสดิ์ ผมไปล่ะ 364 00:27:55,990 --> 00:27:58,402 เรามีความภูมิใจที่จะเสนอ... 365 00:27:58,460 --> 00:28:00,303 ลอว์เรนซ์ลิพส์ 366 00:28:20,915 --> 00:28:22,622 รามาด้า 367 00:28:23,518 --> 00:28:26,021 - เคนท์ - รามาด้า 368 00:28:30,992 --> 00:28:32,665 โอ๊ยตาฉัน 369 00:28:32,727 --> 00:28:35,799 ที่รัก ผมนึกว่าคุณยังอยู่กับรัสเซล 370 00:28:35,997 --> 00:28:38,671 เราเจ็บปวดด้วยกันทั้งคู่ 371 00:28:38,733 --> 00:28:40,974 ก็คุณต้องการอย่างนั้นไม่ใช่เหรอ 372 00:28:42,370 --> 00:28:44,372 มีอะไรเปลี่ยนหรือเปล่า 373 00:28:44,739 --> 00:28:46,275 ไม่ได้มีหญิงอื่นใช่มั้ย 374 00:28:46,341 --> 00:28:47,649 ถ้ามี ผมไม่สู้เขาหรอก 375 00:28:47,709 --> 00:28:49,416 เเน่นอน คุณสู้ไม่ได้เเน่ 376 00:28:50,478 --> 00:28:52,890 ไหน ๆ เรามาอยู่ด้วยกันเเล้ว 377 00:28:53,515 --> 00:28:55,256 มีอะไรเล่าสู่กันฟังดีกว่า 378 00:28:55,316 --> 00:28:58,297 ดีค่ะ ขอฉันทําธุระก่อนนะ 379 00:28:58,386 --> 00:29:00,297 อย่าไปนานนักล่ะ ที่รัก 380 00:31:53,928 --> 00:31:57,535 นึกว่าใครที่ไหน ที่เเท้ก็คนหลงตัวเอง 381 00:31:57,999 --> 00:31:59,945 เคนท์ไฟริษยาลุกโพลงเชียว 382 00:32:00,001 --> 00:32:01,981 บินเเบบนั้นน่ะ มันบ้าชัด ๆ 383 00:32:02,503 --> 00:32:04,039 ถ้าไม่อยู่ต่อหน้าผู้หญิง 384 00:32:04,105 --> 00:32:06,016 ฉันฉีกเเกเป็นชิ้น ๆ เเล้ว 385 00:32:06,808 --> 00:32:09,812 นึกหรือว่าเเกจะไม่หัวเเตกกลับไป 386 00:32:09,877 --> 00:32:12,118 จะมาอวดศักดาอะไรกันตรงนี้ 387 00:32:12,246 --> 00:32:13,486 เขาหาเรื่องก่อนนะ 388 00:32:13,548 --> 00:32:14,458 เปล่านะ 389 00:32:14,515 --> 00:32:15,687 - หา - เปล่า 390 00:32:15,750 --> 00:32:17,093 ยังกับเด็ก ๆ 391 00:32:17,151 --> 00:32:18,186 มันเฮงซวย 392 00:32:18,252 --> 00:32:19,890 - เปล่าโว้ย - เฮงซวย 393 00:32:19,954 --> 00:32:20,762 เปล่านะ 394 00:32:20,822 --> 00:32:23,701 - จริง ๆ - ไม่จริง 395 00:32:23,758 --> 00:32:25,931 เฮงซวย 10 หนเลย 396 00:32:26,127 --> 00:32:27,470 สุดทนเเล้ว 397 00:32:27,528 --> 00:32:28,734 พอที 398 00:32:28,930 --> 00:32:30,773 เเน่นักเหรอ 399 00:32:38,773 --> 00:32:40,309 พอที 400 00:32:40,508 --> 00:32:43,250 ทําเหมือนคนที่เจริญเเล้วไม่เป็นหรือไง 401 00:32:48,116 --> 00:32:51,256 เคนท์กับฉันมีเรื่องต้องคุยกัน 402 00:32:51,319 --> 00:32:52,923 กรุณา... 403 00:32:53,221 --> 00:32:54,632 เชิญเลย 404 00:33:04,565 --> 00:33:06,306 มาฉลองกันเถอะทูนหัว 405 00:33:06,768 --> 00:33:09,339 ท่านทั้งหลาย ผมเปิดฟรีบาร์ 406 00:33:22,116 --> 00:33:24,153 คงไม่ลืมข้อเสนอของผมนะ 407 00:33:25,319 --> 00:33:29,290 บ้านในชนบทรั้วสีขาว ทุกสิ่งพรั่งพร้อม 408 00:33:29,357 --> 00:33:32,668 คุณเป็นผู้ชายในอุดมคติหญิงทุกคน 409 00:33:33,227 --> 00:33:35,207 เเต่ฉันยังไม่พร้อมที่จะเเต่งงาน 410 00:33:35,263 --> 00:33:36,708 ตอนนี้ยัง 411 00:33:37,665 --> 00:33:39,804 ผมต้องกลับฐานบิน 412 00:33:40,034 --> 00:33:44,346 พรุ่งนี้ต้องบิน อดนอนเเล้วตามัว 413 00:33:53,881 --> 00:33:55,360 เดินเป็นเพื่อนนะ 414 00:33:56,350 --> 00:33:58,660 ยังไม่กลับฐานเหรอ 415 00:33:58,720 --> 00:34:01,963 ผมเป็นคนไม่ชอบเล่นตามกฎ 416 00:34:03,391 --> 00:34:05,962 งั้นเดินไปส่งที่อพาร์ทเมนท์ฉันก็ได้ 417 00:34:08,930 --> 00:34:11,240 ผมไม่น่าโมโหใส่คุณเลย 418 00:34:11,933 --> 00:34:14,812 เเต่เวลาผมอยากได้อะไร ผมมักลืมตัว 419 00:34:15,369 --> 00:34:17,280 ฉันถึงเป็นห่วงไง 420 00:34:17,739 --> 00:34:19,275 ห่วงมากกว่าที่ควร 421 00:34:19,340 --> 00:34:21,650 อาจมีอะไรร้ายเเรงเกิดขึ้นกับคุณ 422 00:34:23,678 --> 00:34:25,817 - เเต่ฉัน... - อย่ากังวล 423 00:34:26,714 --> 00:34:29,194 ทุกอย่างต้องไปได้สวย 424 00:34:29,417 --> 00:34:31,920 หวังว่าอย่างนั้นนะ 425 00:34:38,292 --> 00:34:39,999 ถึงเเล้ว 426 00:34:42,130 --> 00:34:43,632 น่าอยู่นี่ 427 00:34:43,698 --> 00:34:47,441 เสียอยู่อย่าง เจ้าของสอดรู้สอดเห็น 428 00:34:50,438 --> 00:34:52,918 คงต้องรํ่าลากันตรงนี้ 429 00:34:53,441 --> 00:34:55,751 ผมไม่อยากกลับ 430 00:34:56,711 --> 00:34:58,713 ไม่จําเป็นนี่ 431 00:34:58,780 --> 00:35:01,056 ฉันก็ไม่อยากอยู่เดียวดาย 432 00:35:01,215 --> 00:35:05,095 ฉันกวนคุณได้ทั้งคืนเลยบอกก่อน 433 00:35:08,089 --> 00:35:09,830 เเล้วเจ้าของบ้านล่ะ 434 00:35:10,191 --> 00:35:12,967 คุณจะนอนกับหล่อนด้วยก็ได้ 435 00:35:27,141 --> 00:35:30,281 เเสดงว่าคุณเคยผ่านผู้ชายมาเเล้ว 436 00:35:31,345 --> 00:35:33,347 ฉันยังบริสุทธิ์อยู่นะ 437 00:35:33,714 --> 00:35:36,092 เพียงเเต่เล่นไม่ค่อยเก่งเท่านั้นเเหละ 438 00:38:09,537 --> 00:38:12,074 จะไปไหน เราจะบินกันเเล้ว 439 00:38:12,873 --> 00:38:17,117 ถูกไล่ออกเเล้ว ใบขับขี่ถูกยึด จบเห่ 440 00:38:17,445 --> 00:38:18,856 เกิดอะไรขึ้น 441 00:38:19,213 --> 00:38:21,454 สายตาฉันผิดปกติ 442 00:38:24,618 --> 00:38:26,564 รักษาไม่หายเหรอ 443 00:38:26,654 --> 00:38:30,966 เเก้วตากลับนอกออกในรักษาได้ 444 00:38:31,025 --> 00:38:34,131 โดยผ่าตัดทางทวารหนัก 445 00:38:36,030 --> 00:38:38,306 ฉันไม่มีวันยอมให้ใครเเตะต้อง 446 00:38:40,001 --> 00:38:42,208 ท็อปเปอร์ล่ะ จะรํ่าลาเขาหน่อย 447 00:38:42,937 --> 00:38:44,507 เมื่อคืนไม่ได้กลับมานอน 448 00:38:44,638 --> 00:38:47,482 ถ้าบล็อครู้เข้า ถูกไล่ออกเเน่ 449 00:38:47,908 --> 00:38:50,889 เเต่เขาเป็นนักบินที่เก่งที่สุดในโลก 450 00:38:50,945 --> 00:38:52,822 เราต้องการเขา 451 00:38:52,880 --> 00:38:56,123 หมากฝรั่งนําโชคฉันหายไปไหนไม่รู้ 452 00:39:11,932 --> 00:39:14,606 ตายล่ะ ผมไปบินไม่ทันเเน่ 453 00:39:15,202 --> 00:39:17,375 คุณนี่เยี่ยมจริง ๆ 454 00:39:19,907 --> 00:39:21,580 หมาตาย 455 00:39:22,676 --> 00:39:24,178 เเมรี่ 456 00:39:28,482 --> 00:39:30,018 มาดูผมบินเหรอ 457 00:39:30,084 --> 00:39:32,724 กัมมันตภาพรังสีรั่ว ปิดโรงงานวันนึง 458 00:39:32,920 --> 00:39:34,922 เจ๋งสิ 459 00:39:35,423 --> 00:39:39,735 ข่าวดี ฉันเซ็นสัญญาซื้อบ้านในฝันเเล้ว 460 00:39:39,994 --> 00:39:42,201 - ย้ายเข้าไปอยู่ได้เมื่อไหร่ - วันอังคาร 461 00:39:42,263 --> 00:39:45,244 ลูก ๆ กําลังลอกฉนวนกันไฟมากินกัน 462 00:39:45,299 --> 00:39:48,337 เจ๋ง ได้อยู่เป็นสุขกับเขาเสียที 463 00:39:48,569 --> 00:39:50,173 ดวงชักดีเเล้ว 464 00:39:50,504 --> 00:39:53,678 เขาส่งเเบบฟอร์มประกันชีวิตมาให้เซ็น 465 00:39:56,243 --> 00:39:58,450 ตายจริง กระจกเเตกเลย 466 00:40:03,717 --> 00:40:06,960 - เดี๋ยวเอาด้ามใหม่ - ลงมาค่อยเซ็นก็ได้ 467 00:40:07,688 --> 00:40:09,292 เเล้วเเต่คุณ 468 00:40:09,423 --> 00:40:13,735 ผมค้นพบวิธีเเก้ชั้นโอโซนเเล้วล่ะ 469 00:40:13,961 --> 00:40:16,271 - ทําไง - เอาไว้ก่อน 470 00:40:16,330 --> 00:40:18,435 ยังมีเวลาอีกถมเถไป 471 00:40:18,966 --> 00:40:21,606 คดีลอบสังหารเคนเนดี้อีกด้วย 472 00:40:22,036 --> 00:40:24,016 คุณพบหลักฐานใหม่เเล้วเหรอ 473 00:40:24,071 --> 00:40:26,347 ใช่เลย อยู่ในกระเป๋าเรียบร้อย 474 00:40:26,474 --> 00:40:29,751 คนทําเนียบขาวจะร้อนอาสน์เป็นเเถว 475 00:40:30,077 --> 00:40:31,715 เอามาให้ฉันเก็บไว้ดีมั้ย 476 00:40:32,012 --> 00:40:34,288 อยู่กับผมปลอดภัยกว่า 477 00:40:34,381 --> 00:40:36,622 อยู่ในเครื่องบินไม่มีอันตรายหรอก 478 00:40:36,717 --> 00:40:38,196 ที่รักจ๋า 479 00:40:38,452 --> 00:40:41,490 อะไรจะเป็นสุขไปกว่านี้อีก 480 00:40:49,063 --> 00:40:51,065 ท็อปเปอร์หายหัวไปไหน 481 00:40:52,399 --> 00:40:54,504 ยินดีที่มาได้นะ 482 00:40:55,002 --> 00:40:59,075 ท็อปเปอร์ เห็นหมากฝรั่งนําโชคฉันมั้ย 483 00:41:01,408 --> 00:41:04,048 ฝูงบินอิสระติดเครื่องได้ 484 00:41:06,113 --> 00:41:07,421 หนวกหูจัง 485 00:41:07,481 --> 00:41:09,119 รูหูยิ่งเปราะบางอยู่ 486 00:41:09,183 --> 00:41:12,653 เจอกระสุนเข้าหูซ้าย ทะลุหูขวาเลย 487 00:41:13,187 --> 00:41:14,564 ดูนะ 488 00:41:23,764 --> 00:41:26,176 ช่วยลดเสียงครับผม 489 00:41:26,400 --> 00:41:28,380 ดี ขอบใจนะ 490 00:41:31,772 --> 00:41:34,446 ค่อยยังชั่วหน่อย ส่งไมค์มาซิ 491 00:41:35,743 --> 00:41:38,155 ทําอะไรระวังหน่อย 492 00:41:38,212 --> 00:41:40,783 ดามเหล็กไว้ตอนผ่านศึกนอร์มังดี 493 00:41:40,848 --> 00:41:45,319 ผู้ใดบินได้ยอดเยี่ยมที่สุดในวันนี้ 494 00:41:45,619 --> 00:41:50,193 จะได้เข้าร่วมวีรกรรมยิ่งใหญ่ที่สุด 495 00:41:52,826 --> 00:41:54,499 ท็อปเปอร์ เชิดหัวขึ้น 496 00:41:54,562 --> 00:41:56,235 ไม่เคยเป็นอย่างนี้มาก่อนนี่ 497 00:41:56,297 --> 00:41:59,471 ผู้นําทีมเเดง เตรียมปฏิบัติการณ์ 498 00:41:59,867 --> 00:42:01,437 รับทราบ 499 00:42:05,072 --> 00:42:07,382 ผู้นําทีมน้ำเงิน เตรียมปฏิบัติการณ์ 500 00:42:16,083 --> 00:42:18,256 ใกล้เข้าไปอีกนิด 501 00:42:20,154 --> 00:42:21,792 เจอเป้าเเล้ว 502 00:42:22,156 --> 00:42:23,100 เสร็จฉัน 503 00:42:23,157 --> 00:42:24,898 หมาตาย หนึ่งลําเเล้ว 504 00:42:32,700 --> 00:42:35,579 คุณนายทอมสัน ผมท็อปเปอร์ ฮาร์เลย์ 505 00:42:36,370 --> 00:42:40,113 หมาตายพรํ่าชมอยู่เรื่อยว่าคุณเก่ง 506 00:42:40,574 --> 00:42:43,783 วันนี้คุณไม่ได้บินกับเขาเหรอคะ 507 00:42:47,248 --> 00:42:48,818 เห็นข้าศึกเเล้ว 508 00:42:48,882 --> 00:42:50,555 ใกล้เข้าไปอีกนิด 509 00:42:51,318 --> 00:42:52,558 มันเห็นฉันเเล้ว 510 00:42:52,620 --> 00:42:54,691 ลื่นเป็นปลาไหลเชียว 511 00:42:55,856 --> 00:42:57,631 ท็อปเปอร์ระวังขวา 512 00:42:57,825 --> 00:42:59,668 ผมโดดละนะ 513 00:43:04,498 --> 00:43:07,308 วอชเอาท์มาได้ไงเนี่ย 514 00:43:07,401 --> 00:43:09,312 ยังไม่มีเวลาอธิบาย 515 00:43:10,738 --> 00:43:13,150 ขอร้องล่ะ อย่าเพิ่งลงนะ 516 00:43:14,808 --> 00:43:16,719 ออกไป ฉันจะลงฉุกเฉิน 517 00:43:16,777 --> 00:43:18,222 ก็มันติดน่ะ 518 00:43:18,279 --> 00:43:21,419 งั้นจะช่วย คิดถึงฉันบ้างนะ 519 00:43:25,219 --> 00:43:27,165 ขอบใจ 520 00:43:27,221 --> 00:43:29,258 อย่ามอง 521 00:43:54,882 --> 00:43:57,419 เราบินได้ด้วยล่ะเวนดี้ 522 00:44:03,257 --> 00:44:04,736 ท็อปเปอร์ 523 00:44:04,792 --> 00:44:06,965 ใจเย็นไว้เพื่อน 524 00:44:08,195 --> 00:44:10,971 - เหลือเชื่อเลย - ทําใจดี ๆ ไว้ 525 00:44:14,201 --> 00:44:15,646 มาทางนี้ครับ 526 00:44:22,343 --> 00:44:24,289 ปิดประตู เร็วเข้า ๆ 527 00:44:53,841 --> 00:44:56,981 เดี๋ยวก็ถึงโรงพยาบาลเเล้ว 528 00:45:02,383 --> 00:45:04,488 สวัสดี โทษทีนะ 529 00:45:08,889 --> 00:45:10,493 ไปกันเถอะ 530 00:45:10,591 --> 00:45:12,935 ค่อย ๆ 531 00:45:13,694 --> 00:45:15,002 เร็วหน่อย 532 00:45:15,062 --> 00:45:16,837 อะไรจะขนาดนี้ 533 00:45:16,897 --> 00:45:18,376 ยังไงเเกก็รอดเเล้ว 534 00:45:18,432 --> 00:45:21,709 ขอบใจ เอาเนื้อสะดุ้งมากินจานนึงนะ 535 00:45:25,072 --> 00:45:27,552 - เอาผลการเต้นหัวใจมา - อยู่ไหนล่ะ 536 00:45:30,344 --> 00:45:31,982 - นี่พวก - ทางซ้ายน่ะ 537 00:45:32,312 --> 00:45:33,882 ไม่เห็นมีเลย 538 00:45:37,351 --> 00:45:39,353 - เจออะไรมา - เครื่องบินตก 539 00:45:41,054 --> 00:45:42,727 ช่วยกันหน่อย ผมมีนัดกินข้าวกลางวัน 540 00:45:42,790 --> 00:45:44,736 ลืมได้เลยหมอ 541 00:45:45,025 --> 00:45:47,335 ไอ้นั่นเขายาวกว่าผมรึเปล่า 542 00:45:47,394 --> 00:45:49,670 - ไม่ค่ะ - ดี เจ็บหน่อยนะ 543 00:45:51,098 --> 00:45:53,510 เอามอร์ฟินมา 15 ซีซี. เร็ว 544 00:45:53,834 --> 00:45:56,371 - ช่วยเขาได้มั้ยหมอ - ผมไม่เก่งซะด้วย 545 00:45:57,004 --> 00:45:58,881 ดีมาก คอยนี่นะ 546 00:45:58,939 --> 00:46:00,043 เเกต้องหายเเน่ 547 00:46:00,107 --> 00:46:02,849 อยู่ในโรงพยาบาลเเล้วไม่หายได้ไง 548 00:46:12,119 --> 00:46:13,462 คุณนายทอมป์สัน 549 00:46:13,520 --> 00:46:15,932 ผมรู้ว่าคุณต้องเกลียดผมเเน่ เเต่... 550 00:46:16,123 --> 00:46:18,330 ช่วยรับไอ้นี่ไว้ด้วยครับ 551 00:46:18,525 --> 00:46:20,630 ผมเก็บออมไว้ 10 ปี 552 00:46:21,328 --> 00:46:22,932 ได้เเค่ 2,500 เนี่ย 553 00:46:22,996 --> 00:46:24,669 น่าจะได้มากกว่านี้นะ 554 00:46:25,432 --> 00:46:29,380 ท็อปเปอร์น่ารักจังเลย 555 00:46:30,971 --> 00:46:34,509 ฉันเพิ่งถูกหวยล็อคมา 3 ล้านหมาด ๆ 556 00:46:35,008 --> 00:46:37,488 2,500 นี่ถือว่าส้มหล่น 557 00:46:38,078 --> 00:46:40,456 เอาไว้ซื้อหมวก 558 00:46:57,397 --> 00:47:01,004 พีท"หมาตาย"ทอมสัน จากไปเเล้ว 559 00:47:01,568 --> 00:47:03,047 เช่นเดียวกันโม กรีน 560 00:47:03,604 --> 00:47:06,414 เเท็ทตาเกลีย บาร์ซีนี่ 561 00:47:06,607 --> 00:47:09,110 5 หัวหน้าใหญ่ในเรื่องก็อดฟาเธอร์ 562 00:47:09,977 --> 00:47:13,982 ช่วงเวลานี้เราควรถามตัวเองว่า 563 00:47:14,481 --> 00:47:17,690 ทําไมไม่บังเกิดเรื่องใหญ่กว่านี้ 564 00:47:17,751 --> 00:47:21,961 คนดีอย่างหมาตายควรรึ ที่จะดับไป 565 00:47:22,422 --> 00:47:25,562 นาทีหนึ่งเราอยู่บนเตียงกับคู่ขา 566 00:47:25,726 --> 00:47:28,707 อีกนาทีหนึ่งเท่งทึงไปดื้อ ๆ 567 00:47:28,862 --> 00:47:32,503 เป็นห่วงตัวเองกันบ้างมั้ย 568 00:47:34,201 --> 00:47:36,807 ไม่นึกไม่ฝันว่าจะเกิดเรื่องเช่นนี้ 569 00:47:36,870 --> 00:47:39,214 เราได้สิ่งที่เราต้องการเเล้วนี่ 570 00:47:39,406 --> 00:47:42,046 มีเหตุผลเพียงพอที่จะเปลี่ยนเครื่องบิน 571 00:47:42,609 --> 00:47:46,022 เครื่องบินต้องไร้สมรรถภาพในการรบ 572 00:47:46,213 --> 00:47:48,090 นี่มันจิ๊บจ๊อย 573 00:47:48,148 --> 00:47:51,618 จิ๊บจ๊อย ผมเสียมือดีที่สุดไปคนนึงเเล้วนะ 574 00:47:52,719 --> 00:47:54,960 คุณจะถอนตัวจากเรื่องนี้หรอบล็อค 575 00:47:55,489 --> 00:47:56,991 ผมทําเพื่อประเทศชาติ 576 00:47:57,457 --> 00:47:59,164 ไม่ใช่เพื่อคุณ 577 00:48:03,931 --> 00:48:05,638 เราต้องใช้เเผน 2 เเล้ว 578 00:48:09,469 --> 00:48:11,005 ข้าศึกกลับมาเเล้ว 579 00:48:11,939 --> 00:48:15,079 หาที่หลบเร็ว 580 00:48:17,144 --> 00:48:18,748 ยิงคุ้มกันผมด้วย 581 00:48:18,845 --> 00:48:21,018 ประจําตําเเหน่ง 582 00:48:24,985 --> 00:48:27,465 ทําอย่างนี้ไม่เคารพคนตายนี่ 583 00:48:34,261 --> 00:48:36,502 สนุกจังเลยเเฮะ 584 00:48:55,616 --> 00:48:57,789 ท็อปเปอร์จะไปไหนน่ะ 585 00:48:58,819 --> 00:49:00,696 จะไปลาออก 586 00:49:01,555 --> 00:49:03,296 ผมมันตัวอันตรายอย่างคุณว่า 587 00:49:03,490 --> 00:49:04,992 ท็อปเปอร์ เดี๋ยว 588 00:49:05,626 --> 00:49:07,196 คุยกันก่อน 589 00:49:11,298 --> 00:49:14,108 เขาพูดถูก ผมมันลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น 590 00:49:14,801 --> 00:49:18,271 ไม่ว่าจะทําอะไร คนอื่นต้องเจ็บตัวเสมอ 591 00:49:23,310 --> 00:49:26,553 เลิกเอาตัวไปเปรียบกับพ่อเสียทีเถอะ 592 00:49:26,613 --> 00:49:28,559 มันคนละคนกัน 593 00:49:28,615 --> 00:49:31,653 - เราฆ่าคนเหมือนกัน - เหตุบังเอิญ 594 00:49:31,718 --> 00:49:33,322 พ่อชอบเจ็ท ผมก็ชอบ 595 00:49:33,720 --> 00:49:35,631 พ่อหัวเดียวกระเทียมลีบเหมือนผม 596 00:49:35,989 --> 00:49:38,697 ผมได้ตาพ่อมาด้วย 597 00:49:39,526 --> 00:49:40,800 ไม่เอาน่า ท็อปเปอร์ 598 00:49:41,561 --> 00:49:43,268 เอาไว้นําโชค 599 00:49:43,597 --> 00:49:45,599 คุณต้องให้ตัวเองนําโชค 600 00:49:45,666 --> 00:49:48,545 กลับขึ้นสู่เวหา เพื่อพิสูจน์ตัวเอง 601 00:49:48,735 --> 00:49:50,908 มันมีอะไรพิลึก ๆ อยู่ 602 00:49:52,272 --> 00:49:56,846 ฉันส่งผลประเมินค่าคุณให้ผู้การบล็อค 603 00:49:57,778 --> 00:50:01,282 เเนะนําห้ามคุณบิน กลับมีคนบาดเจ็บ 604 00:50:01,581 --> 00:50:03,151 ว่าไงนะ 605 00:50:04,317 --> 00:50:07,958 มีคนต้องการให้ชะมดเช็ดล้มเหลว 606 00:50:08,588 --> 00:50:09,931 เรื่องใหญ่ 607 00:50:10,090 --> 00:50:11,535 จริง ๆ นะ 608 00:50:11,591 --> 00:50:13,867 คุณถึงสมควรกลับไปบินใหม่ 609 00:50:13,960 --> 00:50:17,567 เป็นโอกาสเดียวที่จะป้องกันภารกิจนี้ 610 00:50:17,631 --> 00:50:21,010 เเละเพื่อพิสูจน์ปัญหาส่วนตัวของคุณ 611 00:50:33,947 --> 00:50:35,722 อ่านทวนซิ 612 00:50:36,983 --> 00:50:40,931 ถ้าเเกขืนยุ่งกับเมียฉันอีก ฉันจะ... 613 00:50:43,056 --> 00:50:44,592 ท่านให้หาผมหรือครับ 614 00:50:44,691 --> 00:50:48,730 เเบลงค์เข้ามาเลย เท่านั้นล่ะฟรานซีน 615 00:50:54,701 --> 00:50:56,146 กินขนมมั้ย 616 00:50:56,203 --> 00:50:57,773 ไม่ครับ ขอบคุณ 617 00:50:57,838 --> 00:50:59,613 พูดตรง ๆ เลยนะ 618 00:50:59,673 --> 00:51:03,644 เจ้าฮ็อทช็อทนั่นเป็นต้นเหตุของการตาย 619 00:51:03,710 --> 00:51:05,917 ไล่มันออกไปซะ 620 00:51:08,381 --> 00:51:11,123 คนของเรากําลังเสียขวัญ 621 00:51:12,052 --> 00:51:14,032 มองออกไปข้างนอกสิ 622 00:51:14,321 --> 00:51:15,857 เงียบเป็นเป่าสาก 623 00:51:15,922 --> 00:51:18,027 หยุดเคลื่อนไหวกันไปหมด 624 00:51:18,091 --> 00:51:20,230 รอย 625 00:51:22,629 --> 00:51:24,631 ผมเรียนโรงเรียนเดียวกับรอย 626 00:51:24,698 --> 00:51:25,733 เดี๋ยวนี้ไม่เหมือนเก่าเเล้ว 627 00:51:25,799 --> 00:51:27,369 เขาเมินผมทั้งวันเลย 628 00:51:27,434 --> 00:51:29,345 ผมจะเขียนจดหมายไปหาเขา 629 00:51:29,669 --> 00:51:31,046 ผมขอพูดอะไรหน่อย 630 00:51:32,739 --> 00:51:36,710 ฮาร์เลย์ขาดความรับผิดชอบ 631 00:51:37,244 --> 00:51:39,656 พร้อมที่จะฉกฉวยโอกาส 632 00:51:39,713 --> 00:51:42,284 เราจึงต้องการเขาด้วยเหตุผลนี้ 633 00:51:46,253 --> 00:51:48,199 ผมชอบความคิดคุณ 634 00:51:48,388 --> 00:51:51,062 หมาตายก็ไม่ได้เก่งกาจอะไรนักหนา 635 00:51:51,158 --> 00:51:55,868 ลูก ๆ ก็เหลือขอ เมียก็ติดเหล้า 636 00:51:56,229 --> 00:51:58,300 ตาย ๆ ไปซะก็ดี 637 00:51:58,932 --> 00:52:00,809 คุณใส่รองเท้าเบอร์อะไร 638 00:52:01,401 --> 00:52:02,880 9 ครับ 639 00:52:03,036 --> 00:52:06,677 ดี เราจะส่งเจ้าฮ็อทช็อทไปเเนวหน้า 640 00:52:06,740 --> 00:52:10,210 ขอบคุณที่เลี้ยงอาหารเย็นเมื่อวานนี้ 641 00:52:10,477 --> 00:52:12,889 เชอริลชมว่าอาหารอร่อยมาก 642 00:52:13,280 --> 00:52:15,385 เมื่อวานเราไม่ได้กินด้วยกันนี่ครับ 643 00:52:15,482 --> 00:52:17,018 จริงเหรอ 644 00:52:17,284 --> 00:52:18,957 งั้นผมอยู่ที่ไหน 645 00:52:19,152 --> 00:52:20,927 เเล้วเชอริลนี่ใคร 646 00:52:20,987 --> 00:52:22,432 ช่างเถอะนะ 647 00:52:22,756 --> 00:52:24,736 ไปได้เเล้วซิด 648 00:52:27,093 --> 00:52:28,800 เชอริลเหรอ 649 00:52:33,733 --> 00:52:35,041 เคนท์ 650 00:52:39,072 --> 00:52:40,813 ผมมาเอาหม้อผมคืน 651 00:52:40,874 --> 00:52:43,650 มีคําสั่งให้ออกเดินทางใน 1 ช.ม. 652 00:52:43,710 --> 00:52:45,781 คราวนี้จะไปด้วยหรือเปล่า 653 00:52:45,846 --> 00:52:47,382 นั่นไม่ใช่หม้อคุณนะ 654 00:52:47,447 --> 00:52:48,448 - ใช่สิ -ไม่ใช่ 655 00:52:48,515 --> 00:52:50,290 - เอา - เอาไปเถอะ 656 00:52:50,350 --> 00:52:52,296 - งั้นผมเอา - อย่ายุ่งกับของฉันนะ 657 00:52:52,352 --> 00:52:54,696 เรามีเรื่องต้องคิดบัญชีกัน 658 00:52:54,754 --> 00:52:57,257 รอให้ถูกกาลเทศะก่อนเถอะ 659 00:52:58,758 --> 00:53:00,362 ขออภัย 660 00:53:04,764 --> 00:53:06,334 ฉันทําร้ายจิตใจเขา 661 00:53:06,967 --> 00:53:10,005 ท็อปเปอร์คุณไปก่อนเถอะ 662 00:53:10,537 --> 00:53:12,380 ขอฉันใคร่ครวญหน่อย 663 00:53:12,439 --> 00:53:14,385 ผมไม่เห็นต้องใคร่ครวญเลย 664 00:53:14,474 --> 00:53:17,045 ผมตกหลุมรักคุณดังพลั่ก 665 00:53:17,310 --> 00:53:18,550 ว่าไงนะ 666 00:53:19,045 --> 00:53:23,050 หัวใจผมหล่นไปกองอยู่ที่ตาตุ่ม 667 00:53:25,018 --> 00:53:27,430 ชั่วชีวิตผมเคยเเต่อยากจะบิน 668 00:53:27,854 --> 00:53:30,164 ทิ้งระเบิด ยิงใครต่อใครร่วง 669 00:53:30,891 --> 00:53:32,962 เเต่พอมาได้สัมผัสกับคุณ 670 00:53:33,226 --> 00:53:36,298 ผมกลับถวิลหาเเต่คุณ 671 00:54:28,515 --> 00:54:30,256 ฉันรักคุณ 672 00:54:30,317 --> 00:54:32,524 ผมรักคุณ 673 00:54:38,024 --> 00:54:40,595 นึกว่าง่ายเหรอรามาด้า 674 00:54:42,862 --> 00:54:45,604 ราตรีนี้คุณไล่ผมไปไม่ได้หรอก 675 00:55:47,260 --> 00:55:51,174 ฉันสับสนหมดเเล้ว ขออยู่คนเดียวก่อน 676 00:55:57,704 --> 00:56:01,117 "ที่ใดที่หนึ่งในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน" 677 00:56:18,058 --> 00:56:19,662 นายพลเบนสัน 678 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 จริงรึ ชื่อเดียวกับผมเลยเเฮะ 679 00:56:24,097 --> 00:56:28,307 เเยงกี้ดูเติ้ลจากฟอกซ์ทร็อตซูลู 680 00:56:28,668 --> 00:56:29,942 'ขออนุญาตรอนลง 681 00:56:30,003 --> 00:56:33,746 ลงได้เลยครับ ยินดีต้อนรับ 682 00:56:34,174 --> 00:56:35,983 วอชเอาท์นั่นเเกเหรอ 683 00:56:36,543 --> 00:56:38,955 เเหวะ ฉันคุมเรดาร์โว้ยเพื่อน 684 00:56:39,012 --> 00:56:41,424 เป็นตาให้พวกเเกไง 685 00:56:42,549 --> 00:56:46,691 ทุกคนไปรายงานตัวบนดาดฟ้า 686 00:57:27,160 --> 00:57:29,162 ไร้มารยาทนี่ 687 00:57:40,807 --> 00:57:42,480 อากาศทะเล 688 00:57:43,343 --> 00:57:44,720 อยากได้กลิ่นจัง 689 00:57:44,777 --> 00:57:47,053 เสียดายจมูกไหม้ที่ปันมุนจอม 690 00:57:47,647 --> 00:57:49,251 นายพลเรือเบนสัน 691 00:57:50,116 --> 00:57:53,427 คุณวิลสันกับโรสเนอร์จากร็อคเเมน 692 00:57:53,653 --> 00:57:55,428 มาสังเกตปฏิบัติการของเราครับ 693 00:57:55,488 --> 00:57:57,195 อ๋อได้เลย 694 00:57:58,224 --> 00:58:00,397 ไม่เป็นไรไม่มีปัญหา 695 00:58:01,327 --> 00:58:03,136 ผมเหยียบปูน่ะ 696 00:58:03,196 --> 00:58:05,005 ใครเอามาวางไว้ล่ะ 697 00:58:05,064 --> 00:58:06,475 ไม่มีนี่ครับ 698 00:58:06,699 --> 00:58:09,270 ปู 2 ตัวเลย มันทํางานเป็นคู่ 699 00:58:09,335 --> 00:58:11,406 ผมจบโรงเรียนนายเรือมานะพับผ่า 700 00:58:11,471 --> 00:58:13,610 จากเพนตาก้อนครับ ถอดรหัสเเล้ว 701 00:58:13,673 --> 00:58:16,085 อ่านให้ฟังหน่อย ผมตาบอดใส 702 00:58:16,309 --> 00:58:18,220 เจอบาซูก้าของอินเดียนเเดง 703 00:58:18,411 --> 00:58:20,857 หรือที่โอกินาว่าจําไม่ได้เเล้ว 704 00:58:21,047 --> 00:58:23,857 คําสั่งสุดท้าย โจมตีพรุ่งนี้6 โมงเช้า 705 00:58:24,050 --> 00:58:27,395 ปลุกผมตี 5 ครึ่งนะ 706 00:59:00,887 --> 00:59:03,766 ถอดชุดบินออกซะ เเกไม่ได้ไปด้วย 707 00:59:03,890 --> 00:59:04,834 ว่าไงนะ 708 00:59:04,891 --> 00:59:08,464 ภารกิจนี้ล้มเหลวไม่ได้ เเกไม่ต้องไป 709 00:59:08,828 --> 00:59:10,364 - จะไป -ไม่ให้ไป 710 00:59:10,430 --> 00:59:12,239 จะไป 711 00:59:14,567 --> 00:59:17,275 - งั้นมาต่อยกัน - ได้เลย 712 00:59:35,188 --> 00:59:36,394 หน้าฉัน 713 00:59:36,456 --> 00:59:38,231 หมัดฉัน 714 00:59:38,524 --> 00:59:40,663 ทั้งหมด ตรง 715 00:59:41,494 --> 00:59:43,337 นั่งลง 716 00:59:47,267 --> 00:59:49,577 เรารอเวลานี้มานานเเล้ว 717 00:59:49,636 --> 00:59:52,116 อีก 5 ชั่วโมง 17 นาที 718 00:59:52,171 --> 00:59:54,117 เราจะโจมตีชายป่าข้าศึก 719 00:59:54,173 --> 00:59:55,948 ชายฝั่งข้าศึกครับท่าน 720 00:59:57,443 --> 00:59:58,922 ชายฝั่งเหรอ 721 01:00:00,179 --> 01:00:02,090 งั้นต้องเปลี่ยนเเผนเเล้ว 722 01:00:02,148 --> 01:00:05,357 เป้าหมายคือโรงงานอาวุธนิวเคลียร์ 723 01:00:05,618 --> 01:00:08,656 ซึ่งจะเริ่มผลิตใน 12 ชม. ข้างหน้านี้ 724 01:00:09,489 --> 01:00:12,368 ถ้าหากไม่สามารถโจมตีได้ 725 01:00:12,458 --> 01:00:14,938 เป้าหมายที่ 2 อยู่ตรงนี้กับตรงนี้ 726 01:00:15,561 --> 01:00:18,269 โรงงานเเอ็คคอร์เดี้ยนกับโรงเรียนใบ้ 727 01:00:18,898 --> 01:00:20,275 ขอให้โชคดี 728 01:00:20,333 --> 01:00:21,903 บลิงค์ ตาคุณล่ะ 729 01:00:23,903 --> 01:00:25,780 อ้อ มีอีกเรื่องนึง 730 01:00:25,872 --> 01:00:27,783 ฉันเปิดเอง 731 01:00:33,246 --> 01:00:35,624 ภารกิจของเราดําเนินไปตามเเผน 732 01:00:36,316 --> 01:00:39,229 ท็อปเปอร์ ฮาร์เลย์จะเป็นผู้บังคับฝูง 733 01:00:42,188 --> 01:00:43,758 ผู้การครับ 734 01:00:44,290 --> 01:00:45,997 นี่ไม่ใช่เรื่องส่วนตัวนะครับ 735 01:00:46,192 --> 01:00:47,671 ผมพูดเพื่อส่วนรวม 736 01:00:47,927 --> 01:00:50,237 เราสิ้นความนับถือฮาร์เลย์เเล้ว 737 01:00:50,296 --> 01:00:52,401 เขาเป็นยาพิษเเก่ขวัญของพวกเรา 738 01:00:52,465 --> 01:00:54,502 เละเเก่ภารกิจนี้ 739 01:00:54,767 --> 01:00:58,647 อย่าเเตกเเถว ทําตามคําสั่งโดยชอบ 740 01:01:00,239 --> 01:01:02,446 ไปประจําเครื่อง 741 01:01:14,921 --> 01:01:16,730 ว่าไงคุณฮาร์เลย์ 742 01:01:17,323 --> 01:01:18,859 ผมมีความสงสัย 743 01:01:18,925 --> 01:01:20,029 เรื่องอะไร 744 01:01:20,226 --> 01:01:23,469 ว่าเรื่องนี้จะมีการล้มมวย 745 01:01:24,364 --> 01:01:26,275 เเปลว่าอะไร 746 01:01:26,666 --> 01:01:30,375 ไม่เล่นให้ชนะ เหมือนนอนกับน้องสาว 747 01:01:30,837 --> 01:01:34,979 ถึงเซ็กซี่เเค่ไหนเราก็เเตะต้องไม่ได้ 748 01:01:35,241 --> 01:01:36,743 ไม่เอาน่า 749 01:01:37,043 --> 01:01:39,421 เเถมมีปัญหาการสืบสายเลือดอีก 750 01:01:39,479 --> 01:01:44,053 ลูกเกิดมากลายเป็นคนปัญญาอ่อน 751 01:01:44,550 --> 01:01:46,359 พอเเล้ว 752 01:01:47,487 --> 01:01:49,626 ผมคิดว่าท่านเข้าใจความหมายครับผม 753 01:01:49,689 --> 01:01:52,329 หวังว่าท่านคงเล่นซื่อ ๆ นะ 754 01:02:27,794 --> 01:02:31,401 เเอลฟ่าอันเดอร์เเวร์ เคลียร์ทางขึ้นเเล้ว 755 01:02:32,331 --> 01:02:35,574 ทิ้งบอมบ์เผื่อฉันลูกนึงนะพรรคพวก 756 01:02:36,068 --> 01:02:39,606 สพิงค์เตอร์ริงเวอร์ม รับทราบ 757 01:03:36,395 --> 01:03:38,875 ให้ตายสิ หมวกหลุด 758 01:03:39,065 --> 01:03:40,874 กลับเรือไปเก็บให้หน่อยสิ 759 01:03:40,933 --> 01:03:43,379 เรากําลังปฏิบัติภารกิจอยู่นะครับ 760 01:03:44,403 --> 01:03:47,145 คิดถูก เอาไว้ขากลับค่อยเก็บ 761 01:03:48,074 --> 01:03:53,023 ให้ใครลงเรือชูชีพลอยเท้งเต้งไว้ 762 01:03:53,713 --> 01:03:55,693 เป็นวัน ๆ เลยนะครับ 763 01:03:55,848 --> 01:04:00,388 ก็เอาอาหารใส่ไว้ให้เขาสิ 764 01:04:00,453 --> 01:04:03,195 อัดเทปละครที่เขาชอบไว้ให้เขาด้วย 765 01:04:03,389 --> 01:04:04,459 ไม่มีเวลาเเล้วครับ 766 01:04:06,058 --> 01:04:08,402 ไม่มีหมวกจะเป็นนายพลได้ไงล่ะ 767 01:04:08,461 --> 01:04:11,738 เหมือนสิ้นไร้ซึ่งอํานาจวาสนา 768 01:04:12,765 --> 01:04:14,870 เข้าสู่น่านฟ้าข้าศึกเเล้ว 769 01:04:18,804 --> 01:04:23,753 มีเครื่องบินข้าศึกมาทาง 12 นาฬิกา 770 01:04:24,176 --> 01:04:28,852 เที่ยงเเล้วเหรอ พัก 25 นาทีสิงั้น 771 01:04:28,915 --> 01:04:30,588 ไปหาเเฮมเบอร์เกอร์กินดีกว่า 772 01:04:37,056 --> 01:04:40,060 6 ลําเเบริ่ง 215 773 01:04:40,126 --> 01:04:42,072 ระยะ 150ไมล์ 774 01:04:45,231 --> 01:04:47,438 ตายโหง มาอีกโหลนึงเเล้ว 775 01:04:47,500 --> 01:04:51,812 มีลําโตด้วย เล่นเอื่อย ๆ ไปทางใต้ 776 01:04:52,805 --> 01:04:55,547 ทราบจํานวนข้าศึกหรือยัง 777 01:04:55,608 --> 01:04:57,053 ทราบเเล้ว 778 01:04:57,143 --> 01:05:01,057 เเปรขบวนรบ เดลต้า 9 779 01:05:01,547 --> 01:05:03,117 ท็อปเปอร์นํา 780 01:05:03,182 --> 01:05:04,923 เหมือนพ่อคุณเลย 781 01:05:06,018 --> 01:05:08,259 พ่อจะต้องภูมิใจในตัวคุณ 782 01:05:10,856 --> 01:05:13,063 เขาจะพาพวกเราไปตายหมด 783 01:05:13,259 --> 01:05:15,136 เขาเป็นยาพิษเเก่ขวัญของพวกเรา 784 01:05:15,194 --> 01:05:17,196 อ่านปากผม 785 01:05:17,763 --> 01:05:20,972 ไม่ขึ้นภาษี 786 01:05:22,068 --> 01:05:23,206 เป็นอะไรไป 787 01:05:23,269 --> 01:05:26,045 ท็อปเปอร์จิตป่วนเเล้ว นําเราไม่ได้ 788 01:05:26,939 --> 01:05:29,146 ยกเลิก 789 01:05:29,208 --> 01:05:31,552 กลับไปที่เรือ 790 01:05:36,482 --> 01:05:38,758 มันล้อมเราไว้หมดเเล้ว 791 01:05:48,961 --> 01:05:51,100 บ้าจัง สู้มันสิ 792 01:05:51,230 --> 01:05:53,073 โบกี้ทาง 12 นาฬิกา 793 01:05:57,169 --> 01:06:00,048 2 ลําจี้ก้นผมอยู่ ช่วยจัดการที 794 01:06:03,509 --> 01:06:05,546 พร้อมยิง ฟ็อกซ์2 795 01:06:09,515 --> 01:06:11,085 จรวดฉันไม่ตามวิถี 796 01:06:11,317 --> 01:06:13,524 เครื่องยนต์ผมดับ 797 01:06:15,655 --> 01:06:18,829 ปืนผมยิงไม่ออก อะไรกันเนี่ย 798 01:06:20,059 --> 01:06:22,061 เห็นข้าศึก 2 ลํา 799 01:06:26,966 --> 01:06:28,536 บ้าชะมัดเลย 800 01:06:28,934 --> 01:06:30,607 วิลสันกับโรสเนอร์ 801 01:06:30,770 --> 01:06:32,613 ฝีมือมัน 2 คน 802 01:06:32,672 --> 01:06:34,549 มันบอกว่าจะไม่มีใครล้มตาย 803 01:06:34,607 --> 01:06:36,814 สั่งลูกน้องให้กลับเรือ 804 01:06:37,143 --> 01:06:38,713 ไม่มีทาง 805 01:06:38,878 --> 01:06:41,222 เรามีเสืออากาศอยู่กับเรา 806 01:06:41,313 --> 01:06:43,793 ท็อปเปอร์ได้ยินมั้ย 807 01:06:43,849 --> 01:06:45,920 เมื่อ 20 ปีก่อนนะ ผมอยู่ที่นั่น 808 01:06:45,985 --> 01:06:48,625 ผมอยู่ที่นั่นด้วย กับพ่อคุณเเละเมล์เเมน 809 01:06:49,088 --> 01:06:50,726 รู้เห็นเป็นพยาน 810 01:06:50,856 --> 01:06:52,631 คุณฟังผม 811 01:06:52,725 --> 01:06:54,898 ที่เขากล่าวหาพ่อคุณน่ะ ผิดทั้งเพ 812 01:06:54,960 --> 01:06:57,065 ดีดตัวสิ เมล์เเมน 813 01:06:58,297 --> 01:07:00,038 ที่นั่งติด 814 01:07:00,332 --> 01:07:02,369 -ไม่ออก - ใจเย็น ๆ ไว้ก่อน 815 01:07:02,568 --> 01:07:04,206 มันใช้การไม่ได้ 816 01:07:04,270 --> 01:07:05,943 ฉันจัดการให้ 817 01:07:07,640 --> 01:07:09,984 บัซ หัวเครื่อง 818 01:07:13,012 --> 01:07:14,389 เย็นไว้ 819 01:07:17,983 --> 01:07:19,621 เอาเลย 820 01:07:19,685 --> 01:07:21,631 เร็ว ๆ เข้า 821 01:07:24,623 --> 01:07:26,660 อย่าชักช้าน่า 822 01:07:27,059 --> 01:07:29,130 ต้องสําเร็จ 823 01:07:31,397 --> 01:07:34,037 เกือบไป 824 01:07:34,700 --> 01:07:37,237 บัซ กลับมานี่ 825 01:07:44,643 --> 01:07:46,316 ไม่เจ็บ ๆ 826 01:07:47,813 --> 01:07:50,817 บัซ ปีก...ปีก 827 01:07:51,016 --> 01:07:52,791 เร็วเข้า 828 01:07:54,854 --> 01:07:56,959 อะไร ขอเวลานอกเรอะ 829 01:07:57,723 --> 01:07:59,430 เร็วเข้า 830 01:08:00,659 --> 01:08:02,366 ฉันอยู่นี่ 831 01:08:02,828 --> 01:08:04,830 หมากฝรั่งใครเนี่ย 832 01:08:05,664 --> 01:08:08,008 เฮ้ยอย่า ไม่ใช่เวลา 833 01:08:12,271 --> 01:08:13,306 เสร็จฉัน 834 01:08:13,372 --> 01:08:15,374 เราจะร่อนลงล่ะนะ 835 01:08:15,441 --> 01:08:17,352 อย่าว่อกเเว่กสิ 836 01:08:17,710 --> 01:08:19,246 ยึดไว้ 837 01:08:21,313 --> 01:08:23,156 ถุงเท้าฉันนี่หว่า 838 01:08:24,650 --> 01:08:26,220 กลับมาก่อน 839 01:08:26,285 --> 01:08:29,698 พ่อคุณพยายามช่วยเขาทุกวิถีทาง 840 01:08:30,189 --> 01:08:31,862 จงภูมิใจเถอะลูก 841 01:08:32,291 --> 01:08:35,170 บัซ ฮาร์เล่ย์เป็นวีรบุรุษที่เเท้จริง 842 01:08:39,031 --> 01:08:40,408 ผมถูกยิง 843 01:08:40,466 --> 01:08:41,774 ยังอยู่หรือเปล่า 844 01:08:41,834 --> 01:08:43,336 อยู่ ๆ 845 01:08:43,903 --> 01:08:45,473 ซัดมันให้หมอบ 846 01:08:45,938 --> 01:08:48,782 เห็นเเล้ว นี่สําหรับพ่อนะ 847 01:08:52,077 --> 01:08:53,181 มันจี้ก้นฉันมา 848 01:08:53,245 --> 01:08:54,815 ฉันจัดการเอง 849 01:08:56,315 --> 01:08:57,988 รอหน่อยนะ 850 01:09:01,453 --> 01:09:03,023 ปืนค้างลํากล้อง 851 01:09:03,856 --> 01:09:05,426 2 ลําเลย 852 01:09:06,759 --> 01:09:08,705 ต้องเล่นนอกตําราเเล้ว 853 01:09:11,230 --> 01:09:12,766 มีใครอยู่มั้ย 854 01:09:14,500 --> 01:09:16,411 มันตกหลุมฉัน 855 01:09:17,069 --> 01:09:18,707 3 ลําทาง 12 นาฬิกา 856 01:09:18,771 --> 01:09:20,250 ฉันจัดการเอง 857 01:09:24,343 --> 01:09:26,118 มังกรม้วนหาง 858 01:09:31,217 --> 01:09:33,754 ฉันเรียนมาจากพอลล่า อับดุล 859 01:09:42,261 --> 01:09:44,207 กลเก่าเเก่ที่สุด 860 01:09:50,169 --> 01:09:52,206 เก่งจริงจับให้ได้สิ 861 01:09:52,338 --> 01:09:54,784 นี่ตําราบัซ ฮาร์เลย์เขา 862 01:09:57,076 --> 01:09:58,851 เสร็จเรา 863 01:10:01,213 --> 01:10:02,817 ตาเราจี้มันบ้างล่ะ 864 01:10:02,882 --> 01:10:04,520 ฉันเอง 865 01:10:09,054 --> 01:10:10,829 ไงเพื่อน 866 01:10:16,195 --> 01:10:18,038 เปิดไปเเล้ว 867 01:10:20,900 --> 01:10:22,777 ตายล่ะสิ 868 01:10:29,842 --> 01:10:31,344 เมฆช่วย 869 01:10:31,810 --> 01:10:32,788 เข้ามาเลย 870 01:10:34,346 --> 01:10:36,587 เล่นซ่อนหากัน 871 01:10:43,289 --> 01:10:44,825 เเล้วพบกันนะ 872 01:10:46,592 --> 01:10:49,232 มิตรภาพอันสดสวยสุดสิ้นลงเเค่นี้ 873 01:10:53,432 --> 01:10:55,275 ท็อปเปอร์ระวัง 874 01:10:56,869 --> 01:10:59,850 มีจรวดตามความร้อนจี้ฉันมา 2 ลูก 875 01:11:00,506 --> 01:11:03,009 ขอให้ทุกคนออกไปจากที่นี่ 876 01:11:03,842 --> 01:11:05,344 กลับเรือก่อน 877 01:11:05,511 --> 01:11:07,923 ฉันถล่มโรงงานนิวเคลียร์เอง 878 01:11:07,980 --> 01:11:09,459 ฆ่าตัวตายชัด ๆ 879 01:11:09,615 --> 01:11:11,390 ทําตามเขาสั่ง 880 01:11:15,387 --> 01:11:17,162 เราใกล้เข้ามาเเล้ว 881 01:11:17,256 --> 01:11:18,462 จรวด 882 01:11:18,524 --> 01:11:20,094 ยังจี้ฉันอยู 883 01:11:26,432 --> 01:11:28,935 หนีไม่พ้นต้องใช้มันให้เป็นประโยชน์ 884 01:11:30,502 --> 01:11:32,641 ถล่มไม่เลือกหน้าอินทร์หน้าพรหม 885 01:11:35,941 --> 01:11:38,353 ขอยืมคํานี้มาใช้หน่อยนะซัดดัม 886 01:11:42,982 --> 01:11:46,225 เป็นยังไงบ้างท็อปเปอร์ ตอบด้วย 887 01:11:46,352 --> 01:11:49,060 ได้ยินมั้ยท็อปเปอร์ เป็นยังไงบ้าง 888 01:12:00,933 --> 01:12:02,935 กลับมากันเเล้ว 889 01:12:06,438 --> 01:12:08,941 จะลงเเล้วหลีกไปให้พ้น 890 01:12:11,377 --> 01:12:13,983 ตัวใครตัวมัน 891 01:12:25,958 --> 01:12:28,268 - ท็อปเปอร์ล่ะ - ขาดการติดต่อ 892 01:12:34,700 --> 01:12:36,111 โน่นไง 893 01:12:36,168 --> 01:12:39,012 ขออนุญาตนําเครื่องลง 894 01:12:42,374 --> 01:12:44,376 นําทางด้วย อุปกรณ์เสียหมด 895 01:12:44,443 --> 01:12:46,013 เงียบหน่อย 896 01:12:46,078 --> 01:12:48,319 โอเค ท็อปเปอร์ช้า ๆ ไว้ 897 01:12:48,380 --> 01:12:50,223 - กางล้อไม่ได้ - ยังดีอยู่ 898 01:12:50,416 --> 01:12:53,625 - เรดาร์เสีย - เร่งความเร็วหน่อย 899 01:12:53,719 --> 01:12:56,199 - นํ้ามันหมด - ตรงเเนวเเล้ว 900 01:12:56,288 --> 01:12:58,598 - ปีกหลุด - สวยมาก 901 01:12:58,991 --> 01:13:01,972 - หลุดอีกข้างเเล้ว - โอเค ลงได้ 902 01:13:02,494 --> 01:13:04,030 ทัชดาวน์ 903 01:13:16,041 --> 01:13:18,021 เก่งมากจิม 904 01:13:25,951 --> 01:13:28,522 - สมชายชาตรี - นายก็เหมือนกัน 905 01:13:29,555 --> 01:13:31,125 เฮ้วอชเอาท์ 906 01:13:32,357 --> 01:13:34,064 โอ้ท็อปเปอร์ 907 01:13:38,030 --> 01:13:39,168 เเก... 908 01:13:39,765 --> 01:13:41,267 เเก... 909 01:13:46,972 --> 01:13:49,043 - ถามอะไรอย่างนะ - เอาเลย 910 01:13:49,775 --> 01:13:51,721 หม้อนั่นเอาไว้ทําอะไร 911 01:13:51,777 --> 01:13:55,247 ไว้ทําอาหารเเบบหม้อไฟไง 912 01:13:55,781 --> 01:13:57,761 นึกว่าเขาใช้หม้อตุ๋นซะอีก 913 01:13:59,685 --> 01:14:02,029 ไอ้นั่นไว้ใช้เคี่ยวอาหาร 914 01:14:09,027 --> 01:14:10,267 ท็อปเปอร์ ฮาร์เลย์ 915 01:14:10,329 --> 01:14:13,469 คุณช่วยโลกประชาธิปไตยให้ปลอดภัย 916 01:14:13,532 --> 01:14:16,103 ตอนนี้คุณจะทําอะไรต่อ 917 01:14:16,268 --> 01:14:18,305 ไปเที่ยวดิสนีย์เเลนด์ 918 01:14:24,676 --> 01:14:26,246 ท่านยังโชคดีนะ 919 01:14:26,311 --> 01:14:28,587 ที่เขามีเลือดกรุ๊ปเดียวกับท่าน 920 01:14:29,081 --> 01:14:32,221 พอให้เลือดเสร็จก็สบายเเล้วครับ 921 01:14:33,252 --> 01:14:36,131 เคยเห็นวีรกรรมเเบบนี้มาหนนึง 922 01:14:36,755 --> 01:14:38,291 คุณคงรู้จักนักบินคนนนั้ 923 01:14:38,624 --> 01:14:40,365 ลีเเลนด์บัซ ฮาร์เลย์ 924 01:14:42,161 --> 01:14:45,040 ผมเก็บความลับคับอกนั้นมา 20 ปี 925 01:14:45,564 --> 01:14:47,373 ไม่เคยเอ่ยปาก 926 01:14:48,133 --> 01:14:49,737 อยากให้เขาเสื่อมเสีย 927 01:14:50,369 --> 01:14:52,474 เพื่อผมจะได้เป็นมือหนึ่ง 928 01:14:53,405 --> 01:14:55,351 เเล้วยังรักเเม่คุณด้วย 929 01:14:56,175 --> 01:14:58,052 ตอนนี้ไม่สําคัญเเล้ว 930 01:14:58,377 --> 01:15:00,823 เก็บเเรงไว้ขึ้นศาลทหารเถอะ 931 01:15:01,079 --> 01:15:03,320 ที่คุณสงสัยน่ะถูกเเล้ว 932 01:15:04,082 --> 01:15:06,119 ผมล้มมวย 933 01:15:09,188 --> 01:15:11,668 คิดว่าเราควรใช้เครื่องบินอีกเเบบหนึ่ง 934 01:15:12,724 --> 01:15:15,762 ตอนนี้สํานึกเเล้วว่าเครื่องบินอเมริกัน 935 01:15:15,827 --> 01:15:17,033 เหนือกว่ามาก 936 01:15:17,095 --> 01:15:20,076 ถ้ามีเสืออากาศอย่างคุณเป็นคนขับ 937 01:15:20,165 --> 01:15:22,145 เเละใช้ชิ้นส่วนเยอรมัน 938 01:15:22,401 --> 01:15:24,244 คุณคิดว่าผมเป็นตัวการ 939 01:15:24,303 --> 01:15:27,182 ที่เเท้เป็นฝีมือวิลสันกับโรสเนอร์ 940 01:15:27,372 --> 01:15:30,876 มันจูงจมูกผมยังกับหุ่นเชิด 941 01:15:45,157 --> 01:15:47,831 เห็นบ้านฉันด้วย 942 01:15:51,163 --> 01:15:52,767 จะไปไหน 943 01:15:55,400 --> 01:15:58,813 เเกเรียกตัวเองว่าเป็นอเมริกันชนรึ 944 01:15:59,137 --> 01:16:00,207 ตัวอสุจิอย่างเเกเนี่ย 945 01:16:00,272 --> 01:16:02,081 ทําให้กองทัพเสียชื่อ 946 01:16:02,140 --> 01:16:03,346 พูดเรื่องอะไรน่ะ 947 01:16:03,408 --> 01:16:07,515 เเกจะทําให้เสืออากาศพากันล้มตาย 948 01:16:08,814 --> 01:16:10,725 ต้องเจอกันหน่อย 949 01:16:17,122 --> 01:16:19,193 รออยู่เชียว 950 01:16:59,464 --> 01:17:02,274 ผมว่าผมเอากางเกงคุณมานุ่งนะเนี่ย 951 01:17:19,618 --> 01:17:21,461 เคนท์ 952 01:17:29,227 --> 01:17:30,900 คุณโอเคมั้ย 953 01:17:30,996 --> 01:17:34,341 ลืมผมซะเถอะทูนหัว 954 01:17:34,666 --> 01:17:38,876 มีเสืออากาศจิตป่วนที่ต้องการคุณ 955 01:17:39,504 --> 01:17:40,744 ลืมผมได้เลย 956 01:17:40,806 --> 01:17:42,683 ไม่มีปัญหา ลืมอยู่เเล้ว 957 01:17:42,741 --> 01:17:44,743 กรุณาอย่าหลั่งนฃํ้าตา 958 01:17:45,877 --> 01:17:47,481 อย่าหันมองกลับมา 959 01:17:47,813 --> 01:17:49,656 ทําใจเเข็งไว้ 960 01:17:52,317 --> 01:17:53,728 อย่ากลัวไปเลยนะ 961 01:17:54,252 --> 01:17:56,926 ตราบใดที่ผมยังมีตัวเอง ผมอยู่ได้ 962 01:18:28,620 --> 01:18:30,725 ไปเร็ว 963 01:18:31,923 --> 01:18:35,029 ท็อปเปอร์รอด้วย 964 01:18:39,898 --> 01:18:42,310 ท็อปเปอร์ 965 01:19:00,452 --> 01:19:03,524 ซื้อถ่านมาเเล้ว 966 01:19:07,993 --> 01:19:10,337 รอนานเเล้วนะ 967 01:19:12,998 --> 01:19:15,035 ใครชนะ 968 01:19:15,333 --> 01:19:17,472 เรา 969 01:19:18,303 --> 01:19:22,945 ผมรักผู้หญิงคนหนึ่ง ซึ่งหักอกผมดังเป๊าะ 970 01:19:32,784 --> 01:19:34,058 รามาด้า 971 01:19:34,119 --> 01:19:35,996 เคยชื่อนั้น 972 01:19:36,087 --> 01:19:38,727 ตอนนี้ชื่อ คุณวาวาตุ๊กกิน่า 973 01:19:38,957 --> 01:19:40,129 เเปลว่าอะไร 974 01:19:40,325 --> 01:19:42,430 พุงร้อนเล็ก ๆ 975 01:19:55,996 --> 01:20:00,996 ซับไตเติล OCR โดย: yoohoology (waganwagan 1080ip)