1 00:00:02,311 --> 00:00:44,311 أرجو أن تعجبكم الترجمة أحمد طه https://www.facebook.com/ahmad.taha.908 2 00:01:06,311 --> 00:01:11,311 البيت الأبيض واشنطن العاصمة 3 00:01:12,680 --> 00:01:17,840 (السيد المحترم (الن دى) والسيدة (ايسترن 4 00:01:18,040 --> 00:01:20,920 (السيد المحترم (ويليام) والسيدة (بريسلو 5 00:01:22,280 --> 00:01:26,840 (السيد المحترم (نيلسون) والسيدة (وينى مانديلا 6 00:01:27,000 --> 00:01:32,480 (سيداتى وسادتى ، رئيس الولايات المتحدة والسيدة (بوش 7 00:02:00,720 --> 00:02:05,200 أشكركم جميعا. دكتور (ماينهيمر) ، سعيد أنك فعلتها 8 00:02:05,400 --> 00:02:07,880 أتطلع لسماع خطابك 9 00:02:08,080 --> 00:02:13,000 أنا متأكد أنه سيكون رائعا 10 00:02:23,440 --> 00:02:25,240 شكرا لك 11 00:02:25,440 --> 00:02:28,840 لقد سقطت السيدة الأولى، أكرر، لقد سقطت السيدة الأولى 12 00:02:29,040 --> 00:02:32,240 ماذا حدث؟- تمهل، احذر المنضدة- 13 00:02:32,440 --> 00:02:33,640 انتظر 14 00:02:35,480 --> 00:02:39,080 كيف حالك يا عزيزتى؟- أنا بخير- 15 00:02:40,960 --> 00:02:44,240 جيد، اجلسوا من فضلكم 16 00:02:44,440 --> 00:02:47,400 مرحبا ، أنا سعيد أنكم أتيتم جميعا 17 00:02:47,600 --> 00:02:52,040 اننى مسرور اننا لدينا ضيوف مميزة عديدة الليلة 18 00:02:52,200 --> 00:02:57,680 هذا الأسبوع نحتفل بأسبوع تطبيق القانون فى الدولة كلها 19 00:02:58,240 --> 00:03:03,620 لذا أود أن أسلم الاجراءات لمفوض شرطة العاصمة واشنطن الخاص بنا 20 00:03:03,920 --> 00:03:07,960 (النقيب (أنابل برومفرد 21 00:03:08,120 --> 00:03:11,640 أود أن أقدم أمريكيا مميزا جدا 22 00:03:11,800 --> 00:03:17,440 فهو يُـكرم هذا الأسبوع لقتله تاجر المخدرات رقم ألف 23 00:03:17,600 --> 00:03:22,920 سيداتى وسادتى رحبوا بالملازم (فرانك دريبن) من الشرطة 24 00:03:24,040 --> 00:03:28,080 بكل صراحة اخر اثنين صدمتهم بسياراتى 25 00:03:29,280 --> 00:03:31,840 وبالصدفة كانو تجار مخدرات 26 00:03:32,000 --> 00:03:34,440 جيد- ممتاز- 27 00:03:36,320 --> 00:03:38,960 (شكرا أيها النقيب (برومفرد 28 00:03:39,160 --> 00:03:43,080 (الان أأود أن أعطى الكلمة لمدير مكتبى السيد (جون سونونو 29 00:03:43,240 --> 00:03:45,640 ليقدم بعض الضيوف الخاصة 30 00:03:45,800 --> 00:03:50,120 شكرا لك، سيدى الرئيس، الليلة أنا فخور جدا لأرحب 31 00:03:50,320 --> 00:03:53,360 بضيوفنا من موردى الطاقة للبلاد 32 00:03:53,520 --> 00:03:55,600 أولا : ممثلا لصناعة البترول 33 00:03:55,760 --> 00:04:00,240 رئيس طاقم جمعية الصناعات البترولية والمعروف باسم (سبيل)؛ 34 00:04:00,400 --> 00:04:02,240 السيد (تيرانس باجيت)؛ 35 00:04:03,480 --> 00:04:07,800 وممثلا لصناعة الفحم ، رئيس مجلس ادارة الجمعية لمزيد من طاقة الفحم 36 00:04:07,960 --> 00:04:10,880 أو الدخان السيد (دونالد فنزويك)؛ 37 00:04:11,040 --> 00:04:12,240 شكرا لك 38 00:04:12,400 --> 00:04:14,280 ومن الصناعات النووية 39 00:04:14,440 --> 00:04:19,440 رئيس مكتب الفوائد الذرية للبشرية (كابوم)؛ 40 00:04:19,640 --> 00:04:21,560 السيد (ارثر دانويل)؛ 41 00:04:21,720 --> 00:04:24,200 كما تعلمون ، فى الثلاث سنين الماضية 42 00:04:24,440 --> 00:04:28,160 هذه الادارة تحاول صياغة سياسة الطاقة للبلاد 43 00:04:28,400 --> 00:04:31,520 والتى سيكون لها تأثير دائم على طريقة عيشنا 44 00:04:31,720 --> 00:04:34,200 فى العقد القادم والذى يليه 45 00:04:34,360 --> 00:04:36,960 ولنتأكد أننا اخترنا الطريق الصحيح 46 00:04:37,160 --> 00:04:42,240 فقد عين الرئيس كبيرا للمستشارين له في هذا المجال 47 00:04:42,400 --> 00:04:44,920 دكتور (ألبرت ماينهيمر)؛ 48 00:04:49,320 --> 00:04:53,480 وكما أنا متأكد أنكم تعلمون سمعته فى هذا المجال بلا نظير 49 00:04:53,680 --> 00:04:56,960 وسيقدم دكتور (ماينهايمر) توصياته 50 00:04:57,120 --> 00:05:00,920 للعشاء السنوى لنادى الصحافة الوطنى مساء اليوم الثلاثاء 51 00:05:05,240 --> 00:05:06,760 سيدى الرئيس 52 00:05:09,920 --> 00:05:14,000 أريدكم جميعا هنا أن تكونوا أول من يعلم 53 00:05:14,200 --> 00:05:19,640 أننى قررت اسناد سياسة الطاقة بالكامل الخاصة بادارتى 54 00:05:19,800 --> 00:05:22,440 لتوصيات دكتور (ماينهايمر)؛ 55 00:05:23,480 --> 00:05:28,000 هذا الأمر مهم جدا لنتركه للسياسيين أو مصالح خاصة ليأخذوا القرار 56 00:05:28,160 --> 00:05:32,920 نحتاج لمصدر مستقل ومستنير يستند اليها فى الاجراءات المستقبلية 57 00:05:33,080 --> 00:05:37,160 ودكتور (ماينهايمر) هو الخبير المعروف فى هذا المجال 58 00:05:37,320 --> 00:05:42,160 سيدى الرئيس ، ان جاز لى قول ذلك 59 00:05:42,320 --> 00:05:46,440 ...آمل ألا يتم التأثير 60 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 التأثير على دكتور (ماينهايمر) بأي من جمعيات حماية البيئة 61 00:05:51,720 --> 00:05:54,600 حسنا، نحن نعلم جميعا سمعة دكتور (ماينهايمر)؛ 62 00:05:54,760 --> 00:05:58,560 انه أفضل من سيشرح أساليب بحثه 63 00:06:00,600 --> 00:06:02,920 دكتور (ماينهايمر)؛- لقد سقطت السيدة الأولى ثانية- 64 00:06:13,311 --> 00:06:23,311 ترجمة أحمد طه https://www.facebook.com/ahmad.taha.908 65 00:07:50,520 --> 00:07:53,480 هذا يحدث كل مرة أذهب فيها للتسوق 66 00:08:39,440 --> 00:08:42,640 (جين)- دكتور (ماينهايمر)؛- 67 00:08:43,480 --> 00:08:47,560 لقد عدت مبكرا- وأنت تأخرت هنا- 68 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 بالتأكيد ، امرأة جميلة مثلك 69 00:08:50,000 --> 00:08:53,680 تستطيع التفكير فى شيء أفضل لتفعله ليلة السبت؟ 70 00:08:53,840 --> 00:08:57,680 اسف، لم أقصد أن أكون فظا 71 00:08:58,680 --> 00:09:01,640 لاعليك يا دكتور، لا عليك 72 00:09:02,840 --> 00:09:06,960 انت تفكرين به ثانية أليس كذلك؟ ماذا كان اسمه؟ 73 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 فرانك)؟)- نعم- 74 00:09:09,920 --> 00:09:12,160 لا تستطيعين نسيانه؟ 75 00:09:12,320 --> 00:09:14,880 من؟- (فرانك)- 76 00:09:15,680 --> 00:09:16,920 نعم 77 00:09:17,080 --> 00:09:20,720 لا، لا أستطيع...أحاول 78 00:09:20,880 --> 00:09:25,360 ...انه فقط عندما يكون لديك هذا الرجل 79 00:09:27,000 --> 00:09:30,200 ولكن بعد ذلك، لن تفهم 80 00:09:32,360 --> 00:09:36,480 جين)، لا ينبغى أن تكونى قاسية على نفسك) 81 00:09:36,680 --> 00:09:39,880 لقد قمتى بعمل رائع هنا فى المعهد 82 00:09:40,040 --> 00:09:43,360 أنتى أفضل مديرللعلاقات العامة حصلنا عليه 83 00:09:43,520 --> 00:09:46,480 شكرا لك يا دكتور ، أنا أقوم بما فى وسعى 84 00:09:47,040 --> 00:09:50,640 ولكنى أراكى هنا ليلة بعد ليلة بعد الساعة العاشرة 85 00:09:50,800 --> 00:09:56,640 يجب أن تنسي الماضى، اخرجى ، قابلى أناس جدد، استمتعى بنفسك 86 00:09:56,800 --> 00:09:59,360 هناك شخص أراه فى الواقع بالأمس فقط 87 00:09:59,520 --> 00:10:02,080 ...كنت أخبره عن الخطاب 88 00:10:02,280 --> 00:10:05,560 مساء الخير- (مرحبا يا (نورم- 89 00:10:06,600 --> 00:10:09,600 لقد نسيت كيف كان عشاء البيت الأبيض؟ 90 00:10:09,760 --> 00:10:14,560 فوق العادة، لقد وعد الرئيس أن ينفذ توصياتى 91 00:10:14,720 --> 00:10:18,720 رائع، اذا فأنت ستلقى الخطاب الذى أخبرتنى به؟ 92 00:10:18,920 --> 00:10:21,600 كل كلمة به، سألقيه الليلة 93 00:10:21,800 --> 00:10:25,360 لكن أحد الضيوف هناك أصدر ضجيجا حتى انهم لم يسمعونى 94 00:10:25,960 --> 00:10:29,840 مرحبا (ال)، (كين)؛ انظروا لهذا 95 00:10:30,000 --> 00:10:32,680 وجدت هذه فى سلة المهملات 96 00:10:34,760 --> 00:10:38,160 هذه ساعة جميلة جدا 97 00:10:38,400 --> 00:10:41,360 أتعجب لماذا ألقو بها فى القمامة 98 00:10:41,560 --> 00:10:46,160 ربما لأنها متأخرة أربع دقائق دعنى أصلحها 99 00:10:47,400 --> 00:10:48,960 هناك 100 00:10:54,440 --> 00:10:58,080 اسمى الرقيب (فرانك دريبن) الملازم المحقق من الشرطة 101 00:10:58,240 --> 00:11:02,800 كنت أغسل سيارتى عندما سمعت نداء من الشاشة 102 00:11:02,960 --> 00:11:07,040 كان هناك انفجار، وكنت فى طريقى لأنصح بوليس العاصمة 103 00:11:07,200 --> 00:11:11,000 كجزء من عملية الرئيس (جولة الحثالة)؛ 104 00:11:11,160 --> 00:11:14,280 جاهز؟- نعم، فهمت- 105 00:11:14,440 --> 00:11:20,800 طالما عمل الشرطة مهتما، سيأتى شيء ما ليتوصل الى انه لا شيء يجهزك 106 00:11:21,000 --> 00:11:24,960 بطريقة ما، شخص مجنون مختل وربما مملوءا بكراهية نفسه 107 00:11:25,120 --> 00:11:30,040 وربما بضعة أشهر وراء ايجار منزله قد أتى أخيرا 108 00:11:32,120 --> 00:11:35,480 سعيد أنك فعلتها- جئت هنا على وجه السرعة- 109 00:11:35,640 --> 00:11:38,400 تهانينا، أعلم أن (ادنا) حامل مجددا 110 00:11:38,560 --> 00:11:41,240 ...نعم، وان امسكت الشخص الذى فعل هذا- أيها النقيب- 111 00:11:41,400 --> 00:11:45,240 لقد فتشوا المبنى لا أثر على اقتحام أو مال مسروق 112 00:11:45,400 --> 00:11:47,920 كان هذا انفجارا مروعا 113 00:11:48,080 --> 00:11:50,640 لا زلنا نحاول ان نجد ما الذى استخدموه 114 00:11:50,800 --> 00:11:53,880 هل هناك ضحايا أخرى؟- أنت تقف على واحد الان- 115 00:11:54,040 --> 00:11:56,320 ...أرى هذا- أخرجه من هنا- 116 00:11:56,520 --> 00:12:02,320 هذه الحالة فوضوية- هنا يا شباب،(فرانك) وجد جثة أخرى- 117 00:12:02,520 --> 00:12:06,320 أهناك شهود يا (اد)؟- نعم، هناك امرأة- 118 00:12:06,480 --> 00:12:09,360 رأت رجلا يغادر قبل الانفجار بلحظات 119 00:12:09,520 --> 00:12:13,360 يجب أن ندع (نوردبرج) يقوم هذا- لا، يجب أن أقوم بها بينما لا تزال طازجة- 120 00:12:13,520 --> 00:12:15,960 ليس الان، لقد فقدت الوعى بشدة 121 00:12:16,160 --> 00:12:19,520 انها تلقت ضربة على رأسها تبدو بحالة سيئة 122 00:12:19,680 --> 00:12:21,560 سأقوم بهذا- سيدى- 123 00:12:21,720 --> 00:12:26,200 انسة، أود ان أطرح عليكى بعض الأسئلة- ليست بهذا السوء- 124 00:12:26,360 --> 00:12:29,640 لقد كان تُستجوب من رسّامنا 125 00:12:33,880 --> 00:12:37,160 لم أصدق أنها هى كان هذا كالحلم 126 00:12:37,360 --> 00:12:41,120 ولكن ها هى، تماما كما تذكرتها 127 00:12:41,280 --> 00:12:44,200 ...هذا الوجه الجميل جدا 128 00:12:45,040 --> 00:12:50,160 وجسدا يمكنه صهر شطيرة جبن فى الغرفة 129 00:12:50,360 --> 00:12:54,760 وأثداء كأنها تريد أن تقول انظر الى هؤلاء 130 00:12:58,360 --> 00:13:00,840 انها تجعلك تسقط على ركبتيك 131 00:13:01,040 --> 00:13:05,480 وتشكر الاله أنك رجلا، نعم 132 00:13:05,640 --> 00:13:10,360 انها تذكرنى بأمى ، فعلا ، بلا شك 133 00:13:11,560 --> 00:13:16,360 توقف عن هذا يا (فرانك)، انك تنظر اليها وكأنها والدتك 134 00:13:24,080 --> 00:13:29,680 (فرانك)- جين)، لم أكن أعلم أنكى تعيشين هنا)- 135 00:13:29,840 --> 00:13:32,480 انتقلت الى هنا منذ سنتين 136 00:13:33,880 --> 00:13:37,360 كيف حال الأولاد؟- ليس لدينا أولاد- 137 00:13:37,520 --> 00:13:39,280 نعم، بالطبع 138 00:13:39,440 --> 00:13:43,000 كيف حال عملية البروستاتا الخاصة بك؟- بخير ، جيدة كالجديدة- 139 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 فى الواقع ، أفضل من أى وقت مضى 140 00:13:45,680 --> 00:13:47,440 ...(انظر يا (فرانك 141 00:13:47,600 --> 00:13:51,920 أعلم أن هذا محرج ،ولكن أنت لم تعد مهووسا بعلاقتنا، أليس كذلك؟ 142 00:13:52,080 --> 00:13:54,400 مهووس؟ من مهووس؟ 143 00:13:54,600 --> 00:13:57,960 لانك تراجعت عن الزفاف منذ عامين؟ لقد نسيت 144 00:13:58,120 --> 00:14:00,920 تاريخ قديم مثل الحفل الديموقراطى 145 00:14:01,120 --> 00:14:04,040 كان منغمرا بالدموع فى الكنيسة، يبكى كالطفل 146 00:14:04,200 --> 00:14:06,760 لا تفقد أعصابك- "كان على أن أُعيد ثلاثة عشر "كيتشن ماشين- 147 00:14:06,960 --> 00:14:09,520 يكفى- احتفظت بخلاط السلطة على الرغم من هذا- 148 00:14:09,680 --> 00:14:13,000 (جين)، ها أنت هنا، مرحبا ،(جين) 149 00:14:13,160 --> 00:14:16,880 دكتور (ماينهايمر)؛ (فرانك)، هذا دكتور (ماينهايمر)- 150 00:14:17,040 --> 00:14:20,440 لا تنهض، سررت بمقابلتك- وأنا كذلك- 151 00:14:20,600 --> 00:14:23,400 أعتقد اننا تقابلنا خلال عشاء البيت الأبيض 152 00:14:23,560 --> 00:14:27,080 انه لا ينسى وجه أبدا لديه ذاكرة فوتوغرافية 153 00:14:27,240 --> 00:14:31,320 ان ما حدث شيء فظيع أتمنى أن تجدوا المتورطين فى هذا 154 00:14:31,480 --> 00:14:35,600 اسف لا أستطيع أن أكون أكثر تفاؤلا لكن لدينا طريق طويل أمامنا 155 00:14:35,840 --> 00:14:40,320 انه كالجنس ، عملية مثابرة تبدوا وكأنها تستمر للأبد 156 00:14:40,480 --> 00:14:44,040 وعندما تعتقد أن الأمور فى صالحك ، لا شيء يحدث 157 00:14:44,200 --> 00:14:48,680 جين)، بشأن هذا الرجل الذى رأيتيه الليلة الماضية..أى شيء سيساعد) 158 00:14:48,840 --> 00:14:51,960 لقد أعطيت الرسام وصفا 159 00:14:55,320 --> 00:14:59,120 (اد) (هذا كل شيء يا (ماكتيج 160 00:15:01,360 --> 00:15:05,640 يجب أن نحضر الرسام الاخر الذى لا يواعد أحدا ويعيش مع شخصين 161 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 (صحيح يا (سورنسون 162 00:15:07,640 --> 00:15:11,560 أود أن أرى باقى المعهد، اذا لم تمانع؟ 163 00:15:11,720 --> 00:15:14,320 بالطبع يجب أن نبدأ بمنطقة الأبحاث 164 00:15:14,480 --> 00:15:17,560 انها لفكرة جيدة، من هذا الاتجاه 165 00:15:19,360 --> 00:15:22,480 بماذا يمكنكى اخبارى عن الرجل الذى رأيتيه الليلة الماضية؟ 166 00:15:22,680 --> 00:15:24,680 انه قوقازى؟- قوقازى؟- 167 00:15:24,880 --> 00:15:29,120 نعم، تعلم، رجل أبيض بشارب طوله 6 اقدام 168 00:15:29,280 --> 00:15:31,960 شارب كبير جدا، عن ماذا كل هذا؟ 169 00:15:32,120 --> 00:15:34,520 هذا معمل الأبحاث الخاص بنا 170 00:15:34,680 --> 00:15:39,600 التجارب متحكم فى درجة حرارتها بواسطة الالات بالأسفل 171 00:15:39,760 --> 00:15:44,480 لقد قضى علماؤنا سنين فى هذا والان فقط يصنعون تقدما هائلا 172 00:15:44,640 --> 00:15:47,040 ...اليوم سنلتحق بمركبين 173 00:15:51,600 --> 00:15:53,080 يا الهى 174 00:15:53,240 --> 00:15:56,640 جيد أن القنبلة لم تؤذى منطقة الأبحاث 175 00:15:56,840 --> 00:16:00,120 نعم، ولكنى لا أفهم من يستطيع فعل شيء كهذا 176 00:16:00,280 --> 00:16:02,880 جين)، أظن أنك يجب أن تعلمى شيئا) 177 00:16:03,080 --> 00:16:05,440 جين)، عزيزتى)- (كوينتين)- 178 00:16:05,640 --> 00:16:09,680 جين)، هل أنتى بخير؟) لقد قلقت عليك كثيرا 179 00:16:09,840 --> 00:16:13,360 أنا فعلا بخير، ولكنى سعيدة أنك هنا 180 00:16:14,840 --> 00:16:18,880 آسفة يا (فرانك)، هذا (كوينتين هابسبرج) من شركة (هكساجون) للبترول 181 00:16:19,080 --> 00:16:22,600 ...سررت لمقابلتك ، سيد- (دريبن)، (فرانك دريبن)- 182 00:16:22,760 --> 00:16:26,000 أعتقد أنى استخدمت بعضا من مراحيضك 183 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 أنا...متأكد من ذلك 184 00:16:29,080 --> 00:16:32,880 هل أنت منتمى للمعهد؟- ليس بشكل رسمي- 185 00:16:33,040 --> 00:16:36,560 ولكنى و (جين) رأينا بعضنا كثيرا مؤخرا 186 00:16:36,720 --> 00:16:39,040 كيف حال قطتى الصغيرة؟ 187 00:16:40,960 --> 00:16:45,120 حسنا،هذا جيد، أنا أيضا كنت أواعد بنت جميلة ، مؤلفة 188 00:16:45,280 --> 00:16:48,600 كتبت كتابا عن العجزالجنسي للذكور، ربما تكون قرأته 189 00:16:48,760 --> 00:16:50,920 أستميحك عذرا؟- من فضلك- 190 00:16:51,080 --> 00:16:53,560 أنا متأكد أننا نستطيع معالجة الموقف كالبالغين 191 00:16:53,720 --> 00:16:56,200 تماما كالكبار المسؤولين 192 00:16:56,400 --> 00:16:59,280 أليس هذا صحيحا، سيد (سراويل لطيفة)؟ 193 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 يكفى- (فرانك)- 194 00:17:01,320 --> 00:17:04,200 كوينتين)، ربما عليك أن تعذرنا) 195 00:17:04,360 --> 00:17:07,520 كما تحبين ، عزيزتى 196 00:17:08,480 --> 00:17:11,000 ...حتى هذه الليلة، ثم 197 00:17:29,920 --> 00:17:36,840 أشعر بالكآبة 198 00:17:37,800 --> 00:17:43,800 بمجرد أنى أفكر بك 199 00:17:44,000 --> 00:17:47,920 أنهض من على السرير 200 00:17:48,120 --> 00:17:54,360 أتمنى أن أكون ميتا 201 00:17:54,520 --> 00:18:00,200 واتمنى لك هذا أيضا 202 00:18:01,040 --> 00:18:08,400 لذا فقد يئست، وألقيت على المنشفة 203 00:18:09,400 --> 00:18:12,000 أخذت كل أقراص الدواء 204 00:18:12,200 --> 00:18:17,760 التى يسمح بها القانون 205 00:18:17,920 --> 00:18:21,160 ولذا أنا أشعر بالكآبة 206 00:18:21,360 --> 00:18:26,280 سيدى؟- أعطنى أقوى شيء لديك- 207 00:18:30,720 --> 00:18:34,600 فى الأفكار الثانوية، مشروب الروسي الأسود- جيد جدا، سيدى- 208 00:18:34,760 --> 00:18:39,280 أعتقد أنى لتوى قد 209 00:18:40,160 --> 00:18:45,360 ثملت 210 00:18:45,520 --> 00:18:48,240 فرانك)، اعتقدت أنى سأجدك هنا) 211 00:18:48,400 --> 00:18:51,960 اد)، اجلس) خذ ذِكرى أو اثنتين 212 00:18:52,120 --> 00:18:55,000 لقد غادرت قبل أن أتحدث اليك 213 00:18:55,160 --> 00:19:00,760 هل هذا خيال من عندى، أم أن العالم كله أصبح مجنونا؟ 214 00:19:00,920 --> 00:19:04,360 (لا، انه مجرد نسبة صغيرة جدا من السكان يا (فرانك 215 00:19:04,520 --> 00:19:10,920 آمل أن تكون بخير، انه مجرد أنى لا أعلم أنى سأتأقلم مرة أخرى 216 00:19:11,120 --> 00:19:14,680 أنت لا تزال تفكر بـ(جين)، أليس كذلك؟ 217 00:19:14,840 --> 00:19:18,760 انها جزء من حياتى يا (اد)، وستكون هكذا دائما 218 00:19:18,960 --> 00:19:22,040 أفكر بها بشكل مستمر، ولكن الأمر انتهى 219 00:19:22,200 --> 00:19:26,840 عندما قالت " اخرج من حياتى للأبد" ،علمت أن الأمر انتهى 220 00:19:27,000 --> 00:19:29,960 أحيانا أفكر بشأنك أنت و(ادنا)، وأحسدك 221 00:19:30,120 --> 00:19:35,800 لأن لديك نفس الشخص كل يوم لأكثر من 30 عاما 222 00:19:35,960 --> 00:19:39,280 تستيقظ معها، تأكل معها، تنام معها 223 00:19:39,480 --> 00:19:42,400 وتمارس الحب مع نفس المرأة 224 00:19:42,560 --> 00:19:47,440 تقضون كل لحظة ممكنة معا 225 00:19:47,600 --> 00:19:52,760 بينما أنا مع ذوات العشرين عاما اللاتى يردن مجرد الاستمتاع والجنس الرخيص 226 00:19:52,920 --> 00:19:55,600 بنات لا يقولون لا، ولا يكتفون 227 00:19:55,800 --> 00:20:00,440 "المزيد، المزيد، المزيد، انه دورك لارتداء القيود" 228 00:20:05,000 --> 00:20:07,920 (أنا أريد فقط أن أحب يا (اد 229 00:20:09,040 --> 00:20:11,240 أنا متأكد أنك ستجد الحب 230 00:20:11,400 --> 00:20:14,800 أنا بالفعل لدى واحد- انه من السيدة- 231 00:20:19,680 --> 00:20:23,600 اذهب اليها يا (فرانك) ،استمر 232 00:20:24,520 --> 00:20:27,120 سأراك فى الصباح 233 00:20:29,920 --> 00:20:32,480 معذرة- معذرة-. 234 00:20:34,000 --> 00:20:35,280 آسف 235 00:20:37,520 --> 00:20:39,960 هذا ليس سهلا لتقوله 236 00:20:40,120 --> 00:20:43,120 أنا وحيد، أنا ضائع، أريد شخصا لأضمه ، لأحبه 237 00:20:43,280 --> 00:20:45,040 (فرانك) 238 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 هنا 239 00:20:49,280 --> 00:20:50,640 ...حسنا 240 00:20:55,440 --> 00:20:58,680 ماذا تفعلين هنا؟- اتصلت بفندقك، لم يجب أحد- 241 00:20:58,840 --> 00:21:03,840 ثم حاولت بيت المحطة، اعتقدت أنك ربما تكون هنا 242 00:21:04,000 --> 00:21:08,480 (مساء الخير يا (سام- (سيد (دريبن)، (جين- 243 00:21:08,640 --> 00:21:11,800 من الجميل دائما رؤية الناس اللطفاء 244 00:21:11,960 --> 00:21:16,480 سام)، اعزف اغنيتنا) مرة أخرى 245 00:21:16,640 --> 00:21:19,160 بالطبع 246 00:21:22,160 --> 00:21:26,040 ...الساحرة ميتة ، أى ساحرة عجوزة؟ الساحرة الشريرة 247 00:21:26,200 --> 00:21:31,080 سام)، هذا يكفى، اعزف الأخرى من فضلك) 248 00:21:31,240 --> 00:21:34,280 لا يمكنك ترك الجروح القديمة تموت، أليس كذلك؟ 249 00:21:34,440 --> 00:21:36,920 خرجت من حياتى ...بلا تفسير 250 00:21:37,080 --> 00:21:40,200 ألم تستلم الخطابات؟- كل واحد منهم- 251 00:21:40,360 --> 00:21:43,120 لم أفتحهم، لقد مزقتهم وألقيت بهم فى النار 252 00:21:43,280 --> 00:21:48,400 اذا أنت لم تحصل على الشيك بـ75000 دولار الذى تركه لك عمك فى وصيته؟ 253 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 لماذا أنتى هنا؟ 254 00:21:50,840 --> 00:21:53,360 لقد تذكرت شيئا بخصوص الجريمة 255 00:21:53,520 --> 00:21:56,880 بينما كنت أنظر من النافذة، رأيت شاحنة حمراء واقفة بالشارع 256 00:21:57,040 --> 00:21:59,800 شاحنة حمراء؟ شكرا، سيكون هذا مفيدا جدا 257 00:21:59,960 --> 00:22:02,480 لقت قلتى ما عندك، يمكنكى الذهاب الان ، صحيح؟ 258 00:22:02,640 --> 00:22:05,280 ليس هذا السبب الوحيد لكونى هنا 259 00:22:05,440 --> 00:22:08,600 أريد أن نكون أصدقاء- ...بالتأكيد، أصدقاء- 260 00:22:08,800 --> 00:22:12,480 (أراهن أنى ان رفعت البصمات من عليكى ، سأجد بصمات عشيقك (كوينتين 261 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 ...أنت 262 00:22:14,400 --> 00:22:17,520 أرى قطة صغيرة لا تزال تعرف كيف تخدش 263 00:22:25,480 --> 00:22:28,600 آسفة، لم يكن علي فعل هذا 264 00:22:31,480 --> 00:22:35,120 نحن لسنا جيدين معا، كل ما عشت من أجله كان عمل الشرطة 265 00:22:35,320 --> 00:22:38,040 (كنت دائما مشغولابإنقاذ طبقة (الاند زون 266 00:22:38,240 --> 00:22:41,840 (طبقة (الأوزون فرانك)، لم تحاول أبدا أن تفهم) 267 00:22:42,040 --> 00:22:44,200 كيف تقولين هذا 268 00:22:44,360 --> 00:22:48,680 عندما أصرف كل قرش لشراء 1000 فدان من الغابات المطيرة فى البرازيل 269 00:22:48,880 --> 00:22:51,920 ثم أبيعهم لبناء بيت أحلامنا 270 00:22:52,080 --> 00:22:54,200 (فرانك) كيف تكون بلا احساس هكذا؟ 271 00:22:54,360 --> 00:22:58,440 بلا احساس؟ أتظنين أنه من السهل استبدال قبيلة بأكملها؟ 272 00:22:58,680 --> 00:23:03,360 جربيها فى وقت ما؟- من الأفضل أن أذهب، هذه كانت غلطة 273 00:23:03,560 --> 00:23:07,880 لا أعلم لماذا أتيت هنا، كنت آمل أنك ستكون سعيدا ليكون لديك شخصا 274 00:23:08,640 --> 00:23:12,320 أنا أعزب أحب كونى أعزب 275 00:23:13,600 --> 00:23:18,040 لما أمارس هذا الجنس كثيرا منذ أن كنت زعيما للكشافة 276 00:23:20,960 --> 00:23:25,400 أعنى، فى ذلك الوقت، كنت أواعد كثيرا 277 00:23:35,560 --> 00:23:40,120 أخبرتك أن الانفجار لن يجدى نفعا- لم يكن لدينا خيار- 278 00:23:40,280 --> 00:23:42,280 انظر لهذا العنوان 279 00:23:42,440 --> 00:23:46,040 "الرئيس يعطى (ماينهايمر) شيك على بياض فى عشاء نادى الصحافة" 280 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 هذا الخطاب خلال يومين 281 00:23:48,560 --> 00:23:51,440 ألا تعتقد أنى أعلم؟- كلنا نعلم- 282 00:23:51,600 --> 00:23:54,000 ...أيها السادة ، أيها السادة 283 00:23:55,320 --> 00:23:58,680 أعلم أنكم جميعا قلقين ، وأنا أوافقكم 284 00:23:58,840 --> 00:24:01,560 هناك الكثير يجب القلق منه 285 00:24:01,720 --> 00:24:07,600 (مثل محطة الطاقة الشمسية هذه، بالفعل جاهزة للعمل خارج (لوس أنجلس 286 00:24:07,760 --> 00:24:09,920 خلايا ضوئية 287 00:24:10,080 --> 00:24:14,040 تحول ضوء الشمس مباشرة الى كهرباء 288 00:24:14,240 --> 00:24:18,080 لمبات (فلوروسنت)، تدوم عشر مرات أكثر من اللمبات التقليدية 289 00:24:18,240 --> 00:24:20,480 تستخدم فقط ربع الطاقة 290 00:24:20,680 --> 00:24:25,440 نوافذ خارقة، تعزل بمقدار عشر طبقات من الزجاج 291 00:24:25,640 --> 00:24:30,600 سيارة تعمل بالكهرباء تعمل جزئيا باللوحات الشمسية 292 00:24:30,760 --> 00:24:33,560 ولكن الحقيقة أيها السادة 293 00:24:33,720 --> 00:24:37,160 أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء 294 00:24:37,400 --> 00:24:41,760 لأنه لن يعلم أحد أبدا بشأنهم 295 00:24:41,920 --> 00:24:46,000 ماذا عن (ماينهايمر) وتقريره؟- سوف يخبر الرئيس- 296 00:24:46,200 --> 00:24:50,120 سؤال جيد لماذا لا نسأله؟ 297 00:24:52,120 --> 00:24:54,960 هذا اختطاف- يا للسماء- 298 00:24:55,120 --> 00:25:00,360 ماذا عن خطابه يوم الثلاثاء؟- دكتور (ماينهايمر) سيلقى خطابه- 299 00:25:00,520 --> 00:25:06,240 انها وجهة نظرى أنه يجب أن نعتمد على الفحم والبترول والطاقة النووية 300 00:25:06,400 --> 00:25:08,880 دكتور (ماينهايمر) الخاص بنا 301 00:25:09,080 --> 00:25:12,560 يا الهى- هذا لا يصدق- 302 00:25:12,720 --> 00:25:16,960 (أقدم لكم (ايرل هاكر) مستشار الفنون السابق لـ(جيسي هيلمز 303 00:25:18,320 --> 00:25:24,160 وكما شرحت للسيد(هابسبرج)فان أجرى مليون دولار 304 00:25:24,320 --> 00:25:28,880 وأنا أستحق كل بنس منها 305 00:25:29,080 --> 00:25:32,600 ولكنكم أيها السادة ليس لديكم خيار 306 00:25:35,840 --> 00:25:38,080 أليس كذلك؟ 307 00:25:46,000 --> 00:25:50,600 بعد نوم ليلة جيد، رجعت الى مقر الشرطة 308 00:25:50,760 --> 00:25:53,480 أيقنت أنى اذا انغمست فى عمل الشرطة 309 00:25:53,640 --> 00:25:56,640 سأنسى (جين)، وربما فى العملية 310 00:25:56,840 --> 00:25:59,280 أمسك بقاتل شرير قبل أن يهجم ثانية 311 00:25:59,440 --> 00:26:03,120 حتى الان لدينا مفاتيح قليلة ولا يوجد قيادات حقيقية 312 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 كنت آمل أن يكون العاملين بالمعمل قد أتوا بشيء ما 313 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 أوقف هذا 314 00:26:08,120 --> 00:26:11,400 على رسلك- اتل صلواتك- 315 00:26:13,160 --> 00:26:14,800 عمل جيد- ماذا؟- 316 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 هل يمكنك أن ترينا النتائج من معهد الأبحاث 317 00:26:18,560 --> 00:26:21,560 لم نكن قادرين على الحصول على أى بصمات للأصابع 318 00:26:21,760 --> 00:26:24,920 ولكننا وجدنا آثار أقدام خارج المعهد 319 00:26:25,080 --> 00:26:28,920 قمنا بعمل قوالب لهم حجم 9.5 د 320 00:26:29,080 --> 00:26:32,160 ...نحن نتتبع هذه الآثار ،ولكن الأكثر تشويقا 321 00:26:32,320 --> 00:26:35,200 وجدنا أيضا آثار أقدام الديناصور هذه 322 00:26:35,360 --> 00:26:39,480 اكتشاف عظيم من العصر الحجرى القديم- أى شيء آخر؟- 323 00:26:39,640 --> 00:26:44,960 نعم، بالنزول 20 قدما وجدنا قطع خشب قديمة من سفينة نوح 324 00:26:45,120 --> 00:26:46,840 ...بخصوص القضية 325 00:26:47,040 --> 00:26:50,200 سأذهب الى (بوستون) غدا، حيث سأحضر عنوان كبير 326 00:26:50,400 --> 00:26:54,880 لجمعية الآثار الأمريكية وحجزت للسفر لـ(جيرالدو) الأسبوع القادم 327 00:26:55,080 --> 00:26:58,200 هل ستذهب الى (جيرالدو)من أجل هذا؟ 328 00:26:58,360 --> 00:27:01,240 لا، زوجتى عابدة شيطان مخنثة 329 00:27:01,400 --> 00:27:04,320 وخلال هذا سنستمر فى تحليل بصمات الأصابع 330 00:27:04,480 --> 00:27:08,040 ألياف، وقطع "دى ان ايه" وعينات شعر 331 00:27:08,200 --> 00:27:11,480 وباستخدام جزيئات الأوساخ الميكروسكوبية على آثار الأقدام هذه 332 00:27:11,680 --> 00:27:14,760 سنحصل على طفرة جيولوجية للمدينة كلها 333 00:27:14,920 --> 00:27:18,880 قد لا يكون لدينا الوقت - اذا ربما هذا يساعد- 334 00:27:20,080 --> 00:27:23,760 وجدنا هذه المحفظة على الرصيف خارج المعهد 335 00:27:23,920 --> 00:27:29,200 لم نفحصها بدقة لقد نزلت المعمل للتو 336 00:27:29,360 --> 00:27:35,040 (هيكتور سافاج) من (ديترويت) أتذكر هذا الملاكم 337 00:27:35,200 --> 00:27:38,200 (ملاكم معتزل، اسمه الحقيقي (جوى شيكاجو 338 00:27:38,400 --> 00:27:41,520 (نعم، لقد قاتل تحت اسم (كيد مينيابوليس 339 00:27:41,680 --> 00:27:44,800 (لقد رأيت قتال (كيد مينيابوليس) مرة فى (سينسيناتى 340 00:27:44,960 --> 00:27:47,440 (لا، هذا (كيد نيويورك)، لقد قاتل خارج (فيلى 341 00:27:47,600 --> 00:27:50,840 (لقد قُتل فى الحلبة فى (هوستون) بواسطة (تكس كولورادو 342 00:27:51,000 --> 00:27:53,960 (قاتل ولاية (اريزونا- (نعم ، من (داكوتا- 343 00:27:54,120 --> 00:27:56,240 الشمالية أم الجنوبية؟- الشمالية- 344 00:27:56,480 --> 00:27:59,320 داكوتا) الجنوبية كانت أخيه) من (فيرجينيا) الغربية 345 00:27:59,480 --> 00:28:01,600 بالتأكيد تعلم ملاكمتك 346 00:28:01,760 --> 00:28:04,720 كل ما أعلمه هو: لا تراهن أبدا على الرجل الأبيض 347 00:28:04,920 --> 00:28:08,760 ألديك عنوان؟- (البطاقة تقول: (مونيك ديكارلو- 348 00:28:08,960 --> 00:28:11,600 "210 شارع بلكمان" 349 00:28:11,800 --> 00:28:16,600 هذه مقاطعة الضوء الأحمر، أتعجب لماذا يوجد (سافاج) بالأسفل هنا 350 00:28:16,800 --> 00:28:18,760 الجنس، (فرانك)؟ 351 00:28:20,000 --> 00:28:23,920 لا، ليس الآن يا (اد)، لدينا عمل نقوم به 352 00:28:26,240 --> 00:28:31,280 (عنوان (ديكارلو) الذى حصلنا عليه كان فى مدينة (ليتل ايتالى 353 00:28:31,480 --> 00:28:35,920 (ذهبنا هناك آملين أن يقودنا الى (هكتور سافاج 354 00:28:36,080 --> 00:28:40,160 ويقودنا الى مفتاح يحل لغز القضية 355 00:28:42,880 --> 00:28:45,600 انهم الشرطة، عليك أن تتخلص منهم 356 00:28:45,760 --> 00:28:49,920 حسنا، سأتولى الأمر، بسرعة، اختبئ بالطابق الأرضى 357 00:28:50,080 --> 00:28:52,720 ستكون بأمان هناك 358 00:28:54,520 --> 00:28:56,400 (اد)- (فرانك)- 359 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 شاحنة حمراء- نعم، أعلم- 360 00:28:58,480 --> 00:29:02,800 قالت (جين) أنها رأت شاحنة حمراء خارج المعهد قبل الانفجار 361 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 دعنا نهجم عليه- لا، انه لا يعمل وحده- 362 00:29:06,440 --> 00:29:09,320 تعقب الشاحنة، واعرف أين تذهب- تفكير جيد- 363 00:29:09,480 --> 00:29:11,880 (نوردبرج)- لا مشكلة- 364 00:29:15,400 --> 00:29:19,280 (الملازم (فرانك دريبن) من الشرطة، هذا النقيب (اد هوكين 365 00:29:19,440 --> 00:29:23,320 هل هذا ايقاف؟- هذا مثير جدا للاعجاب، نعم- 366 00:29:23,560 --> 00:29:26,440 ولكن نريد أن نسألك بعض الأسئلة 367 00:29:33,360 --> 00:29:38,480 اسمع، نحن نبحث عن (هيكتور سافاج)، أين هو؟ 368 00:29:38,640 --> 00:29:40,760 لماذا على أن أخبرك؟ 369 00:29:40,960 --> 00:29:46,920 لأنى آخر خط للدفاع بين فساد كهذا والأناس المحترمين فى هذه المدينة 370 00:29:47,000 --> 00:29:53,400 مرحبا (فرانك)، حصلنا على آلة الامتصاص السويدية التى طلبتها 371 00:29:54,840 --> 00:29:56,320 انها هدية 372 00:30:13,600 --> 00:30:18,520 تعال هنا يا (فرانك)، انه (سافاج)، انه يتحرك 373 00:30:22,320 --> 00:30:24,600 ماذا؟ 374 00:30:24,760 --> 00:30:28,600 توقف ، توقف، أنا ضابط شرطة 375 00:30:30,000 --> 00:30:33,560 هيا بنا نذهب، ولكن تذكر، لن نسمح له أن يرانا 376 00:30:34,360 --> 00:30:36,080 قف بجانب الطريق 377 00:30:38,080 --> 00:30:41,120 جهاز (نوردبرج) للتعقب يستحق ثمنه 378 00:30:41,280 --> 00:30:43,800 أنا لا أمزح، توقف 379 00:30:45,960 --> 00:30:47,880 تبا 380 00:30:48,960 --> 00:30:51,320 انه يغير اتجاهه، أوقف السيارة 381 00:30:52,080 --> 00:30:54,280 لا 382 00:30:54,440 --> 00:30:57,000 انه يقترب- سنراه فى أى دقيقة- 383 00:30:57,200 --> 00:30:58,640 ابق عينيك مجردة 384 00:30:58,800 --> 00:31:00,320 لا 385 00:31:01,560 --> 00:31:03,520 انظر، انه قريب جدا الآن 386 00:31:05,680 --> 00:31:07,800 أسرع 387 00:31:08,000 --> 00:31:10,960 النجدة، توقف ،توقف 388 00:31:27,880 --> 00:31:30,240 فرانك)، توقف) 389 00:31:30,440 --> 00:31:34,760 توقف الآن، قلت توقف 390 00:31:42,440 --> 00:31:44,760 "دترويت" 391 00:31:45,200 --> 00:31:47,160 النجدة 392 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 دريبن)، من الشرطة، ماذا لدينا ؟) 393 00:31:51,200 --> 00:31:54,840 انه موقف صعب،(سافاج) محتمى بهذا المنزل 394 00:31:55,000 --> 00:31:58,800 يقول أن لديه رهائن- من الممكن أنه يخدعنا، أى شيء آخر؟- 395 00:31:58,960 --> 00:32:04,480 (نعم، الشاحنة الحمراء مسجلة باسم (كوينتين هابسبرج 396 00:32:06,720 --> 00:32:11,600 حسنا، يبدو أن الأبقار أتو المنزل للمبيت 397 00:32:11,760 --> 00:32:13,800 كيف حالك أيها الفارس؟ 398 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 أوقفوا اطلاق النار 399 00:32:20,400 --> 00:32:22,880 توقفوا عن اطلاق النار 400 00:32:25,760 --> 00:32:30,400 أوقفوا اطلاق النار أوقفوا اطلاق النار 401 00:32:31,440 --> 00:32:34,880 حسنا ، أعطنى البوق 402 00:32:35,040 --> 00:32:37,360 أنا (فرانك دريبن) من الشرطة 403 00:32:37,520 --> 00:32:41,840 الق سلاحك واخرج رافعا يديك 404 00:32:42,000 --> 00:32:46,240 أو اخرج ثم ارم سلاحك، اختر ما شئت 405 00:32:46,400 --> 00:32:48,560 تذكر العنصرين الأساسيين 406 00:32:48,760 --> 00:32:53,040 الأول: رمي الأسلحة الثانى:الخروج 407 00:32:53,240 --> 00:32:58,400 حاول فقط أن تهجم يا (دريبن)، لدى المزيد ان أردت أيها الشرطى 408 00:32:58,600 --> 00:33:02,040 يبدو أن لديه كل أوراق اللعب- ليس كلهم- 409 00:33:02,280 --> 00:33:03,600 ماذا عن هذه؟ 410 00:33:03,760 --> 00:33:06,600 لا يمكنك قيادة هذه الدبابة، أنت لم تتعلم قيادتها 411 00:33:06,760 --> 00:33:09,840 لا تقلق يا (اد)، اشغله فقط 412 00:33:10,600 --> 00:33:13,040 حسنا، ماذا تريد؟ 413 00:33:13,200 --> 00:33:17,120 أريد سيارة بالخارج، شيء ممتع، مثل البورش 414 00:33:17,280 --> 00:33:21,040 بعدها أريد تذكرة طائرةالى (جاميكا)، وأريد فندقا جميلا 415 00:33:21,200 --> 00:33:22,960 ليس مكانا سياحيا 416 00:33:23,120 --> 00:33:26,040 شيء يدل على الناس وثقافتهم 417 00:33:26,200 --> 00:33:29,880 لا يمكننا فعل هذا، أنت تخدعنا 418 00:33:30,040 --> 00:33:32,920 الآن ضع يديك على رأسك واخرج 419 00:33:33,080 --> 00:33:36,720 ...أنت محاصر من الأمام و 420 00:33:37,920 --> 00:33:42,880 (فرانك)، ماذا تفعل؟ أين تذهب ؟ (فرانك) 421 00:34:21,960 --> 00:34:24,680 فرانك)، النجدة) 422 00:34:44,440 --> 00:34:47,040 معطفك، سيدى؟- نعم، انه هو- 423 00:34:47,200 --> 00:34:50,160 ولدي ايصال لأثبت هذا 424 00:34:50,320 --> 00:34:53,320 مكالمة هاتفية أيها المفوض- شكرا- 425 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 معذرة 426 00:34:56,880 --> 00:34:58,360 نعم 427 00:34:59,560 --> 00:35:02,000 فعل ماذا؟ 428 00:35:02,240 --> 00:35:05,840 كم عدد الحيوانات التى هربت، يا الهى 429 00:35:06,040 --> 00:35:09,960 مساء الخير أيها المفوض، تبدين جميلة الليلة 430 00:35:10,200 --> 00:35:15,040 هل تعلم أنه بسببك أصبحت المدينة مجتاحة بالقردة؟ 431 00:35:15,200 --> 00:35:18,240 حسنا، أليس هذا خطأ المصوتين؟ 432 00:35:19,040 --> 00:35:21,040 معذرة 433 00:35:25,920 --> 00:35:31,560 (شكرا لكم جميعا لحضور هذا الحدث على شرف الدكتور (ماينهايمر 434 00:35:31,720 --> 00:35:35,440 الذى سيصنع غدا التاريخ 435 00:35:39,920 --> 00:35:44,680 مع الرئيس ، أتعهد أن أدعم توصياته 436 00:35:44,840 --> 00:35:47,560 أيا كانت 437 00:35:54,600 --> 00:35:57,560 والآن، استمتعو بالمساء 438 00:35:57,760 --> 00:36:00,160 سأراك لاحقا 439 00:36:13,920 --> 00:36:15,960 هل ممكن أن آخذ مكانك؟ 440 00:36:16,120 --> 00:36:18,800 ماذا تفعل هنا؟- أستمتع بالحفل الجميل- 441 00:36:18,960 --> 00:36:22,880 لماذا أنت هنا حقا؟- يمكننى اختصار هذا فى ثلاث كلمات- 442 00:36:23,040 --> 00:36:27,800 كوينتين هابسبرج) ،لم أحبه أبدا من اللحظة التى رأيته بها) 443 00:36:27,960 --> 00:36:30,760 الرجل قذر مثل اللباس الداخلى لعامل المنجم فى شهر يناير 444 00:36:30,920 --> 00:36:34,680 ماذا حدث لك؟ انه رجل طيب ولطيف ومهتم 445 00:36:34,840 --> 00:36:40,000 يهتم بالناس وليس مشكوكا به كشخص أعرفه 446 00:36:40,160 --> 00:36:44,200 اسأليه ما علاقته بالشاحنة التى رأيتيها ليلة الانفجار 447 00:36:44,360 --> 00:36:46,400 لا أعلم عم تتحدث 448 00:36:46,560 --> 00:36:50,560 (اسأليه ان كان مرافقا لشخص يدعى (هيكتور سافاج 449 00:36:51,400 --> 00:36:54,840 توقف، أنت فقط غيور لأن رجلا آخر يمكنه اعطائى 450 00:36:55,000 --> 00:36:57,320 التفاهم الذى لم تستطع اعطاؤه لى 451 00:36:57,520 --> 00:37:02,240 أتمنى فقط أن يكون (كوينتين) يرانا الآن، لأنه سيكون غيورا 452 00:37:02,440 --> 00:37:06,200 والرجل الغيور دائما يقوم بالخطوة الخاطئة 453 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 أنا أعتمد على هذا 454 00:37:45,680 --> 00:37:50,840 سيد (دريبن)، السيد (هابسبرج) يود دعوتك على مائدته 455 00:37:58,720 --> 00:38:03,360 هذه لعبة الرجل الوحيد- أيها الملازم- 456 00:38:04,920 --> 00:38:08,560 لا أتذكر أنى رأيت اسمك فى قائمة الضيوف 457 00:38:08,720 --> 00:38:13,960 لا داعى للاحراج، أحيانا أستخدم اسمى قبل الزواج 458 00:38:15,040 --> 00:38:18,880 حفل جميل، أرى العديد من الوجوه المشدودة المألوفة 459 00:38:21,080 --> 00:38:25,880 هل تراهن أيها الملازم؟- فى كل مرة- 460 00:38:30,280 --> 00:38:33,920 أنت تتحدث الفرنسية، أليس كذلك؟- للأسف ،لا- 461 00:38:34,080 --> 00:38:37,240 ولكنى أقبل بهذه الطريقة 462 00:38:37,400 --> 00:38:39,920 معذرة، أنت تقف فى مكانى 463 00:38:40,120 --> 00:38:42,520 دكتور (ماينهايمر)، أتتذكر (فرانك)؟ 464 00:38:42,680 --> 00:38:47,600 ...السيد- دريبن) من الشرطة)- 465 00:38:47,760 --> 00:38:52,920 لقد قابلته فى المعهد- نعم بالطبع، تفضل بالجلوس- 466 00:38:53,120 --> 00:38:55,560 شكرا، لا أنوى البقاء 467 00:38:55,800 --> 00:38:58,880 هيا نلعب لعبة أخرى، من هذا؟ 468 00:39:02,640 --> 00:39:04,840 لا أعلم- كان ولدا سيئا- 469 00:39:05,000 --> 00:39:09,320 لقد فجر مبنى وكان يقود شاحنة مسجلة باسمك 470 00:39:09,480 --> 00:39:13,680 نمتلك العديد من الشاحنات، سُرقت أحدها منذ ثلاث أيام 471 00:39:13,840 --> 00:39:16,440 اسمع أيها الملازم، ليس لدى شيء لأخفيه 472 00:39:16,640 --> 00:39:18,760 ربما، لكنى أحذرك 473 00:39:18,960 --> 00:39:23,080 اذا كنت ستعطس، سأكون موجودا لأمسح لك انفك 474 00:39:28,880 --> 00:39:34,000 سيداتى سادتى، حان الوقت للجائزة الأولى هذا المساء 475 00:39:34,160 --> 00:39:38,960 (رحلة مدفوعة التكاليف كليا الى جزر (جليجان 476 00:39:40,160 --> 00:39:45,800 ولكى نختار الفائز الأول، نود سؤال ضيف شرفنا 477 00:39:45,960 --> 00:39:49,280 (دكتور (البرت ماينهايمر 478 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 دعنى أساعدك- لن يكون هذا ضروريا- 479 00:39:55,160 --> 00:39:57,920 (لا أعلم ماذا حدث لـ(فرانك 480 00:39:58,080 --> 00:40:01,240 أخشى أنها مجرد حالة غيرة يا عزيزتى 481 00:40:01,400 --> 00:40:06,320 سترتدين كل معداتى، لا يجب أن ندفعها هكذا 482 00:40:45,160 --> 00:40:49,160 لقد استوعب بشكل رائع- نعم- 483 00:42:02,800 --> 00:42:04,320 فرانك)؟)- (جين)- 484 00:42:04,480 --> 00:42:08,440 أردت فقط اخبارك أننى آسف عما حدث الليلة 485 00:42:08,600 --> 00:42:12,560 (فرانك)- أريد التحدث اليكى، أيمكننى الدخول؟- 486 00:42:12,720 --> 00:42:16,720 حسنا، ولكن المكان فوضوى 487 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 كنت على وشك صنع مخفوق البروتين، هل تريد بعضا منه؟ 488 00:42:20,040 --> 00:42:22,600 لا، شكرا 489 00:42:22,800 --> 00:42:26,160 هل أنت متأكد؟ أجرب وصفة جديدة الليلة 490 00:42:26,320 --> 00:42:30,560 هل تعلمين ماذا سيقول دكتور (ماينهايمر) بالعشاء غدا؟ 491 00:42:30,720 --> 00:42:35,720 نعم، سيصدق على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة كالطاقة الشمسية 492 00:42:35,880 --> 00:42:39,720 من أيضا يعلم هذا؟- (أنا فقط، وأخبرت (كونتين- 493 00:42:39,880 --> 00:42:44,400 ولو تبنى الرئيس سياسة دعم الكفاءة والطاقة الشمسية 494 00:42:44,560 --> 00:42:47,120 من سيكون أكبر الخاسرين؟ 495 00:42:47,320 --> 00:42:49,280 الفحم والبترول والطاقة النووية 496 00:42:49,480 --> 00:42:54,920 (فرانك)، (فرانك)- سؤال واحد أخير- 497 00:42:55,080 --> 00:42:58,280 أخبرتينى أن الدكتور (ماينهايمر) لديه ذاكرة فوتوغرافية 498 00:42:58,440 --> 00:43:02,240 ومع هذا، الليلة لم يتذكر انه قابلنى 499 00:43:02,400 --> 00:43:05,840 هذا غريب، ولكنه واقع تحت ضغط كبير مؤخرا 500 00:43:06,000 --> 00:43:10,320 هل لديه أى علامات مميزة؟ ندبة أو شامة أو وشم 501 00:43:10,560 --> 00:43:13,400 أصابع قدمين كالبطة، أو فتحة أنف ثالثة؟ 502 00:43:13,600 --> 00:43:18,000 لديه وحمة على شكل والدة (ويسلر) على مؤخرته اليمنى 503 00:43:18,200 --> 00:43:23,280 أفهم، هل لاحظتى شيئا مختلفا به؟ 504 00:43:23,440 --> 00:43:28,840 انه أطول بقدم، ويبدو انه أصبح أعسرا الآن 505 00:43:29,000 --> 00:43:31,600 فرانك)، مالذى تحاول اخباره الى؟) 506 00:43:31,760 --> 00:43:35,160 (هذا الـ (كوينتين) وجد شبيها لدكتور (ماينهايمر 507 00:43:35,320 --> 00:43:38,200 وأنه سيعطى تقريرا كاذبا للرئيس؟ 508 00:43:38,360 --> 00:43:42,520 هذا رائع، هذا أفضل بكثير مما توصلت اليه 509 00:43:42,680 --> 00:43:46,840 توقف، هذا غير معقول، أليس هناك نهاية لغيرتك؟ 510 00:43:47,000 --> 00:43:49,400 جين)، أنت تؤلميننى) 511 00:43:49,600 --> 00:43:52,160 ماذا تريد أيضا منى؟- هل يمكننى استخدام هاتفك؟- 512 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 مكالمة محلية؟- نعم- 513 00:43:54,840 --> 00:43:58,280 اذا سمحت لى، على أن آخذ دش 514 00:43:58,480 --> 00:44:03,360 الهاتف فى الغرفة الأخرى، يمكنك أن تخرج بنفسك، مع السلامة 515 00:44:20,000 --> 00:44:22,880 أعطنى النقيب (اد هوكن)، لو سمحت 516 00:44:31,080 --> 00:44:35,760 اد)، أنا على مشارف عمل كبير ، سأحتاجك أنت و(نوردبرج) غدا) 517 00:44:35,920 --> 00:44:38,680 ماذا يفعل فى (دترويت)؟ 518 00:44:38,840 --> 00:44:41,360 أرسل اليه الطائرة وسروال جديد 519 00:45:32,040 --> 00:45:36,360 على الطريق الذى كنا فيه 520 00:45:36,520 --> 00:45:39,800 ذكريات 521 00:45:40,000 --> 00:45:44,720 مثل ألوان عقلى 522 00:45:44,920 --> 00:45:49,920 ذكريات بلون الماء الضبابى 523 00:45:51,200 --> 00:45:55,280 على الطريق الذى كنا فيه 524 00:45:55,440 --> 00:45:59,960 صور مبعثرة 525 00:46:00,160 --> 00:46:05,280 الابتسامات التى تركناها خلفنا 526 00:46:05,480 --> 00:46:11,680 ابتسامات أعطيناها لبعضنا 527 00:46:11,880 --> 00:46:15,640 على الطريق الذى كنا فيه 528 00:46:15,800 --> 00:46:20,600 هل من الممكن أن يكون كل هذا بسيطا حينها 529 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 ...أم أن الوقت أعاد كتابة 530 00:46:26,280 --> 00:46:28,120 (فرانك) 531 00:47:16,880 --> 00:47:19,840 كما شككت تماما 532 00:47:20,760 --> 00:47:23,600 هيا، على قدميك 533 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 ...(جين) 534 00:47:57,240 --> 00:48:00,360 ماذا حدث لضغط المياة؟ 535 00:48:00,560 --> 00:48:01,800 (جين) 536 00:48:04,720 --> 00:48:06,120 (فرانك) 537 00:48:07,240 --> 00:48:09,720 كنت خائفة جدا 538 00:48:10,720 --> 00:48:14,160 ماذا حدث بالخارج؟- لا داعى للقلق- 539 00:48:14,360 --> 00:48:18,480 ولكن ان كنت مكانك، لن أرحل حتى يغسلو السجاجيد بالشامبو 540 00:48:18,680 --> 00:48:23,360 من سيريد قتلك؟- حتى هذه الليلة كانت شركة الأسلاك فقط- 541 00:48:23,520 --> 00:48:29,120 الآن ، أخشى أن يكون أحد حمقى (هابسبرج)، كان يحمل هذا 542 00:48:32,440 --> 00:48:36,440 فرانك)، أشعر أننى غبية) 543 00:48:37,360 --> 00:48:41,040 لم يكن على أن أشك بك- ...هناك، هناك- 544 00:48:41,200 --> 00:48:45,640 لم تكونى تعلمين أن الرجل الذى تواعدينه كان قاتلا مختلا 545 00:48:45,800 --> 00:48:48,800 (فرانك) (علينا أن نساعد دكتور (ماينهايمر 546 00:48:48,960 --> 00:48:51,120 انه فى خطر- نعم- 547 00:48:51,280 --> 00:48:53,960 ربما يعذبوه ثم يقتلوه 548 00:48:54,120 --> 00:48:55,760 كل هذا خطأى 549 00:48:55,920 --> 00:49:00,200 سيبدأون بنزع أظافر قدميه ثم ينتقلون الى شعر أنفه 550 00:49:00,400 --> 00:49:02,840 لا، ماذا سنفعل؟ 551 00:49:03,080 --> 00:49:06,880 اذا كان حدسي صحيحا، فانهم يحتجزونه كرهينة هنا 552 00:49:07,080 --> 00:49:10,520 بالنادى الرئيسى؟- ماذا؟ لا- 553 00:49:10,720 --> 00:49:14,640 بهذا المخزن، على أن أذهب لانقاذه 554 00:49:14,840 --> 00:49:18,320 هل ستكون حذرا؟- بالطبع سأفعل- 555 00:49:20,200 --> 00:49:22,360 ...سوف 556 00:49:23,400 --> 00:49:26,440 أعتقد أنه من الأفضل أن أكون فى طريقى 557 00:49:27,240 --> 00:49:31,200 وعدت (نوردبرج) أنا سنخبز كعكة جوز بالزبيب هذه الليلة 558 00:49:35,320 --> 00:49:37,920 لا أستطيع مقاومة ههذا 559 00:49:38,080 --> 00:49:44,240 هربت منك مرة، لا أستطيع فعلها ثانية، هل ستبقى معى؟ أرجوك؟ 560 00:52:50,640 --> 00:52:53,600 فرانك)، ليس لدينا شأن بهذا) 561 00:52:53,800 --> 00:52:56,320 ليس لدينا الا جواز مرسى السفن وحدسك 562 00:52:56,520 --> 00:53:02,320 هابسبرج) على وشك فعل شيء ما موجود على ياقته الجميلة المستوردة) 563 00:53:06,480 --> 00:53:11,440 (انه يوم ممتاز، هذا الضباب سيبقينا مخفيين بمخزن (هابسبرج 564 00:53:11,640 --> 00:53:15,640 هذا ليس ضبابا، المحرك الثانى يحترق، ويقومون باخماد الحريق 565 00:53:15,800 --> 00:53:18,280 دعنا نقم بهذا مرة أخرى 566 00:53:18,480 --> 00:53:22,600 فى الثالثة والربع سيقوم (نوردبرج) بقطع خطوط الكهرباء وتعطيل الانذار 567 00:53:22,800 --> 00:53:24,040 نعم، صحيح 568 00:53:24,200 --> 00:53:26,280 (نوردبرج)- حسنا- 569 00:53:26,480 --> 00:53:29,560 سأكون فى الشاحنة منتظرا اشارتك، هل أنت متصل؟ 570 00:53:29,760 --> 00:53:32,280 نعم، صحيح 571 00:53:32,480 --> 00:53:36,960 عندما تسمعنى أقول" أحب هذا"، تتحركون 572 00:53:37,160 --> 00:53:39,160 تحقق- مستعد يا (قرانك)؟- 573 00:53:48,480 --> 00:53:50,480 المياة هناك 574 00:53:55,600 --> 00:53:58,240 (الاعلان الأول لبترول (هكساجون 575 00:54:00,200 --> 00:54:04,080 قيادة ناقلات البترول الضخمة اليوم مسئولية كبيرة 576 00:54:04,240 --> 00:54:07,680 (هذا سبب وجودنا فى مدرسة تدريب قائدى ناقلات (هكساجون 577 00:54:07,880 --> 00:54:11,480 قواد المستقبل يتبعون برنامج تعليمات قاسي 578 00:54:11,720 --> 00:54:13,880 من خلال عملية استبعاد معقدة 579 00:54:14,040 --> 00:54:17,320 نحن نقوم بازالة الأشياء الرديئة يوما بيوم 580 00:54:17,520 --> 00:54:20,480 من 500.000 طن فى الناقلة الواحدة 581 00:54:20,640 --> 00:54:22,960 فقط الأفضل سيأخذ الأمر 582 00:54:23,120 --> 00:54:27,280 الأساسي قنبلة زمنية بيئية طافية 583 00:54:39,080 --> 00:54:40,520 الاعلان الثانى 584 00:54:41,960 --> 00:54:44,760 بالطريقة التى أحبها 585 00:54:45,720 --> 00:54:48,360 يوما ما فى الطريق الى المستقبل 586 00:54:48,560 --> 00:54:53,120 قد تكون الشمس قادرة على امدادنا بكل ما نحتاج من طاقة 587 00:54:53,280 --> 00:54:55,840 ولكن فى الوقت الحالى، تعطينا احساسا مريحا 588 00:54:56,000 --> 00:55:00,000 لنعلم أن وطننا مزود بالطاقة النووية 589 00:55:00,200 --> 00:55:02,880 أعلم فيم تفكر، ولكننا لسنا قلقين 590 00:55:03,040 --> 00:55:05,760 نعلم أن الطاقة النووية آمنة 591 00:55:05,920 --> 00:55:10,120 فى الواقع، نحن نفكر بها كجارنا الحميم 592 00:55:10,320 --> 00:55:14,040 ولكن تذكر، لا يمكن أن يوجد اصدقاؤنا بدون حكومة كبيرة تستقر 593 00:55:14,280 --> 00:55:17,560 لذا أخبر رجل الكونجرس الخاص بك أن يحفظ أموال الحكومة هذه 594 00:55:17,720 --> 00:55:20,200 المتدفقة الى الطاقة النووية 595 00:55:25,640 --> 00:55:28,000 (سأضطر لايجاد مدخلا آخر يا (اد 596 00:55:28,160 --> 00:55:31,320 لديهم كلاب حراسة قاتلة هنا، هل تسمعنى؟ 597 00:55:31,480 --> 00:55:34,200 أسمعك بكل وضوح، (نوردبرج)، كيف نبلى؟ 598 00:55:35,440 --> 00:55:38,160 وصلنا الى غايتنا 599 00:55:41,280 --> 00:55:43,840 اد)، سأحاول السقف) 600 00:55:49,000 --> 00:55:51,040 سأحاول مرة أخرى 601 00:56:33,440 --> 00:56:35,600 اقطع خط الكهرباء- حسنا- 602 00:56:39,120 --> 00:56:40,640 النجدة 603 00:56:40,840 --> 00:56:44,880 (هيا يا (نوردبرج فرانك)، تمهل، لدينا مشكلة) 604 00:56:56,400 --> 00:56:59,480 (انه الملازم (دريبن 605 00:57:00,120 --> 00:57:03,840 كان من المفترض أن تكون قد قتلت الليلة الماضية 606 00:57:04,640 --> 00:57:09,120 ولكن الآن أعتقد أنى سأستمتع بفعل هذا بنفسي 607 00:57:09,320 --> 00:57:12,520 سيكون بشكل بطئ ومؤلم 608 00:57:17,360 --> 00:57:20,880 ما هذه الرائحة؟- هذا أنا- 609 00:57:21,040 --> 00:57:25,040 كنت أسبح فى فى مجارى رطبة "أحب هذا" 610 00:57:26,400 --> 00:57:27,760 "أحب هذا" 611 00:57:27,920 --> 00:57:30,800 هذه الاشارة، هيا بنا 612 00:57:33,240 --> 00:57:35,520 انها عالقة، ساعدنى 613 00:57:35,680 --> 00:57:38,320 (اد)، ساعدنى، (اد) 614 00:57:39,160 --> 00:57:41,160 فتشه 615 00:57:45,400 --> 00:57:47,560 "أحب هذا" 616 00:57:51,760 --> 00:57:53,880 انه مزود بأسلاك 617 00:57:55,560 --> 00:57:57,760 اربطه 618 00:57:57,920 --> 00:58:01,000 (لن تفلت بهذا يا (هابسبرج 619 00:58:01,200 --> 00:58:05,080 ...أيا يكن- حسنا، سأريك- 620 00:58:05,240 --> 00:58:09,320 دعنى أقدمك لبعض الأشخاص 621 00:58:09,480 --> 00:58:15,360 (بالطبع تعرف دكتور (ماينهايمر)، وقابلت (ايرل هاكر 622 00:58:15,520 --> 00:58:18,520 ...لماذا يابن 623 00:58:18,760 --> 00:58:21,720 (ثم أريدك أن تقابل الـ(ريدمانز 624 00:58:22,920 --> 00:58:25,480 ضيوف نهاية الأسبوع من خارج المدينة 625 00:58:26,280 --> 00:58:29,960 (سنذهب الى عشاء النادى الوطنى، تأكد أن لا شيء يحدث لـ(دريبن 626 00:58:30,120 --> 00:58:32,160 حتى أعود 627 00:58:32,320 --> 00:58:37,440 بعدها أريد أن أستمتع بقتله بنفسي 628 00:58:37,600 --> 00:58:39,920 هذا من دواعى سرورى 629 00:58:44,560 --> 00:58:47,360 أراك بعد الخطاب أيها الملازم 630 01:00:19,160 --> 01:00:21,520 توقف- هذا هو، توقف- 631 01:00:21,680 --> 01:00:23,320 لا تتحرك 632 01:00:25,240 --> 01:00:28,560 (يا الهى، انظر ماذا فعلوا بدكتور (ماينهايمر 633 01:00:29,920 --> 01:00:32,560 هل أنت بخير يا دكتور (ماينهايمر)؟ 634 01:00:34,720 --> 01:00:37,880 لا عليك، لا تحاول أن تتكلم 635 01:00:40,040 --> 01:00:44,160 لا أستطيع تحمل هذا 636 01:00:44,360 --> 01:00:47,400 القاذورات أمثالك تجعلنى أمرض 637 01:00:47,600 --> 01:00:49,120 (اد)- حسنا؟- 638 01:00:49,280 --> 01:00:54,720 أنا الان مجرد (جون كيو) العام انه أنا وأنت فقط 639 01:00:55,560 --> 01:00:57,360 يد يد- (اد)- 640 01:00:57,520 --> 01:01:00,880 سأعلمك أن تختار فاسدا لا فائدة منه 641 01:01:07,600 --> 01:01:09,920 حسنا، لقد نال ما فيه الكفاية 642 01:01:10,080 --> 01:01:13,880 فليساعد أحد النقيب، علينا أن نذهب لهذا العشاء 643 01:01:21,720 --> 01:01:23,640 أهناك توقعات، سيد (سونونو)؟ 644 01:01:23,800 --> 01:01:27,400 (لن يكون هناك مفاجئات فى عنوان دكتور (ماينهايمر 645 01:01:27,600 --> 01:01:31,320 سيوصى أن يواصل الرئيس سياستنا فى الاعتماد على البترول 646 01:01:31,520 --> 01:01:35,480 و دولارات أكثر للابتعاد عن الطاقة النووية، كما أوصيت بنفسي 647 01:01:35,640 --> 01:01:40,120 سيكون لدينا المزيد على العشاء فيما بعد وتحديث عن حيوانات الحديقة الهاربة 648 01:01:40,320 --> 01:01:45,440 هذا أهم مساء فى عملى، لا يمكننا تحمل أخطاء 649 01:01:45,600 --> 01:01:48,960 ان رأيت (دريبن) أو أى شرطى يقترب من هذا المكان 650 01:01:49,120 --> 01:01:51,360 أريدهم أن يقبض عليهم فى الحال 651 01:01:53,960 --> 01:01:56,960 أخبرت (جين) أن تقابلنا عند مدخل الفندق الخلفى 652 01:01:57,120 --> 01:01:59,320 أين هو؟_ بالخلف- 653 01:01:59,520 --> 01:02:01,720 ستفتح الأبواب فى السابعة والنصف 654 01:02:01,880 --> 01:02:05,640 ماذا عن (هابسبرج)؟- أتمنى أن تتملص منه- 655 01:02:05,800 --> 01:02:07,800 هيا بنا 656 01:02:23,200 --> 01:02:25,760 (لماذا يا (جين 657 01:02:26,000 --> 01:02:29,760 ماذا تفعلين بالخارج هنا؟ الحفل بالداخل 658 01:02:29,920 --> 01:02:34,920 كونتين)، كنت أستنشق بعض الهواء النقى) 659 01:02:38,440 --> 01:02:41,640 لقد تربيت فى بحيرة (ايرى)، لا شيء يشبهها 660 01:02:41,800 --> 01:02:44,240 ...حسنا ، أنا متأكد 661 01:02:44,440 --> 01:02:49,480 ولكن ياله من حظ أن أجدك، يمكنكى الآن أن ترافقينى على طاولتى 662 01:03:00,040 --> 01:03:04,120 (جين)، لابد أن شيئا حدث لـ(جين) 663 01:03:04,280 --> 01:03:07,200 برناردو)، ألديك المفاتيح؟) 664 01:03:08,960 --> 01:03:12,440 لدى فكرة أفضل ،اتبعنى 665 01:03:12,600 --> 01:03:16,960 أعيرونى انتباهكم من فضلكم، سيداتى وسادتى 666 01:03:17,120 --> 01:03:19,920 ألف نقطة من...الضوء، الضوء، ألف نقطة من الضوء 667 01:03:20,080 --> 01:03:25,040 تراجع...سيء،الاستعادة ...جيدة، نعم، أعتقد أنى فهمت 668 01:03:25,200 --> 01:03:30,120 سيداتى وسادتى، رئيس الولايات المتحدة 669 01:04:02,880 --> 01:04:05,600 Bésame 670 01:04:05,800 --> 01:04:09,440 Bésame mucho... 671 01:04:10,600 --> 01:04:17,000 كل مرة أقرر أن أقبلك أسمع هذه الموسيقى الروحانية 672 01:04:18,640 --> 01:04:25,280 Bésame mucho 673 01:04:26,320 --> 01:04:32,640 ضمينى يا عزيزتى وأخبرينى أنكى ستكونى لى دائما 674 01:04:32,840 --> 01:04:34,960 من الأفضل أن نتحرك 675 01:04:35,120 --> 01:04:39,600 "نعم، أنا أفكر بشيء أكبر مثل "جوانتاناميرا 676 01:04:39,800 --> 01:04:43,800 لا، أعنى (هاكر)، انه يستعد لالقاء الخطاب 677 01:04:43,960 --> 01:04:49,440 حسنا ، سأعترض (هاكر)، وأنتم جهزوا الدكتور للخطاب 678 01:05:06,320 --> 01:05:09,680 برافو، ثانية 679 01:05:17,680 --> 01:05:19,480 ...سيداتى وسادتى 680 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 (دكتور (ماينهايمر- نعم؟- 681 01:05:22,440 --> 01:05:25,840 أم أقول (هاكر)؟- (دريبن)- 682 01:05:29,320 --> 01:05:32,480 انظر ماذا يفعل بالرجل على الكرسي المتحرك؟ 683 01:05:32,680 --> 01:05:36,920 ألا يستطيع أحد المساعدة؟- هيا يا شباب فلنضربه- 684 01:05:37,080 --> 01:05:40,560 أعطنى طلقة عليه- أتضرب رجلا على كرسي متحرك؟- 685 01:05:40,720 --> 01:05:44,520 الأفضل أن نأتى لهذا الرجل بالاسعافات الأولية- لا تتحرك سيدى- 686 01:05:45,880 --> 01:05:47,600 شكرا 687 01:05:47,760 --> 01:05:53,320 أنا مسرور ولى الشرف أن أكون معكم الليلة فى هذه المناسبة التاريخية 688 01:05:53,520 --> 01:05:57,280 الليلة، دكتور (ماينهايمر) وهو يتطلع الى المستقبل 689 01:05:57,440 --> 01:06:01,160 لا شك أنه أدرك كم أن اعتمادنا على البترول الأجنبى 690 01:06:04,040 --> 01:06:08,600 جروح عديدة ستُصنع وأناس عديدين سيتضرروا بشدة 691 01:06:08,760 --> 01:06:12,080 ولكننا سنستمر بالقطع حتى يكون لدينا تأثير 692 01:06:12,240 --> 01:06:15,600 ستكون هذه الطريقة الوحيدة لنكون قادرين للتقدم للأمام 693 01:06:15,760 --> 01:06:20,000 (والان أقدم لكم دكتور (ألبرت ماينهايمر 694 01:06:35,320 --> 01:06:38,360 يا الهى انه يستطيع المشي 695 01:06:38,520 --> 01:06:41,000 يستطيع المشي ، انها معجزة 696 01:06:44,360 --> 01:06:46,400 أستطيع المشي 697 01:06:47,600 --> 01:06:49,960 ابتعد عنى أيها المعتوه 698 01:06:52,560 --> 01:06:55,720 عد هنا 699 01:06:55,880 --> 01:07:00,880 كل شيء يبدو على ما يرام الان، لذا بدون ضجة أخرى 700 01:07:01,080 --> 01:07:05,160 أقدم لكم مرة أخرى، الرجل الذى لا يحتاج الى تقديم 701 01:07:05,320 --> 01:07:09,920 (المحترم دكتور(ماينهايمر 702 01:07:22,960 --> 01:07:24,960 توقفوا، أوقفوا كل شيء 703 01:07:25,880 --> 01:07:28,320 لا تستمعوا اليه انه محتال- لا- 704 01:07:28,480 --> 01:07:31,480 أستطيع اثبات هذا- ماذا تفعل؟- 705 01:07:31,640 --> 01:07:33,960 الدكتور الحقيقي لديه وحمة 706 01:07:34,120 --> 01:07:37,120 على شكل والدة (ويسلر) تماما هنا 707 01:07:44,000 --> 01:07:48,360 من الواضح أنها مزيفة سنكتشف هذا 708 01:07:50,720 --> 01:07:52,000 (دريبن) 709 01:08:09,120 --> 01:08:14,160 توقف، (فرانك) محق، هناك خداع فى هذه الحجرة 710 01:08:14,320 --> 01:08:16,920 ولكنه هذا الرجل 711 01:08:17,800 --> 01:08:23,080 وقد أعطانا للتو هذا الاعتراف الموقع، متهما هذا الرجل 712 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 ...لا، لا، لا 713 01:08:29,920 --> 01:08:32,360 (هذا الرجل (كونتين هابسبرج 714 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 لقد ذهب- هيا بنا- 715 01:08:46,040 --> 01:08:48,360 دعونى أذهب- السقف- 716 01:08:49,320 --> 01:08:52,800 هيا يا (فرانك)، أسرع، هيا 717 01:09:00,880 --> 01:09:03,520 الليلة، أنوى مشاركة تقريرى معك 718 01:09:03,680 --> 01:09:06,000 عن حاجتنا للسياسة الدولية 719 01:09:06,160 --> 01:09:11,680 معتمدا على كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة النظيفة المتجددة 720 01:09:17,400 --> 01:09:19,040 هناك 721 01:09:19,200 --> 01:09:21,160 (فرانك) 722 01:09:22,960 --> 01:09:25,120 خذ ساترا 723 01:10:08,000 --> 01:10:11,920 نوردبرج)، قم بتغطيتى، سأقتحم) 724 01:10:40,000 --> 01:10:44,480 حسنا، أين (هابسبرج)؟ 725 01:10:45,400 --> 01:10:47,880 أين ضُربت؟- ليس هذا- 726 01:10:48,040 --> 01:10:51,280 أنت تضغط على فخذى- آسف- 727 01:10:51,440 --> 01:10:54,160 أين هو؟- أنت متأخر جدا- 728 01:10:54,960 --> 01:10:57,760 ...هابسبرج) لديه خطة بديلة فى) 729 01:10:57,920 --> 01:11:00,320 ...فى...فى 730 01:11:01,280 --> 01:11:04,520 أين، أين؟ حسنا 731 01:11:04,680 --> 01:11:07,400 من أيضا على وشك الموت؟ 732 01:11:09,200 --> 01:11:11,480 حسنا، والآن 733 01:11:12,520 --> 01:11:15,240 تكلم- (أنت متأخر جدا يا (دريبن- 734 01:11:15,400 --> 01:11:18,200 لقد قال هذا بالفعل- أين انتهى كلامه؟- 735 01:11:18,360 --> 01:11:21,640 ...هابسبرج) لديه خطة بديلة فى) 736 01:11:21,800 --> 01:11:25,760 ...نعم، (هابسبرج) لديه خطة بديلة فى 737 01:11:25,960 --> 01:11:28,680 ..فى- أين؟- 738 01:11:28,880 --> 01:11:32,200 أين؟ تكلم، أيها الحثالة ذو العمر القصير 739 01:11:32,360 --> 01:11:35,880 ان كانت هذه أخلاقك، فانس الأمر 740 01:11:39,360 --> 01:11:42,040 (أنا هنا يا (دريبن 741 01:11:44,960 --> 01:11:47,520 ألق سلاحك أيها الملازم 742 01:11:50,840 --> 01:11:54,600 أعرف أنك تريدة معرفة الخطة البديلة 743 01:11:55,320 --> 01:11:58,760 انها تفجير جهاز نووى صغير 744 01:11:58,920 --> 01:12:02,400 دكتور (ماينهايمر) يمكنه قول كل ما يريد 745 01:12:02,560 --> 01:12:05,000 لن يبق أحد على قيد الحياة ليسمعه 746 01:12:05,160 --> 01:12:07,240 تم تفعيل القنبلة 747 01:12:07,400 --> 01:12:10,800 أنا الوحيد الذى يعلم شفرة الالغاء 748 01:12:10,960 --> 01:12:14,200 فى عشر دقائق، هذا المبنى وكل من فيه 749 01:12:14,360 --> 01:12:16,880 سيتحول الى كومة من الأنقاض 750 01:12:17,080 --> 01:12:19,920 سأكون بأمان فى الهليكوبتر الخاصة بى 751 01:12:20,080 --> 01:12:23,920 فى نفس التوقيت غدا، سأكون بـ(بوتسوانا)، أصطاد وحيد القرن 752 01:12:24,080 --> 01:12:26,240 ماذا ترى بهذا الأمر؟ 753 01:12:26,440 --> 01:12:30,880 من المؤكد أنك على صلة بغضبك 754 01:12:31,080 --> 01:12:34,520 لا أهتم فيم تفكر، لن تخدعنى بهذا 755 01:12:34,680 --> 01:12:38,320 هيا، هددنى كما هددت الأمريكيين طويلا 756 01:12:38,480 --> 01:12:41,440 ولكنها لن تنفع هذه المرة، أنت جزء من نسل يموت 757 01:12:41,600 --> 01:12:46,360 مثل الناس الذين يستطيعون تسمية جميع الخمسين ولاية، الحقيقة تؤلم ، أليس كذلك؟ 758 01:12:46,520 --> 01:12:50,120 ليس بقدر القفز على دراجة بلا مقعد 759 01:12:50,280 --> 01:12:51,640 ولكنها تؤلم 760 01:12:51,840 --> 01:12:56,880 هذا يكفى يا (دريبن)، أتريد طلبات أخرى أيها الملازم؟ 761 01:12:57,040 --> 01:12:59,760 نعم، هل يمكننى الحصول على المسدس؟ 762 01:13:00,960 --> 01:13:04,640 لا، لن أقع فى هذا الفخ 763 01:13:04,800 --> 01:13:06,920 ليس بهذه السرعة 764 01:13:22,160 --> 01:13:24,680 ست دقائق على الانفجار 765 01:13:25,320 --> 01:13:29,160 حسنا، تكلم، أعطنى شفرة الالغاء- حسنا، سأتكلم- 766 01:13:29,320 --> 01:13:32,000 ستة أرقام، 2-1-7- (أنا قادم يا (فرانك- 767 01:13:36,400 --> 01:13:38,040 شكرا جزيلا 768 01:13:54,560 --> 01:13:57,080 هل أنت بخير؟- أنا بخير، هل أنت على ما يرام؟- 769 01:13:57,280 --> 01:14:02,160 نعم، ولكن ان لم نستطع تعطيل هذا الحاسب، سينفجر المبنى 770 01:14:02,320 --> 01:14:04,800 يجب أن نحذر الجميع 771 01:14:04,960 --> 01:14:10,640 جين)، من الأفضل أن تذهبى)- لا يا (فرانك)، سأبقى هنا معك- 772 01:14:10,800 --> 01:14:12,280 ...(ولكن يا (جين 773 01:14:12,440 --> 01:14:16,440 ان كنت ستنفجر الى قطع صغيرة، فأريد أن أكون هنا معك 774 01:14:18,560 --> 01:14:23,640 جين)، أعدك أنه اذا خرجنا من هذا أحياء) 775 01:14:23,800 --> 01:14:27,760 لن أدع عملى فى الشرطة يقف فى طريق حبى لكى مرة أخرى 776 01:14:28,720 --> 01:14:31,040 (فرانك) ، (فرانك) 777 01:14:32,040 --> 01:14:34,680 القنبلة (هيا بنا يا (نوردبرج 778 01:14:34,840 --> 01:14:37,280 أربع دقائق على الانفجار 779 01:14:37,880 --> 01:14:41,360 ماذا سنفعل؟- ابحثى عن شيء فى دليل المستخدم- 780 01:14:41,520 --> 01:14:47,560 "دعنى أرى هنا..."لاعادة ضبط كود التفجير ، اضغط علامة الجنيه 781 01:14:49,000 --> 01:14:52,720 تنفيذا لطلبك، تم زيادة سرعة المؤقت 782 01:14:52,920 --> 01:14:55,640 التفجير الان فى دقيقتين 783 01:14:55,840 --> 01:15:01,240 لهذا بدلا من صرف 2.5 بليون دولار 784 01:15:01,400 --> 01:15:05,280 على بحث للتخلص من النفايات النووية 785 01:15:05,440 --> 01:15:09,760 الحكومة الفدرالية، بـ500 مليون دولار فقط 786 01:15:09,920 --> 01:15:13,160 أو تكلفة قاذفة قنابل بى-1 787 01:15:13,320 --> 01:15:19,080 %ستخفض سعر اللوحات الشمسية بنسبة 90 788 01:15:19,280 --> 01:15:23,520 ...(كما قال (البرت اينشتاين 789 01:15:23,680 --> 01:15:26,600 استيقظوا، استيقظوا 790 01:15:26,760 --> 01:15:29,440 استيقظوا، المكان سينفجر 791 01:15:32,520 --> 01:15:34,800 سأشغل الأضواء 792 01:15:36,360 --> 01:15:40,160 ...لكى تعمل فى النقطة 102 793 01:15:40,320 --> 01:15:42,800 هنا، اقرأ هذا، انها حالة طوارئ 794 01:15:45,880 --> 01:15:49,360 يديه القوية الرجولية" 795 01:15:49,560 --> 01:15:54,760 بحثت كل شق فى أنوثتها الحريرية 796 01:15:56,120 --> 01:16:00,200 أجسامهم المموجة تتلوى فى تناغم حسي 797 01:16:00,400 --> 01:16:04,200 وكما يدفع محاربه ذو الرأس القرمزى 798 01:16:04,360 --> 01:16:07,560 "بداخل تلها المرتعش فى حب 799 01:16:07,720 --> 01:16:12,480 اسمعوا جميها، أريدكم جميعا أن تسيروا بهدوء ناحية المخارج 800 01:16:12,640 --> 01:16:17,960 هكذا تماما، لا أحد يجرى، فقط امشو، فى صف واحد 801 01:16:18,120 --> 01:16:21,200 هكذا، اذا بقينا هادئين 802 01:16:21,360 --> 01:16:25,160 لن يتأذى أحد من القنبلة الكبيرة التى ستنفجر 803 01:16:32,840 --> 01:16:35,840 انه كتاب الطبخ، انه كتاب الطبخ 804 01:16:37,280 --> 01:16:40,120 عشرون ثانية على الانفجار 805 01:16:41,840 --> 01:16:44,920 ماذا سنفعل؟- خمسة عشر ثانية- 806 01:16:45,080 --> 01:16:47,400 لقد علق كمى- لا- 807 01:16:47,560 --> 01:16:49,640 10-9-8 808 01:16:49,800 --> 01:16:53,040 لا أستطيع اخراجه- جين)، سترتى)- 809 01:16:53,200 --> 01:16:57,160 5-4-3 810 01:16:57,360 --> 01:16:59,280 2-1- هيا بنا نخرج- 811 01:17:03,360 --> 01:17:05,600 فرانك)، انظر) 812 01:17:06,680 --> 01:17:09,320 لقد فعلتها 813 01:17:18,120 --> 01:17:21,960 شكرا، سيدى الرئيس ، لهذه الكلمات الطيبة 814 01:17:22,120 --> 01:17:24,760 ولكن كل هذا جزء من المهنة 815 01:17:24,920 --> 01:17:29,000 فرانك)، أريدك أن تفكر فى تولى منصب خاص أريد انشاؤه) 816 01:17:29,200 --> 01:17:32,200 ربما يعنى هذا ساعات طويلة، ليالى خطرة 817 01:17:32,400 --> 01:17:36,560 وأن تكون محاطا ببعض الأشياء الحقيرة فى مجتمعنا 818 01:17:36,720 --> 01:17:39,680 هل تريدنى أن أكون وزيرا لديك؟ 819 01:17:39,880 --> 01:17:42,560 لا...لا 820 01:17:42,720 --> 01:17:47,920 أريدك أن ترأس مكتب فدرالى جديد للشرطة 821 01:17:51,280 --> 01:17:54,920 هذا شرف كبير- ان هذا ما أردته دائما- 822 01:17:55,080 --> 01:17:56,320 تهانينا 823 01:17:56,520 --> 01:17:58,520 تقدم جيد 824 01:17:59,160 --> 01:18:03,560 تعال هنا- شكرا سيدى الرئيس- 825 01:18:04,920 --> 01:18:07,880 شكرا، انه لشرف كبير لى 826 01:18:08,040 --> 01:18:15,400 هذا شيء حلمت به كثيرا، ولكنى سأضطر لرفض عرضك 827 01:18:16,280 --> 01:18:19,720 لقد تعلمت شيئا الأسبوع الماضى 828 01:18:19,960 --> 01:18:22,960 عن الكرة الأرضية وعن الحب 829 01:18:23,920 --> 01:18:26,680 أعتقد أن الحب مثل طبقة الأوزون 830 01:18:26,880 --> 01:18:29,600 لا تفتقده أبدا الا اذا رحل 831 01:18:30,360 --> 01:18:34,360 مطاردة مشتبه به هارب بسلاحى 832 01:18:34,560 --> 01:18:38,640 كان كل شيء بالنسية لى، استمتعت بهذا، ومن الذى لن يستمتع؟ 833 01:18:40,480 --> 01:18:45,760 "ولكنى الآن أريد أن أُعرف بـ"ملازم الشرطة البيئي 834 01:18:49,480 --> 01:18:54,680 أريد عالما حيث يستطيع (فرانك) الصغير وكل الـ(فرانك) الصغار 835 01:18:54,840 --> 01:18:56,920 أن يجلسوا تحت شجرة مظلة 836 01:18:57,160 --> 01:19:00,280 يستنشقوا الهواء ويسبحوا فى المحيط 837 01:19:00,440 --> 01:19:03,720 ويذهبو الى (سفن اليفن)بدون مترجم 838 01:19:10,320 --> 01:19:15,320 أريد عالما أستطيع فيه أكل قندس الماء بدون أن أمرض 839 01:19:15,480 --> 01:19:20,960 أريد عالما يكون لدى الديموقراطيين مرشحا يستحق التصويت 840 01:19:24,000 --> 01:19:27,880 ربما لا أكون هناك معكم ولكن الأهم من هذا كله 841 01:19:28,040 --> 01:19:31,520 أريد عالما أستيقظ فيه كل صباح 842 01:19:31,680 --> 01:19:34,560 مع هذه المرأة التى أحبها 843 01:19:37,720 --> 01:19:39,440 يـع 844 01:19:39,600 --> 01:19:41,680 (فرانك)- (جين)- 845 01:19:44,040 --> 01:19:48,040 جين)، هل تتزوجينى؟)- نعم، بالطبع سأتزوجك- 846 01:19:53,160 --> 01:19:56,760 (نحن نحب (فرانك)، نحن نحب (فرانك 847 01:19:56,920 --> 01:20:00,040 صورة أخرى، التفوا، هنا 848 01:20:00,200 --> 01:20:01,640 ابتسم 849 01:20:06,360 --> 01:20:08,680 (النجدة يا (جورج 850 01:24:26,320 --> 01:24:29,160 حسنا، دعنا نرى ان كنت قمت بها بشكل صحيح الان 851 01:24:29,320 --> 01:24:32,440 كفاءة الطاقة...جيد 852 01:24:32,600 --> 01:24:37,000 التنقيب عن ملجأ الحياة البرية العالمية فى القطب الشمالى...سيء 853 01:24:38,080 --> 01:24:40,840 سيدى الرئيس هل كل شيء على مايرام عندك؟ 854 01:24:41,000 --> 01:24:43,720 أنا بخير، شكرا 855 01:20:16,200 --> 01:21:58,200 ترجمة أحمد طه https://www.facebook.com/ahmad.taha.908