1
00:01:18,240 --> 00:01:21,471
Temperatur: 22 grader
2
00:03:31,440 --> 00:03:34,273
Jeg hedder Harris K. Telemacher.
3
00:03:34,400 --> 00:03:39,872
Jeg bor i L.A. Og har haft
syv indbildte hjerteanfald.
4
00:03:40,000 --> 00:03:46,155
Jeg var ulykkelig, men var ikke
klar over det, for jeg var så glad.
5
00:03:49,080 --> 00:03:52,277
PARK FOR KONDICYLKER
6
00:03:52,400 --> 00:03:54,709
LØB FORBUDT
7
00:03:54,840 --> 00:04:00,073
Jeg har et yndlingscitat om L.A.
Af William Shakespeare.
8
00:04:00,200 --> 00:04:05,558
"Dette andet Eden, Demi paradis,
en ædelsten i et hav af sølv..."
9
00:04:05,680 --> 00:04:10,356
"Denne jord, dette rige..."
Los Angeles.
10
00:04:12,360 --> 00:04:18,151
Uanset, det her skete for mig.
Og jeg sværger på, at det er sandt.
11
00:04:18,280 --> 00:04:24,196
Pas på, L.A. I Der er kø
på alle motorveje og hovedveje...
12
00:05:43,080 --> 00:05:47,676
- Nej, nej, nej!
- Det er helt fantastisk! Det ved jeg!
13
00:05:47,800 --> 00:05:52,191
Jeg kan ikke være med i en parade!
Jeg er nyhedsmand!
14
00:05:52,320 --> 00:05:57,348
- 15 sekunder til udsendelse!
- Hvorfor skal jeg vinke fra en bil?
15
00:05:57,480 --> 00:06:03,476
- Du vil blive elsket for det.
- Jeg er ikke ret god til at vinke.
16
00:06:03,600 --> 00:06:07,957
Jeg må bevare en vis værdighed.
Folk skal jo tro på mig.
17
00:06:08,080 --> 00:06:12,232
- Dette er nyheder. Sandheden!
- Og så Telemacher.
18
00:06:13,440 --> 00:06:17,353
Her er jeg
med det tossede weekendvejr!
19
00:06:19,480 --> 00:06:21,550
Så var det vejrkortet.
20
00:06:23,400 --> 00:06:29,430
Vi får et lavtryk over Pasadena.
Og et lavtryk her. Nej, dernede.
21
00:06:29,560 --> 00:06:34,475
Det så ud til at blive skyet i Beverly Hills,
men byrådet stemte imod.
22
00:06:34,600 --> 00:06:38,149
Så der bliver ikke noget regn der.
Vi får kun sol.
23
00:06:38,280 --> 00:06:42,558
Og her er lidt sne...
Og måske 22 grader. Det var det.
24
00:06:43,520 --> 00:06:46,353
Så var det mobiltelefonrapporten.
25
00:06:46,480 --> 00:06:51,429
Minimal solpletaktivitet
medfører lidt forstyrrelser.
26
00:06:51,560 --> 00:06:57,157
Bare foretag det vigtige opkald.
I bliver sikkert ikke afbrudt.
27
00:06:57,280 --> 00:06:59,236
Gail og Bob?
28
00:07:01,480 --> 00:07:05,473
Jeg har hørt, at du er
dr. Phil. I humaniora?
29
00:07:05,600 --> 00:07:08,831
- Det stemmer.
- Det skulle man ikke tro.
30
00:07:11,040 --> 00:07:15,556
- Harris. Hvad er kuleskør?
- Hvad kuleskør er?
31
00:07:15,680 --> 00:07:19,878
- Den vejrudsigt var ikke skør.
- Det synes jeg.
32
00:07:20,000 --> 00:07:23,993
Nej, ikke kuleskør.
Det er det, vi betaler dig for.
33
00:07:24,120 --> 00:07:27,874
- Det bliver for intellektuelt.
- For dig, ja!
34
00:07:28,000 --> 00:07:33,074
Du har uddannelse som en abe!
Dette er en intellektuelfri zone!
35
00:07:33,200 --> 00:07:39,196
Mere skørt, mindre højtravende.
Jeg vil notere det. Og navnet?
36
00:07:43,360 --> 00:07:46,079
- Vi er sent på den.
- Den er kun et.
37
00:07:46,200 --> 00:07:49,272
Vi skulle have været der nu.
Det er min fejl.
38
00:07:49,400 --> 00:07:54,713
Når frokost er klokken et, troede jeg,
ti over minutter halv tolv var tidsnok.
39
00:07:54,840 --> 00:08:00,756
Jeg glemte de abstrakte aktiviteter,
som varer ved efter, at jeg kommer.
40
00:08:00,880 --> 00:08:06,238
Læbestiften tager en halv time.
Desuden dør ingen af at vente.
41
00:08:06,360 --> 00:08:11,992
Du ser helt klar ud. Så klar, at jeg
går til døren og finder nøglen frem.
42
00:08:12,120 --> 00:08:16,671
Men efter ti minutter indser jeg,
at du slet ikke var klar.
43
00:08:16,800 --> 00:08:24,070
Så tror jeg, at du er klar, men
indser, at det bare var en illusion-
44
00:08:24,200 --> 00:08:28,955
- som jeg ikke tolkede som det.
Jeg venter i bilen.
45
00:08:34,800 --> 00:08:40,670
Mens jeg ventede, tænkte jeg på
noget andet af Shakespeare:
46
00:08:40,800 --> 00:08:45,874
"Livet er ret dumt.
Bare besvær, som ikke fører til noget."
47
00:08:46,000 --> 00:08:50,437
Eller: "Livet er et eventyr
en nar fortæller os."
48
00:08:50,560 --> 00:08:55,236
"Fyldt med larm og store ord,
men helt uden mening."
49
00:09:12,880 --> 00:09:18,113
- Hvor er du fin.
- Er denne bedre? Jeg kan skifte.
50
00:09:19,960 --> 00:09:22,235
Hvem er det, der kommer?
51
00:09:22,360 --> 00:09:27,275
Venner og venners venner.
Og nogle af mine kunder.
52
00:09:27,400 --> 00:09:32,428
- Og Frank kommer.
- Han ville have mig med i et optog!
53
00:09:32,560 --> 00:09:38,078
Havde jeg kunnet fyre ham,
ville jeg have ansat Harry Zell.
54
00:09:38,560 --> 00:09:41,597
Klokken er 13.20.
55
00:09:41,720 --> 00:09:46,032
Det, I mærker i luften i dag,
er ikke smog.
56
00:09:46,160 --> 00:09:49,596
Det er den første forårsdag.
57
00:09:49,720 --> 00:09:53,679
- Hvad sagde han?
- At det er den første forårsdag.
58
00:09:54,800 --> 00:09:59,476
Jagtsæson på motorvejen!
Hvor er den? Se i handskerummet!
59
00:10:01,720 --> 00:10:05,269
- Er den ladt?
- Kun to kugler tilbage.
60
00:10:05,400 --> 00:10:08,392
- Flyt dig!
- Der er nogle gamle her.
61
00:10:08,520 --> 00:10:14,550
Kugler har ikke sidste salgsdato!
Skynd dig. Og sigt ikke på mig!
62
00:10:23,120 --> 00:10:27,318
- Vi skal nå til den brunch!
- Lad igen!
63
00:10:34,440 --> 00:10:39,036
- Er mine blå bukser hos dig?
- Jeg indleverede dem til rens.
64
00:10:44,320 --> 00:10:47,357
- Ingen kys på kinden!
- Giv dem hånden.
65
00:10:47,480 --> 00:10:51,109
Jeg har vasket mine hænder.
Folk er klamme som kålorme.
66
00:10:51,240 --> 00:10:56,917
- Cowles, ti personer.
- Ja. I er de første.
67
00:10:58,480 --> 00:11:00,914
Denne vej.
68
00:11:17,320 --> 00:11:19,788
Jeg ødelagde ryggen på tennis.
69
00:11:26,880 --> 00:11:30,316
Jeg havde tænkt mig
at give filmen en syver.
70
00:11:30,440 --> 00:11:36,879
Så så jeg, at produceren havde
fået en p-plads ved indgangen, -
71
00:11:37,000 --> 00:11:43,394
- mens jeg fik en langt væk.
Så jeg gav filmen en treer.
72
00:11:43,520 --> 00:11:46,557
Sheila har studeret konversation.
73
00:11:46,680 --> 00:11:50,150
- Går du på konversationskursus?
- Ja.
74
00:11:55,960 --> 00:12:01,080
Jeg lærer kunderne om pointene.
Aldrig mere end syv ting på.
75
00:12:01,200 --> 00:12:04,670
Øreringene tæller to.
Blomsterne tre.
76
00:12:04,800 --> 00:12:09,635
Det bedste er at dreje hurtigt rundt
foran spejlet, før man går ud-
77
00:12:09,760 --> 00:12:12,991
- og fjerne det første, man ser.
78
00:12:13,120 --> 00:12:19,673
Så du den, jeg havde i håret?
Den fjernede jeg. Marilyn gjorde det.
79
00:12:19,800 --> 00:12:24,396
Bliv ikke vraget i L.A. I New York
kan man møde en fyr på gaden.
80
00:12:24,520 --> 00:12:29,548
Her skal man køre galt. Mange piger
kører hurtigt for at møde politimænd.
81
00:12:29,680 --> 00:12:33,719
Vi mødte hinanden i en kollision
i Hollywood.
82
00:12:40,120 --> 00:12:45,911
Jeg hader folk, der taler højt
på restauranter. De burde dø.
83
00:12:46,040 --> 00:12:48,395
Sara er her.
84
00:12:53,280 --> 00:12:58,115
Hvorfor kan vi ikke bare skyde dem,
som vi gør med hunde?
85
00:12:58,240 --> 00:13:00,515
Fordi de er mennesker.
86
00:13:02,520 --> 00:13:06,832
Jeg troede, du var faret vild.
Kom og sæt dig.
87
00:13:06,960 --> 00:13:12,910
Lad mig præsentere dig. Dette er
Sara McDowel. Harris, Trudi...
88
00:13:14,880 --> 00:13:17,997
Sara kom med fly fra London.
89
00:13:18,120 --> 00:13:23,114
Jeg er slidt op, men lidt søvn
og et godt knald kurerer alt.
90
00:13:26,800 --> 00:13:31,112
- I må undskylde...
- Det var bare en talemåde.
91
00:13:31,240 --> 00:13:35,597
Jeg sad 12 timer
ved siden af et barn, der græd.
92
00:13:37,000 --> 00:13:39,514
- Så hvad får flyveturen?
- Hvad?
93
00:13:39,640 --> 00:13:43,349
- På en skala fra én til ti?
- En otter.
94
00:13:44,440 --> 00:13:48,956
- Hvad vil du have at spise?
- Hvad har de her?
95
00:13:49,080 --> 00:13:51,071
CALIFORNIA CUISINE!
96
00:13:51,200 --> 00:13:55,751
Og alle, der ringer forkert!
Hvad skal vi gøre med dem?
97
00:13:55,880 --> 00:14:00,158
- Hvad laver du?
- Jeg skal skrive om L.A. for Times.
98
00:14:00,280 --> 00:14:03,477
Så er du på rette sted.
99
00:14:05,320 --> 00:14:08,153
- Hvad laver du?
- Sælger kunst.
100
00:14:08,280 --> 00:14:13,513
- Abstrakt eller realistisk?
- Afhænger af, hvordan man ser det.
101
00:14:17,600 --> 00:14:20,910
- Hvad er det?
- Jordskælv.
102
00:14:21,040 --> 00:14:26,273
- Hvor kraftigt er det, Harris?
- Det får en firer.
103
00:14:33,520 --> 00:14:39,868
Når firmaer skal bruge gaver,
køber jeg nogen, der passer.
104
00:14:40,000 --> 00:14:46,439
Jeg skaffede alle firmagaverne for
Sherman, Lee & Rosenquist til jul.
105
00:14:46,560 --> 00:14:53,432
- Jeg fik en stødpistol af dem.
- Min idé! Havde den monogram?
106
00:14:55,840 --> 00:14:59,150
Hun burde interviewe Harry Zell.
107
00:14:59,280 --> 00:15:04,877
Han er byens mest magtfulde agent.
Den rene mirakelmand.
108
00:15:05,000 --> 00:15:07,195
Han er vist nok flink.
109
00:15:07,320 --> 00:15:12,110
Han dolker kun folk i ryggen
i selvforsvar.
110
00:15:12,240 --> 00:15:14,196
Serviet?
111
00:15:16,160 --> 00:15:20,073
Jeg troede, jeg var voksen,
men det er jeg ikke.
112
00:15:24,120 --> 00:15:26,918
- En koffeinfri.
- Espresso til mig.
113
00:15:27,040 --> 00:15:30,237
En dobbelt koffeinfri cappuccino.
114
00:15:30,360 --> 00:15:35,115
En halv, dobbelt koffeinfri
blandet med almindelig og lidt citron.
115
00:15:35,240 --> 00:15:38,391
- Citron til mig også.
- Samme her.
116
00:15:44,080 --> 00:15:47,868
For mig er der
tre mystiske steder i verden.
117
00:15:48,000 --> 00:15:54,235
Ørkenen ved Santa Fe,
livets træ i Bahrain.
118
00:15:54,360 --> 00:15:57,272
Og denne restaurant.
119
00:15:57,400 --> 00:16:03,396
Det var der, jeg mødte hende
og rørte ved hende for første gang.
120
00:16:06,760 --> 00:16:10,355
Var ikke Sara frygtelig?
Sikke en accent!
121
00:16:10,480 --> 00:16:14,951
- Hun er englænder.
- Hun prøver nok bare at imponere.
122
00:16:15,080 --> 00:16:18,959
Sådan som
bluffmageren Winston Churchill?
123
00:16:19,080 --> 00:16:24,677
Apropos det du sagde derinde.
Om at sove og få sig et knald.
124
00:16:24,800 --> 00:16:28,190
Siger jeg sådan noget igen,
så knebl mig.
125
00:16:28,320 --> 00:16:32,279
Vi prøvede jo det engang,
men du begyndte at le.
126
00:16:34,880 --> 00:16:38,953
Jeg er så glad for, at du er kommet.
Vi må prøve igen.
127
00:16:39,080 --> 00:16:43,198
Jeg har det godt.
Endelig er der orden på mit liv.
128
00:16:43,320 --> 00:16:46,790
Jeg må have dig!
Pyt med takt og tone.
129
00:16:46,920 --> 00:16:50,959
- Jeg byder på en hotdog på søndag!
- Billetten, tak.
130
00:16:51,080 --> 00:16:54,470
Det er den cremefarvede der.
131
00:16:54,600 --> 00:16:57,558
Det er sent.
Jeg må af sted.
132
00:17:02,040 --> 00:17:06,716
Og hun beholdt hatten på.
Hun har sikkert grimt hår.
133
00:17:06,840 --> 00:17:11,072
Du forstår vist ikke,
hvor frastødende had er.
134
00:17:13,360 --> 00:17:15,715
Må jeg spørge om noget?
135
00:17:15,840 --> 00:17:20,834
- Står folk sent eller tidligt op?
- Det kommer an på. Hvorfor det?
136
00:17:20,960 --> 00:17:25,954
Hvor tidligt kan man begynde,
hvis man vil lave meget larm?
137
00:17:26,080 --> 00:17:31,313
- Mener du bygningsarbejde?
- Nej. Dybe, lange bankelyde.
138
00:17:31,440 --> 00:17:38,039
- Dybe bankelyde... Ved ni tiden.
- Fint. Tusind tak. Farvel.
139
00:17:52,160 --> 00:17:55,118
Hun er vant til venstrekørsel.
140
00:18:05,960 --> 00:18:10,556
- Undskyld, jeg tænkte på...
- Akkurat!
141
00:18:51,800 --> 00:18:55,031
- Kan du lide dem?
- Ja! Undskyld, hvad?
142
00:18:55,160 --> 00:18:58,311
Bukserne.
Skal jeg lægge dem op?
143
00:18:58,440 --> 00:19:03,434
- Er det samme pris som de andre?
- De er lidt dyrere.
144
00:19:03,560 --> 00:19:05,516
Hvordan ser jeg ud?
145
00:19:11,480 --> 00:19:16,634
- Du ser fantastisk ud!
- Så læg dem op.
146
00:19:20,040 --> 00:19:23,191
Ret dig op,
ellers bliver det forkert.
147
00:19:23,320 --> 00:19:26,835
- Skal de ligge lidt over?
- Lidt.
148
00:19:27,960 --> 00:19:30,428
Sådan?
149
00:19:40,840 --> 00:19:45,311
- Hvornår kan jeg hente dem?
- Omtrent når du vil.
150
00:19:45,440 --> 00:19:48,238
Passer det på onsdag?
151
00:19:50,880 --> 00:19:53,599
Jeg skal bare skifte igen.
152
00:20:11,520 --> 00:20:17,311
Jeg har haft to oplevelser,
som ikke har nogen logisk forklaring.
153
00:20:19,360 --> 00:20:22,750
Den første var i gang med at ske.
154
00:20:29,920 --> 00:20:31,751
INGEN KØER
155
00:20:49,840 --> 00:20:53,719
JEG SAGDE HEJ!
156
00:21:04,720 --> 00:21:09,589
Ruok? "Lad mig slippe for
at ødsle med bogstaver..."
157
00:21:09,720 --> 00:21:16,796
"R.U.O.K?" Har du det godt?
Ja, jeg har det godt.
158
00:21:16,920 --> 00:21:19,514
GIV ET KRAM
159
00:21:22,480 --> 00:21:25,278
- Hvem er du?
- ET SKILT.
160
00:21:25,400 --> 00:21:28,870
- Det ser jeg!
- GIV ET KRAM.
161
00:21:30,640 --> 00:21:33,916
Jeg bliver filmet...
162
00:21:35,040 --> 00:21:36,473
VIL DU IKKE NOK?
163
00:21:48,880 --> 00:21:52,395
- DET VAR DEJLIGT.
- Er det her en spøg?
164
00:21:52,520 --> 00:21:56,877
"Jeg ser folk med problemer
og stopper dem."
165
00:21:57,000 --> 00:21:59,195
"L.A. vil hjælpe dig."
166
00:22:00,280 --> 00:22:03,078
På hvilken måde
har jeg problemer?
167
00:22:08,120 --> 00:22:10,634
Hvad skal jeg gøre?
168
00:22:10,760 --> 00:22:16,232
"Du ved, hvad du skal gøre,
når du bytter om på-
169
00:22:16,360 --> 00:22:19,511
- hvordan far har det."
Hvad?
170
00:22:19,640 --> 00:22:22,359
- DET ER EN GÅDE.
- Tag den om igen.
171
00:22:22,480 --> 00:22:25,950
"Du ved, hvad du skal gøre-
172
00:22:26,080 --> 00:22:31,438
- når du bytter om
hvordan far har det."
173
00:22:31,560 --> 00:22:33,915
Jeg vil arbejde på det.
174
00:22:40,160 --> 00:22:43,914
Skiltet sagde,
at jeg havde problemer.
175
00:22:44,040 --> 00:22:47,316
Det har du,
hvis du taler med skilte.
176
00:23:03,040 --> 00:23:05,800
- Ses vi på søndag?
- Jeg skal til barnedåb.
177
00:23:05,800 --> 00:23:06,516
- Ses vi på søndag?
- Jeg skal til barnedåb.
178
00:23:06,640 --> 00:23:10,030
Jeg kunne selv trænge til et bad.
Hvad med mandag?
179
00:23:10,160 --> 00:23:14,278
- Hent mig halv ni.
- Spiser ingen klokken seks længere?
180
00:23:19,920 --> 00:23:23,276
Stille!
Det er mig!
181
00:23:26,760 --> 00:23:29,752
Kan du ikke tie stille?
182
00:23:30,920 --> 00:23:32,876
Hej, vovse.
183
00:23:34,000 --> 00:23:36,309
Hvem er far?
184
00:25:06,720 --> 00:25:10,110
I Hollywood
måtte folk evakueres-
185
00:25:10,240 --> 00:25:14,870
- da en byge af tennisbolde
kom fra en åben flydør.
186
00:25:15,200 --> 00:25:17,873
- Klar.
- Mor!
187
00:25:18,000 --> 00:25:20,468
- Sig navnet igen.
- Mor.
188
00:25:21,600 --> 00:25:25,479
Weekenden blev overraskende kold.
189
00:25:25,600 --> 00:25:28,990
Her er tossede Telemacher
med vejret.
190
00:25:29,120 --> 00:25:35,229
Da det blev så koldt som 14 grader
i weekenden, hvordan klarede I det?
191
00:25:35,360 --> 00:25:40,832
- Vi lukkede alle vinduerne.
- Og jeres kæledyr, var de ude?
192
00:25:40,960 --> 00:25:45,078
Kattene var ude til ti.
Så blev det for koldt.
193
00:25:45,200 --> 00:25:50,957
Kattene var ude til ti. Men det
blev lidt for koldt, så de kom ind.
194
00:25:51,080 --> 00:25:58,395
Sådan tacklede L.A. kulden, der gjorde
weekenden til en sand dillerkrymper.
195
00:26:00,040 --> 00:26:06,718
Her er toupé-rapporten. Vind: 2
til 4 sekundmeter. 7 ud på aftenen.
196
00:26:06,840 --> 00:26:10,276
Hold jer inde eller brug hat!
197
00:26:10,400 --> 00:26:14,632
Det var Harris K. Telemachers
flippede weekendvejr.
198
00:26:23,480 --> 00:26:29,430
Hej, Harris her. Jeg er hjemme,
så du kan tale efter hyletonen.
199
00:26:36,040 --> 00:26:38,395
- Er dette et menneske?
- Ja.
200
00:26:38,520 --> 00:26:40,829
Harris Telemacher?
201
00:26:40,960 --> 00:26:44,999
Dette er Sara McDowel.
Vi spiste frokost forleden.
202
00:26:45,120 --> 00:26:48,669
- Åh ja. Reporteren.
- Journalisten.
203
00:26:48,800 --> 00:26:53,590
- Og du er vejrudsigtsmand?
- Meteorolog.
204
00:26:53,720 --> 00:26:59,352
Jeg fik nummeret af Trudi Cowles.
Jeg vil gerne interviewe dig.
205
00:26:59,480 --> 00:27:02,472
Engelsk, fransk eller italiensk?
206
00:27:02,600 --> 00:27:04,556
Jeg kan kun engelsk.
207
00:27:12,120 --> 00:27:14,475
Ring til mor!
208
00:27:15,600 --> 00:27:19,957
Dominos pizza.
Dagens specialitet er...
209
00:27:41,160 --> 00:27:43,799
Kornblanding?
Frugt? Kager?
210
00:27:43,920 --> 00:27:47,390
Hvordan klarer du
at holde dig så tynd?
211
00:27:47,520 --> 00:27:52,071
- Kvinder forbrænder fedt hurtigere.
- Ulækkert at tænke på.
212
00:27:52,200 --> 00:27:56,637
Min bedste ven er klog, pæn
og noget af en fedtforbrænder.
213
00:27:56,760 --> 00:28:01,754
Godt, jeg ikke er kvinde. Jeg havde
leget med brysterne hele tiden.
214
00:28:01,880 --> 00:28:06,396
- Hvor er June?
- Hun plejertømmermænd på værelset.
215
00:28:06,520 --> 00:28:12,152
Lidt juice? Prøvesmag den for mig.
Det er en ny blanding.
216
00:28:14,680 --> 00:28:21,631
Ja, det er Ariel. Hvad sker der?
Det er nok et job for Supergirl.
217
00:28:21,800 --> 00:28:28,148
- Som at slikke et uldtæppe!
- Jeg kommer med det om en time.
218
00:28:28,280 --> 00:28:32,478
Dejligt at være chef.
Må vi tage din bil, så June kan få min?
219
00:28:34,600 --> 00:28:38,388
Du kommer til at få noget af en dag.
Kaffen står der.
220
00:28:38,520 --> 00:28:41,876
- Hej. Gud, jeg er så dum.
- Lidt juice?
221
00:28:42,000 --> 00:28:44,673
Jeg steger nogle æg.
Kan du vente?
222
00:28:44,800 --> 00:28:47,997
Ja da.
Museet er åbent til fem.
223
00:28:51,080 --> 00:28:55,471
LOS ANGELES KUNSTMUSEUM
Søndag 25. marts
224
00:28:56,080 --> 00:28:58,833
14.37
225
00:29:39,480 --> 00:29:45,874
Jeg kalder det kunst.
Ariel kalder det spild af tid.
226
00:29:46,000 --> 00:29:48,275
Eftertiden må dømme.
227
00:30:02,800 --> 00:30:08,079
- Du er præcis.
- Jeg havde tænkt mig at komme tidligere.
228
00:30:09,840 --> 00:30:12,832
Nej, gør ikke det!
Jeg vil posere.
229
00:30:14,960 --> 00:30:19,590
Jeg fik en idé.
I stedet for at interviewe mig...
230
00:30:19,720 --> 00:30:25,477
Noget, der kunne blive fascinerende
på grund af mine interessante ordspil...
231
00:30:25,600 --> 00:30:31,470
Tænkte jeg, at jeg kunne tage dig
med på en kulturel rundtur i L.A.
232
00:30:31,600 --> 00:30:37,152
- Det tager kun et kvarter. Og så?
- Første stop er lige herhenne.
233
00:30:37,280 --> 00:30:42,195
- Kan vi ikke gå?
- Gå?! En spadseretur i L.A?
234
00:30:45,960 --> 00:30:50,431
Arkitektur:
Nogle af husene er over 20 år gamle.
235
00:30:50,560 --> 00:30:55,475
Her har vi et i nygræsk stil.
Det er en gammel græker, der bor der.
236
00:30:55,600 --> 00:30:59,513
Her er et Tudor-hus
og et med fire døre.
237
00:30:59,640 --> 00:31:04,668
I L.A. er man et nul
uden et hus med en stor dør.
238
00:31:04,800 --> 00:31:06,950
Musikmuseet næste stop.
239
00:31:08,760 --> 00:31:10,716
Verdis taktstok.
240
00:31:12,720 --> 00:31:15,439
Mozarts fjerpen.
241
00:31:18,120 --> 00:31:21,510
Beethovens kugler.
242
00:31:24,800 --> 00:31:29,032
Vi tager hen på kirkegården.
Der ligger mange berømtheder.
243
00:31:29,160 --> 00:31:34,598
Rocky Marciano, Benny Goodman
og William Shakespeare, selvfølgelig.
244
00:31:34,720 --> 00:31:39,396
Jeg tror han skrev
"Hamlet, del 8: Hævnen" her.
245
00:31:53,920 --> 00:31:56,480
- Hvis grav er dette?
- Min.
246
00:31:56,600 --> 00:32:01,355
- Hvad hedder ham, der skal i jorden?
- Det er ingen han.
247
00:32:01,480 --> 00:32:04,278
Det er heller ikke nogen dame.
248
00:32:04,400 --> 00:32:09,315
- Det var hun, men nu er hun død.
- Endelig en morsom graver!
249
00:32:09,440 --> 00:32:12,432
Vil I vide,
hvor hurtigt et lig rådner?
250
00:32:12,560 --> 00:32:16,348
Hvis de ikke er rådne på forhånd,
tager det 8-9 år.
251
00:32:16,480 --> 00:32:20,234
Nogle Beverly Hills-damer
holder i 12 år.
252
00:32:20,360 --> 00:32:24,911
De har solet sig så meget.
Huden er stram og blank som en sko.
253
00:32:25,040 --> 00:32:29,318
De er helt vandtætte.
Det er vand, der ødelægger ligene.
254
00:32:29,440 --> 00:32:34,798
Og enkelte kropsdele
er ikke biologisk nedbrydelige.
255
00:32:35,920 --> 00:32:39,754
- Han har nok ligget her i 35 år.
- Hvem var det?
256
00:32:39,880 --> 00:32:44,510
En tryllekunstner.
"Den store fiasko".
257
00:32:46,200 --> 00:32:51,115
"Den store fiasko".
Jeg kendte ham.
258
00:32:51,240 --> 00:32:55,791
Han var morsom.
Han lærte mig at trylle.
259
00:32:55,920 --> 00:32:59,515
- "En mand med uendeligt vid...?"
- Akkurat.
260
00:32:59,640 --> 00:33:04,760
"Han har båret mig på sin ryg
tusind gange...?"
261
00:33:04,880 --> 00:33:10,876
"Hvor er dine lysende indfald, som fik
os til at hyle af latter, nu henne?"
262
00:33:14,520 --> 00:33:19,514
Jeg undgår spændende mennesker
for at slippe for at være spændende.
263
00:33:19,640 --> 00:33:25,317
- Mener du, at jeg er spændende?
- Jeg prøver vist at imponere dig.
264
00:33:25,440 --> 00:33:29,069
Det er idiotens måde
at være spændende på.
265
00:33:30,320 --> 00:33:34,393
- Er du sammen med nogen nu?
- Ja.
266
00:33:35,720 --> 00:33:39,156
Jeg også.
Så går det vel ikke.
267
00:33:39,280 --> 00:33:42,909
Kan jeg få din
kammerats hoved tilbage?
268
00:33:45,640 --> 00:33:48,029
- Jeg skal på arbejde.
- Jeg også.
269
00:33:49,240 --> 00:33:50,912
Farvel.
270
00:33:52,040 --> 00:33:55,794
Kom gerne igen.
Det gør de jo alle, ikke sandt?
271
00:33:56,880 --> 00:34:01,829
Sikke en weekend! Vi har sol, jord
og atmosfære! Og så har vi vejr!
272
00:34:01,960 --> 00:34:05,270
Sol, sol, sol...
273
00:34:07,320 --> 00:34:10,437
Mit ur!
Sluk magneten!
274
00:34:10,560 --> 00:34:12,516
Jeg har den!
275
00:34:14,240 --> 00:34:19,553
Vi får... Sluk magneten!
Og så var det børsnoteringerne:
276
00:34:19,680 --> 00:34:23,355
89-model Mercedes
op 400 dollar til 28.640.
277
00:34:23,480 --> 00:34:27,917
Brugtvognsmodellerne fra 88
ingen ændring: 26.100 dollar.
278
00:34:29,000 --> 00:34:30,956
Og... klip.
279
00:34:32,040 --> 00:34:35,635
Spol tilbage.
Kører du den på lørdag?
280
00:34:35,760 --> 00:34:41,710
- Bør du virkelig optage vejrudsigten?
- Jeg er så optaget i weekenderne.
281
00:34:41,840 --> 00:34:45,469
Desuden er dette L.A.
Hvad skulle ændre sig?
282
00:34:59,240 --> 00:35:04,951
Der var to grunde til den
latterlige afstikker, jeg tog nu.
283
00:35:08,240 --> 00:35:11,596
- Lukket?
- Ja, desværre.
284
00:35:11,720 --> 00:35:16,396
For det første:
Et forhold til Sara virkede umuligt.
285
00:35:18,480 --> 00:35:22,917
For det andet:
Jeg var en stor, dum han.
286
00:35:24,400 --> 00:35:29,872
Jeg skulle hente et par bukser.
Du solgte mig bukser og et slips.
287
00:35:30,000 --> 00:35:34,551
Åh, ja! Skal du bare hente dem?
Jeg kan gå ind efter dem.
288
00:35:34,680 --> 00:35:39,037
- Så slipper jeg for at komme tilbage.
- Ville det være så slemt?
289
00:35:39,160 --> 00:35:43,836
- Jeg har ikke kvitteringen.
- Jeg husker, hvordan de så ud.
290
00:35:43,960 --> 00:35:47,748
Gud, jeg bliver drivvåd!
Kommer snart.
291
00:35:56,480 --> 00:36:00,189
De er ikke færdige.
Skal vi ringe?
292
00:36:00,320 --> 00:36:03,437
- Dit nummer?
- Jeg kan skrive det ned.
293
00:36:06,280 --> 00:36:09,716
- Har du noget papir?
- Nej.
294
00:36:09,840 --> 00:36:11,796
Her.
295
00:36:18,920 --> 00:36:23,357
Jeg beder dem om at ringe.
Det bliver i morgen, tænker jeg.
296
00:36:31,080 --> 00:36:33,548
SPAR BENZIN
KØR SAMMEN
297
00:36:36,680 --> 00:36:39,513
DU SKULLE HAVE FÅET
HENDES NUMMER
298
00:36:51,120 --> 00:36:55,079
JEG KEDER MIG IHJEL
299
00:36:59,480 --> 00:37:01,357
Venter du et telefonopkald?
300
00:37:09,880 --> 00:37:12,269
Chokerede jeg dig?
301
00:37:12,400 --> 00:37:16,678
Jeg mærkede, at du ville have mit,
så jeg bad om dit.
302
00:37:16,800 --> 00:37:22,557
- Jeg forstod det for sent.
- Jeg var hos en synsk engang.
303
00:37:22,680 --> 00:37:27,071
Han sagde, at jeg havde
en speciel... femte sans.
304
00:37:27,200 --> 00:37:32,832
Sådan som det her med nummeret?
Alle vil vel have dit nummer.
305
00:37:32,960 --> 00:37:36,748
Hej, tossede vejrudsigtsmand!
306
00:37:36,880 --> 00:37:41,795
- Jeg er nervøs.
- Du gør da ikke noget galt?
307
00:37:41,920 --> 00:37:46,152
- Du har sikkert en kæreste.
- Han er ligeglad.
308
00:37:46,280 --> 00:37:52,230
Han holdt en præken om, at vi bør
se andre, selvom vi bor sammen.
309
00:37:52,360 --> 00:37:56,797
Jeg sagde ok, men det blev ikke
helt sådan, som han havde tænkt sig.
310
00:37:56,920 --> 00:38:00,833
- Hvor er han nu?
- Han står i baren.
311
00:38:02,320 --> 00:38:06,677
Slap af! Det her var hans idé.
Her er han!
312
00:38:12,240 --> 00:38:17,314
- Vil du have mit telefonnummer?
- Nej, så ringer jeg bare!
313
00:38:17,440 --> 00:38:21,672
- Det er 5552312.
- Jeg vil ikke vide det!
314
00:38:21,800 --> 00:38:25,270
- 5552312.
- Hold op, før jeg lærer det!
315
00:38:25,400 --> 00:38:29,359
5552312.
316
00:38:29,480 --> 00:38:33,109
Nu kan jeg det.
5552312.
317
00:38:35,320 --> 00:38:38,869
- Hvad hed du, sagde du?
- Sandy
318
00:38:39,000 --> 00:38:42,037
Pænt navn.
Alle har så underlige navne nu.
319
00:38:42,160 --> 00:38:46,073
Tiffany med ph
og Nanceen i stedet for Nancy.
320
00:38:46,200 --> 00:38:52,594
Stort S, lille a, lille n,
stort D, lille e, stort E.
321
00:38:55,040 --> 00:39:01,798
Stort S, lille a, lille n,
stort D, lille e, stort E.
322
00:39:01,920 --> 00:39:04,878
Og en lille stjerne til sidst.
323
00:39:31,960 --> 00:39:35,589
Jeg bestemte mig for
at ringe efter kurset.
324
00:39:35,720 --> 00:39:40,555
- Jeg skal være talemodel.
- Hvad er det?
325
00:39:40,680 --> 00:39:46,198
En model, som taler og peger
på en bil eller en vaskemaskine.
326
00:39:46,320 --> 00:39:53,510
- Eller ting som bøger og kunst.
- Er der kurser om den slags?
327
00:39:53,640 --> 00:39:56,757
Hej,
jeg hedder Bob og skal røve dig.
328
00:39:56,880 --> 00:39:59,189
- Er det lange kurser?
- 3 timer.
329
00:39:59,320 --> 00:40:03,438
- Hvorfor vil du være talemodel?
- Jeg kan lide at pege.
330
00:40:04,560 --> 00:40:09,953
- Hvorfor går du ikke i seng med mig?
- Ingen går i seng med sin eksmand.
331
00:40:10,080 --> 00:40:14,676
- Måske bliver det som før.
- Det ville være frygteligt!
332
00:40:14,800 --> 00:40:19,271
- Vi er et perfekt par.
- Fordi vores mødre går på jagt?
333
00:40:19,400 --> 00:40:24,076
Det er da ikke det, jeg mener.
Din mor skød jo min mor!
334
00:40:24,200 --> 00:40:28,990
- Hun ramte bare foden.
- Du er den eneste normale.
335
00:40:29,120 --> 00:40:32,874
Hvad gjorde din mor
med hundelorten foran huset?
336
00:40:33,000 --> 00:40:37,949
Plantede et flag der med ejerens
navn på. Voksne gør ikke den slags!
337
00:40:38,080 --> 00:40:41,197
Jeg er det eneste fornuftige i dit liv.
338
00:40:41,320 --> 00:40:45,472
- Det er muligt.
- Jeg vil have dig tilbage.
339
00:40:45,600 --> 00:40:50,310
Kan vi ikke tage en weekend sammen?
Vi kan rejse væk.
340
00:40:50,440 --> 00:40:52,396
Kommer du med?
341
00:40:53,920 --> 00:40:58,072
Jeg stod på rulleskøjter
i Brooklyn engang.
342
00:40:59,120 --> 00:41:03,238
Det var grusomt.
Kunne hverken stoppe eller dreje.
343
00:41:03,360 --> 00:41:09,754
Jeg kørte ind en høj, sort fyr
i smaragdgrøn silkeoverall.
344
00:41:09,880 --> 00:41:12,314
Jeg sagde: "Kan du hjælpe mig?"
345
00:41:12,440 --> 00:41:15,989
Han så på mig
med stenede øjne, og sagde:
346
00:41:16,120 --> 00:41:21,069
"Kast hæmningerne,
så følger kroppen efter."
347
00:41:28,000 --> 00:41:33,154
- Nå, hvad synes du om det?
- Meget fint. Tak.
348
00:41:35,720 --> 00:41:40,669
Håber jeg ikke var
for ungdommelig for dig.
349
00:41:43,520 --> 00:41:46,990
- Du føler dig vel ikke presset?
- Nej. Gør du?
350
00:41:47,120 --> 00:41:50,590
- Nej.
- Sig til, hvis du føler dig presset.
351
00:41:50,720 --> 00:41:53,473
Føl ikke, at dette er noget du skal.
352
00:41:55,320 --> 00:42:00,440
- Har du prøvet tarmskylning?
- Undskyld?
353
00:42:00,560 --> 00:42:05,793
Mener du klyster?
Er det din spøg?
354
00:42:05,920 --> 00:42:11,677
Man føler sig virkelig ren bagefter.
Man kan få det gjort i Santa Monica.
355
00:42:13,640 --> 00:42:16,518
- Bor du her?
- Ja. Her.
356
00:42:18,120 --> 00:42:20,076
Virkelig groovy!
357
00:42:24,160 --> 00:42:26,674
Godnat.
358
00:42:53,600 --> 00:42:57,229
- Tag røret af!
- Slap af.
359
00:42:57,360 --> 00:43:01,069
Det er en normal
moderne indretning.
360
00:43:01,200 --> 00:43:07,150
- Var du ude med en anden i går?
- Ja. Jeg gik ikke til barnedåben.
361
00:43:07,280 --> 00:43:11,592
Har du nu været i seng med
min agent igen? Jeg har jo sagt...
362
00:43:11,720 --> 00:43:15,838
- Hvordan vidste du det?
- Passer det?!
363
00:43:15,960 --> 00:43:18,269
Havde jeg ret?!
364
00:43:18,400 --> 00:43:23,599
Det var en dårlig spøg fra min side!
Min agent...? Frank?
365
00:43:23,720 --> 00:43:30,558
- Får jeg det at vide på den her måde?
- Vi bestemte os for at sige det.
366
00:43:30,680 --> 00:43:35,754
- Var ti procent ikke nok for ham?
- Han var her, og bagefter...
367
00:43:35,880 --> 00:43:40,396
- Efter at I havde elsket...?
- Vi gik på Hard Rock Café.
368
00:43:40,520 --> 00:43:45,150
- Hvornår?
- Det ved jeg ikke. Ved halv tolv-tiden.
369
00:43:45,280 --> 00:43:50,798
Jeg ville sige det i tilfælde af, at nogen
havde set os. Dumt at gå derhen.
370
00:43:50,920 --> 00:43:54,515
- Hvor længe har det her stået på?
- I tre år.
371
00:43:54,640 --> 00:43:57,359
- I tre år?!
- Jeg er ked af det.
372
00:43:57,480 --> 00:44:00,358
Har I gjort det siden 80'erne?
373
00:44:04,880 --> 00:44:09,158
Beklager. Jeg kan ikke holde ud
at være her længere.
374
00:44:21,920 --> 00:44:24,070
L.A., jeg elsker dig!
375
00:44:24,200 --> 00:44:26,668
Jeg er fri!
Har ingen agent!
376
00:44:26,800 --> 00:44:30,156
Og jeg skulle bare gå rundt
som et fjols i tre år!
377
00:44:30,280 --> 00:44:35,308
- Kun vejrudsigten tilbage.
- VEJRET SKAL ÆNDRE DIT LIV.
378
00:44:35,440 --> 00:44:37,954
Slut med det her spåhalløj.
379
00:44:38,080 --> 00:44:45,191
Har du altid været motorvejskilt?
Eller har du arbejdet dig op?
380
00:44:45,320 --> 00:44:48,232
"Jeg er en reinkarneret sækkepibe."
381
00:44:48,360 --> 00:44:50,874
- HØR.
- Godt.
382
00:44:58,680 --> 00:45:02,798
- VIL HAVE STEMMEN TILBAGE.
- Holder du så op med at spå?
383
00:45:02,920 --> 00:45:04,990
LÆS
384
00:45:05,120 --> 00:45:09,079
"Vejret vil ændre dit liv.
To gange."
385
00:45:10,600 --> 00:45:16,675
Ja, det var optaget. Nogle sejlere
mistede sin båd. Hvad så?
386
00:45:16,800 --> 00:45:21,191
Og hvilke idioter stoler på
min vejrudsigt?
387
00:45:21,320 --> 00:45:23,993
- Mig!
- Mistede du din båd?
388
00:45:24,120 --> 00:45:28,193
Du er fyret.
Jeg vil ikke se dig mere.
389
00:45:30,120 --> 00:45:34,113
Jeg vil ikke se dig mere, sagde jeg.
Du er fyret.
390
00:45:39,200 --> 00:45:45,355
"Vejret skal ændre dit liv
to gange." Det var én.
391
00:45:45,480 --> 00:45:50,679
Godt, det er slut mellem dig
og Trudi. Forholdet var en toer.
392
00:45:53,960 --> 00:45:56,474
Din dag er spoleret uanset.
393
00:45:56,600 --> 00:46:02,277
Du kan også lige så godt spolere
dagen for din bedste ven.
394
00:46:02,400 --> 00:46:04,868
Trudi var ikke noget for mig.
395
00:46:05,000 --> 00:46:09,596
Vi havde det kun godt,
når vi elskede eller så tv i sengen.
396
00:46:09,720 --> 00:46:15,670
Trist at sige det, men det er faktisk
ret sjældent, at det er så godt.
397
00:46:15,800 --> 00:46:18,268
Hvad er der sket med min plante?
398
00:46:19,800 --> 00:46:24,828
- Har du en i kikkerten?
- En jeg kan lide, men det går ikke.
399
00:46:24,960 --> 00:46:28,794
- Kan hun lide dig?
- Jeg ved det ikke.
400
00:46:28,920 --> 00:46:33,436
Så ring da til Sandy. Så har du
i det mindste en at gå ud med.
401
00:46:33,560 --> 00:46:36,996
CALIFORNIENS
TYKTARMSINSTITUT
402
00:46:38,120 --> 00:46:40,475
Tak, det var glimrende!
403
00:46:43,720 --> 00:46:48,669
- Nå, hvad synes du?
- At det røg direkte i kloakken.
404
00:46:48,800 --> 00:46:53,237
- Man bliver virkelig klar i hovedet.
- I hovedet...?
405
00:46:53,360 --> 00:46:55,590
Gå ind og klag!
406
00:46:57,600 --> 00:47:00,956
Tak for en god frokost med klyster.
407
00:47:01,080 --> 00:47:04,072
- Vil du se mig igen?
- Hvis du vil.
408
00:47:04,200 --> 00:47:08,398
- Hvornår?
- Hvad med fredag?
409
00:47:08,520 --> 00:47:13,799
- Hvor vil du hen?
- På en ny restaurant på Sunset.
410
00:47:13,920 --> 00:47:17,833
- L'Idi...
- L'Idiot! Ja, den har jeg hørt om.
411
00:47:19,480 --> 00:47:24,713
L'Idiot? Jeg vil gerne
bestille et bord til to på fredag.
412
00:47:26,120 --> 00:47:28,076
Lørdag?
413
00:47:30,440 --> 00:47:33,113
Søndag?
Fint. Halv ni?
414
00:47:34,160 --> 00:47:38,119
Halv seks eller halv elleve?
Halv seks.
415
00:47:39,480 --> 00:47:41,516
Visa.
416
00:47:41,640 --> 00:47:45,758
Jeg er meteorolog.
Ja, jeg er på tv.
417
00:47:46,880 --> 00:47:48,836
Jeg lejer.
418
00:47:48,960 --> 00:47:54,592
Jeg har solgt en andelslejlighed.
Ja, det er købers marked!
419
00:47:54,720 --> 00:47:57,518
Det vedkommer da ikke...
420
00:47:57,640 --> 00:48:02,555
Vel 50.000 dollar.
Ja, jeg kan komme klokken tre.
421
00:48:04,680 --> 00:48:09,310
- Jeg har Visa og Mastercard.
- Det har alle.
422
00:48:09,440 --> 00:48:13,513
Mr. Pardeau er nok ude efter
mere end betalingsevne.
423
00:48:13,640 --> 00:48:18,509
Jeg tror, han nærmere forsøger
at lodde dybden af Deres økonomi.
424
00:48:19,640 --> 00:48:24,634
Lad os gøre det lettere.
Forestil Dem, at De fik bestilt bord-
425
00:48:24,760 --> 00:48:28,514
- og De kommer til restauranten.
426
00:48:30,400 --> 00:48:33,119
Hvad ville De så bestille?
427
00:48:37,400 --> 00:48:41,552
- And, måske.
- Det kan De ikke få!
428
00:48:42,800 --> 00:48:47,032
De kan da ikke få and
med Deres økonomi!
429
00:48:48,560 --> 00:48:51,154
Hvor "somrer" De?
430
00:48:51,280 --> 00:48:55,990
- Hvad mener De?
- Hvor tilbringer De somrene?
431
00:48:57,760 --> 00:49:01,878
- Her.
- Han kan få kylling.
432
00:49:02,000 --> 00:49:08,075
- Jeg kan ikke bestille for damen.
- De kan jo udøve et vist pres.
433
00:49:09,720 --> 00:49:13,872
Lad hende bestille, hvad hun vil,
ellers glemmer vi det.
434
00:49:20,640 --> 00:49:23,837
Ok.
Jeg kan lide at gamble.
435
00:49:23,960 --> 00:49:26,520
Vi kan tage imod Dem om...
436
00:49:27,880 --> 00:49:29,916
Otte uger.
437
00:49:30,040 --> 00:49:33,077
Jeg har hørt så meget
dårligt om L'Idiot.
438
00:49:33,200 --> 00:49:39,196
Jeg tjekkede, og køkkenchefen
har et stort, åbent sår på læben.
439
00:49:39,320 --> 00:49:43,029
Ja.
Jeg er virkelig ked af det.
440
00:49:43,160 --> 00:49:46,835
Måske vi kan tage
til Santa Barbara i weekenden?
441
00:49:46,960 --> 00:49:49,474
Ja!!!
Pragtfuldt!
442
00:49:49,600 --> 00:49:53,115
Roland siger,
at L.A. er et sted for hjernedøde.
443
00:49:53,240 --> 00:49:56,676
Slukker man sprinklerne,
vil det blive en ørken.
444
00:49:56,800 --> 00:50:02,432
Men jeg tror... Jeg ved ikke.
Det er ikke det, jeg forventede.
445
00:50:02,560 --> 00:50:07,509
Det er et sted, hvor man har
lavet ørkenen om til drømme.
446
00:50:13,880 --> 00:50:17,156
Jeg tror,
L.A. har mange hemmeligheder.
447
00:50:17,280 --> 00:50:20,795
Hemmelige huse, liv, fornøjelser.
448
00:50:20,920 --> 00:50:26,517
Og ingen beder andre
om accept for det, de gør.
449
00:50:29,600 --> 00:50:34,913
- Hvad synes du, Roland?
- At det er et sted for hjernedøde.
450
00:50:35,040 --> 00:50:41,115
Hvorfor er du så hoven?
Nu er du frygtelig overlegen.
451
00:50:41,240 --> 00:50:45,028
Jeg har mødt
intelligente folk her.
452
00:51:00,480 --> 00:51:03,040
- Du godeste!
- Undskyld, jeg...
453
00:51:06,800 --> 00:51:09,519
Han er en af dem,
jeg talte om.
454
00:51:09,640 --> 00:51:12,712
Harris Telemacher,
Roland Mackey.
455
00:51:12,840 --> 00:51:17,994
- Har du prøvet Guggenheim?
- Jeg forstod den. Rund og nedad bakke.
456
00:51:20,480 --> 00:51:24,519
Ariel, dette er
Roland Mackey og Sara McDowel.
457
00:51:24,640 --> 00:51:29,316
- Jeg kunne lide den tossede tv-ting.
- Jeg kunne også lide din.
458
00:51:29,440 --> 00:51:34,070
Åh, nu forstår jeg!
Meget morsomt!
459
00:51:34,200 --> 00:51:38,239
- Du er sandelig frimodig.
- Frimodig...?
460
00:51:40,080 --> 00:51:43,117
Vil I gå rundt sammen med os?
461
00:51:43,240 --> 00:51:47,518
Hver figur har sin egen historie.
462
00:51:47,640 --> 00:51:52,395
Hundehvalpen er en overdrivelse,
men det må man bære over med.
463
00:51:52,520 --> 00:51:57,116
Måden han holder hende på,
er næsten vulgær.
464
00:51:57,240 --> 00:52:02,633
Han skal til at kysse hende,
men hun trækker sig væk.
465
00:52:02,760 --> 00:52:07,231
Benet er ligesom klemt op
mod hende.
466
00:52:07,360 --> 00:52:10,272
Se, hvor gennemsigtig blusen er.
467
00:52:10,400 --> 00:52:15,952
Man aner lige brysterne.
De berører ham her.
468
00:52:16,080 --> 00:52:19,675
Temmelig heftigt, ikke sandt?
469
00:52:19,800 --> 00:52:25,432
Og tilskuerne, der kigger i døren
som om, de er chokerede.
470
00:52:25,560 --> 00:52:27,915
De ønsker, at det var dem.
471
00:52:28,040 --> 00:52:34,070
Når jeg ser sådan et billede,
bliver jeg følelsesmæssigt... erigeret.
472
00:52:46,000 --> 00:52:53,270
- Jeg blev sulten af alle de billeder.
- Jeg kunne også spise nogle af dem.
473
00:52:53,400 --> 00:52:58,030
- Det var sjovt.
- Hyggeligt at møde jer.
474
00:53:00,720 --> 00:53:06,431
- Hvad lavede du derinde?
- Det var hende, jeg talte om.
475
00:53:06,560 --> 00:53:09,393
Kan vi ikke gå ud og spise?
476
00:53:09,520 --> 00:53:15,550
Dette har jeg hørt om. Man mødes
helt tilfældigt, og går ud og spiser.
477
00:53:17,400 --> 00:53:23,077
- Vi kan stikke indenom L'Idiot.
- Umuligt at komme ind der.
478
00:53:23,200 --> 00:53:26,590
Der er en telefon der.
Er straks tilbage.
479
00:53:26,720 --> 00:53:32,590
- Jeg må hen til June. Kører de dig?
- Intet problem. Vi har to biler.
480
00:53:32,720 --> 00:53:37,236
- Ariel? Vil du med?
- Nej, jeg kan ikke.
481
00:53:37,360 --> 00:53:39,590
Godt.
Hvordan gør vi det?
482
00:53:39,720 --> 00:53:42,678
Han kører med mig.
Du ved, hvor det er.
483
00:53:42,800 --> 00:53:48,113
Jeg ved, hvor det er, men det gør
hun ikke. Så jeg kan vise vej.
484
00:53:48,240 --> 00:53:54,998
Kører vi sammen, må vi tegne et kort.
Eller skal jeg tage din bil?
485
00:53:55,120 --> 00:53:58,829
- Er du sammen med Roland?
- Nej, vi er bare venner.
486
00:53:58,960 --> 00:54:02,430
Fint!
At han ikke kører mig...
487
00:54:05,920 --> 00:54:07,911
Højre!
488
00:54:10,960 --> 00:54:14,509
- Kør i den rigtige side!
- Han hører dig ikke.
489
00:54:41,200 --> 00:54:44,476
- Deres sædvanlige bord?
- Nej, et godt bord.
490
00:54:44,600 --> 00:54:49,594
- Det er desværre umuligt.
- Er det her de nye grusomheder?
491
00:54:49,720 --> 00:54:53,190
- Bord 253.
- Nye grusomheder...
492
00:54:55,160 --> 00:55:00,712
Nu skal I høre hvad vi har nu til dags
Pasta primavera, kød af alle slags
493
00:55:00,840 --> 00:55:05,231
Små koteletter dyppet i no' sejt
Mere opsat på grillmad? Helt all right
494
00:55:06,720 --> 00:55:09,871
Er jeg færdig?
Husker ikke, at jeg spiste.
495
00:55:10,000 --> 00:55:14,551
Stegt zucchini, artiskokker i flæng
Kystens østers på cikorieseng
496
00:55:14,680 --> 00:55:18,673
Stærk guacamole, moden brie
Gedeostpizza, omelet med majs i
497
00:55:18,800 --> 00:55:23,032
- Tandtråd? Slanke- eller normal?
- Normal.
498
00:55:23,160 --> 00:55:27,836
Frisk brød, fedekalv, nye kartofler
Af tomater laver vi 100 retter
499
00:55:27,960 --> 00:55:33,159
Hvis du må vente, så råb på mig
Jeg er tjener, og synger for dig
500
00:55:33,280 --> 00:55:36,636
Ikke dem!
De er helt uinteressante!
501
00:55:37,960 --> 00:55:41,430
Jeg kører dig hjem.
Jeg dør i nærheden af dig.
502
00:55:41,560 --> 00:55:45,348
Jeg bor i nærheden af dig.
Jeg kører dig hjem.
503
00:55:45,480 --> 00:55:49,598
Jeg kører ham hjem.
Han bor i nærheden af mig.
504
00:55:49,720 --> 00:55:54,077
Det er fint,
eftersom jeg bor udenfor byen.
505
00:55:54,200 --> 00:55:59,399
- Det sikreste er nok at tage en taxi.
- Vær ikke dum. Hop ind.
506
00:56:02,120 --> 00:56:05,112
Lov mig at tage med i weekenden.
507
00:56:05,240 --> 00:56:07,674
Ja, det lover jeg.
508
00:56:09,000 --> 00:56:11,958
- Så ses vi i weekenden.
- Farvel.
509
00:56:15,760 --> 00:56:17,716
Højre side!
510
00:56:32,480 --> 00:56:35,233
- Det var sjovt.
- Ja, det var det.
511
00:56:36,480 --> 00:56:41,076
- Jeg kan lide Roland.
- Ja, er han ikke dejlig?
512
00:56:41,200 --> 00:56:44,829
Interessant
at du har et forhold til en mand...
513
00:56:44,960 --> 00:56:49,556
Som ikke er... Som er baseret
på venskab og ikke sex.
514
00:56:52,640 --> 00:56:55,950
- Godnat.
- Godnat.
515
00:57:07,400 --> 00:57:11,951
- Bilen triller! Den er låst!
- Her også!
516
00:57:12,080 --> 00:57:14,435
- Hvor er nøglerne?
- De sidder i!
517
00:57:14,560 --> 00:57:17,632
Hvorfor det?
Hvordan blev den låst?
518
00:57:17,760 --> 00:57:20,797
- Jeg låste ikke!
- Vi må stoppe den!
519
00:57:20,920 --> 00:57:25,198
- Er det her en bakke?
- Ja, men den går den anden vej.
520
00:57:25,320 --> 00:57:27,880
Jeg har den!
521
00:57:39,640 --> 00:57:42,154
Jeg tror, jeg ved, hvad det her er.
522
00:57:43,240 --> 00:57:49,270
Hop ind! Stol på mig.
Nej, skynd dig! Hop ind!
523
00:57:54,280 --> 00:57:56,236
Bliv siddende!
524
00:57:58,880 --> 00:58:01,678
Det her går fint.
Krads mig ikke!
525
00:58:01,800 --> 00:58:05,315
Sæt dig her!
Jeg vil ikke køre!
526
00:58:18,880 --> 00:58:23,192
Her er skiltet, jeg fortalte om.
Hvad vil du?
527
00:58:23,320 --> 00:58:29,634
Jeg ved, hvad det kommer af.
Jeg læste en artikel om induktion.
528
00:58:29,760 --> 00:58:32,274
KYS HENDE, DIT FJOLS!
529
00:58:42,560 --> 00:58:44,516
KYS HENDE IGEN
530
00:58:52,000 --> 00:58:54,878
KAST HÆMNINGERNE
531
00:58:55,000 --> 00:58:58,231
SÅ FØLGER KROPPEN EFTER
532
00:58:59,560 --> 00:59:01,835
Jeg har hovedpine.
533
00:59:03,440 --> 00:59:06,193
Jeg bør nok tage hjem.
534
00:59:17,320 --> 00:59:19,356
Vil du komme med ind?
535
00:59:20,440 --> 00:59:22,396
Hvorfor det?
536
00:59:22,520 --> 00:59:25,990
Undskyld.
Jeg går for hurtigt frem.
537
00:59:28,720 --> 00:59:34,352
- Men vi kan vel ses igen?
- Ja, det antager jeg.
538
00:59:37,480 --> 00:59:41,678
- Hvilken dag er det i dag?
- Torsdag.
539
00:59:41,800 --> 00:59:43,756
Weekenden?
540
00:59:45,800 --> 00:59:50,715
Du bør vide, at jeg skal
møde min eksmand i weekenden.
541
00:59:50,840 --> 00:59:53,070
Jeg har lovet ham det.
542
00:59:53,200 --> 00:59:57,716
Jeg har også noget,
jeg må gøre i weekenden.
543
00:59:57,840 --> 01:00:02,277
Min mor skal have bridgefrokost.
Jeg burde gå derhen.
544
01:00:04,080 --> 01:00:08,517
Jeg skal til en
velgørenhedsmiddag i morgen.
545
01:00:08,640 --> 01:00:13,430
At komme med et hug som dig,
ville være... fantastisk.
546
01:00:13,560 --> 01:00:18,998
Ikke et stævnemøde.
Bare... et arrangement. Har du lyst?
547
01:00:19,120 --> 01:00:22,351
- Ok.
- Jeg tolker det som et ja.
548
01:00:27,320 --> 01:00:31,996
Godt, at du besøger din mor.
Jeg burde ringe til min.
549
01:00:32,120 --> 01:00:37,069
Du har eksmanden,
og jeg har den bridgesag, så...
550
01:00:47,720 --> 01:00:50,917
- Hallo, mor?
- Hej. Hvordan går det?
551
01:00:51,040 --> 01:00:55,830
- Fint. Har du travlt?
- Jeg laver papmachehatte.
552
01:00:55,960 --> 01:01:00,909
- Vil du spille noget?
- Gerne, kære. Den sædvanlige?
553
01:01:40,840 --> 01:01:45,038
- Godnat, mor.
- Godnat, min skat.
554
01:02:36,840 --> 01:02:42,233
- Hej. Spiller du tuba?
- Nej. Jeg gjorde.
555
01:02:42,360 --> 01:02:47,070
Jeg gør det ikke nu.
Jeg gjorde det, før du kom.
556
01:02:47,200 --> 01:02:49,634
Jeg glemte noget.
557
01:02:53,000 --> 01:02:55,355
Færdig!
558
01:02:55,480 --> 01:02:59,837
- Har du det ikke godt?
- Jo, jeg går bare ud for meget.
559
01:02:59,960 --> 01:03:04,590
Burde ikke have gået ud i aften.
Jeg er aldrig hjemme.
560
01:03:04,720 --> 01:03:08,030
- Er du vred over det i går?
- Nej.
561
01:03:08,160 --> 01:03:11,630
Bilen trillede,
og din tunge endte i min mund.
562
01:03:11,760 --> 01:03:16,072
- Det var en pastil.
- Min mund bør ikke tage imod den slags.
563
01:03:18,120 --> 01:03:21,510
Du er fuld af lidenskab,
men fornægter det.
564
01:03:21,640 --> 01:03:26,156
- Kan du ikke bare give efterfor det?
- Det gør du ikke.
565
01:03:26,280 --> 01:03:31,035
Jeg kan næsten ikke beherske mig,
når jeg er i nærheden af dig!
566
01:03:31,160 --> 01:03:36,188
Det er problemet. Du står på
rulleskøjter, du morer dig og andre.
567
01:03:36,320 --> 01:03:43,749
Men det er bare larm, ikke sandt?
Ingen har lyst til at blive såret.
568
01:03:43,880 --> 01:03:48,670
- Skal vi bare droppe det?
- Er det det du vil? Flot!
569
01:03:48,800 --> 01:03:52,873
- Fuld service eller selvbetjening?
- Fuld service.
570
01:03:53,000 --> 01:03:55,878
Fuld service!
571
01:04:09,120 --> 01:04:13,432
Jeg vidste,
at det var et storslået projekt.
572
01:04:13,560 --> 01:04:20,511
Hvis byen var villig til at
medfinansiere mit private museum, -
573
01:04:20,640 --> 01:04:26,670
- kunne alle nyde godt af det.
574
01:04:26,800 --> 01:04:29,598
Og så mødte jeg Ron.
575
01:04:31,640 --> 01:04:34,950
Ron.
Skål for dig.
576
01:04:36,080 --> 01:04:41,438
- Har De det ikke godt?
- Jeg er bare lidt svimmel.
577
01:04:41,560 --> 01:04:47,749
- Jeg må have frisk luft. Jeg er lidt utilpas.
- Jeg går med ham.
578
01:04:50,520 --> 01:04:53,398
Og Ron var enig med mig.
579
01:04:54,880 --> 01:04:57,792
- Hvad er der?
- Jeg ved det ikke.
580
01:04:57,920 --> 01:05:01,993
Noget med maven,
hovedet, hjertet eller sådan noget.
581
01:05:02,120 --> 01:05:04,076
Kan jeg gøre noget?
582
01:05:06,640 --> 01:05:10,553
Nej, mine forældre
mødte hinanden på den her måde!
583
01:05:10,680 --> 01:05:15,231
Kast hæmningerne,
så følger kroppen efter.
584
01:05:31,200 --> 01:05:36,877
Lad os fortsætte fremover
med stor entusiasme-
585
01:05:37,000 --> 01:05:41,596
- for at bygge verdens fineste
private museum.
586
01:05:47,920 --> 01:05:51,151
- Har De det bedre nu?
- Meget bedre, tak.
587
01:05:51,280 --> 01:05:53,236
Ja, tak.
588
01:06:02,120 --> 01:06:07,558
Vi vidste ikke, hvad vi skulle sige.
Så vi gik der og småsnakkede-
589
01:06:07,680 --> 01:06:10,990
- for at dække over det,
der var sket.
590
01:06:11,120 --> 01:06:15,796
Stationen vil have mig tilbage.
Som seriøs nyhedsoplæser.
591
01:06:15,920 --> 01:06:18,832
Ikke noget spræl.
Jeg er lidt nervøs.
592
01:06:18,960 --> 01:06:24,990
Jeg plaprede løs om mit nye job
som seriøs nyhedsoplæser.
593
01:06:25,120 --> 01:06:31,116
Det eneste jeg havde i tankerne var:
Dejligt, dejligt, dejligt...
594
01:06:31,240 --> 01:06:34,915
Og endnu mere dejligt,
og atter en gang dejligt.
595
01:07:52,920 --> 01:07:58,677
Hej! Hvem skrev
kendingsmelodien til "Tonight Show"?
596
01:07:58,800 --> 01:08:01,360
- Paul Anka.
- Ja!
597
01:08:01,480 --> 01:08:03,755
Hvor skal vi bo der?
598
01:08:05,080 --> 01:08:12,350
Stå stille lidt. Jeg kom for at sige,
at jeg ikke kan rejse med dig.
599
01:08:14,360 --> 01:08:19,798
Jeg har mødt en anden. Det føles
ikke rigtigt at rejse væk med dig.
600
01:08:19,920 --> 01:08:22,878
Jeg er virkelig ked af det.
601
01:08:24,880 --> 01:08:31,672
- Skal I være sammen i weekenden?
- Nej. Hun skal ud med eksmanden.
602
01:08:31,800 --> 01:08:37,557
- Skal hun se en anden?
- Ja. De skal rejse væk sammen.
603
01:08:37,680 --> 01:08:41,559
- Hvad synes du om det?
- Hvad jeg synes?
604
01:08:41,680 --> 01:08:44,956
Jeg bliver tosset af det!
Hvordan kan hun?!
605
01:08:45,080 --> 01:08:49,119
Mig, dertil og med har trænet!
Bare se på mig!
606
01:08:49,240 --> 01:08:54,075
Men det er retfærdigt.
Det blev aftalt, før jeg mødte hende.
607
01:08:54,200 --> 01:08:57,715
Du havde lovet mig dette,
før du faldt for hende.
608
01:08:57,840 --> 01:09:02,197
Hvorfor skal du lide hele weekenden?
Rejs væk med mig.
609
01:09:02,320 --> 01:09:07,519
- Så bruger jeg dig for at få hævn!
- Det gør ingenting.
610
01:09:07,640 --> 01:09:11,189
- Kom, så tager vi af sted.
- Fint!
611
01:09:11,320 --> 01:09:15,996
Vi er der om halvanden time.
Vi skal bo på El Pollo del Mar.
612
01:09:16,120 --> 01:09:19,556
Der er dejligt!
Vink til Jack.
613
01:09:19,680 --> 01:09:23,992
Det myldrer med stjerner der,
og jeg kan slå vejrmøller på stranden.
614
01:09:24,120 --> 01:09:26,429
De har deres egen strand til det.
615
01:09:26,560 --> 01:09:33,318
- Bare som venner. Ingen elskov.
- Det er nok at gå i seng med hinanden.
616
01:09:36,320 --> 01:09:41,269
- Hvad hed Sam Spades partner?
- Archer.
617
01:09:42,560 --> 01:09:49,159
Jeg ville undgå at møde nogen, vi kendte.
Jeg bestilte på El Pollo del Mar.
618
01:09:49,280 --> 01:09:51,430
Jeg glæder mig så meget!
619
01:09:54,640 --> 01:09:56,596
Jeg også.
620
01:10:01,560 --> 01:10:05,155
Hvem kunne Grouchos
hemmelige ord?
621
01:10:05,280 --> 01:10:09,671
- Grouchos hemmelige ord? Ved det ikke.
- Anden.
622
01:10:09,800 --> 01:10:13,156
Anden!
Sig det hemmelige ord og del 100 dollar.
623
01:10:13,280 --> 01:10:15,999
Med Wittgensteinhuset i Wien-
624
01:10:16,120 --> 01:10:21,433
- kan man vel sige, at sprogfilosofien
har nået Bauhaus?
625
01:10:21,560 --> 01:10:26,759
- Hvem spillede "The Beav"?
- Jerry Mathers.
626
01:10:26,880 --> 01:10:32,557
"Oh vind! Hvis vinteren kommer
er foråret da ej nært?"
627
01:10:33,800 --> 01:10:36,997
Hvem var
Howdy Doodys bedste ven?
628
01:10:37,120 --> 01:10:40,556
- Buffalo Bob.
- Ja, godt!
629
01:11:04,200 --> 01:11:09,354
- Herligt! Er der svømmebassin her?
- Der er et lige der.
630
01:11:10,720 --> 01:11:13,678
Sikke et pragtfuldt sted!
631
01:11:57,560 --> 01:12:04,238
- Herregud! Er vinden ikke dejlig?
- Jo, den er nydelig.
632
01:12:04,360 --> 01:12:06,760
Jeg elsker hotellagner.
De er så dejlige mod nøgen hud.
633
01:12:06,760 --> 01:12:09,115
Jeg elsker hotellagner.
De er så dejlige mod nøgen hud.
634
01:12:09,240 --> 01:12:13,279
- Jeg sætter din taske her.
- Kom herhen først.
635
01:12:23,640 --> 01:12:25,915
En gang til.
636
01:12:37,360 --> 01:12:41,638
- Sandy, dine bryster føles underlige.
- De er ægte.
637
01:12:45,960 --> 01:12:48,713
Lad mig få skoene af!
638
01:12:51,040 --> 01:12:55,636
Jeg advarer dig. Jeg er gammel.
Det kan tage lidt tid...
639
01:12:55,760 --> 01:12:59,639
Herregud, jeg er ung igen!
640
01:12:59,760 --> 01:13:03,992
- Skønt at se dig igen, Sara.
- I lige måde.
641
01:13:04,120 --> 01:13:06,554
Hvordan har du det?
642
01:13:08,120 --> 01:13:10,554
Jeg er forvirret.
643
01:13:12,200 --> 01:13:14,156
Hør på det her.
644
01:13:21,240 --> 01:13:23,196
Nej, hør!
645
01:13:25,120 --> 01:13:30,956
- Hvad i alverden laver de?
- Herregud, de er helt vilde.
646
01:14:08,840 --> 01:14:13,311
Jack ville gerne,
at det bare skulle være os igen.
647
01:14:13,440 --> 01:14:19,515
- Vil han ikke gå ud med andre?
- Han fik aldrig fat i nogen.
648
01:14:19,640 --> 01:14:22,598
Så da jeg gjorde det,
blev han lidt tosset.
649
01:14:22,720 --> 01:14:25,712
- Hvad vil du gøre?
- Jeg ved det ikke.
650
01:14:25,840 --> 01:14:30,231
Jeg kan lide ham,
selvom han er ikke så klog.
651
01:14:36,400 --> 01:14:39,153
- Hør!
- Hvad?
652
01:14:39,280 --> 01:14:41,669
Gennem væggen.
653
01:14:41,800 --> 01:14:44,268
- Hvad er det?
- Nogen, der gør det.
654
01:14:44,400 --> 01:14:48,996
- Dejligt!
- Man skulle tro, at de bedrog nogen.
655
01:15:10,880 --> 01:15:14,759
- Det her er utroligt! Bor I her?
- Ja.
656
01:15:14,880 --> 01:15:18,316
Man kan vist ikke
holde noget hemmeligt længere.
657
01:15:18,440 --> 01:15:20,590
Det tror jeg.
658
01:15:24,000 --> 01:15:27,879
Dette er Sandy
Dette er Roland og Sara.
659
01:15:29,280 --> 01:15:32,113
- Hvor skal I hen?
- På restauranten.
660
01:15:32,240 --> 01:15:37,758
- Vi også. Så går vi sammen.
- Nej, I bør få lidt i fred.
661
01:15:37,880 --> 01:15:42,795
Vi kan ikke sidde på samme sted
og lade som om, at vi er alene.
662
01:15:52,360 --> 01:15:56,990
- Hvad er det, som klinger sådan?
- Mine fordømte testikler.
663
01:16:09,920 --> 01:16:13,071
- Kan jeg slå vejrmøller her?
- Ja da.
664
01:16:15,200 --> 01:16:20,399
Vil du have en sweater? Jeg fryser lidt.
Jeg kan løbe op efter den.
665
01:16:20,520 --> 01:16:23,398
- Kommer du med?
- Selvfølgelig.
666
01:16:25,040 --> 01:16:29,830
- For resten... Jeg bliver her.
- Snart tilbage.
667
01:16:31,400 --> 01:16:35,916
- Din løgnhals!
- Du skulle møde din eksmand!
668
01:16:36,040 --> 01:16:41,876
- Så du ligger i med min bedste ven!
- Hvornår blev Roland din bedste ven?
669
01:16:42,000 --> 01:16:47,358
- I mødes kun gennem mig!
- Mænd har fælles bånd!
670
01:16:47,480 --> 01:16:52,759
- Der er to, som lyver her.
- Roland er min eksmand!
671
01:16:53,480 --> 01:16:56,040
- Ok! Én, da!
- Se så!
672
01:16:58,120 --> 01:17:00,634
- Glimrende!
- Tak.
673
01:17:02,160 --> 01:17:06,153
Hvorfor sagde du ikke,
at du har et brudt forhold bag dig?
674
01:17:06,280 --> 01:17:10,717
Så løber mandfolk
altid efter unge piger.
675
01:17:10,840 --> 01:17:15,152
Hun er ikke så ung.
Hun fylder 27 om fire år!
676
01:17:15,280 --> 01:17:18,272
Jeg tænker på dig hele tiden.
677
01:17:18,400 --> 01:17:22,473
- Så derfor kneppede du hende?
- Ja!
678
01:17:22,600 --> 01:17:27,879
Det lyder underligt, men...
Og I kom jo næsten gennem væggen!
679
01:17:28,000 --> 01:17:32,232
- Hvordan tror du, det var?
- Du vidste ikke, at det var mig.
680
01:17:32,360 --> 01:17:36,478
Jeg tænkte mig tilbage,
da jeg fik det at vide!
681
01:17:40,200 --> 01:17:44,876
Det er så tæt på.
Bliv her i L.A!
682
01:17:46,840 --> 01:17:51,277
- Hvad sker der, hvis jeg bliver?
- Vi behøver ikke forcere noget.
683
01:17:51,400 --> 01:17:57,555
Tager det med ro et par dage, og...
Bryllup, unger, alderdom og død.
684
01:17:57,680 --> 01:18:00,433
Og hvis jeg rejser?
685
01:18:00,560 --> 01:18:03,552
Den dag dit fly skal lette...
686
01:18:03,680 --> 01:18:08,196
Hvis jeg kunne, ville jeg vende vinden.
687
01:18:08,320 --> 01:18:11,835
Lade tågen rulle ind,
fremkalde uvejr...
688
01:18:11,960 --> 01:18:15,748
Jeg ville vende polerne,
så kompasserne ikke virkede, -
689
01:18:15,880 --> 01:18:18,348
- og flyet ikke kunne lette.
690
01:18:27,040 --> 01:18:33,673
Det her er alt det, jeg ikke ville have.
Smerte, løgne, komplikationer.
691
01:18:36,200 --> 01:18:41,149
Jeg blev varm af løbeturen.
Skal vi gå ned til molen?
692
01:18:42,440 --> 01:18:47,878
Har du nogensinde tænkt på,
hvorfor vandet ikke flyder op i himlen?
693
01:18:51,440 --> 01:18:56,389
- I bagagerummet eller foran?
- Den? Foran.
694
01:19:03,240 --> 01:19:07,631
- Noget i vejen?
- Undskyld. Det går fint.
695
01:19:07,760 --> 01:19:12,470
Jeg har prøvet at få Sara til
at begynde forfra. Vi var gift før.
696
01:19:12,600 --> 01:19:18,232
England og USA er forskellige.
I England omgås skilte hinanden.
697
01:19:18,360 --> 01:19:21,318
I Amerika sagsøger de hinanden.
698
01:19:24,680 --> 01:19:29,037
- I dag sagde hun, at det ikke går.
- Jaså?
699
01:19:29,160 --> 01:19:33,597
- Hun har vist mødt en herfra.
- Det er den slags, der sker.
700
01:19:33,720 --> 01:19:39,352
Hun bliver heller ikke hos ham.
Hun rejser hjem så hurtigt, hun kan.
701
01:19:39,480 --> 01:19:44,110
Det er trist. Jeg ville så gerne,
at det skulle gå.
702
01:19:44,240 --> 01:19:49,872
Jeg ville have sådan et forhold,
som du og Sandy har.
703
01:19:56,600 --> 01:20:00,479
Jeg kan blive den mand,
det er værd at blive her for!
704
01:20:00,600 --> 01:20:05,355
Jeg kan græde! Normalt kun
når jeg slår mig, men jeg kan!
705
01:20:05,480 --> 01:20:08,677
Der må da være noget,
som kan få dig til at blive?
706
01:20:08,800 --> 01:20:14,272
Ord, holdninger... Det ville bare have
været tricks, så det kan vi droppe.
707
01:20:14,400 --> 01:20:18,473
Tænk dig, at noget har fået dig til
at blive! At det er sket!
708
01:20:18,600 --> 01:20:22,036
At min hånd har
fået fat i dit hjerte!
709
01:20:22,160 --> 01:20:28,110
Alle når før eller siden et punkt,
hvor man siger: Nu eller aldrig.
710
01:20:28,240 --> 01:20:31,471
"Oh fugle højt i sky.
Højt, højt i sky..."
711
01:20:35,080 --> 01:20:39,517
Her er Morris Frost
med en filmanmeldelse.
712
01:20:40,640 --> 01:20:46,476
"Skær mor op" prøver
at flette filmkunstens psykologi...
713
01:20:47,720 --> 01:20:50,029
Jeg skal aflevere bilen.
714
01:20:50,160 --> 01:20:54,073
Og så vejrudsigten.
715
01:20:54,200 --> 01:20:57,590
Sol.
22 grader.
716
01:20:57,720 --> 01:21:01,030
Og det var vejrudsigten.
717
01:21:01,160 --> 01:21:05,756
Næste vejrudsigt kommer
om fire dage.
718
01:21:05,880 --> 01:21:10,590
Vi kommer tilbage
efter reklamerne.
719
01:21:15,560 --> 01:21:20,076
Hvorfor mærker vi sjældent,
hvornår kærligheden begynder?
720
01:21:20,200 --> 01:21:23,795
Når vi altid ved,
hvornår den slutter?
721
01:21:33,800 --> 01:21:36,678
Godaften.
Til London?
722
01:24:28,120 --> 01:24:30,475
Det var to!
723
01:24:56,720 --> 01:25:02,192
Glem smog, biler,
restauranter og rulleskøjter.
724
01:25:02,320 --> 01:25:07,189
Men husk dette:
Et kys er måske ikke sandheden.
725
01:25:07,320 --> 01:25:10,790
Men det vi ville ønske var sandt.
726
01:25:14,800 --> 01:25:18,429
Det, der var virkelig stort!
727
01:25:18,560 --> 01:25:23,190
- Det var fantastisk, det var...
- Der var klasse over det!
728
01:25:23,320 --> 01:25:30,271
Kan vi gøre noget til gengæld?
Noget du ønsker dig? Bare sig det.
729
01:25:30,400 --> 01:25:32,868
JEG VIL HAVE KABEL-TV
730
01:25:33,000 --> 01:25:37,835
I orden.
Men gåden kunne jeg ikke løse.
731
01:25:37,960 --> 01:25:45,275
"Du ved, hvad du skal gøre, når du
blander how daddy is doing."
732
01:25:45,400 --> 01:25:49,518
- Den blev for vanskelig.
- Jeg ved, hvad det går ud på.
733
01:25:49,640 --> 01:25:55,670
Der er et nøgleord i krydsord.
Man skal bytte om på bogstaverne.
734
01:25:55,800 --> 01:26:00,715
Lad mig se...
Sæt S foran H.
735
01:26:00,840 --> 01:26:06,790
Flyt ING bag S.
Sæt DO efter dem.
736
01:26:06,920 --> 01:26:12,472
Byt H og S om
og sæt I bag D, og...
737
01:26:13,560 --> 01:26:16,438
Syng Doo Wha Diddy...
738
01:26:16,560 --> 01:26:20,155
Er det århundredets mysterium?!
739
01:26:20,280 --> 01:26:22,874
JEG MÅTTE FINDE
PÅ NOGET HURTIGT
740
01:26:23,000 --> 01:26:25,434
Og det har jeg brugt nætterne på!
741
01:26:25,560 --> 01:26:27,994
Men... jeg tilgiver dig.
742
01:26:30,800 --> 01:26:34,315
Der er én ting, jeg må vide.
743
01:26:34,440 --> 01:26:39,309
Gjorde du det her? Gjorde jeg det?
Hvordan gik det til?
744
01:26:44,280 --> 01:26:46,794
Du har fået stemmen tilbage!
745
01:26:47,920 --> 01:26:51,230
DER ER MERE
MELLEM HIMMEL OG JORD
746
01:26:51,360 --> 01:26:55,273
END DIN FILOSOFI
KAN RUMME
747
01:27:20,160 --> 01:27:24,312
To ting i mit liv
vil jeg aldrig glemme.
748
01:27:24,440 --> 01:27:28,149
Den ene er,
at alle kan finde nogen.
749
01:27:28,280 --> 01:27:32,637
Selvom man skal bruge ishakke
og kompas for at finde dem.
750
01:27:32,760 --> 01:27:34,876
Den anden er i aften.
751
01:27:35,000 --> 01:27:40,393
Da jeg forstod, at romantikken
blomstrer i hjertet af L.A.
752
01:27:44,080 --> 01:27:46,799
EGENTLIG
VIL JEG VÆRE INSTRUKTØR