1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,633 --> 00:00:36,600 [suspenseful music] 4 00:00:36,600 --> 00:00:44,867 ♪ ♪ 5 00:02:22,233 --> 00:02:26,667 [gunshot] 6 00:02:26,667 --> 00:02:29,800 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 7 00:02:33,533 --> 00:02:35,667 (Odessa) There ain't no competition, no comp. 8 00:02:35,667 --> 00:02:36,500 Yeah? Come on with it. 9 00:02:36,500 --> 00:02:38,266 Come on with it. I'm with you. 10 00:02:38,266 --> 00:02:39,567 What's up? Come here, man. 11 00:02:39,567 --> 00:02:40,400 Come on. 12 00:02:40,400 --> 00:02:42,266 (Nick) What's up with that, RC? 13 00:02:42,266 --> 00:02:43,467 (Odessa) PK, you're too slow. 14 00:02:43,467 --> 00:02:45,166 [grunts] (Nick) Play fair, man. 15 00:02:45,166 --> 00:02:46,834 Pretty sure that's a foul, RC. 16 00:02:46,834 --> 00:02:50,533 Yo, PK, watch it. 17 00:02:50,533 --> 00:02:51,800 Where you at, PK? 18 00:02:51,800 --> 00:02:53,467 I'm here. I need competition. 19 00:02:53,467 --> 00:02:54,433 Competition's here. 20 00:02:54,433 --> 00:02:56,233 Take the ball out with that weak shit. 21 00:02:56,233 --> 00:02:58,533 [grunts in pain] 22 00:02:58,533 --> 00:02:59,533 You all right, Nick? 23 00:02:59,533 --> 00:03:00,233 Yeah, I'm all right. 24 00:03:00,233 --> 00:03:01,734 (Odessa) Get up, man. 25 00:03:01,734 --> 00:03:04,100 You can't hang with us, boy. 26 00:03:04,100 --> 00:03:05,066 (Nick) Look up. Look up. 27 00:03:05,066 --> 00:03:06,300 In your face, fool. 28 00:03:06,300 --> 00:03:07,533 Time out. Time out. Time out. 29 00:03:07,533 --> 00:03:09,033 We're ready. Come on, man. 30 00:03:09,033 --> 00:03:10,200 Time ouÉ 31 00:03:10,200 --> 00:03:11,667 You all right? I'm having fun. 32 00:03:11,667 --> 00:03:13,600 This is bullshit, Nick. 33 00:03:13,600 --> 00:03:14,667 Don't worry about it. 34 00:03:14,667 --> 00:03:16,533 Look, just stop playing like a white boy. 35 00:03:16,533 --> 00:03:17,367 White boy, yeah. 36 00:03:17,367 --> 00:03:19,033 (Odessa) You're getting soft. 37 00:03:19,033 --> 00:03:20,934 You wanna pray? You good at that. 38 00:03:20,934 --> 00:03:22,033 Our ball. 39 00:03:22,033 --> 00:03:23,066 You ready? Check. 40 00:03:23,066 --> 00:03:24,133 Right here, baby. 41 00:03:24,133 --> 00:03:25,567 All right, let's go. 42 00:03:25,567 --> 00:03:26,800 I'm taking you to the hole. 43 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 That mark's got your name on it. 44 00:03:30,200 --> 00:03:31,033 Where you at? 45 00:03:31,033 --> 00:03:33,333 (Odessa) Yo, cover him, RC. 46 00:03:33,333 --> 00:03:34,834 Switch. Nick. 47 00:03:34,834 --> 00:03:36,567 (Odessa) That was your man, RC. 48 00:03:36,567 --> 00:03:37,567 Take it, Nick. 49 00:03:37,567 --> 00:03:38,567 Take him. 50 00:03:38,567 --> 00:03:41,533 [ball thumping] 51 00:03:42,633 --> 00:03:43,667 Come on. 52 00:03:43,667 --> 00:03:44,300 (Larry) I got the man. 53 00:03:44,300 --> 00:03:45,767 (Odessa) Oh, man. 54 00:03:45,767 --> 00:03:47,667 (Larry) Yo, ball. 55 00:03:49,266 --> 00:03:50,533 Oh. 56 00:03:50,533 --> 00:03:51,600 (Larry) Go, Nick. 57 00:03:51,600 --> 00:03:54,133 (women) Whoo! (Odessa) Man, I quit. 58 00:03:54,133 --> 00:03:55,934 Whoo! 59 00:03:55,934 --> 00:03:56,934 Yeah. 60 00:03:56,934 --> 00:03:59,166 [sighs] 61 00:03:59,166 --> 00:04:00,667 Nice comeback, PK. 62 00:04:00,667 --> 00:04:03,433 Comeback? 63 00:04:03,433 --> 00:04:04,400 I never left, my man. 64 00:04:04,400 --> 00:04:05,700 You'd better hold onto that, 65 00:04:05,700 --> 00:04:08,166 'cause you ain't gonna see too many dead presidents 66 00:04:08,166 --> 00:04:09,767 in that old bullshit job you got. 67 00:04:09,767 --> 00:04:10,633 Ah. 68 00:04:10,633 --> 00:04:11,667 I'll go get the car. 69 00:04:11,667 --> 00:04:14,166 We don't want to be late for our bullshit jobs. 70 00:04:14,166 --> 00:04:15,300 Excuse me. 71 00:04:15,300 --> 00:04:16,500 [chuckles softly] 72 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 See ya. 73 00:04:17,667 --> 00:04:20,800 [chatter over radio] 74 00:04:23,500 --> 00:04:25,333 (Nick) Got a new car, Odessa? 75 00:04:25,333 --> 00:04:26,734 It's new to me, man. 76 00:04:26,734 --> 00:04:28,333 Uh-huh. 77 00:04:28,333 --> 00:04:29,800 Trouble with the ignition, huh? 78 00:04:29,800 --> 00:04:31,166 Only trouble is, you know, 79 00:04:31,166 --> 00:04:32,433 I turn on so many ladies, 80 00:04:32,433 --> 00:04:34,266 I ain't got nothing left for my wheels. 81 00:04:34,266 --> 00:04:35,200 You know what I'm saying? 82 00:04:35,200 --> 00:04:37,533 Yeah, so we gonna play next week? 83 00:04:37,533 --> 00:04:40,900 I don't think so, O. 84 00:04:40,900 --> 00:04:42,600 I think our playing days are over. 85 00:04:42,600 --> 00:04:45,200 Just on the asphalt, homeboy. 86 00:04:45,200 --> 00:04:47,233 Just on the asphalt. 87 00:04:52,333 --> 00:04:54,033 How you doing? 88 00:04:54,033 --> 00:04:54,867 Fine. 89 00:04:54,867 --> 00:04:57,100 So you bought these in the dark? 90 00:04:57,100 --> 00:04:58,367 Huh? 91 00:04:58,367 --> 00:04:59,500 Your shoes. 92 00:04:59,500 --> 00:05:01,533 But these are classics, baby. 93 00:05:01,533 --> 00:05:02,633 These are great. 94 00:05:02,633 --> 00:05:05,567 They're classics, like Moby Dick. 95 00:05:05,567 --> 00:05:07,467 Oh, you saw that? 96 00:05:07,467 --> 00:05:08,767 Yeah, I know it. 97 00:05:08,767 --> 00:05:12,533 I wrote a thesis on it; I got an A. 98 00:05:12,533 --> 00:05:13,800 I'm impressed. 99 00:05:13,800 --> 00:05:16,233 Well, I don't want to brag, or anything, but-- 100 00:05:16,233 --> 00:05:18,333 So you're an English major? 101 00:05:18,333 --> 00:05:19,367 Oh, no, 102 00:05:19,367 --> 00:05:21,867 law school, actually, UCLA. 103 00:05:21,867 --> 00:05:23,166 [horn honks] 104 00:05:23,166 --> 00:05:24,467 Come on. 105 00:05:24,467 --> 00:05:25,667 Gotta go already? 106 00:05:25,667 --> 00:05:26,800 Yeah. 107 00:05:26,800 --> 00:05:28,133 Well, let me help you there. 108 00:05:28,133 --> 00:05:31,300 I'll give you a hand. 109 00:05:31,300 --> 00:05:33,700 So you go to USC, huh? 110 00:05:33,700 --> 00:05:34,867 Mm-hmm. 111 00:05:34,867 --> 00:05:35,867 That's great. 112 00:05:35,867 --> 00:05:36,834 It's a great school. 113 00:05:36,834 --> 00:05:38,633 I love their mascot too, the Trojan. 114 00:05:38,633 --> 00:05:41,233 You know, it's too bad you want to be a lawyer. 115 00:05:41,233 --> 00:05:42,233 Why is that? 116 00:05:42,233 --> 00:05:45,033 Well, because we need more lawyers 117 00:05:45,033 --> 00:05:47,400 like we need more big, white Moby Dicks. 118 00:05:47,400 --> 00:05:49,300 Ouch; actually, I was going to become 119 00:05:49,300 --> 00:05:51,633 the first black president, that is if Jesse Jackson 120 00:05:51,633 --> 00:05:52,967 doesn't beat me to the punch. 121 00:05:52,967 --> 00:05:55,600 Only thing I'm missing is a first lady, 122 00:05:55,600 --> 00:05:58,233 and I'll be giving interviews Saturday 8:00 123 00:05:58,233 --> 00:06:00,000 if you're interested. 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,300 (woman) Come on, girl. 125 00:06:01,300 --> 00:06:02,567 Sorry, I'm busy. 126 00:06:02,567 --> 00:06:03,700 You're b-- you're not busy. 127 00:06:03,700 --> 00:06:05,300 I am busy. 128 00:06:05,300 --> 00:06:06,300 Doing what? 129 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 I got a better offer 130 00:06:07,300 --> 00:06:08,266 to be the Queen of Sheba. 131 00:06:08,266 --> 00:06:09,700 Oh, the Queen of Sheba? 132 00:06:09,700 --> 00:06:10,967 That's right. 133 00:06:10,967 --> 00:06:13,433 Ow, wow, well, look, every queen needs a king, right? 134 00:06:13,433 --> 00:06:14,700 Yeah. 135 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 So maybe I can help you try on your crown or something. 136 00:06:17,200 --> 00:06:18,400 [siren blares] 137 00:06:18,400 --> 00:06:20,567 Yeah, thanks, Larry. 138 00:06:20,567 --> 00:06:22,467 You're a cop? 139 00:06:22,467 --> 00:06:25,433 Yeah, yeah. 140 00:06:25,433 --> 00:06:26,567 And as a matter of fact, 141 00:06:26,567 --> 00:06:29,600 as I see here, you're parked illegally. 142 00:06:29,600 --> 00:06:31,667 Oh, yeah, yeah, guess I'm just going to have 143 00:06:31,667 --> 00:06:33,100 to give you a ticket here. 144 00:06:33,100 --> 00:06:35,500 Now, if you'd like to get this fixed, 145 00:06:35,500 --> 00:06:38,066 I'm available for begging and pleading 146 00:06:38,066 --> 00:06:41,300 Saturday at 8:00. 147 00:06:41,300 --> 00:06:44,200 [upbeat jazz music] 148 00:06:44,200 --> 00:06:51,000 ♪ ♪ 149 00:06:51,000 --> 00:06:52,333 (Nick) I'm telling you. 150 00:06:52,333 --> 00:06:54,500 I'm telling you I have a feeling about this girl. 151 00:06:54,500 --> 00:06:55,734 This is a beautiful girl. 152 00:06:55,734 --> 00:06:56,800 Yeah, you got a feeling. 153 00:06:56,800 --> 00:06:58,133 Come on, it's just the way-- 154 00:06:58,133 --> 00:06:59,100 I'm telling you. 155 00:06:59,100 --> 00:07:00,033 The way I felt, 156 00:07:00,033 --> 00:07:01,033 the way she looked at me, all right? 157 00:07:01,033 --> 00:07:03,567 We're playing basketball, and every second-- 158 00:07:03,567 --> 00:07:04,767 and she picked up my shoes. 159 00:07:04,767 --> 00:07:07,500 That's a sign to me, when a woman picks up your shoes. 160 00:07:07,500 --> 00:07:08,867 Yeah, but what makes you think 161 00:07:08,867 --> 00:07:10,867 she feels something for you beyond the shoes? 162 00:07:10,867 --> 00:07:11,967 I don't know beyond that. 163 00:07:11,967 --> 00:07:14,066 All I know is that when you pulled up in the car, 164 00:07:14,066 --> 00:07:15,033 everything went downhill. 165 00:07:15,033 --> 00:07:16,934 See, I have a theory about this thing. 166 00:07:16,934 --> 00:07:18,834 I think women like men that wear uniforms, 167 00:07:18,834 --> 00:07:20,567 for example. police officers, right? 168 00:07:20,567 --> 00:07:21,433 All right. Firemen. 169 00:07:21,433 --> 00:07:23,400 Soldiers, whatever, like the show. 170 00:07:23,400 --> 00:07:25,433 What's the show you likeo watch? Star Trek. 171 00:07:25,433 --> 00:07:26,367 How are you, Father? 172 00:07:26,367 --> 00:07:27,400 Thank you for coming. 173 00:07:27,400 --> 00:07:28,700 Be safe, you hear? 174 00:07:28,700 --> 00:07:30,533 Star Trek. 175 00:07:30,533 --> 00:07:32,533 Captain Kirk wears a uniform, what happens? 176 00:07:32,533 --> 00:07:33,800 Doesn't get laid without it. 177 00:07:33,800 --> 00:07:34,967 Bingo. Need I say more? 178 00:07:34,967 --> 00:07:36,567 You should have seen it last night. 179 00:07:36,567 --> 00:07:37,767 He's got to enrage Spock 180 00:07:37,767 --> 00:07:39,567 to snap him out of this emotional thing, 181 00:07:39,567 --> 00:07:41,433 so he says, "You're a freak, Spock, a freak. 182 00:07:41,433 --> 00:07:42,300 "You belong in a circus 183 00:07:42,300 --> 00:07:43,967 right next to the dog-faced boy." 184 00:07:43,967 --> 00:07:44,934 [laughs] 185 00:07:44,934 --> 00:07:46,300 You do that pretty good. 186 00:07:46,300 --> 00:07:48,266 [circus music and crowd chatter] 187 00:07:48,266 --> 00:07:52,000 (man) Hey, Vagas, are we going to do this? 188 00:07:52,000 --> 00:07:57,233 (Vagas) Money talks; bullshit walks, Huey. 189 00:07:57,233 --> 00:07:58,600 Your move. 190 00:08:02,200 --> 00:08:03,667 Looks like we're talking. 191 00:08:03,667 --> 00:08:06,533 [eerie music] 192 00:08:06,533 --> 00:08:14,767 ♪ ♪ 193 00:08:25,133 --> 00:08:27,333 God, what a night. 194 00:08:27,333 --> 00:08:28,934 Smell that air? 195 00:08:28,934 --> 00:08:30,233 [inhales] I do. 196 00:08:30,233 --> 00:08:31,166 It's a great night. 197 00:08:31,166 --> 00:08:33,033 It's a great night for great things. 198 00:08:33,033 --> 00:08:34,700 It's your night, Blake. 199 00:08:34,700 --> 00:08:36,100 Tonight's going to be the night 200 00:08:36,100 --> 00:08:38,767 you become a superstar all the way, 201 00:08:38,767 --> 00:08:39,800 and I'm going to see it. 202 00:08:39,800 --> 00:08:43,233 What do I gotta do to shut you up? 203 00:08:43,233 --> 00:08:44,767 Tie you up and gag you? 204 00:08:44,767 --> 00:08:46,734 [dramatic music] 205 00:08:46,734 --> 00:08:50,166 Espérate, Manolito. Mantengo un ojo águila, ¿eh? 206 00:08:50,166 --> 00:08:51,633 (Huey) Hey. 207 00:08:51,633 --> 00:08:52,767 Pee-pee, Huey. 208 00:08:54,066 --> 00:08:55,667 Don't be long. 209 00:08:55,667 --> 00:08:57,233 [speaking Chinese] 210 00:08:57,233 --> 00:09:05,400 ♪ ♪ 211 00:09:05,400 --> 00:09:07,734 Why don't you just fucking announce 212 00:09:07,734 --> 00:09:09,467 that this is an inside job? 213 00:09:09,467 --> 00:09:12,700 [glass shatters] 214 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 This job gets me in the big time, kid, 215 00:09:20,166 --> 00:09:24,667 and you're not going to fuck it up. 216 00:09:24,667 --> 00:09:25,834 Wait in the car. 217 00:09:25,834 --> 00:09:28,400 Come on. 218 00:09:28,400 --> 00:09:29,734 [balloons popping] 219 00:09:29,734 --> 00:09:31,133 (man) $50. 220 00:09:31,133 --> 00:09:32,233 (Nick) You smell that? 221 00:09:32,233 --> 00:09:34,433 (Larry) Crime? 222 00:09:34,433 --> 00:09:35,333 (man) There you are. 223 00:09:35,333 --> 00:09:37,133 I've been looking all over for you. 224 00:09:37,133 --> 00:09:38,533 (boy) Dad, I'm over here. 225 00:09:38,533 --> 00:09:41,700 Hey, Dad, look at that clown. 226 00:09:41,700 --> 00:09:45,667 Look at the size of that. 227 00:09:45,667 --> 00:09:48,867 [balloons popping] 228 00:09:51,500 --> 00:09:52,734 [ominous music] 229 00:09:52,734 --> 00:09:53,767 [cocks gun] 230 00:09:53,767 --> 00:09:54,800 [gunshots] 231 00:09:54,800 --> 00:09:56,667 [gasps] 232 00:10:00,133 --> 00:10:01,100 [shatters] 233 00:10:01,100 --> 00:10:02,834 ♪ ♪ 234 00:10:02,834 --> 00:10:03,800 [gasps in fear] 235 00:10:03,800 --> 00:10:05,066 [groans in pain] 236 00:10:05,066 --> 00:10:07,266 [trumpet fanfare] 237 00:10:14,233 --> 00:10:15,333 Gracias, amigo. 238 00:10:15,333 --> 00:10:16,734 De nada. 239 00:10:16,734 --> 00:10:20,166 [gunshot] 240 00:10:20,166 --> 00:10:21,633 Cover the back. 241 00:10:21,633 --> 00:10:24,300 [crowd chattering] 242 00:10:24,300 --> 00:10:27,200 [suspenseful music] 243 00:10:27,200 --> 00:10:28,633 ♪ ♪ 244 00:10:28,633 --> 00:10:31,367 (Larry) Hands on your head, sweet cheeks. 245 00:10:31,367 --> 00:10:33,400 Oh, you're going to look real good in a cell. 246 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 [gunshot] 247 00:10:34,400 --> 00:10:42,667 ♪ ♪ 248 00:10:45,266 --> 00:10:48,033 crash! 249 00:10:48,033 --> 00:10:50,900 [crowd screaming and chattering] 250 00:10:52,100 --> 00:10:53,767 [grunts softly] 251 00:10:53,767 --> 00:10:55,533 (Nick) Don't you hate it, huh? 252 00:10:55,533 --> 00:10:56,934 Don't you hate days like this? 253 00:10:56,934 --> 00:10:57,867 I mean, all I wanted 254 00:10:57,867 --> 00:10:59,800 was a slice of pizza, maybe a little-- 255 00:10:59,800 --> 00:11:00,900 Don't even try it. 256 00:11:00,900 --> 00:11:02,000 Don't even think about it. 257 00:11:02,000 --> 00:11:05,667 You got an Ithaca 37 12-gauge sawed-off shotgun 258 00:11:05,667 --> 00:11:07,433 with a 5-pound slide. 259 00:11:07,433 --> 00:11:08,967 In the time it takes you to pump it, 260 00:11:08,967 --> 00:11:10,700 I'll have three bullets in your head, 261 00:11:10,700 --> 00:11:11,667 maybe one in your chest. 262 00:11:11,667 --> 00:11:13,567 I'll be on my way back to the station 263 00:11:13,567 --> 00:11:15,133 doing paperwork and eating donuts. 264 00:11:15,133 --> 00:11:18,266 Now, I love donuts, but I hate the paperwork. 265 00:11:19,800 --> 00:11:20,900 [cocks trigger] 266 00:11:22,033 --> 00:11:24,100 Brie? 267 00:11:24,834 --> 00:11:26,734 [screaming] 268 00:11:29,400 --> 00:11:30,567 Now, bug off, Donuts. 269 00:11:30,567 --> 00:11:33,900 [crowd screaming] 270 00:11:38,533 --> 00:11:39,633 thud! 271 00:11:40,600 --> 00:11:41,867 (Blake) Come on, back off, 272 00:11:41,867 --> 00:11:42,867 or else she's going to need 273 00:11:42,867 --> 00:11:45,100 a paper bag over her head when her boyfriend 274 00:11:45,100 --> 00:11:46,533 fucks what's left of her! 275 00:11:46,533 --> 00:11:47,734 Come on, drop it! 276 00:11:47,734 --> 00:11:50,400 Okay, all right. 277 00:11:51,567 --> 00:11:52,400 [chain rattles] 278 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 Watch your head. crash! 279 00:11:54,100 --> 00:11:56,567 My fault. 280 00:11:58,734 --> 00:12:00,967 The gun, officer, not the nightstick. 281 00:12:00,967 --> 00:12:03,166 This is great. 282 00:12:03,166 --> 00:12:04,934 All right, I'm with you. 283 00:12:04,934 --> 00:12:06,033 I'm with you, 284 00:12:06,033 --> 00:12:07,333 but now you gotta trust me. 285 00:12:07,333 --> 00:12:10,333 I got absolutely nothing on underneath, all right? 286 00:12:10,333 --> 00:12:11,500 No hidden guns. 287 00:12:11,500 --> 00:12:13,367 I don't even have a chest protector on. 288 00:12:13,367 --> 00:12:15,533 No vest. You see? 289 00:12:15,533 --> 00:12:17,567 No hidden shoulder holsters, nothing. 290 00:12:17,567 --> 00:12:18,467 I want you to trust me. 291 00:12:18,467 --> 00:12:20,266 I'm gonna to show you I got nothing 292 00:12:20,266 --> 00:12:21,934 on my ankles, no hidden gun, 293 00:12:21,934 --> 00:12:23,200 absolutely nothing. 294 00:12:23,200 --> 00:12:24,633 I don't want you to look stupid. 295 00:12:24,633 --> 00:12:26,000 The gun! Drop the gun! 296 00:12:26,000 --> 00:12:28,133 I'll drop the gun, but here's the deal. 297 00:12:28,133 --> 00:12:30,800 I lay the gun down. 298 00:12:30,800 --> 00:12:32,967 You let the girl go. 299 00:12:32,967 --> 00:12:34,834 I'll be your hostage, all right? 300 00:12:34,834 --> 00:12:35,700 Drop the gun! 301 00:12:35,700 --> 00:12:38,066 All right, nice and easy, 302 00:12:38,066 --> 00:12:40,500 I'm putting the gun down. 303 00:12:40,500 --> 00:12:41,700 Nice and easy. 304 00:12:41,700 --> 00:12:43,700 Nice and easy. 305 00:12:43,700 --> 00:12:45,533 Nobody gets hurt. 306 00:12:45,533 --> 00:12:48,233 Now, the only weapon I got left now is useless 307 00:12:48,233 --> 00:12:49,734 unless you're a pretty girl. 308 00:12:49,734 --> 00:12:53,734 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 309 00:12:53,734 --> 00:12:54,834 After I kill you. 310 00:12:54,834 --> 00:12:55,934 [gunshot] 311 00:12:55,934 --> 00:12:58,000 [Blake moans in pain] 312 00:12:58,000 --> 00:12:59,233 shing! 313 00:12:59,233 --> 00:13:03,433 [suspenseful music] 314 00:13:03,433 --> 00:13:04,333 smack! 315 00:13:04,333 --> 00:13:06,467 [groaning] 316 00:13:06,467 --> 00:13:07,934 thud! 317 00:13:07,934 --> 00:13:09,600 Nice work. 318 00:13:09,600 --> 00:13:11,100 Yeah, I guess a Beretta in the butt 319 00:13:11,100 --> 00:13:13,834 beats a butterfly in the boot, huh? 320 00:13:13,834 --> 00:13:16,667 [Nick over TV] Now, the only weapon I got left now is useless 321 00:13:16,667 --> 00:13:18,133 unless you're a pretty girl. 322 00:13:18,133 --> 00:13:23,000 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 323 00:13:23,000 --> 00:13:24,533 Please? 324 00:13:24,533 --> 00:13:26,233 (Blake) After I kill you. 325 00:13:26,233 --> 00:13:27,967 [gunshot] 326 00:13:27,967 --> 00:13:29,800 Idiot rookie. 327 00:13:29,800 --> 00:13:31,734 Nine months on the force. 328 00:13:31,734 --> 00:13:33,567 Endangering civilians. 329 00:13:33,567 --> 00:13:35,533 He should have waited for backup. 330 00:13:35,533 --> 00:13:37,400 Stop bitching, Elliott. 331 00:13:37,400 --> 00:13:39,834 The city is screaming for law enforcement. 332 00:13:39,834 --> 00:13:42,800 And what have you given us? 333 00:13:42,800 --> 00:13:44,333 Toys like battering ram tanks 334 00:13:44,333 --> 00:13:45,433 and day-glo body armor. 335 00:13:45,433 --> 00:13:47,000 (Elliott) It's not day-glo. 336 00:13:47,000 --> 00:13:48,100 It's fluorescent. 337 00:13:48,100 --> 00:13:49,166 Whatever. 338 00:13:49,166 --> 00:13:51,333 Styles is the first piece of positive publicity 339 00:13:51,333 --> 00:13:53,100 your department's had in three years, 340 00:13:53,100 --> 00:13:57,233 and I suggest you milk it like a cow. 341 00:13:57,233 --> 00:14:00,734 I'd like to get her tit in the wringer. 342 00:14:00,734 --> 00:14:02,567 (man #1) District Attorney Brimleigh. 343 00:14:02,567 --> 00:14:03,467 (man #2) Chief Floyd. 344 00:14:03,467 --> 00:14:05,400 (Brimleigh) Warm your seat, Sergeant. 345 00:14:05,400 --> 00:14:06,066 The locker room? 346 00:14:06,066 --> 00:14:07,000 Look, this kid is brave. 347 00:14:07,000 --> 00:14:09,467 He's resourceful. He's good-looking. 348 00:14:09,467 --> 00:14:11,533 I'm just glad he's too young to run for my job. 349 00:14:11,533 --> 00:14:13,734 Yet, Ms. Brimleigh, yet. 350 00:14:14,667 --> 00:14:16,000 So he says, "Honest, Officer. 351 00:14:16,000 --> 00:14:17,300 This is my car." 352 00:14:17,300 --> 00:14:20,033 Like this 7-foot guy is going to fit in a fucking Gremlin. 353 00:14:20,033 --> 00:14:21,033 [laughs] 354 00:14:21,033 --> 00:14:22,900 Holy shit. 355 00:14:22,900 --> 00:14:25,233 (Brimleigh Officer Styles, I presume. 356 00:14:25,233 --> 00:14:26,333 Yes? 357 00:14:26,333 --> 00:14:27,367 Uh, yes. 358 00:14:27,367 --> 00:14:28,400 How do you do? 359 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 Officer Doyle. 360 00:14:29,400 --> 00:14:30,500 (Larry) Nick didn't say 361 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 we were having company; hi. 362 00:14:32,000 --> 00:14:34,834 It's nice to see you, Ms. District Attorney. 363 00:14:34,834 --> 00:14:36,600 Well, there's no need to be so formal. 364 00:14:36,600 --> 00:14:38,100 Just call me what you all call me 365 00:14:38,100 --> 00:14:39,567 down here in the locker room. 366 00:14:39,567 --> 00:14:41,500 Well, a guy would look stupid calling the D.A. 367 00:14:41,500 --> 00:14:42,700 Priscilla the Hun to her face. 368 00:14:42,700 --> 00:14:45,000 Might look pretty honest too. 369 00:14:45,000 --> 00:14:46,367 You never know. 370 00:14:46,367 --> 00:14:47,834 Listen, that little gun that you used, 371 00:14:47,834 --> 00:14:49,800 it wasn't exactly department issue. 372 00:14:49,800 --> 00:14:50,734 I was very curious. 373 00:14:50,734 --> 00:14:52,734 Where did you hide it? 374 00:14:52,734 --> 00:14:54,333 [Larry clears throat] 375 00:15:00,667 --> 00:15:05,467 Well, actually, it's-- see, it's the compartment. 376 00:15:05,467 --> 00:15:07,567 [sighs] 377 00:15:07,567 --> 00:15:09,200 [clears throat] I see. 378 00:15:09,200 --> 00:15:10,600 This is your boss. 379 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 You probably only know him 380 00:15:12,400 --> 00:15:14,233 from that retouched photo on the station wall. 381 00:15:14,233 --> 00:15:16,300 This is Councilman Farris, 382 00:15:16,300 --> 00:15:17,867 the be man in the city government-- 383 00:15:17,867 --> 00:15:19,200 well, after me, of course. 384 00:15:19,200 --> 00:15:20,233 Oh, glad to meet you. 385 00:15:20,233 --> 00:15:21,066 Not yet, 386 00:15:21,066 --> 00:15:22,266 but you will be. 387 00:15:22,266 --> 00:15:23,467 (Brimleigh) Styles, are you 388 00:15:23,467 --> 00:15:25,367 going to hide behind that door all day? 389 00:15:25,367 --> 00:15:27,900 No, no, no, um-- 390 00:15:27,900 --> 00:15:29,500 Don't put your uniform back on. 391 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 You took it off for the psychopath. 392 00:15:31,500 --> 00:15:32,400 Keep it off for me. 393 00:15:32,400 --> 00:15:34,266 I don't want you wearing anything 394 00:15:34,266 --> 00:15:35,367 from this point on, 395 00:15:35,367 --> 00:15:36,200 except civvies. 396 00:15:36,200 --> 00:15:37,300 You and your partner 397 00:15:37,300 --> 00:15:39,600 have been promoted to detective by Chief Floyd. 398 00:15:39,600 --> 00:15:41,400 Congratulations. 399 00:15:41,400 --> 00:15:44,967 [Blake's echoing voice] She's going to need a paper bag over her head 400 00:15:44,967 --> 00:15:46,900 when her boyfriend fucks what's left of her! 401 00:15:46,900 --> 00:15:48,500 Come on, drop it! 402 00:15:48,500 --> 00:15:50,834 The gun, officer, not the nightstick. 403 00:15:50,834 --> 00:15:52,567 [Nick's echoing voice] I'm with you. 404 00:15:52,567 --> 00:15:53,633 I'll be your hostage. 405 00:15:53,633 --> 00:15:55,533 I got absolutely nothing on underneath, 406 00:15:55,533 --> 00:15:56,500 no hidden guns. 407 00:15:56,500 --> 00:15:58,233 I don't even have a chest protector. 408 00:15:58,233 --> 00:15:59,266 No vest, you see? 409 00:15:59,266 --> 00:16:00,867 No hidden shoulder holsters, you see? 410 00:16:00,867 --> 00:16:02,100 Drop the gun! 411 00:16:02,100 --> 00:16:03,133 I want you to trust me. 412 00:16:03,133 --> 00:16:04,133 Drop the gun! 413 00:16:04,133 --> 00:16:06,567 Drop the gun! 414 00:16:06,567 --> 00:16:09,700 [indistinct echoing voices] 415 00:16:09,700 --> 00:16:10,967 Drop the gun! 416 00:16:10,967 --> 00:16:12,734 I'll drop the gun, but here's the deal. 417 00:16:12,734 --> 00:16:13,934 I lay the gun down. 418 00:16:13,934 --> 00:16:14,934 You let the girl go. 419 00:16:14,934 --> 00:16:16,500 I'll be your hostage. 420 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Drop the gun! 421 00:16:18,000 --> 00:16:20,867 [eerie music] 422 00:16:20,867 --> 00:16:27,567 ♪ ♪ 423 00:16:27,567 --> 00:16:28,867 [echo of gunshot] 424 00:16:28,867 --> 00:16:31,867 Young fella? 425 00:16:31,867 --> 00:16:36,266 Look at you lying there like a lump on a log. 426 00:16:36,266 --> 00:16:40,000 So what if you made a few mistakes. 427 00:16:40,000 --> 00:16:43,367 You can change your life for the better. 428 00:16:43,367 --> 00:16:47,834 Don't you have anything to live for? 429 00:16:47,834 --> 00:16:50,233 [woman over TV] Last night in downtown Los Angeles, 430 00:16:50,233 --> 00:16:51,900 four men died in what police describe 431 00:16:51,900 --> 00:16:54,934 as a drug deal gone sour. 432 00:16:54,934 --> 00:16:57,333 And while the accused killer, Earl Talbott Blake, 433 00:16:57,333 --> 00:17:00,633 remains in guarded condition at City General, 434 00:17:00,633 --> 00:17:03,900 the man who put an end to his criminal career 435 00:17:03,900 --> 00:17:05,734 was cited this morning at city hall. 436 00:17:05,734 --> 00:17:08,066 (Farris) To Detective Nick Styles. 437 00:17:08,066 --> 00:17:12,066 This is an honor and a privilege 438 00:17:12,066 --> 00:17:14,834 that I'm proud to share. 439 00:17:14,834 --> 00:17:17,367 [chuckles] And I promise to keep my clothes on 440 00:17:17,367 --> 00:17:19,066 for my next arrest. 441 00:17:19,066 --> 00:17:22,033 (woman) Detective Styles, now in his last year of law school-- 442 00:17:22,033 --> 00:17:23,266 Hey, you, 443 00:17:23,266 --> 00:17:27,066 book man? 444 00:17:27,066 --> 00:17:30,967 [eerie music] 445 00:17:30,967 --> 00:17:34,100 You know what? 446 00:17:34,100 --> 00:17:36,600 I just thought of something I could change, 447 00:17:36,600 --> 00:17:38,700 a whole life, 448 00:17:38,700 --> 00:17:42,033 a whole future. 449 00:17:42,033 --> 00:17:44,567 And it's all in my hands. 450 00:17:44,567 --> 00:17:45,967 (man) Wonderful. 451 00:17:45,967 --> 00:17:49,900 Would you like something uplifting to read? 452 00:17:49,900 --> 00:17:52,533 Maybe motivational? 453 00:17:52,533 --> 00:17:55,066 Something heavy. 454 00:17:55,066 --> 00:18:02,834 How about Tolstoy, Anna Karenina, hmm? 455 00:18:02,834 --> 00:18:04,567 It's not heavy enough. 456 00:18:04,567 --> 00:18:09,066 Well, that was his first book. 457 00:18:09,066 --> 00:18:11,300 Okay. 458 00:18:11,300 --> 00:18:13,934 War and Peace, hmm? 459 00:18:13,934 --> 00:18:17,200 Yeah, that's perfect. 460 00:18:17,200 --> 00:18:21,400 And I'll take that big Bible there too. 461 00:18:21,400 --> 00:18:24,400 [suspenseful music] 462 00:18:24,400 --> 00:18:27,033 ♪ ♪ 463 00:18:27,033 --> 00:18:28,734 God bless you. 464 00:18:29,867 --> 00:18:32,533 Fine young man. 465 00:18:32,533 --> 00:18:34,533 When you start reading the right things, 466 00:18:34,533 --> 00:18:38,433 down the right road... 467 00:18:38,433 --> 00:18:40,934 rip! 468 00:18:40,934 --> 00:18:49,700 ♪ ♪ 469 00:19:04,934 --> 00:19:09,033 [screams] 470 00:19:10,500 --> 00:19:12,300 I'm gonna cover the left side. 471 00:19:12,300 --> 00:19:15,433 [man over TV] Lieutenant Nick Styles may look familiar to our viewers. 472 00:19:15,433 --> 00:19:17,333 He first gained national attention 473 00:19:17,333 --> 00:19:18,734 two years ago, when his apprehension 474 00:19:18,734 --> 00:19:21,400 of professional hit man Earl Talbott Blake 475 00:19:21,400 --> 00:19:23,767 was captured by an amateur photographer. 476 00:19:23,767 --> 00:19:24,834 It's lunchtime. 477 00:19:24,834 --> 00:19:25,900 (Larry) Let's go! 478 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 All right, hold it. 479 00:19:26,900 --> 00:19:27,834 Backup! 480 00:19:27,834 --> 00:19:29,333 (man) I got him. 481 00:19:29,333 --> 00:19:32,266 (man) Today's operation will cap his career with the LAPD. 482 00:19:32,266 --> 00:19:34,266 Next week, the recent law school graduate 483 00:19:34,266 --> 00:19:35,800 will continue his crime fighting 484 00:19:35,800 --> 00:19:39,066 as Los Angeles' newest assistant district attorney. 485 00:19:39,066 --> 00:19:40,367 (Nick) You're running away. 486 00:19:40,367 --> 00:19:41,467 What do you got here, huh? 487 00:19:41,467 --> 00:19:42,734 Huh? You got nothing, huh? 488 00:19:42,734 --> 00:19:44,300 You're under arrest. 489 00:19:44,300 --> 00:19:47,533 (male announcer) Busted will return with more authentic police action 490 00:19:47,533 --> 00:19:49,100 followed by The Love Boat. 491 00:19:49,100 --> 00:19:52,333 [bugs chittering] 492 00:19:56,900 --> 00:19:59,333 [engines running] 493 00:19:59,333 --> 00:20:01,500 (man) Come on inside. 494 00:20:01,500 --> 00:20:03,700 Come on, straight back. 495 00:20:03,700 --> 00:20:04,934 All right, close it up. 496 00:20:04,934 --> 00:20:09,100 (man #1) Hey, hey, isn't that Blake? 497 00:20:09,100 --> 00:20:12,633 (man #2) What's his cell mate doing in the hospital? 498 00:20:12,633 --> 00:20:13,800 [laughter] 499 00:20:13,800 --> 00:20:18,967 (man #3) Got a present for you, Chewalski. 500 00:20:18,967 --> 00:20:21,633 They got tired of patching up his cell mates 501 00:20:21,633 --> 00:20:23,266 over in C block. 502 00:20:23,266 --> 00:20:25,567 Maybe you can teach him some manners. 503 00:20:25,567 --> 00:20:27,233 Isn't he cute? 504 00:20:27,233 --> 00:20:28,900 (man #4) Hey, give him hell, Blake. 505 00:20:28,900 --> 00:20:31,433 I know you. 506 00:20:31,433 --> 00:20:33,300 You're that dude got busted 507 00:20:33,300 --> 00:20:36,000 on America's Funniest Home Video. 508 00:20:36,000 --> 00:20:37,734 [laughing] 509 00:20:37,734 --> 00:20:39,333 Fuck yourself, creamcake. 510 00:20:40,867 --> 00:20:42,200 slam! 511 00:20:42,200 --> 00:20:43,567 [screaming in pain] 512 00:20:45,333 --> 00:20:47,533 clang! 513 00:21:02,467 --> 00:21:05,367 [clattering] 514 00:21:05,367 --> 00:21:08,333 [dramatic music] 515 00:21:08,333 --> 00:21:16,633 ♪ ♪ 516 00:21:30,900 --> 00:21:33,767 [ominous music] 517 00:21:33,767 --> 00:21:37,400 ♪ ♪ 518 00:21:37,400 --> 00:21:39,033 (Larry) Believe this? 519 00:21:39,033 --> 00:21:40,400 It's on every station. 520 00:21:40,400 --> 00:21:41,600 (Nick) Yeah, I believe it. 521 00:21:41,600 --> 00:21:43,433 The trial's been going on nine months. 522 00:21:43,433 --> 00:21:44,700 I mean, what do you expect? 523 00:21:44,700 --> 00:21:46,834 Well, it's never like this on TV. 524 00:21:46,834 --> 00:21:48,934 On TV, it's always over in one hour, you know? 525 00:21:48,934 --> 00:21:50,367 And in the end, Columbo will say, 526 00:21:50,367 --> 00:21:53,500 "Excuse me, one more thing, Dr. Schmendrick, 527 00:21:53,500 --> 00:21:55,700 "but I know you killed your wife with a meat grinder 528 00:21:55,700 --> 00:21:57,767 and then fed her to the goldfish." 529 00:21:57,767 --> 00:22:00,834 Ah, yeah, except they never show the trial, 530 00:22:00,834 --> 00:22:02,600 you know, when the perpetrator walks. 531 00:22:02,600 --> 00:22:04,033 Yeah, I almost had a heart attack 532 00:22:04,033 --> 00:22:05,533 when Kiley asked for a mistrial. 533 00:22:05,533 --> 00:22:06,800 Yeah? 534 00:22:06,800 --> 00:22:08,333 Yeah, next time I won't be so lucky. 535 00:22:08,333 --> 00:22:10,200 There's not going to be a next time, Nick. 536 00:22:10,200 --> 00:22:12,467 That would suggest I didn't find the missing witness. 537 00:22:12,467 --> 00:22:14,333 I'm going to find the missing witness. 538 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Maybe I should get out there with you on the streets. 539 00:22:16,633 --> 00:22:19,166 I still got a lot of contacts. 540 00:22:19,166 --> 00:22:20,834 You want to help? Get some sleep. 541 00:22:20,834 --> 00:22:22,166 Stop trying to be superman. 542 00:22:22,166 --> 00:22:24,734 You mean Lieutenant Columbo, don't you? 543 00:22:24,734 --> 00:22:25,867 Good night, Larry. 544 00:22:25,867 --> 00:22:27,166 Good night. 545 00:22:27,166 --> 00:22:30,633 [engine starts] 546 00:22:30,633 --> 00:22:33,800 [helicopter whirring] 547 00:22:35,700 --> 00:22:37,367 [doorbell rings] 548 00:22:37,367 --> 00:22:38,600 (woman) Who is it? 549 00:22:38,600 --> 00:22:42,300 It's one tired and lonely assistant district attorney 550 00:22:42,300 --> 00:22:45,233 who's had a lousy day. 551 00:22:45,233 --> 00:22:46,734 There better be a gorgeous woman 552 00:22:46,734 --> 00:22:51,667 in a tight-fitting nightgown in there. 553 00:22:51,667 --> 00:22:53,433 Here she is. 554 00:22:53,433 --> 00:22:54,300 Well, she's gorgeous. 555 00:22:54,300 --> 00:22:55,967 Mm-hmm. 556 00:22:55,967 --> 00:22:57,500 Oh, give me a kiss. 557 00:22:57,500 --> 00:22:59,734 Give me a kiss. 558 00:22:59,734 --> 00:23:02,533 Wanna help me do some work, baby? 559 00:23:02,533 --> 00:23:03,367 Hmm? 560 00:23:03,367 --> 00:23:05,033 A little drool there on the lip. 561 00:23:05,033 --> 00:23:07,266 [chuckles] 562 00:23:07,266 --> 00:23:09,900 (man) Okay, when two white men in this prison 563 00:23:09,900 --> 00:23:10,967 have a grudge, 564 00:23:10,967 --> 00:23:13,600 they settle it like true Aryan warriors: 565 00:23:13,600 --> 00:23:15,333 one-on-one in hand-to-hand. 566 00:23:15,333 --> 00:23:17,934 You think you're too good for us, Blake. 567 00:23:17,934 --> 00:23:19,734 Well, we're giving you that chance. 568 00:23:19,734 --> 00:23:21,033 Now, grab your weapon, 569 00:23:21,033 --> 00:23:23,600 and may the best Aryan win! 570 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 [all cheering and chattering] 571 00:23:25,800 --> 00:23:28,166 [weapons clanging] 572 00:23:28,166 --> 00:23:30,834 [suspenseful music] 573 00:23:30,834 --> 00:23:40,033 ♪ ♪ 574 00:23:40,033 --> 00:23:41,734 [glass shatters] 575 00:23:42,633 --> 00:23:43,834 clang! 576 00:23:43,834 --> 00:23:44,900 Come on, kick his ass. 577 00:23:44,900 --> 00:23:45,934 Let's go! 578 00:23:45,934 --> 00:23:46,767 Come on, Chewalski! 579 00:23:46,767 --> 00:23:52,467 ♪ ♪ 580 00:23:52,467 --> 00:23:55,333 [pipe hissing] 581 00:23:55,333 --> 00:23:58,533 [grunting] 582 00:24:06,700 --> 00:24:09,433 [panting] 583 00:24:29,100 --> 00:24:30,367 [grunts] 584 00:24:30,367 --> 00:24:32,800 [screaming in pain] 585 00:24:38,867 --> 00:24:40,967 [weapon clangs] 586 00:24:42,900 --> 00:24:45,033 (man) There's still more than 50 of us 587 00:24:45,033 --> 00:24:46,400 in here with you, Blake. 588 00:24:46,400 --> 00:24:47,633 What's your point? 589 00:24:47,633 --> 00:24:49,967 A man needs friends to make a life here. 590 00:24:49,967 --> 00:24:51,300 I'm not interested in life here. 591 00:24:51,300 --> 00:24:52,734 Well, that can be arranged. 592 00:24:52,734 --> 00:24:57,100 You asshole, I'm talking about life 593 00:24:57,100 --> 00:25:00,066 outside. 594 00:25:01,533 --> 00:25:04,700 How about it, brother? 595 00:25:07,000 --> 00:25:10,400 [chuckles] 596 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 You were this amazing occidental samurai. 597 00:25:13,400 --> 00:25:17,767 I mean--I mean, Christ, these guys are pussies. 598 00:25:17,767 --> 00:25:20,567 but you, you're-- you're the true Aryan. 599 00:25:20,567 --> 00:25:21,834 You're bleeding. 600 00:25:21,834 --> 00:25:25,934 No, fuck the nurse Nancy shit. 601 00:25:25,934 --> 00:25:28,300 You want to do something for me? 602 00:25:28,300 --> 00:25:30,100 [paper tears] 603 00:25:30,100 --> 00:25:34,767 Clean this up, and save it. 604 00:25:34,767 --> 00:25:37,500 (man) So how do you figure we get out of here, Blake? 605 00:25:37,500 --> 00:25:39,567 (Blake) You've got friends on the outside. 606 00:25:39,567 --> 00:25:41,600 I got money on the outside. 607 00:25:41,600 --> 00:25:44,133 [speaking indistinctly] 608 00:25:44,133 --> 00:25:45,767 [eerie music] 609 00:25:45,767 --> 00:25:48,266 (Nick) We've gotten to know each other pretty well 610 00:25:48,266 --> 00:25:51,600 over these last few months, 611 00:25:51,600 --> 00:25:55,934 and maybe--maybe we're getting a little tired 612 00:25:55,934 --> 00:25:58,367 of each other, huh? 613 00:25:58,367 --> 00:26:03,700 Tired of seeing the faces in this courtroom 614 00:26:03,700 --> 00:26:09,400 instead of the faces of our families and friends, 615 00:26:09,400 --> 00:26:13,967 tired of having to listen to descriptions of degradation 616 00:26:13,967 --> 00:26:17,533 and torture and murder. 617 00:26:17,533 --> 00:26:20,633 We want it to end, don't we? 618 00:26:20,633 --> 00:26:23,033 [claps] 619 00:26:23,033 --> 00:26:26,266 Wipe the slate clean? 620 00:26:26,266 --> 00:26:29,700 [screaming wildly] 621 00:26:29,700 --> 00:26:31,033 [laughs] We just want to run out. 622 00:26:31,033 --> 00:26:31,967 We want to get out. 623 00:26:31,967 --> 00:26:34,500 I mean, isn't that what we really feel? 624 00:26:34,500 --> 00:26:35,700 We want to get out. 625 00:26:35,700 --> 00:26:37,467 [man laughs] 626 00:26:37,467 --> 00:26:38,800 Be quiet. 627 00:26:38,800 --> 00:26:40,333 We want to breathe clean air. 628 00:26:40,333 --> 00:26:42,533 We want to see the blue sky. 629 00:26:42,533 --> 00:26:46,200 [inhales and exhales deeply] 630 00:26:46,200 --> 00:26:50,400 We just want to feel decent again. 631 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 I can understand that. 632 00:26:51,400 --> 00:26:53,200 Believe me, I feel the same way myself, 633 00:26:53,200 --> 00:26:54,967 because the horror in this room 634 00:26:54,967 --> 00:26:56,700 can make us take a shortcut 635 00:26:56,700 --> 00:26:59,967 just to get out into the sunlight again. 636 00:26:59,967 --> 00:27:02,667 And that's what Roger Dwayne Felso wants. 637 00:27:02,667 --> 00:27:05,600 That's what his defense attorney is betting on: 638 00:27:05,600 --> 00:27:09,500 our frustration, our exhaustion, our--our weariness, 639 00:27:09,500 --> 00:27:14,533 because it just might make you 12 people rush to judgment 640 00:27:14,533 --> 00:27:18,333 and compromise on the charges against his client. 641 00:27:18,333 --> 00:27:20,500 And believe me, while you're in the jury room, 642 00:27:20,500 --> 00:27:21,533 he's going to come to me. 643 00:27:21,533 --> 00:27:23,600 He's going to try and get me to compromise, 644 00:27:23,600 --> 00:27:25,000 to cut a deal. 645 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 That's why I need you to be strong. 646 00:27:26,600 --> 00:27:29,000 I need you to stay in that cramped little room 647 00:27:29,000 --> 00:27:32,100 with the lousy coffee and the terrible take-out food 648 00:27:32,100 --> 00:27:34,367 until you reach a verdict of guilty 649 00:27:34,367 --> 00:27:36,200 on each and every count, 650 00:27:36,200 --> 00:27:38,467 because that's the only verdict 651 00:27:38,467 --> 00:27:40,700 that's going to make Roger Dwayne Felso pay 652 00:27:40,700 --> 00:27:41,934 for the nine-- you count 'em-- 653 00:27:41,934 --> 00:27:49,000 nine lives that he just snuffed out. 654 00:27:49,000 --> 00:27:51,166 And that's the only verdict 655 00:27:51,166 --> 00:27:56,266 that's going to let you and me sleep. 656 00:27:58,300 --> 00:28:02,000 [paper crinkles] 657 00:28:02,000 --> 00:28:03,867 Your Honor, the prosecution... 658 00:28:05,333 --> 00:28:07,800 rests. 659 00:28:07,800 --> 00:28:10,200 [crowd chattering] 660 00:28:10,200 --> 00:28:11,567 [shutters clicking] 661 00:28:11,567 --> 00:28:12,967 (Larry) Thank you very much. 662 00:28:12,967 --> 00:28:13,967 Let the man through, huh? 663 00:28:13,967 --> 00:28:15,133 You did it, man, yeah. 664 00:28:15,133 --> 00:28:16,700 I was able to get up in front of a jury 665 00:28:16,700 --> 00:28:17,834 and talk my ass off. 666 00:28:17,834 --> 00:28:19,767 You were the one that found the missing witness. 667 00:28:19,767 --> 00:28:21,367 Well, that's true. Thank you. 668 00:28:21,367 --> 00:28:23,166 I think it's time to talk about your future. 669 00:28:23,166 --> 00:28:25,734 I promised Connie I'd see her once a month before the wedding. 670 00:28:25,734 --> 00:28:27,700 Tomorrow? Our place for dinner? 671 00:28:27,700 --> 00:28:28,934 Perfect. 672 00:28:28,934 --> 00:28:31,266 (Nick) Future, huh? 673 00:28:31,266 --> 00:28:32,900 Well, tonight, I'm going to go home, 674 00:28:32,900 --> 00:28:34,867 kiss my little girl, make love to my wife, 675 00:28:34,867 --> 00:28:36,600 get up in the morning, eat some oat bran, 676 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 maybe lock up some more bad guys. 677 00:28:38,400 --> 00:28:40,734 I mean it's time you started thinking about networking. 678 00:28:40,734 --> 00:28:42,133 Yeah, we already got cable. 679 00:28:42,133 --> 00:28:43,967 Listen, smart-ass, I'm talking about what-- 680 00:28:43,967 --> 00:28:45,567 I know what you're talking about. 681 00:28:45,567 --> 00:28:47,867 You're talking about the goddamn city machine. 682 00:28:47,867 --> 00:28:49,567 You're talking about greasing palms, 683 00:28:49,567 --> 00:28:51,100 lining pockets, kissing babies. 684 00:28:51,100 --> 00:28:52,333 Forget about it, Farris. 685 00:28:52,333 --> 00:28:54,900 No way am I going anywhere near those smoke-filled rooms. 686 00:28:54,900 --> 00:28:57,333 I'm a prosecutor, not a politician. 687 00:28:57,333 --> 00:28:59,600 [chuckles] 688 00:28:59,600 --> 00:29:02,300 [woman over TV] Days of glory behind them, 689 00:29:02,300 --> 00:29:04,734 some people feel the towers have become an eyesore, 690 00:29:04,734 --> 00:29:07,567 a dangerous jumble of rusting steel 691 00:29:07,567 --> 00:29:09,033 and broken glass. 692 00:29:09,033 --> 00:29:12,367 t L.A. Assistant District Attorney Nicholas Styles 693 00:29:12,367 --> 00:29:13,967 has a different idea. 694 00:29:13,967 --> 00:29:16,233 Together with City Councilman U.B. Farris, 695 00:29:16,233 --> 00:29:18,934 Styles has announced plans for a children's center 696 00:29:18,934 --> 00:29:22,066 to be built at the base of the restored towers. 697 00:29:22,066 --> 00:29:24,333 Already, local and state authorities... 698 00:29:24,333 --> 00:29:26,500 [muffled speech] 699 00:29:26,500 --> 00:29:30,567 [suspenseful music] 700 00:29:30,567 --> 00:29:34,967 (man #1) Dental records, 701 00:29:34,967 --> 00:29:36,066 the old switcheroo. 702 00:29:36,066 --> 00:29:38,300 (man #2) You can go back to the ER. 703 00:29:38,300 --> 00:29:41,066 Try not to fall down anymore. 704 00:29:41,066 --> 00:29:43,133 Don't worry, Doctor. 705 00:29:43,133 --> 00:29:45,033 I'm taking every precaution. 706 00:29:45,033 --> 00:29:47,633 The towers represented the dreams and aspirations-- 707 00:29:47,633 --> 00:29:50,000 I've got things to live for. 708 00:29:50,000 --> 00:29:55,100 (Reverend Styles) I the name of the Father 709 00:29:55,100 --> 00:29:58,600 and of the Son 710 00:29:58,600 --> 00:29:59,700 and of the Holy Ghost, 711 00:29:59,700 --> 00:30:03,333 I baptize thee, 712 00:30:03,333 --> 00:30:06,433 Monica Allison Styles. 713 00:30:06,433 --> 00:30:07,834 [kiss] 714 00:30:07,834 --> 00:30:09,367 [chuckles] 715 00:30:11,166 --> 00:30:13,400 [throat clears] 716 00:30:13,400 --> 00:30:15,033 [tapping] 717 00:30:15,033 --> 00:30:16,967 [baby crying] 718 00:30:16,967 --> 00:30:18,367 [whispers] I gotta go, baby. 719 00:30:18,367 --> 00:30:19,667 There's a meeting at the bank 720 00:30:19,667 --> 00:30:21,400 about the community youth center. 721 00:30:21,400 --> 00:30:22,767 How about this community youth? 722 00:30:22,767 --> 00:30:23,934 (man) You're not going 723 00:30:23,934 --> 00:30:25,767 to leave tread marks in my church again, 724 00:30:25,767 --> 00:30:26,900 are you, son? 725 00:30:26,900 --> 00:30:28,066 You're misinformed, Dad. 726 00:30:28,066 --> 00:30:29,533 Jewish people do guilt, not us. 727 00:30:29,533 --> 00:30:30,633 I gotta go. 728 00:30:30,633 --> 00:30:31,800 Still love me? 729 00:30:31,800 --> 00:30:32,967 Yes. 730 00:30:32,967 --> 00:30:33,834 [kiss] 731 00:30:33,834 --> 00:30:36,734 [machine beeping] 732 00:30:38,734 --> 00:30:40,667 (man) This boy I know from West Hollywood 733 00:30:40,667 --> 00:30:42,600 says the parole officer out there 734 00:30:42,600 --> 00:30:44,567 is a real pushover. 735 00:30:44,567 --> 00:30:48,333 Maybe I can get a job and work longer hours, 736 00:30:48,333 --> 00:30:50,333 get a really nice place. 737 00:30:50,333 --> 00:30:52,800 And when you get out-- 738 00:30:52,800 --> 00:30:54,433 I mean, you're Earl Talbott Blake, 739 00:30:54,433 --> 00:30:55,867 and I'm not going to let you live 740 00:30:55,867 --> 00:30:57,033 in some kind of dump. 741 00:30:57,033 --> 00:30:59,033 (man) Hey, hey, you got a bus to catch, honey. 742 00:30:59,033 --> 00:31:00,734 Or you planning on staying here? 743 00:31:00,734 --> 00:31:02,000 Blake, I gotta go. 744 00:31:02,000 --> 00:31:03,367 (man) Let's go. 745 00:31:03,367 --> 00:31:04,967 But I'll see you. Blake, I gotta go. 746 00:31:04,967 --> 00:31:06,033 Come on. 747 00:31:06,033 --> 00:31:07,200 I'll be there when you need me. 748 00:31:07,200 --> 00:31:08,934 I promise. (man) Come on. 749 00:31:08,934 --> 00:31:11,834 [ominous music] 750 00:31:11,834 --> 00:31:20,133 ♪ ♪ 751 00:31:26,533 --> 00:31:29,934 [engine sputtering] 752 00:31:29,934 --> 00:31:33,500 [man coughs and inhales] 753 00:31:34,967 --> 00:31:38,467 [indistinct rap music playing] 754 00:31:38,467 --> 00:31:43,300 ♪ ♪ 755 00:31:43,300 --> 00:31:45,433 [children giggling] 756 00:31:51,066 --> 00:31:54,333 [indistinct chatter] 757 00:31:58,967 --> 00:32:02,233 (man) Come on up. 758 00:32:25,600 --> 00:32:29,166 [people chattering softly] 759 00:32:29,166 --> 00:32:32,533 [whispers] Look at this. 760 00:32:46,100 --> 00:32:50,133 What's up, Odessa? 761 00:32:50,133 --> 00:32:53,133 What the fuck you doing here? 762 00:32:53,133 --> 00:32:55,033 [chuckles] 763 00:32:55,033 --> 00:32:57,467 Yeah, you've come a long way, my brother: 764 00:32:57,467 --> 00:33:01,333 from hot-wiring Corvettes to hot-wiring cocaine. 765 00:33:01,333 --> 00:33:03,367 I'm impressed. 766 00:33:03,367 --> 00:33:06,233 Word is out downtown, too, that you're the man. 767 00:33:06,233 --> 00:33:08,734 [chuckles] Word is out uptown 768 00:33:08,734 --> 00:33:10,633 that you're the new uptown boy. 769 00:33:10,633 --> 00:33:12,767 Took a lot of balls for you to come here, PK. 770 00:33:12,767 --> 00:33:14,266 Let's hope you leave here with 'em. 771 00:33:14,266 --> 00:33:17,367 I know you know everything that's going on in the streets, 772 00:33:17,367 --> 00:33:19,533 so you heard about the children's center, right? 773 00:33:19,533 --> 00:33:21,300 (man) That thing by the towers? 774 00:33:21,300 --> 00:33:22,500 What's that got to do with us? 775 00:33:22,500 --> 00:33:23,700 That's the point. 776 00:33:23,700 --> 00:33:25,400 It ain't got nothing to do with you 777 00:33:25,400 --> 00:33:26,200 or anybody like you. 778 00:33:26,200 --> 00:33:27,600 You don't sell no dope there. 779 00:33:27,600 --> 00:33:28,633 You don't recruit. 780 00:33:28,633 --> 00:33:30,600 You don't bang, none of that. 781 00:33:30,600 --> 00:33:31,967 Why in the fuck should I do that? 782 00:33:31,967 --> 00:33:33,100 For your mother. 783 00:33:33,100 --> 00:33:34,633 What about my mother, motherfucker? 784 00:33:34,633 --> 00:33:36,233 Your mother, nigger, the one that died 785 00:33:36,233 --> 00:33:38,000 of a broken heart praying with my father 786 00:33:38,000 --> 00:33:40,066 every night in church over your black ass, 787 00:33:40,066 --> 00:33:41,600 the one that buried your little brother 788 00:33:41,600 --> 00:33:43,900 without his head, 'cause they couldn't find it. 789 00:33:43,900 --> 00:33:46,166 Don't play me, Odessa; I know you. 790 00:33:46,166 --> 00:33:47,767 What the fuck is wrong with y'all, huh? 791 00:33:47,767 --> 00:33:49,033 Selling dope to each other. 792 00:33:49,033 --> 00:33:51,066 That's all y'all are doing, 793 00:33:51,066 --> 00:33:53,233 'cause you damn sure ain't selling no drugs 794 00:33:53,233 --> 00:33:54,166 over in Beverly Hills. 795 00:33:54,166 --> 00:33:55,800 Killing each other for what, huh? 796 00:33:55,800 --> 00:33:56,934 Makes you feel like a man? 797 00:33:56,934 --> 00:33:59,033 Makes your dick hard, huh? 798 00:34:00,100 --> 00:34:04,266 Punk motherfuckers. 799 00:34:04,266 --> 00:34:07,000 Look, Odessa, I know you ain't gonna change, 800 00:34:07,000 --> 00:34:10,100 but don't cheat these kids out of their future, man. 801 00:34:10,100 --> 00:34:11,834 Now, the tower center is holy ground. 802 00:34:11,834 --> 00:34:13,800 You got that? 803 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 No, I don't got that. 804 00:34:15,800 --> 00:34:17,900 [guns cocking] 805 00:34:17,900 --> 00:34:19,700 And I don't play that shit either. 806 00:34:19,700 --> 00:34:21,767 So it's like that, huh? 807 00:34:21,767 --> 00:34:25,400 Yeah, it's like that. 808 00:34:25,400 --> 00:34:27,667 All right, then, we're gonna all die. 809 00:34:27,667 --> 00:34:29,734 Let's all die tonight. 810 00:34:29,734 --> 00:34:30,867 I ain't afraid. 811 00:34:30,867 --> 00:34:32,000 clink! 812 00:34:32,000 --> 00:34:33,033 I ain't scared to die 813 00:34:33,033 --> 00:34:34,500 for what I believe in. 814 00:34:34,500 --> 00:34:36,066 How about you, Odessa? 815 00:34:36,066 --> 00:34:37,867 How about you, RC? 816 00:34:37,867 --> 00:34:39,233 Anybody? 817 00:34:39,233 --> 00:34:40,467 Who wants to die? 818 00:34:40,467 --> 00:34:41,600 You? 819 00:34:41,600 --> 00:34:42,700 I'll tell you what. 820 00:34:42,700 --> 00:34:44,300 Everybody that's ready to die, 821 00:34:44,300 --> 00:34:46,967 raise your hand. 822 00:34:46,967 --> 00:34:50,100 Yeah, that's what I thought. 823 00:34:52,500 --> 00:34:54,533 Do the right thing, my brother, 824 00:34:54,533 --> 00:34:56,700 not for me, not for yourself; 825 00:34:56,700 --> 00:34:58,734 but think about the kids. 826 00:35:00,567 --> 00:35:03,433 (man) Come on, man. 827 00:35:03,433 --> 00:35:05,133 [indistinct chatter] 828 00:35:05,133 --> 00:35:07,900 Hey, man, you gotta stay with it. 829 00:35:12,734 --> 00:35:14,000 (Nick) He went for it. 830 00:35:14,000 --> 00:35:15,800 Yeah, of course he went for it. 831 00:35:15,800 --> 00:35:18,000 I just hope you realize what a chance you're taking 832 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 talking to a loser like this, Nick. 833 00:35:20,000 --> 00:35:22,166 Taking a chance is growing up in this hellhole. 834 00:35:22,166 --> 00:35:25,467 Yeah, well, I think you just made 835 00:35:25,467 --> 00:35:26,600 a deal with the devil. 836 00:35:26,600 --> 00:35:30,033 I don't know. 837 00:35:30,033 --> 00:35:34,333 Maybe I convinced him to put in air-conditioning, huh? 838 00:35:38,066 --> 00:35:40,333 [chuckling] 839 00:35:43,633 --> 00:35:45,667 (man) The parole board's ready, Blake. 840 00:35:45,667 --> 00:35:49,867 I hope you remembered to floss. 841 00:35:49,867 --> 00:35:56,066 I did with your wife's pubic hair. 842 00:35:59,066 --> 00:36:02,800 [soft suspenseful music] 843 00:36:02,800 --> 00:36:05,667 [door clicks and shuts] 844 00:36:05,667 --> 00:36:13,967 ♪ ♪ 845 00:36:19,800 --> 00:36:23,033 [saw noise] 846 00:36:26,300 --> 00:36:29,834 [man speaking over TV] 847 00:36:34,367 --> 00:36:36,433 Oh, you're Blake? 848 00:36:36,433 --> 00:36:38,633 Goddamn judge stuck me with you. 849 00:36:38,633 --> 00:36:41,266 I hate this pro bono crap. 850 00:36:41,266 --> 00:36:44,066 All right, look, just keep your mouth shut 851 00:36:44,066 --> 00:36:48,400 and pray for a miracle. 852 00:36:48,400 --> 00:36:50,867 Amen. 853 00:36:52,333 --> 00:36:54,233 (man) And just as these incidences of violence 854 00:36:54,233 --> 00:36:56,734 in my client's younger years can be attributed 855 00:36:56,734 --> 00:36:59,133 to his disadvantaged upbringing, 856 00:36:59,133 --> 00:37:01,500 his alleged aggression behind bars 857 00:37:01,500 --> 00:37:03,834 has, in fact, been acts of self-defense 858 00:37:03,834 --> 00:37:08,867 against the-- the Aryan Brotherhood, 859 00:37:08,867 --> 00:37:12,467 a right-wing group associated with the Ku Klux Klan. 860 00:37:12,467 --> 00:37:15,800 I'd like to hear from Mr. Blake himself 861 00:37:15,800 --> 00:37:18,500 if he truly thinks he can make 862 00:37:18,500 --> 00:37:21,600 a meaningful contribution to society. 863 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Well put, Rhoda. 864 00:37:22,600 --> 00:37:23,967 Mr. Blake, what will you do 865 00:37:23,967 --> 00:37:25,233 if you get out of prison? 866 00:37:28,300 --> 00:37:31,233 Well, I guess, Mr. Chairman, that, 867 00:37:31,233 --> 00:37:34,834 first, I'd pay a visit to your house. 868 00:37:34,834 --> 00:37:36,800 To thank me, I suppose? 869 00:37:36,800 --> 00:37:43,867 No, to fuck your wife and your daughter, 870 00:37:43,867 --> 00:37:45,967 hell, maybe even your dog. 871 00:37:45,967 --> 00:37:47,200 [chuckling] 872 00:37:47,200 --> 00:37:48,934 I don't think that's funny. 873 00:37:48,934 --> 00:37:52,467 Then you'll probably hate this. 874 00:37:52,467 --> 00:37:53,500 [gunshot] 875 00:37:53,500 --> 00:37:55,967 [Rhoda screaming] 876 00:37:55,967 --> 00:37:57,734 [saw noise] [screaming in pain] 877 00:37:57,734 --> 00:37:59,200 [drill noise] 878 00:37:59,200 --> 00:38:02,734 [grunting] 879 00:38:02,734 --> 00:38:04,500 (man #1) Go in there. [cocks gun] 880 00:38:04,500 --> 00:38:05,367 Watch the hall! 881 00:38:05,367 --> 00:38:07,967 [Rhoda continues screaming] 882 00:38:07,967 --> 00:38:09,734 [pants and chuckles] 883 00:38:09,734 --> 00:38:12,266 The last time I held a gun in this hand, 884 00:38:12,266 --> 00:38:15,567 a young man took off all his clothes for me. 885 00:38:15,567 --> 00:38:18,000 This time, it's your turn, right? 886 00:38:18,000 --> 00:38:20,700 So come on! 887 00:38:20,700 --> 00:38:27,233 [man over speaker] Officer Parrish, report to the main gate. 888 00:38:27,233 --> 00:38:29,633 Can I see your passes, please? 889 00:38:29,633 --> 00:38:31,900 Six to exit, please. 890 00:38:31,900 --> 00:38:35,133 [gears whirring] 891 00:38:50,700 --> 00:38:53,367 Hey, there, young fella. 892 00:38:54,633 --> 00:38:56,133 Do you remember me? 893 00:38:56,133 --> 00:38:57,834 The books in the hospital? 894 00:38:57,834 --> 00:38:58,800 [cocks gun] 895 00:38:58,800 --> 00:39:02,033 [gunshots] 896 00:39:04,166 --> 00:39:05,700 [screaming] 897 00:39:05,700 --> 00:39:07,600 (Blake) The van. 898 00:39:07,600 --> 00:39:09,567 Get in the van! 899 00:39:09,567 --> 00:39:11,533 [gunshots] 900 00:39:11,533 --> 00:39:14,934 [screaming] 901 00:39:14,934 --> 00:39:17,200 Start the van! 902 00:39:26,867 --> 00:39:28,567 [engine revving] 903 00:39:28,567 --> 00:39:30,333 By the way... 904 00:39:30,333 --> 00:39:31,834 you're fired. 905 00:39:31,834 --> 00:39:33,300 [gunshot] 906 00:39:33,300 --> 00:39:36,300 [dramatic music] 907 00:39:36,300 --> 00:39:44,533 ♪ ♪ 908 00:39:53,033 --> 00:39:56,233 [crickets chirping] 909 00:40:00,533 --> 00:40:03,700 Car, clothes, money. 910 00:40:03,700 --> 00:40:05,166 You came through, Blake. 911 00:40:05,166 --> 00:40:06,934 I thought you were full of shit. 912 00:40:06,934 --> 00:40:08,934 (Blake) I'm just full of ideas, Jesse. 913 00:40:08,934 --> 00:40:10,867 You're the one that's full of shit. 914 00:40:10,867 --> 00:40:12,400 But Kim here is the brain surgeon. 915 00:40:12,400 --> 00:40:13,834 Did it all. 916 00:40:13,834 --> 00:40:18,700 A little bonus, Gilligan. 917 00:40:18,700 --> 00:40:20,200 Thanks, Skipper. 918 00:40:20,200 --> 00:40:21,033 [laughs] 919 00:40:21,033 --> 00:40:22,266 (Jesse) You got one fucking week 920 00:40:22,266 --> 00:40:25,066 to take care of your mysterious shit in L.A., Blake. 921 00:40:25,066 --> 00:40:27,500 Friday the 12th, we meet at the White Nation bookstore. 922 00:40:27,500 --> 00:40:29,333 We'll have our passports, our cash, 923 00:40:29,333 --> 00:40:31,000 and our tickets out of the country. 924 00:40:31,000 --> 00:40:31,867 Friday the 12th? 925 00:40:31,867 --> 00:40:34,834 Yeah. 926 00:40:34,834 --> 00:40:37,834 That can't be right, Jesse. 927 00:40:37,834 --> 00:40:41,467 I already have your passport right here. 928 00:40:41,467 --> 00:40:42,667 [gunshot] 929 00:40:42,667 --> 00:40:44,600 [gagging 930 00:40:44,600 --> 00:40:45,967 Oh, fuck! 931 00:40:45,967 --> 00:40:48,233 God damn it, man, fuck! 932 00:40:48,233 --> 00:40:49,000 [dramatic music] 933 00:40:49,000 --> 00:40:50,934 Why the fuck you do that? 934 00:40:50,934 --> 00:40:54,567 You never know when you'll get an anal retentive coroner. 935 00:40:54,567 --> 00:40:57,367 God, Blake, there are smart men, 936 00:40:57,367 --> 00:40:58,133 and there are hard men. 937 00:40:58,133 --> 00:40:59,834 (Blake) I said help me! 938 00:40:59,834 --> 00:41:01,000 Okay. 939 00:41:01,000 --> 00:41:03,100 [flickering] 940 00:41:03,100 --> 00:41:05,133 (Kim) Wow, this is great. 941 00:41:05,133 --> 00:41:06,400 I like this. 942 00:41:06,400 --> 00:41:07,533 [grunting] 943 00:41:07,533 --> 00:41:10,734 [ominous music] 944 00:41:10,734 --> 00:41:13,433 [explosion] 945 00:41:13,433 --> 00:41:21,700 ♪ ♪ 946 00:41:24,133 --> 00:41:26,967 I always wanted a Viking funeral. 947 00:41:26,967 --> 00:41:35,333 ♪ ♪ 948 00:41:35,333 --> 00:41:37,867 (Nick) Yada, yada, yada, you know, the form letter. 949 00:41:37,867 --> 00:41:39,767 Send her 50 bucks. Who was that again? 950 00:41:39,767 --> 00:41:41,834 (woman) Your mother's meals on wheels program 951 00:41:41,834 --> 00:41:42,767 at your father's church. 952 00:41:42,767 --> 00:41:44,033 (Nick) Make it $100. What else? 953 00:41:44,033 --> 00:41:46,734 The Endangered Flower and Orchid Foundation. The what? 954 00:41:46,734 --> 00:41:49,834 Priscilla the Hun's favorite charity. 955 00:41:49,834 --> 00:41:51,033 $200. 956 00:41:51,033 --> 00:41:52,367 All right, I'll get this out-- 957 00:41:52,367 --> 00:41:53,066 $250. Make it $250. 958 00:41:53,066 --> 00:41:54,767 (woman) Hey, Styles? 959 00:41:56,433 --> 00:41:58,967 Gail, don't even ask me about the Harrington thing. 960 00:41:58,967 --> 00:42:00,233 It's still in a grand jury. 961 00:42:00,233 --> 00:42:02,166 Relax, this one's a golden oldie. 962 00:42:02,166 --> 00:42:04,600 Remember Earl Talbott Blake? 963 00:42:04,600 --> 00:42:05,633 No, the name escapes me. 964 00:42:05,633 --> 00:42:07,033 Good choice of words. 965 00:42:07,033 --> 00:42:08,500 He busted out of a parole hearing 966 00:42:08,500 --> 00:42:10,166 with some of the Aryan Brotherhood. 967 00:42:10,166 --> 00:42:13,500 30 minutes later, he was burnt to a crisp. 968 00:42:13,500 --> 00:42:14,900 If it wasn't for his teeth 969 00:42:14,900 --> 00:42:16,133 and the hole you put in his knee, 970 00:42:16,133 --> 00:42:18,000 they never would have ID'd the body. 971 00:42:18,000 --> 00:42:20,767 He was your first home run, Mr. Styles. 972 00:42:20,767 --> 00:42:22,233 Any comment? 973 00:42:22,233 --> 00:42:24,433 And the Aryan Brotherhood killed him, right? 974 00:42:24,433 --> 00:42:25,934 Well, like my father always says, 975 00:42:25,934 --> 00:42:27,967 I guess there's a little good in everybody. 976 00:42:27,967 --> 00:42:30,700 Cold, Styles. 977 00:42:30,700 --> 00:42:32,166 And bold. 978 00:42:32,166 --> 00:42:33,934 My telethon wants your check, Gail. 979 00:42:36,467 --> 00:42:40,600 (Farris) And the telethon committee wants your body, Mr. D.A. 980 00:42:40,600 --> 00:42:42,633 [chuckles] Mr. Assistant D.A. 981 00:42:42,633 --> 00:42:44,633 This week, my man, this week. 982 00:42:44,633 --> 00:42:46,300 Get a job. 983 00:42:46,300 --> 00:42:48,200 There are less fortunate than yourself. 984 00:42:48,200 --> 00:42:49,400 I mean, we're not scum here. 985 00:42:49,400 --> 00:42:50,567 We're not animal. 986 00:42:50,567 --> 00:42:51,433 We're a human being. 987 00:42:51,433 --> 00:42:52,433 Thank you. 988 00:42:52,433 --> 00:42:54,967 Thank you, sir; thank you. 989 00:42:54,967 --> 00:42:57,467 [ominous music] 990 00:42:57,467 --> 00:42:59,567 (Nick) It gives us an excellent opportunity 991 00:42:59,567 --> 00:43:02,133 to give something back to our community. 992 00:43:02,133 --> 00:43:04,500 (man) Yeah, but are you sure this is going to work? 993 00:43:04,500 --> 00:43:06,467 I mean, are telethons for a disease? 994 00:43:06,467 --> 00:43:07,567 Works for PBS. 995 00:43:07,567 --> 00:43:08,967 And who pays for the studio? 996 00:43:08,967 --> 00:43:10,133 Don't need a studio. 997 00:43:10,133 --> 00:43:11,367 We'll do it remote from my dad's church. 998 00:43:11,367 --> 00:43:13,934 (Farris) We're not working in the dark here. 999 00:43:13,934 --> 00:43:17,400 A community in Miami did exactly the same thing. 1000 00:43:17,400 --> 00:43:19,800 ed almost $1 million They rai for their center. 1001 00:43:19,800 --> 00:43:21,266 We just got back from seeing it. 1002 00:43:21,266 --> 00:43:23,300 They've got one hell of an operation. 1003 00:43:23,300 --> 00:43:25,900 (woman) Don't you have a TV show or something? 1004 00:43:25,900 --> 00:43:27,233 [laughter] 1005 00:43:27,233 --> 00:43:30,867 No, no, I'm just-- just on the news sometimes. 1006 00:43:30,867 --> 00:43:32,900 Every chance he gets. 1007 00:43:32,900 --> 00:43:34,367 I knew it. 1008 00:43:34,367 --> 00:43:35,600 I knew I recognized you. 1009 00:43:35,600 --> 00:43:36,900 You're, like, the mayor 1010 00:43:36,900 --> 00:43:38,166 or something. 1011 00:43:38,166 --> 00:43:40,834 You ought to hire this woman, Farris. 1012 00:43:40,834 --> 00:43:42,734 She's got bigger plans for me than you do. 1013 00:43:42,734 --> 00:43:44,033 (woman) Oh, whoo. 1014 00:43:44,033 --> 00:43:45,767 (Nick) That's all right. That's okay. 1015 00:43:45,767 --> 00:43:47,800 (Farris) I think I'll pass on that one. 1016 00:43:47,800 --> 00:43:49,500 (woman) I'm sorry. [laughter] 1017 00:43:49,500 --> 00:43:51,667 (Nick) I'm the assistant district attorney, 1018 00:43:51,667 --> 00:43:53,367 so you're going to have to follow my orders. 1019 00:43:53,367 --> 00:43:55,367 (woman) You got it, Mr. D.A. All right. 1020 00:43:55,367 --> 00:43:57,100 So are you up for the house special? 1021 00:43:57,100 --> 00:43:58,066 Well, what is it? 1022 00:43:58,066 --> 00:43:59,233 [laughter] 1023 00:43:59,233 --> 00:44:00,767 I'll surprise you. 1024 00:44:00,767 --> 00:44:03,300 I bet you will. 1025 00:44:03,300 --> 00:44:05,233 Don't be scared. 1026 00:44:05,233 --> 00:44:06,266 [tape squealing] 1027 00:44:06,266 --> 00:44:09,367 [woman over tape] You got it, Mr. D.A. 1028 00:44:09,367 --> 00:44:12,500 (Reverend Styles) Those are jokes, folks. Loosen up. 1029 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 [laughter] 1030 00:44:13,500 --> 00:44:16,500 But seriously, now, I have the honor 1031 00:44:16,500 --> 00:44:20,000 of introducing the man whose tireless dedication 1032 00:44:20,000 --> 00:44:24,266 to family, community, and duty 1033 00:44:24,266 --> 00:44:25,467 has inspired us all. 1034 00:44:25,467 --> 00:44:27,433 He's the one who has showed us 1035 00:44:27,433 --> 00:44:30,500 we could all make our dreams become realities: 1036 00:44:30,500 --> 00:44:33,700 my son, Nick Styles. 1037 00:44:33,700 --> 00:44:36,333 (woman) Ooh, there he is. 1038 00:44:36,333 --> 00:44:37,767 (girl) That's Mommy and Daddy. 1039 00:44:37,767 --> 00:44:40,333 Yeah, look at him. 1040 00:44:40,333 --> 00:44:41,467 There's Daddy. 1041 00:44:41,467 --> 00:44:42,467 Uh-huh. 1042 00:44:42,467 --> 00:44:44,500 When I was a kid out here on these streets 1043 00:44:44,500 --> 00:44:48,133 playing ball or whatever, I used to get annoyed 1044 00:44:48,133 --> 00:44:51,400 wh everybody called me PK, or Preacher's Kid. 1045 00:44:51,400 --> 00:44:53,500 I thought it was a wisecrack. 1046 00:44:53,500 --> 00:44:56,000 It wasn't until I got older that I realized 1047 00:44:56,000 --> 00:45:01,633 that it was a badge of honor that I'm proud to wear. 1048 00:45:01,633 --> 00:45:06,633 Everything that I am, everything that I will be 1049 00:45:06,633 --> 00:45:07,300 I owe to my mom-- 1050 00:45:07,300 --> 00:45:08,767 [whispers] Oh, baby. 1051 00:45:08,767 --> 00:45:10,700 And to my dad. 1052 00:45:10,700 --> 00:45:13,233 [applause] 1053 00:45:13,233 --> 00:45:15,100 God, this is great. 1054 00:45:15,100 --> 00:45:16,667 You can't buy this. 1055 00:45:16,667 --> 00:45:17,367 U.B., this is real. 1056 00:45:17,367 --> 00:45:19,567 Yeah? That's even better. 1057 00:45:19,567 --> 00:45:21,567 [singing choral music] 1058 00:45:21,567 --> 00:45:23,233 Excuse me, telephone for you, 1059 00:45:23,233 --> 00:45:24,200 Mrs. Styles. 1060 00:45:24,200 --> 00:45:28,033 Yeah, Mrs. Styles, I'm sorry to bother you, 1061 00:45:28,033 --> 00:45:30,367 but the power went out, and the girls are pretty scared. 1062 00:45:30,367 --> 00:45:31,333 Did you call the power company? 1063 00:45:31,333 --> 00:45:32,967 [woman over phone] They were going 1064 00:45:32,967 --> 00:45:34,533 to send somebody right over. 1065 00:45:34,533 --> 00:45:35,900 (Alice) Right over? 1066 00:45:35,900 --> 00:45:37,467 You're dealing with the city, honey. 1067 00:45:37,467 --> 00:45:39,133 Right over could mean tomorrow. 1068 00:45:39,133 --> 00:45:40,433 Look, I'm coming right back. 1069 00:45:40,433 --> 00:45:41,567 In the meantime-- 1070 00:45:41,567 --> 00:45:42,300 [knock at door] 1071 00:45:42,300 --> 00:45:45,800 Hold on, there's the door. 1072 00:45:45,800 --> 00:45:48,400 [eerie music] 1073 00:45:48,400 --> 00:45:51,900 ♪ ♪ 1074 00:45:51,900 --> 00:45:53,834 [ominous music] 1075 00:45:53,834 --> 00:45:56,066 Trouble? 1076 00:45:56,066 --> 00:45:58,233 Everything's okay, Mrs. Styles. 1077 00:45:58,233 --> 00:46:00,667 (Reverend Styles) We have just received a donation 1078 00:46:00,667 --> 00:46:02,467 from Renee's Barbecue for $300. 1079 00:46:02,467 --> 00:46:03,633 Is everything okay? 1080 00:46:03,633 --> 00:46:04,633 Mm-hmm, false alarm. 1081 00:46:04,633 --> 00:46:05,967 Anyone else? 1082 00:46:05,967 --> 00:46:08,867 [eerie music] 1083 00:46:08,867 --> 00:46:14,934 ♪ ♪ 1084 00:46:14,934 --> 00:46:15,967 [blows] 1085 00:46:15,967 --> 00:46:17,834 (girl) Is it really our birthday, 1086 00:46:17,834 --> 00:46:19,967 mister power man? 1087 00:46:19,967 --> 00:46:21,400 Yes, it is. 1088 00:46:21,400 --> 00:46:22,867 It really is. 1089 00:46:22,867 --> 00:46:23,934 Now, listen. 1090 00:46:23,934 --> 00:46:26,467 Before I go put the lights back on, 1091 00:46:26,467 --> 00:46:30,300 isn't there something that everybody always does 1092 00:46:30,300 --> 00:46:31,567 at birthday parties? 1093 00:46:31,567 --> 00:46:33,367 Make a wish. 1094 00:46:33,367 --> 00:46:34,967 Blow out the candles. 1095 00:46:34,967 --> 00:46:36,734 Who's going to help me blow out the candles? 1096 00:46:36,734 --> 00:46:37,934 [together] Me. Me. Me. 1097 00:46:37,934 --> 00:46:39,400 Okay, here we go 1098 00:46:39,400 --> 00:46:40,166 One... 1099 00:46:40,166 --> 00:46:42,200 [together] Two, three. 1100 00:46:42,200 --> 00:46:43,400 [blowing] 1101 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 (girl) We hope you get your wish, 1102 00:46:45,400 --> 00:46:47,467 mister power man. 1103 00:46:47,467 --> 00:46:49,567 Oh, I'm getting it, sweetheart. 1104 00:46:49,567 --> 00:46:52,900 I'm getting it tonight. 1105 00:46:52,900 --> 00:46:55,166 Your eye looks kind of funny. 1106 00:46:55,166 --> 00:46:57,266 (woman) We don't say things like that. 1107 00:46:57,266 --> 00:46:58,233 It's kind of mean. 1108 00:46:58,233 --> 00:47:00,266 (Blake) No, no, it's okay. 1109 00:47:00,266 --> 00:47:03,533 [whispers] This is my magic eye. 1110 00:47:03,533 --> 00:47:07,767 I can see what people are thinking with this eye. 1111 00:47:07,767 --> 00:47:10,166 Right now, you're thinking, 1112 00:47:10,166 --> 00:47:13,000 "I'm so sleepy. 1113 00:47:13,000 --> 00:47:16,233 It's way past my bedtime." 1114 00:47:16,233 --> 00:47:17,367 (girls) No, no, no. 1115 00:47:17,367 --> 00:47:18,333 Yes, it is. 1116 00:47:18,333 --> 00:47:21,000 [laughs] 1117 00:47:21,000 --> 00:47:22,967 Off you go, now. 1118 00:47:22,967 --> 00:47:24,367 You're really great with kids. 1119 00:47:24,367 --> 00:47:27,033 Well, you just have to get inside their heads. 1120 00:47:27,033 --> 00:47:28,333 That's all. 1121 00:47:28,333 --> 00:47:29,133 [dish clangs] 1122 00:47:29,133 --> 00:47:32,033 [together] Oh. 1123 00:47:32,033 --> 00:47:33,033 [woman laughs] 1124 00:47:33,033 --> 00:47:34,900 One, two-- 1125 00:47:34,900 --> 00:47:36,033 You know what? 1126 00:47:36,033 --> 00:47:37,734 We have to get you guys all hosed down. 1127 00:47:37,734 --> 00:47:40,100 Look ayou; you're a mess. 1128 00:47:40,100 --> 00:47:41,900 Do you need anything else? 1129 00:47:41,900 --> 00:47:46,967 No, no, just five minutes at the main panel, 1130 00:47:46,967 --> 00:47:50,400 and you'll be all lit up like Broadway. 1131 00:47:50,400 --> 00:47:51,300 Just sign here. 1132 00:47:51,300 --> 00:47:52,567 Thank you. Thank you. 1133 00:47:52,567 --> 00:47:55,200 Uh, Nick, this feels kind of heavy. 1134 00:47:55,200 --> 00:47:57,100 Well, open it up. 1135 00:47:57,100 --> 00:48:00,233 Actually, it's for you, son. 1136 00:48:00,233 --> 00:48:03,333 [phones ringing] 1137 00:48:03,333 --> 00:48:06,200 [eerie music] 1138 00:48:06,200 --> 00:48:11,133 ♪ ♪ 1139 00:48:11,133 --> 00:48:14,667 It's--it's $10,000. 1140 00:48:14,667 --> 00:48:16,633 thud! 1141 00:48:16,633 --> 00:48:24,934 ♪ ♪ 1142 00:48:34,400 --> 00:48:36,934 [Nick over TV] "Assistant District Attorney Nick Styles: 1143 00:48:36,934 --> 00:48:38,633 "seven years ago, fate allowed me 1144 00:48:38,633 --> 00:48:41,000 "to meet this very special man. 1145 00:48:41,000 --> 00:48:42,934 "In the blink of an eye one evening, 1146 00:48:42,934 --> 00:48:46,100 "you changed my life, my future, my destiny. 1147 00:48:46,100 --> 00:48:48,100 "And now, finally, I have the chance 1148 00:48:48,100 --> 00:48:49,367 "to pay you back. 1149 00:48:49,367 --> 00:48:50,834 "How do you let someone know 1150 00:48:50,834 --> 00:48:53,433 "that they've never left your thoughts in all that time? 1151 00:48:53,433 --> 00:48:56,166 "How do you do to them what they have done to you? 1152 00:48:56,166 --> 00:48:58,433 [together] "I have never forgotten, 1153 00:48:58,433 --> 00:49:00,567 "Assistant District Attorney Nick Styles. 1154 00:49:00,567 --> 00:49:05,533 And after tonight, I know that you will never forget me." 1155 00:49:05,533 --> 00:49:06,567 Perfect. 1156 00:49:06,567 --> 00:49:09,133 Well, he didn't sign it. 1157 00:49:09,133 --> 00:49:11,033 I guess we're just going to have to thank 1158 00:49:11,033 --> 00:49:12,934 this wonderful person in our prayers. 1159 00:49:12,934 --> 00:49:14,500 [laughing] 1160 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 'Cause if I'm not mistaken-- 1161 00:49:16,000 --> 00:49:16,934 ding! 1162 00:49:16,934 --> 00:49:20,767 Yes, this $10,000 puts us over the top! 1163 00:49:20,767 --> 00:49:23,967 [cheering] 1164 00:49:27,567 --> 00:49:29,300 I thank you. [laughing] 1165 00:49:29,300 --> 00:49:32,467 [applause] 1166 00:49:33,367 --> 00:49:36,233 [eerie music] 1167 00:49:36,233 --> 00:49:44,667 ♪ ♪ 1168 00:50:11,333 --> 00:50:15,066 [laughing] 1169 00:50:15,066 --> 00:50:16,066 I'm tired. 1170 00:50:16,066 --> 00:50:17,266 Thank you. 1171 00:50:17,266 --> 00:50:19,500 You were having a good time up there tonight, Dad. 1172 00:50:19,500 --> 00:50:20,200 Oh, yeah. 1173 00:50:20,200 --> 00:50:21,800 You know something, Nick? 1174 00:50:21,800 --> 00:50:23,934 I could get to like this TV thing. 1175 00:50:23,934 --> 00:50:26,767 [eerie music] 1176 00:50:26,767 --> 00:50:35,066 ♪ ♪ 1177 00:50:45,600 --> 00:50:48,433 [ominous music] 1178 00:50:48,433 --> 00:50:50,834 ♪ ♪ 1179 00:50:50,834 --> 00:50:54,233 I'm gonna stop by the bank on the way home, 1180 00:50:54,233 --> 00:50:56,033 toss this baby into the night deposit. 1181 00:50:56,033 --> 00:50:57,834 Mm-hmm. 1182 00:50:57,834 --> 00:50:59,734 (Nick) Make sure it's not the Bank of Tahiti. 1183 00:50:59,734 --> 00:51:01,000 Yeah, you need some protection 1184 00:51:01,000 --> 00:51:02,867 on the way to the bank there, Farris? 1185 00:51:02,867 --> 00:51:04,333 Larry, this is my neighborhood. 1186 00:51:04,333 --> 00:51:05,300 I'm okay. 1187 00:51:05,300 --> 00:51:06,333 You need a ride? 1188 00:51:06,333 --> 00:51:07,300 No. 1189 00:51:07,300 --> 00:51:08,333 [laughs] 1190 00:51:08,333 --> 00:51:09,266 Take care, now. 1191 00:51:09,266 --> 00:51:11,934 City hall, here we come. 1192 00:51:11,934 --> 00:51:13,467 To hell with city hall. 1193 00:51:13,467 --> 00:51:15,834 Washington, here we come. 1194 00:51:15,834 --> 00:51:18,166 [door latch clicking] 1195 00:51:18,166 --> 00:51:21,100 (Nick) The night is young, 1196 00:51:21,100 --> 00:51:22,800 porcupine. 1197 00:51:22,800 --> 00:51:26,033 [laughing] 1198 00:51:27,166 --> 00:51:28,800 Hello? 1199 00:51:28,800 --> 00:51:30,600 Hello? 1200 00:51:30,600 --> 00:51:33,467 [eerie music] 1201 00:51:33,467 --> 00:51:38,734 ♪ ♪ 1202 00:51:38,734 --> 00:51:40,600 [light clicks] 1203 00:51:40,600 --> 00:51:43,734 [groaning] 1204 00:51:43,734 --> 00:51:46,300 Mrs. Styles, you're home already? 1205 00:51:46,300 --> 00:51:48,066 Well, it's 2:00 in the morning, Debbie. 1206 00:51:48,066 --> 00:51:49,400 The girls go to sleep okay? 1207 00:51:49,400 --> 00:51:53,100 I don't-- I don't remember. 1208 00:51:53,100 --> 00:51:58,567 Um, the power guy was here, and--and then-- 1209 00:51:58,567 --> 00:52:00,433 [sighs and groans] 1210 00:52:00,433 --> 00:52:03,233 [suspenseful music intensifies] 1211 00:52:03,233 --> 00:52:11,500 ♪ ♪ 1212 00:52:16,100 --> 00:52:19,266 [music stops] 1213 00:52:21,567 --> 00:52:24,533 [horns honking] 1214 00:52:24,533 --> 00:52:27,667 [keys jingling] 1215 00:52:31,400 --> 00:52:33,533 Goddamn keys. 1216 00:52:33,533 --> 00:52:35,266 Excuse me, mister, you got a light? 1217 00:52:35,266 --> 00:52:36,400 My cigarette's-- 1218 00:52:36,400 --> 00:52:38,567 Take a hike, asshole; I got business here. But-- 1219 00:52:38,567 --> 00:52:40,033 I said hit the fucking-- 1220 00:52:40,033 --> 00:52:43,133 [muffled groaning] 1221 00:52:45,066 --> 00:52:48,633 [man over radio] And it's a bright, sunny 7:00 a.m. in Southern California, 1222 00:52:48,633 --> 00:52:49,700 but what do I know? 1223 00:52:49,700 --> 00:52:51,867 I'm just in this little room with no windows. 1224 00:52:51,867 --> 00:52:54,166 I just say what they tell me, folks. 1225 00:52:54,166 --> 00:52:55,834 Slow news day, everybody. 1226 00:52:55,834 --> 00:52:59,400 Russia still falling apart, L.A. still dying of thirst, 1227 00:52:59,400 --> 00:53:01,867 and I still haven't been laid in a month. 1228 00:53:01,867 --> 00:53:05,333 Hey, you catch that telethon last night for the twin towers? 1229 00:53:05,333 --> 00:53:06,400 I don't know. 1230 00:53:06,400 --> 00:53:07,967 I think Nick Styles is going to be 1231 00:53:07,967 --> 00:53:09,233 the next Jerry Lewis. 1232 00:53:09,233 --> 00:53:11,500 But seriously, folks, it was for a great cause. 1233 00:53:11,500 --> 00:53:13,600 I just kid the guy 'cause I love him, you know? 1234 00:53:13,600 --> 00:53:15,767 Everybody knows he's going to be the next mayor, 1235 00:53:15,767 --> 00:53:17,867 so we'd better start kissing his butt-- 1236 00:53:17,867 --> 00:53:19,667 [eerie music] 1237 00:53:19,667 --> 00:53:22,867 [vacuum cleaner running] 1238 00:53:23,734 --> 00:53:26,834 [woman screaming] 1239 00:53:28,000 --> 00:53:29,467 (Alice) You know, the day we met 1240 00:53:29,467 --> 00:53:31,266 you said you'd be governor by now. 1241 00:53:31,266 --> 00:53:33,500 (Nick) I said that? 1242 00:53:33,500 --> 00:53:37,166 Mm-hmm. 1243 00:53:37,166 --> 00:53:42,166 Well, I would be if you weren't holding me back. 1244 00:53:42,166 --> 00:53:43,700 Oh, I'm holding you back? 1245 00:53:43,700 --> 00:53:45,667 Yeah, I'd be president by now. 1246 00:53:45,667 --> 00:53:49,233 [laughs] Oh, okay. 1247 00:53:49,233 --> 00:53:55,233 All right, then, how about if I just hold you down now? 1248 00:53:55,233 --> 00:53:56,433 Right now? 1249 00:53:56,433 --> 00:53:57,400 Mm-hmm. 1250 00:53:57,400 --> 00:53:58,667 Okay. Okay. 1251 00:53:58,667 --> 00:54:01,834 [phone ringing] 1252 00:54:05,266 --> 00:54:06,934 Should I answer it? 1253 00:54:06,934 --> 00:54:10,033 Yeah, go ahead. 1254 00:54:13,400 --> 00:54:14,500 Hello? 1255 00:54:14,500 --> 00:54:15,633 [shutter clicks] 1256 00:54:15,633 --> 00:54:16,600 Thanks, Petie. 1257 00:54:16,600 --> 00:54:18,567 You're welcome. 1258 00:54:18,567 --> 00:54:21,133 [siren blaring] 1259 00:54:21,133 --> 00:54:23,867 (Nick) Oh, Jesus. 1260 00:54:23,867 --> 00:54:29,333 I don't believe this, Larry. 1261 00:54:29,333 --> 00:54:32,633 This is insane. 1262 00:54:32,633 --> 00:54:35,734 Yeah, well, the insanity is just beginning. 1263 00:54:35,734 --> 00:54:39,100 Take a look at this over here. 1264 00:54:39,100 --> 00:54:42,233 Farris' briefcase full of surprises. 1265 00:54:42,233 --> 00:54:44,233 ick) Child pornography? 1266 00:54:44,233 --> 00:54:45,433 Impossible. 1267 00:54:45,433 --> 00:54:46,333 I knew this guy. 1268 00:54:46,333 --> 00:54:48,967 You knew this guy. 1269 00:54:48,967 --> 00:54:51,166 Yeah, yeah. 1270 00:54:51,166 --> 00:54:52,233 Well, 1271 00:54:52,233 --> 00:54:53,667 here's a suicide note. 1272 00:54:53,667 --> 00:54:56,200 It's very specific. 1273 00:54:56,200 --> 00:55:00,033 "How can I forgive myself for what we did to the-- 1274 00:55:00,033 --> 00:55:03,834 "we did to those innocent children in Florida last month. 1275 00:55:03,834 --> 00:55:06,000 "If we build a children's center here, 1276 00:55:06,000 --> 00:55:08,100 "I will not be able to resist temptation again. 1277 00:55:08,100 --> 00:55:10,633 It's better this way." 1278 00:55:10,633 --> 00:55:12,433 [sighing] 1279 00:55:12,433 --> 00:55:15,166 It gets worse, partner. 1280 00:55:15,166 --> 00:55:17,000 All that we found in the bag 1281 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 was the pledge cards and the checks from last night. 1282 00:55:20,400 --> 00:55:23,600 The 10 grand is gone. 1283 00:55:23,600 --> 00:55:26,600 The district attorney would like to speak to you. 1284 00:55:26,600 --> 00:55:32,033 (Priscilla) Did you take all your meetings together on this trip? Yes. 1285 00:55:32,033 --> 00:55:33,333 Was Farris ever out of your sight 1286 00:55:33,333 --> 00:55:34,734 when you were in Florida? 1287 00:55:34,734 --> 00:55:35,567 No. 1288 00:55:35,567 --> 00:55:37,200 Then what was he talking about 1289 00:55:37,200 --> 00:55:38,133 in this suicide note? 1290 00:55:38,133 --> 00:55:39,233 How do I know, Priscilla? 1291 00:55:39,233 --> 00:55:40,400 Maybe he didn't write the letter. 1292 00:55:40,400 --> 00:55:43,400 (Kiley) Come on, Styles, forensics verified 1293 00:55:43,400 --> 00:55:44,433 it was his handwriting. 1294 00:55:44,433 --> 00:55:46,633 Well, maybe someone made him write it, Kiley. 1295 00:55:46,633 --> 00:55:48,133 Did you ever think about that? 1296 00:55:48,133 --> 00:55:50,233 We're looking for facts, not fantasy. 1297 00:55:50,233 --> 00:55:51,400 Fantasy? 1298 00:55:51,400 --> 00:55:53,266 Well, you're the expert on fantasy. 1299 00:55:53,266 --> 00:55:55,633 I mean, wasn't that the basis of your defense 1300 00:55:55,633 --> 00:55:57,233 in the Night Strangler case? 1301 00:55:57,233 --> 00:55:58,600 Yeah, well, at least I didn't play 1302 00:55:58,600 --> 00:56:00,567 fucking hearts and flowers for the jury. 1303 00:56:00,567 --> 00:56:01,700 Will you please grow up? 1304 00:56:01,700 --> 00:56:03,533 We are all on the same team now. 1305 00:56:03,533 --> 00:56:05,066 Nobody is enjoying this, Nick. 1306 00:56:05,066 --> 00:56:06,767 Oh, I think you're wrong, Priscilla. 1307 00:56:06,767 --> 00:56:08,734 Somebody somewhere is enjoying this, 1308 00:56:08,734 --> 00:56:10,834 because things like this don't just happen. 1309 00:56:10,834 --> 00:56:13,667 When you and Farris were in Florida, 1310 00:56:13,667 --> 00:56:15,500 did you use any public funds? 1311 00:56:15,500 --> 00:56:20,200 No, I did not use any public funds. 1312 00:56:20,200 --> 00:56:22,367 Every minute I put into that tower center 1313 00:56:22,367 --> 00:56:25,467 was my own time: weekends, vacations. 1314 00:56:25,467 --> 00:56:28,166 Everybody knows it was my pet project. 1315 00:56:28,166 --> 00:56:32,667 It's going to be the newspapers' pet project too. 1316 00:56:32,667 --> 00:56:36,500 Today's edition. 1317 00:56:36,500 --> 00:56:38,066 You wanted to be in the limelight. 1318 00:56:38,066 --> 00:56:41,900 It's a hot seat now, pal. 1319 00:56:43,367 --> 00:56:45,233 [Nick exhales sharply] 1320 00:56:45,233 --> 00:56:47,000 This is-- 1321 00:56:47,000 --> 00:56:49,567 this picture's from the Miami newspaper. 1322 00:56:49,567 --> 00:56:50,867 It's perfectly innocent. 1323 00:56:50,867 --> 00:56:54,934 Not anymore, it's not. 1324 00:56:54,934 --> 00:56:57,233 (Nick) I could always advertise on TV. 1325 00:56:57,233 --> 00:56:58,500 You know, lawyers can do that. 1326 00:56:58,500 --> 00:56:59,433 (Larry) That's right. 1327 00:56:59,433 --> 00:57:01,166 "Sick and tired of that selfish pig 1328 00:57:01,166 --> 00:57:02,200 "you call a husband? 1329 00:57:02,200 --> 00:57:03,333 Talk to Nick Styles." 1330 00:57:03,333 --> 00:57:04,300 Nick Styles. 1331 00:57:04,300 --> 00:57:05,467 Mr. Divorce. Mr. Divorce. 1332 00:57:05,467 --> 00:57:08,533 Nick, do me a favor. 1333 00:57:08,533 --> 00:57:10,033 Get out of my car. 1334 00:57:10,033 --> 00:57:12,433 Get out of my car, and go into your house, all right? 1335 00:57:12,433 --> 00:57:14,066 Later tonight, see if you can make 1336 00:57:14,066 --> 00:57:15,066 a godson for me, huh? 1337 00:57:15,066 --> 00:57:16,033 I'll make you a godson. 1338 00:57:16,033 --> 00:57:17,133 Appreciate it. 1339 00:57:17,133 --> 00:57:20,233 Don't drink and drive, all right? 1340 00:57:20,233 --> 00:57:23,300 [engine starts] 1341 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 [tapping] 1342 00:57:28,233 --> 00:57:31,433 [engine revving] 1343 00:57:31,433 --> 00:57:33,500 [tires squealing] 1344 00:57:33,500 --> 00:57:35,600 [grunts] Damn it. 1345 00:57:37,633 --> 00:57:39,567 Are you out of your mind? 1346 00:57:39,567 --> 00:57:41,433 You could have killed somebody. 1347 00:57:41,433 --> 00:57:44,166 [eerie music] 1348 00:57:44,166 --> 00:57:48,934 ♪ ♪ 1349 00:57:48,934 --> 00:57:50,500 Jesus Christ. 1350 00:57:50,500 --> 00:57:52,166 Almost. 1351 00:57:53,934 --> 00:57:54,800 crack! 1352 00:57:54,800 --> 00:57:55,867 [grunts] 1353 00:57:55,867 --> 00:57:57,367 (Kim) I bet he shit in his pants. 1354 00:57:57,367 --> 00:57:59,233 I can't wait to look. 1355 00:57:59,233 --> 00:58:02,200 [suspenseful music] 1356 00:58:02,200 --> 00:58:09,200 ♪ ♪ 1357 00:58:09,200 --> 00:58:14,834 [engine revving] 1358 00:58:14,834 --> 00:58:18,066 [tires squealing] 1359 00:58:25,533 --> 00:58:28,333 [ominous music] 1360 00:58:28,333 --> 00:58:33,133 ♪ ♪ 1361 00:58:33,133 --> 00:58:35,533 You killed Farris, didn't you? 1362 00:58:35,533 --> 00:58:38,266 You killed my life. 1363 00:58:38,266 --> 00:58:39,333 So now we're even. 1364 00:58:39,333 --> 00:58:40,400 Is that it? 1365 00:58:40,400 --> 00:58:41,934 [scoffs] 1366 00:58:41,934 --> 00:58:43,300 We're not even close. 1367 00:58:43,300 --> 00:58:45,266 [sighs] 1368 00:58:45,266 --> 00:58:47,467 [laughing] 1369 00:58:47,467 --> 00:58:50,233 But let's not talk about killing, Nick. 1370 00:58:50,233 --> 00:58:52,700 Let's talk about... 1371 00:58:52,700 --> 00:58:54,233 arm wrestling. 1372 00:58:54,233 --> 00:58:56,333 [whispers] What? 1373 00:58:56,333 --> 00:58:58,033 It was a real big deal in the lockup. 1374 00:58:58,033 --> 00:59:01,467 You put your arm up against mine. 1375 00:59:01,467 --> 00:59:04,834 Press my hand as hard as you can. 1376 00:59:04,834 --> 00:59:08,300 And if you beat me, maybe I'll let you go. 1377 00:59:08,300 --> 00:59:10,533 [chuckles] 1378 00:59:10,533 --> 00:59:12,633 Get outta here. 1379 00:59:12,633 --> 00:59:14,500 What have you got to lose? 1380 00:59:14,500 --> 00:59:17,667 So you're going to use two arms? 1381 00:59:17,667 --> 00:59:20,467 I only get to use one? 1382 00:59:20,467 --> 00:59:22,967 [chuckles] 1383 00:59:22,967 --> 00:59:25,133 That's the spirit, Nick. 1384 00:59:25,133 --> 00:59:28,867 Oh, come on, you're not that soft. 1385 00:59:28,867 --> 00:59:31,900 Come on, what's the matter with you? 1386 00:59:31,900 --> 00:59:32,767 This is no fun. 1387 00:59:32,767 --> 00:59:34,200 [suspenseful note plays] 1388 00:59:34,200 --> 00:59:37,467 [whispers] That's better. 1389 00:59:40,600 --> 00:59:43,166 Strange. 1390 00:59:43,166 --> 00:59:46,934 No, no, I do this all the time. 1391 00:59:46,934 --> 00:59:48,033 [laughs] 1392 00:59:48,033 --> 00:59:52,734 No, no, I mean, there we were, 1393 00:59:52,734 --> 00:59:57,967 the both of us at the beginning of our careers. 1394 00:59:57,967 --> 01:00:02,100 And all of a sudden, one of us took off, 1395 01:00:02,100 --> 01:00:04,100 lit up the sky like a meteor. 1396 01:00:04,100 --> 01:00:05,066 And why? 1397 01:00:05,066 --> 01:00:10,033 Because he met the other. 1398 01:00:10,033 --> 01:00:13,700 I've been following your career, you know, 1399 01:00:13,700 --> 01:00:17,633 all those arrests, the courtrooms, 1400 01:00:17,633 --> 01:00:25,734 and those two adorable little girls. 1401 01:00:25,734 --> 01:00:27,600 The Night Strangler trial? 1402 01:00:27,600 --> 01:00:32,767 Hmm, talk about your mental cases. 1403 01:00:32,767 --> 01:00:36,600 And yet after all that we've meant to each other, 1404 01:00:36,600 --> 01:00:42,734 this moment now is the first time 1405 01:00:42,734 --> 01:00:45,300 we've ever touched. 1406 01:00:45,300 --> 01:00:46,734 slam! 1407 01:00:46,734 --> 01:00:48,367 You lose. 1408 01:00:48,367 --> 01:00:49,400 [grunts] 1409 01:00:49,400 --> 01:00:50,767 You lose. 1410 01:00:50,767 --> 01:00:53,900 [Nick grunting] 1411 01:00:53,900 --> 01:00:58,500 [ominous music] 1412 01:00:58,500 --> 01:01:01,734 [Blake laughing] 1413 01:01:01,734 --> 01:01:03,600 ♪ ♪ 1414 01:01:03,600 --> 01:01:07,400 [distorted voice] Get in touch with your body, Nick. 1415 01:01:07,400 --> 01:01:09,033 All aboard the speedball express. 1416 01:01:09,033 --> 01:01:10,867 It feels good, doesn't it? 1417 01:01:10,867 --> 01:01:12,467 (Kim) I bet it does. 1418 01:01:12,467 --> 01:01:14,934 It's the best shit telethon money can buy. 1419 01:01:14,934 --> 01:01:18,967 Oh, lookit, Kim, he's all upset, 1420 01:01:18,967 --> 01:01:20,467 because it feels so good. 1421 01:01:20,467 --> 01:01:23,066 [laughs] 1422 01:01:26,367 --> 01:01:31,900 Well, Nick, you're going to get even more upset, 1423 01:01:31,900 --> 01:01:36,200 because I'm going to make you feel even better. 1424 01:01:42,934 --> 01:01:43,734 [kiss] 1425 01:01:43,734 --> 01:01:44,867 Bye. Bye-bye. 1426 01:01:44,867 --> 01:01:48,166 (girls) Hi, Lisa. 1427 01:01:48,166 --> 01:01:51,133 (woman) There you go. 1428 01:01:51,133 --> 01:01:54,300 See you later, Mrs. Styles. 1429 01:01:57,066 --> 01:02:00,166 (Larry) All right, I checked all the hospital emergency rooms, 1430 01:02:00,166 --> 01:02:01,767 gave them his description, 1431 01:02:01,767 --> 01:02:03,700 checked the stats on all the John Does. 1432 01:02:03,700 --> 01:02:05,967 It came up empty, so we know he didn't have an accident. 1433 01:02:05,967 --> 01:02:08,400 He hasn't contacted the D.A.'s office or his parents. 1434 01:02:08,400 --> 01:02:09,500 I know, because when-- 1435 01:02:09,500 --> 01:02:10,967 Did you tell them he was missing? 1436 01:02:10,967 --> 01:02:13,567 Oh, no, no, no, I was real casual with them. 1437 01:02:13,567 --> 01:02:15,233 What if it was somebody he locked up? 1438 01:02:15,233 --> 01:02:16,400 No, I looked at that. 1439 01:02:16,400 --> 01:02:17,667 Thers nobody new on the streets. 1440 01:02:17,667 --> 01:02:19,200 Besides, the only real wacko 1441 01:02:19,200 --> 01:02:21,000 we ever popped that broke out was Blake, 1442 01:02:21,000 --> 01:02:22,800 and fortunately he's dead now. 1443 01:02:22,800 --> 01:02:26,166 Larry, please declare him missing. 1444 01:02:26,166 --> 01:02:27,834 I promise you half the cops in town 1445 01:02:27,834 --> 01:02:29,500 are already out there looking for him. 1446 01:02:29,500 --> 01:02:30,266 He's got lots of friends. 1447 01:02:30,266 --> 01:02:31,133 We're going to find him. 1448 01:02:31,133 --> 01:02:33,433 Why are you out here goofing off? 1449 01:02:33,433 --> 01:02:34,500 I should go find him. 1450 01:02:34,500 --> 01:02:35,533 Yes. All right. 1451 01:02:35,533 --> 01:02:36,567 Okay. 1452 01:02:36,567 --> 01:02:39,467 Okay. 1453 01:02:39,467 --> 01:02:42,300 I'll cck back with you as soon as I can. 1454 01:02:46,000 --> 01:02:48,066 (Blake) Look at that face. 1455 01:02:50,700 --> 01:02:53,867 What do you think, Wanda? 1456 01:02:53,867 --> 01:02:54,734 Yeah, 1457 01:02:54,734 --> 01:02:58,967 he's real pretty. 1458 01:02:58,967 --> 01:03:02,633 [footsteps echoing] 1459 01:03:02,633 --> 01:03:05,500 [eerie music] 1460 01:03:05,500 --> 01:03:13,767 ♪ ♪ 1461 01:03:32,834 --> 01:03:36,033 All this S and M shit's going to cost you an extra $200. 1462 01:03:37,166 --> 01:03:38,700 Good. 1463 01:03:41,867 --> 01:03:44,367 [mumbles softly] Please don't. 1464 01:03:44,367 --> 01:03:46,500 [Velcro tears] 1465 01:03:48,967 --> 01:03:51,533 Please don't. 1466 01:03:51,533 --> 01:03:54,700 Oh, I love it when they beg. 1467 01:03:54,700 --> 01:03:57,166 ♪ ♪ 1468 01:03:57,166 --> 01:03:59,333 Talk to me. 1469 01:04:02,367 --> 01:04:03,633 Will you set me free? 1470 01:04:03,633 --> 01:04:05,233 Whatever you want, darling. 1471 01:04:08,667 --> 01:04:10,066 [groans] 1472 01:04:10,066 --> 01:04:11,066 See? 1473 01:04:11,066 --> 01:04:12,533 Your little mouth says no, 1474 01:04:12,533 --> 01:04:16,467 but your little friend says yes. 1475 01:04:16,467 --> 01:04:17,567 Yes, oh. 1476 01:04:17,567 --> 01:04:19,834 [Nick over tape] You have to follow my orders. 1477 01:04:19,834 --> 01:04:21,533 [woman over tape] You got it, Mr. D.A. 1478 01:04:21,533 --> 01:04:22,900 So you up for the house special? 1479 01:04:22,900 --> 01:04:23,967 [tape squealing] 1480 01:04:23,967 --> 01:04:27,567 [woman speaking indistinctly over radio] 1481 01:04:27,567 --> 01:04:32,266 [shower hissing] 1482 01:04:32,266 --> 01:04:35,500 [crying] 1483 01:04:39,100 --> 01:04:41,934 [ominous music] 1484 01:04:41,934 --> 01:04:45,533 ♪ ♪ 1485 01:04:45,533 --> 01:04:49,767 Blake, Blakie, Blakie, Blakie, Blake. 1486 01:04:49,767 --> 01:04:52,000 Let me ask you something. 1487 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 Why are you just killing me by inches, huh? 1488 01:04:55,000 --> 01:04:58,767 I mean, why don't you just get it over with? 1489 01:04:58,767 --> 01:05:00,633 [clapping] 1490 01:05:00,633 --> 01:05:01,767 Just kill me, you know? 1491 01:05:01,767 --> 01:05:04,033 Oh, no, no, Nick. 1492 01:05:04,033 --> 01:05:06,934 I'm going to do something far worse than kill you. 1493 01:05:06,934 --> 01:05:07,967 Yeah? 1494 01:05:07,967 --> 01:05:08,867 What you going to do? 1495 01:05:08,867 --> 01:05:11,266 I'm going to let you live. 1496 01:05:11,266 --> 01:05:15,467 [laughs weakly] 1497 01:05:15,467 --> 01:05:18,333 [eerie music] 1498 01:05:18,333 --> 01:05:26,600 ♪ ♪ 1499 01:05:31,867 --> 01:05:36,500 [church bells ringing] 1500 01:05:36,500 --> 01:05:40,333 (man) Okay, people, rise and shine; let's go. 1501 01:05:40,333 --> 01:05:42,767 Come on, Vernon, let's go. 1502 01:05:42,767 --> 01:05:47,533 Wake it up. Wake it up. 1503 01:05:47,533 --> 01:05:49,633 Come on, Leonard. Let's go 1504 01:05:49,633 --> 01:05:52,500 Let's go. Rise and shine. 1505 01:05:52,500 --> 01:05:54,900 Ida, my dear, wake it up. 1506 01:05:54,900 --> 01:05:56,033 Wake it up. 1507 01:05:56,033 --> 01:05:59,533 Good morning. 1508 01:05:59,533 --> 01:06:00,467 Seymour? Huh? 1509 01:06:00,467 --> 01:06:02,333 Come on, Seymour, move it on. 1510 01:06:02,333 --> 01:06:04,500 Come on, buddy. Let's go. 1511 01:06:04,500 --> 01:06:06,100 Come on. 1512 01:06:07,900 --> 01:06:09,166 Oh, my God. 1513 01:06:09,166 --> 01:06:11,667 [woman speaking over P.A. system] 1514 01:06:11,667 --> 01:06:12,667 Look up. 1515 01:06:12,667 --> 01:06:13,600 Huh? 1516 01:06:13,600 --> 01:06:14,633 Yeah, I'm all right, Doc. 1517 01:06:14,633 --> 01:06:15,967 Right here. I'm all right. 1518 01:06:15,967 --> 01:06:17,467 They had me tied to the bed, Kiley. 1519 01:06:17,467 --> 01:06:18,433 I tried to get out of there. 1520 01:06:18,433 --> 01:06:20,500 But I was so drugged, I couldn't see. 1521 01:06:20,500 --> 01:06:22,567 (Kiley) Jesus. 1522 01:06:22,567 --> 01:06:25,000 So how many of them were there? 1523 01:06:25,000 --> 01:06:26,667 (Nick) There was Blake. 1524 01:06:26,667 --> 01:06:28,567 There was Kim. 1525 01:06:28,567 --> 01:06:31,066 There was-- 1526 01:06:31,066 --> 01:06:32,600 I'm gonna make 'em pay for this. 1527 01:06:32,600 --> 01:06:33,967 That's for damn sure. 1528 01:06:33,967 --> 01:06:36,300 They're gonna pay for this. 1529 01:06:36,300 --> 01:06:38,166 Hey, Nick, Blake's dead, right? No. 1530 01:06:38,166 --> 01:06:40,433 After the prison breakout, he bought it, right? 1531 01:06:40,433 --> 01:06:42,333 No, he's alive, and he's here, 1532 01:06:42,333 --> 01:06:44,900 and he wants revenge, because I sent him to prison, Larry. 1533 01:06:44,900 --> 01:06:46,400 That's why he killed Farris. 1534 01:06:46,400 --> 01:06:47,533 That's why he drugged me up. 1535 01:06:47,533 --> 01:06:48,667 (Larry) All right. 1536 01:06:48,667 --> 01:06:49,800 I'm telling you he's alive. 1537 01:06:49,800 --> 01:06:51,033 All right. All right. 1538 01:06:51,033 --> 01:06:53,767 Mr. Styles, I'm going to need to take a blood sample, 1539 01:06:53,767 --> 01:06:54,734 run a few tests. 1540 01:06:54,734 --> 01:06:55,834 Yeah, sure. Hey, Larry? 1541 01:06:55,834 --> 01:06:58,433 Larry, do you remember the old Del Monte Hotel? 1542 01:06:58,433 --> 01:06:59,767 Uh-huh. 1543 01:06:59,767 --> 01:07:02,133 Now, didn't they have two dolphins as their logo? 1544 01:07:02,133 --> 01:07:03,133 Wasn't that it? 1545 01:07:03,133 --> 01:07:04,633 Yeah, I think so, yeah, yeah, yeah. 1546 01:07:04,633 --> 01:07:07,367 All right, well, I was in an empty pool. 1547 01:07:07,367 --> 01:07:09,567 I was-- 1548 01:07:09,567 --> 01:07:12,734 All right, I'll get backup, some forensics, all right? 1549 01:07:12,734 --> 01:07:13,734 Yeah, get forensics. 1550 01:07:13,734 --> 01:07:14,767 All right. 1551 01:07:14,767 --> 01:07:16,300 And some clothes. 1552 01:07:16,300 --> 01:07:20,734 [man speaking over P.A. system] 1553 01:07:20,734 --> 01:07:22,867 What? 1554 01:07:22,867 --> 01:07:25,867 It's just quite a story. 1555 01:07:25,867 --> 01:07:27,333 What, you don't believe me? 1556 01:07:27,333 --> 01:07:30,667 Yes, yes, I believe you. 1557 01:07:30,667 --> 01:07:33,633 Every word I said is true. 1558 01:07:33,633 --> 01:07:34,333 [man laughing] 1559 01:07:34,333 --> 01:07:36,967 Hey, there he is. 1560 01:07:36,967 --> 01:07:37,800 Mr. Styles-- 1561 01:07:37,800 --> 01:07:39,400 All right, all right, hey, hey. 1562 01:07:39,400 --> 01:07:40,233 [all talking at once] 1563 01:07:40,233 --> 01:07:42,066 Is it true you were found disoriented 1564 01:07:42,066 --> 01:07:43,266 on the steps of city hall? 1565 01:07:43,266 --> 01:07:44,400 [all talking at once] 1566 01:07:44,400 --> 01:07:46,533 Is your alleged abduction connected to the suicide 1567 01:07:46,533 --> 01:07:48,200 of child molester U.B. Farris? 1568 01:07:48,200 --> 01:07:49,300 (Larry) Hey, whoa, whoa. 1569 01:07:49,300 --> 01:07:51,533 That is alleged child molester U.B. Farris. 1570 01:07:51,533 --> 01:07:52,533 You're interfering-- 1571 01:07:52,533 --> 01:07:53,667 No, no, it's all right. 1572 01:07:53,667 --> 01:07:55,233 It's all right. Let 'em come with us. 1573 01:07:55,233 --> 01:07:57,033 I want 'em to eat their words. Follow me. 1574 01:07:57,033 --> 01:07:58,700 All right, make room here. 1575 01:08:02,934 --> 01:08:05,100 (woman) And two and three 1576 01:08:05,100 --> 01:08:07,533 and four and five and six. 1577 01:08:07,533 --> 01:08:10,500 [upbeat music playing over radio] 1578 01:08:10,500 --> 01:08:15,100 ♪ ♪ 1579 01:08:15,100 --> 01:08:16,433 [clapping] 1580 01:08:16,433 --> 01:08:19,200 Okay, ladies, come on. 1581 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Let's go again. 1582 01:08:20,200 --> 01:08:21,934 And one 1583 01:08:21,934 --> 01:08:24,533 and two and three. 1584 01:08:24,533 --> 01:08:26,166 Get a shot of this here. 1585 01:08:26,166 --> 01:08:29,300 And four. 1586 01:08:33,200 --> 01:08:34,934 He changed everything. 1587 01:08:34,934 --> 01:08:38,166 He's trying to make me look crazy. 1588 01:08:38,166 --> 01:08:41,433 Well, I hate to tell you, honey, but it's working. 1589 01:08:42,233 --> 01:08:43,867 splash! 1590 01:08:43,867 --> 01:08:46,433 Police say they could find no evidence to sport 1591 01:08:46,433 --> 01:08:48,800 ssistant District Attorney Styles' allegations-- 1592 01:08:48,800 --> 01:08:51,767 (Lisa) Dad, you're on TV again. 1593 01:08:51,767 --> 01:08:52,767 Don't watch me on TV 1594 01:08:52,767 --> 01:08:55,433 when you got me right here in real life. 1595 01:08:55,433 --> 01:08:56,633 Do you understand me? 1596 01:08:56,633 --> 01:08:58,800 [raises voice] Do you understand me? 1597 01:08:58,800 --> 01:09:01,867 Jesus, I'm sorry. 1598 01:09:01,867 --> 01:09:02,867 Daddy's just tired. 1599 01:09:02,867 --> 01:09:05,367 That's all. 1600 01:09:05,367 --> 01:09:07,700 [whispers] Come on, let's go sit down. 1601 01:09:09,834 --> 01:09:15,100 Now, you know how-- like the Smurfs on TV, 1602 01:09:15,100 --> 01:09:16,433 that's just pretend, right? 1603 01:09:16,433 --> 01:09:17,533 Yes. Yes. 1604 01:09:17,533 --> 01:09:19,033 Yeah? 1605 01:09:19,033 --> 01:09:20,633 All right, all this stuff on TV, 1606 01:09:20,633 --> 01:09:22,967 all the bad stuff they've been saying about Daddy, 1607 01:09:22,967 --> 01:09:27,734 that's just pretend too, okay? 1608 01:09:27,734 --> 01:09:29,800 Okay. 1609 01:09:29,800 --> 01:09:31,467 Okay. 1610 01:09:31,467 --> 01:09:33,033 All right, give me a big squeeze. 1611 01:09:33,033 --> 01:09:34,133 (Alice) Come on, girls. 1612 01:09:34,133 --> 01:09:36,266 Let's go up to bed and let Daddy 1613 01:09:36,266 --> 01:09:37,633 relax downstairs. 1614 01:09:37,633 --> 01:09:39,533 [feet scampering] 1615 01:09:54,133 --> 01:09:56,467 We believe that Nicholas Styles 1616 01:09:56,467 --> 01:09:58,300 is the victim of a conspiracy, 1617 01:09:58,300 --> 01:10:00,233 and we know who they are: 1618 01:10:00,233 --> 01:10:02,467 this insidious group that tears down 1619 01:10:02,467 --> 01:10:06,367 any African-American politician who dares to defy their power. 1620 01:10:06,367 --> 01:10:08,300 We're talking of the Rockefellers 1621 01:10:08,300 --> 01:10:10,300 and their trilateral commission, 1622 01:10:10,300 --> 01:10:11,934 who, along with the Zionists, 1623 01:10:11,934 --> 01:10:15,300 have been putting AIDS virus in vending machines 1624 01:10:15,300 --> 01:10:17,700 all across America! 1625 01:10:19,367 --> 01:10:20,600 We'll be right back. 1626 01:10:20,600 --> 01:10:23,533 [laughs] I'll be here. 1627 01:10:23,533 --> 01:10:26,000 [phone rings] 1628 01:10:26,000 --> 01:10:27,433 Hello? 1629 01:10:27,433 --> 01:10:29,467 [Priscilla over phone] Nick, it's Priscilla. 1630 01:10:29,467 --> 01:10:32,433 [Nick over phone] Yeah. Any new developments? 1631 01:10:32,433 --> 01:10:33,600 Actually, yes. 1632 01:10:33,600 --> 01:10:37,500 Um, they're of a somewhat delicate nature. 1633 01:10:37,500 --> 01:10:39,967 Kiley managed to pull some strings 1634 01:10:39,967 --> 01:10:42,367 and get your files from the hospital. 1635 01:10:42,367 --> 01:10:46,700 Yeah, I always knew old Kiley came with strings attached. 1636 01:10:46,700 --> 01:10:47,700 [chuckles] 1637 01:10:47,700 --> 01:10:49,467 Hey, Nick. 1638 01:10:49,467 --> 01:10:52,166 You know, your blood test showed evidence 1639 01:10:52,166 --> 01:10:55,500 of both cocaine and heroin in your system? 1640 01:10:55,500 --> 01:10:57,233 If that's what it was, that's what it was. 1641 01:10:57,233 --> 01:10:58,133 I told you they drugged me. 1642 01:10:58,133 --> 01:11:01,133 Yeah, well, that's not all it showed. 1643 01:11:01,133 --> 01:11:02,200 There's also evidence 1644 01:11:02,200 --> 01:11:05,333 of gonococcal urethritis. 1645 01:11:05,333 --> 01:11:06,333 What? 1646 01:11:06,333 --> 01:11:07,734 It's the clap, Nick. 1647 01:11:07,734 --> 01:11:09,767 You have the clap. 1648 01:11:09,767 --> 01:11:12,433 (Kiley) I suppose they gave that to you too, huh? 1649 01:11:12,433 --> 01:11:14,533 No shit, Sherlock; they did. 1650 01:11:14,533 --> 01:11:16,633 (Priscilla) Why don't you come in here 1651 01:11:16,633 --> 01:11:17,433 in my office tomorrow? 1652 01:11:17,433 --> 01:11:19,066 I can have my doctor give you 1653 01:11:19,066 --> 01:11:20,533 some penicillin or whatever. 1654 01:11:20,533 --> 01:11:22,000 Won't be any leaks to the press. 1655 01:11:22,000 --> 01:11:23,533 Yeah, all right. 1656 01:11:23,533 --> 01:11:26,066 I'll be there. 1657 01:11:26,066 --> 01:11:28,533 Whoo. 1658 01:11:38,000 --> 01:11:39,867 This woman, 1659 01:11:39,867 --> 01:11:41,967 they brought her in. 1660 01:11:41,967 --> 01:11:44,333 Alice, please believe me. 1661 01:11:44,333 --> 01:11:47,100 Now, I didn't enjoy it. 1662 01:11:47,100 --> 01:11:48,934 I-I-I didn't want her. 1663 01:11:48,934 --> 01:11:50,700 I fought her with every inch of my body. 1664 01:11:50,700 --> 01:11:52,800 Well, if you managed to get the clap, 1665 01:11:52,800 --> 01:11:56,867 I can think of several inches that didn't put up a fight. 1666 01:11:56,867 --> 01:11:58,033 I wanted to spare you. 1667 01:11:58,033 --> 01:12:00,100 You should have spared me from finding out 1668 01:12:00,100 --> 01:12:01,100 that you lied to me. 1669 01:12:01,100 --> 01:12:02,367 I didn't lie to you. 1670 01:12:02,367 --> 01:12:04,400 didn't tell the whole truth. 1671 01:12:04,400 --> 01:12:06,734 You're such a lawyer. 1672 01:12:09,300 --> 01:12:11,500 Alice? 1673 01:12:11,500 --> 01:12:12,967 [laughing maniacally] 1674 01:12:12,967 --> 01:12:14,767 [gunshot] 1675 01:12:14,767 --> 01:12:17,567 [dramatic music] 1676 01:12:17,567 --> 01:12:19,700 [flames roaring] 1677 01:12:19,700 --> 01:12:24,300 ♪ ♪ 1678 01:12:24,300 --> 01:12:26,033 Made it, Ma! 1679 01:12:26,033 --> 01:12:27,867 Top of the world! 1680 01:12:27,867 --> 01:12:30,300 [explosion] 1681 01:12:30,300 --> 01:12:33,433 Thought you had a bad day, huh? 1682 01:12:34,934 --> 01:12:37,000 [man over TV] Next caller, you're on the air. 1683 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 (Nick) Yeah, yeah. 1684 01:12:38,500 --> 01:12:41,533 I don't know why, but no one seems to know me anymore. 1685 01:12:41,533 --> 01:12:44,100 I mean, I hear them talking on the job. 1686 01:12:44,100 --> 01:12:45,667 I read the newspapers. 1687 01:12:45,667 --> 01:12:47,633 I hear you on the idiot box, 1688 01:12:47,633 --> 01:12:49,934 but I don't know who the hell they're talking about. 1689 01:12:49,934 --> 01:12:51,300 It can't be me. 1690 01:12:51,300 --> 01:12:54,800 I'm--I'm a husband. 1691 01:12:54,800 --> 01:12:56,700 I'm a father. 1692 01:12:56,700 --> 01:12:59,600 I'm a provider, see? 1693 01:12:59,600 --> 01:13:07,533 I'm a husband who hasn't had dinner with his wife at home 1694 01:13:07,533 --> 01:13:08,867 for six months. 1695 01:13:08,867 --> 01:13:11,867 I'm a father who hasn't been with his kids 1696 01:13:11,867 --> 01:13:13,600 for their last birthday party. 1697 01:13:13,600 --> 01:13:17,100 My parents, they live 15 miles away from me, 1698 01:13:17,100 --> 01:13:19,734 and I haven't been over to their house in over@B year. 1699 01:13:19,734 --> 01:13:24,900 I cut deals with scum for a living. 1700 01:13:24,900 --> 01:13:27,300 I try to pretend it doesn't rub off on me. 1701 01:13:27,300 --> 01:13:28,967 I guess what I'm saying to you, Doc, 1702 01:13:28,967 --> 01:13:31,433 is that I thought I wanted my life back, 1703 01:13:31,433 --> 01:13:32,834 but I don't want it. 1704 01:13:32,834 --> 01:13:36,367 [over speaker] I want a new life. 1705 01:13:36,367 --> 01:13:40,300 I mean, can anybody understand that? 1706 01:13:40,300 --> 01:13:41,934 I understand it, Nick. 1707 01:13:41,934 --> 01:13:44,533 Can you understand that? 1708 01:13:44,533 --> 01:13:47,200 I understand it. 1709 01:13:47,200 --> 01:13:49,367 [groans] 1710 01:13:49,367 --> 01:13:52,567 Yeah, lock him up. 1711 01:13:55,934 --> 01:13:58,867 [static hissing] 1712 01:13:58,867 --> 01:14:01,700 [soft ominous music] 1713 01:14:01,700 --> 01:14:08,767 ♪ ♪ 1714 01:14:08,767 --> 01:14:11,000 [exhales] 1715 01:14:15,767 --> 01:14:18,567 Honey? 1716 01:14:21,033 --> 01:14:23,900 [eerie music] 1717 01:14:23,900 --> 01:14:32,200 ♪ ♪ 1718 01:14:38,033 --> 01:14:40,533 [Nick gasping] 1719 01:14:47,567 --> 01:14:48,667 No. 1720 01:14:48,667 --> 01:14:51,533 [gasping and grunting] 1721 01:14:51,533 --> 01:14:55,867 ♪ ♪ 1722 01:14:55,867 --> 01:14:58,400 [suspenseful music] 1723 01:14:58,400 --> 01:15:02,967 ♪ ♪ 1724 01:15:02,967 --> 01:15:05,867 [eerie music] 1725 01:15:05,867 --> 01:15:11,166 ♪ ♪ 1726 01:15:11,166 --> 01:15:14,066 [suspenseful music returns] 1727 01:15:14,066 --> 01:15:22,333 ♪ ♪ 1728 01:15:37,467 --> 01:15:39,767 [children laughing] 1729 01:15:39,767 --> 01:15:42,700 [lively instrumental music] 1730 01:15:42,700 --> 01:15:44,100 ♪ ♪ 1731 01:15:44,100 --> 01:15:47,667 [suspenseful music] 1732 01:15:47,667 --> 01:15:50,867 ♪ ♪ 1733 01:15:50,867 --> 01:15:53,033 [panting] 1734 01:16:09,433 --> 01:16:09,467 [grunts] 1735 01:16:10,567 --> 01:16:11,567 thud! 1736 01:16:11,567 --> 01:16:12,567 Daddy? 1737 01:16:12,567 --> 01:16:13,867 Freeze, Blake, don't move! 1738 01:16:13,867 --> 01:16:14,667 [children screaming] 1739 01:16:14,667 --> 01:16:16,266 Keep 'em where I can see 'em. 1740 01:16:16,266 --> 01:16:18,266 Don't move! Shut up! [man screaming] 1741 01:16:18,266 --> 01:16:19,467 Shut up! Turn over slow. 1742 01:16:19,467 --> 01:16:21,867 Don't shoot. Please, don't shoot. 1743 01:16:21,867 --> 01:16:22,867 I'm just a clown. 1744 01:16:22,867 --> 01:16:24,100 Look, ha, ha. 1745 01:16:24,100 --> 01:16:25,700 Don't shoot me. (Alice) Nick? 1746 01:16:25,700 --> 01:16:26,834 What are you doing? 1747 01:16:26,834 --> 01:16:28,100 (woman) Children, 1748 01:16:28,100 --> 01:16:29,100 get off the stage. 1749 01:16:29,100 --> 01:16:30,000 Get off the stage. 1750 01:16:30,000 --> 01:16:31,700 I can explain this. I can explain. 1751 01:16:31,700 --> 01:16:33,367 I just-- 1752 01:16:33,367 --> 01:16:35,867 (Priscilla) You had cocaine and heroin in your system. 1753 01:16:35,867 --> 01:16:37,367 Your closest associate had $10,000 1754 01:16:37,367 --> 01:16:39,266 in his possession before he died-- 1755 01:16:39,266 --> 01:16:40,700 in fucking drag. 1756 01:16:40,700 --> 01:16:41,834 And you have been linked 1757 01:16:41,834 --> 01:16:43,500 to the disappearance of that money 1758 01:16:43,500 --> 01:16:44,567 and child pornography. 1759 01:16:44,567 --> 01:16:47,000 And now among the children you traumatized 1760 01:16:47,000 --> 01:16:49,300 by beating up Bozo were the daughters 1761 01:16:49,300 --> 01:16:50,567 of the head of City General, 1762 01:16:50,567 --> 01:16:52,433 the president of Northeastern Airlines, 1763 01:16:52,433 --> 01:16:54,233 and a congresswoman from the West Side. 1764 01:16:54,233 --> 01:16:55,800 Thank you very much. 1765 01:16:55,800 --> 01:16:57,667 (Nick) Was there a congresswoman there? 1766 01:16:57,667 --> 01:16:58,900 Was she there? 1767 01:16:58,900 --> 01:17:00,900 Jesus Christ, she sold her videotape of you 1768 01:17:00,900 --> 01:17:01,834 to Channel 9. 1769 01:17:01,834 --> 01:17:03,133 See, that's it, videotape. 1770 01:17:03,133 --> 01:17:07,533 Exhibit fucking A, ladies and gentlemen. 1771 01:17:07,533 --> 01:17:09,000 You think I'm crazy. 1772 01:17:09,000 --> 01:17:09,900 You think I'm crazy? 1773 01:17:09,900 --> 01:17:11,266 Yeah, I'm fucking crazy. 1774 01:17:11,266 --> 01:17:14,066 That's why I went back home: to get this tape. 1775 01:17:14,066 --> 01:17:17,433 See, that son of a bitch-- you know what he did? 1776 01:17:17,433 --> 01:17:19,600 He had a fucking axe standing over my-- 1777 01:17:19,600 --> 01:17:21,700 no, I'm not even going to tell you about it. 1778 01:17:21,700 --> 01:17:22,633 Just watch the tape. 1779 01:17:22,633 --> 01:17:24,667 Bingo, proof. [moaning] 1780 01:17:24,667 --> 01:17:26,767 [over TV] So you up for the house special? 1781 01:17:26,767 --> 01:17:29,300 [Nick over TV] I'm the assistant district attorney, 1782 01:17:29,300 --> 01:17:31,200 so you're going to have to follow my orders. 1783 01:17:31,200 --> 01:17:32,800 Wait, we gotta rewind this thing. 1784 01:17:32,800 --> 01:17:34,600 It's not the tape I saw, I swear to you. 1785 01:17:34,600 --> 01:17:35,667 That is not the tape. 1786 01:17:35,667 --> 01:17:38,100 That is not the girl who gave me the clap. 1787 01:17:38,100 --> 01:17:39,266 No, all right, all right. 1788 01:17:39,266 --> 01:17:40,400 I retract that statement. 1789 01:17:40,400 --> 01:17:42,133 That is the girl who gave me the clap, 1790 01:17:42,133 --> 01:17:43,333 but that's not her voice. 1791 01:17:43,333 --> 01:17:44,200 That's not her voice. 1792 01:17:44,200 --> 01:17:45,667 That is not what she said to me. 1793 01:17:45,667 --> 01:17:47,500 That is not what I-- no, that's what I said. 1794 01:17:47,500 --> 01:17:48,600 (Priscilla) Nick? Nick? 1795 01:17:48,600 --> 01:17:50,867 I did say that to her, but she did not say that. 1796 01:17:50,867 --> 01:17:52,500 I want you examined by a psychiatrist. 1797 01:17:52,500 --> 01:17:55,367 You ought to check out Channel 6. 1798 01:17:55,367 --> 01:17:57,834 Phones are already ringing. 1799 01:17:57,834 --> 01:18:00,567 [Gail over TV] A startling development in the ongoing case 1800 01:18:00,567 --> 01:18:01,967 of scandal and alleged malfeasance 1801 01:18:01,967 --> 01:18:04,867 involving Assistant D.A. Nicholas Styles. 1802 01:18:04,867 --> 01:18:07,400 We caution our viewers that the following material 1803 01:18:07,400 --> 01:18:09,934 may be offensive, and it is not suitable for children. 1804 01:18:09,934 --> 01:18:11,400 (Nick) You see? You see? 1805 01:18:11,400 --> 01:18:13,033 For Christ sake, it's Blake. 1806 01:18:13,033 --> 01:18:14,333 It's a fucking conspiracy. 1807 01:18:14,333 --> 01:18:15,700 It's not like the AIDS thing, 1808 01:18:15,700 --> 01:18:16,967 the AIDS virus and everything. 1809 01:18:16,967 --> 01:18:18,400 It's not like that. 1810 01:18:18,400 --> 01:18:20,166 It's like the water in the pool, right? 1811 01:18:20,166 --> 01:18:21,667 There's water in the pool, right? 1812 01:18:21,667 --> 01:18:23,734 No, no, there's no water in the pool. 1813 01:18:23,734 --> 01:18:24,800 I get there, he drugs me up. 1814 01:18:24,800 --> 01:18:26,333 There's no water in the pool. 1815 01:18:26,333 --> 01:18:27,934 I take everybody back, what is there? 1816 01:18:27,934 --> 01:18:29,200 There's water in the pool. 1817 01:18:29,200 --> 01:18:30,200 It's up this high. 1818 01:18:30,200 --> 01:18:31,700 Okay, all right, all right. 1819 01:18:31,700 --> 01:18:32,700 Appreciate this, now. 1820 01:18:32,700 --> 01:18:34,333 All right, so I'm guilty, right? 1821 01:18:34,333 --> 01:18:35,700 Let's say I'm guilty. 1822 01:18:35,700 --> 01:18:37,867 I'm not even guilty, but let's say I'm guilty. 1823 01:18:37,867 --> 01:18:39,800 If I'm guilty, then why would I have two tapes? 1824 01:18:39,800 --> 01:18:42,500 I wouldn't have two tapes, because I didn't have two tapes, 1825 01:18:42,500 --> 01:18:44,300 one to go to Channel 6, because it's not me; 1826 01:18:44,300 --> 01:18:45,834 it's Earl Talbott Blake! 1827 01:18:45,834 --> 01:18:49,934 Blake is dead. 1828 01:18:49,934 --> 01:18:51,734 And you, Nick, 1829 01:18:51,734 --> 01:18:54,166 are suspended. 1830 01:18:58,667 --> 01:18:59,734 [grunts] 1831 01:18:59,734 --> 01:19:02,066 Hey, hey, hey. 1832 01:19:02,066 --> 01:19:03,834 Jesus, I'm sorry, Larry. 1833 01:19:03,834 --> 01:19:04,767 What? 1834 01:19:04,767 --> 01:19:06,900 Listen to me. 1835 01:19:06,900 --> 01:19:09,700 You think I'm going out of my mind? 1836 01:19:09,700 --> 01:19:13,066 No more than usual, no. 1837 01:19:13,066 --> 01:19:15,300 I do want you to take a nice deep breath 1838 01:19:15,300 --> 01:19:16,934 before I show you what I got. 1839 01:19:16,934 --> 01:19:20,033 I contacted the state prison and talked to them about Blake. 1840 01:19:20,033 --> 01:19:20,967 As you could imagine, 1841 01:19:20,967 --> 01:19:22,700 he was not exactly a model prisoner. 1842 01:19:22,700 --> 01:19:25,734 Now the best part: Blake's personal property. 1843 01:19:25,734 --> 01:19:27,700 Don't ask how it got in the back of my car. 1844 01:19:27,700 --> 01:19:31,400 Look at this shit. 1845 01:19:31,400 --> 01:19:33,367 This guy needs a wake-up call 1846 01:19:33,367 --> 01:19:35,800 from the planet Earth. 1847 01:19:35,800 --> 01:19:37,834 Oh, my God. 1848 01:19:37,834 --> 01:19:40,400 (Larry) Now, I talked to a local white supremacist 1849 01:19:40,400 --> 01:19:41,633 that we popped a while back. 1850 01:19:41,633 --> 01:19:43,867 I promised him a fresh white sheet, 1851 01:19:43,867 --> 01:19:44,900 and he spilled his guts. 1852 01:19:44,900 --> 01:19:47,133 It seems somebody ordered some phony passport 1853 01:19:47,133 --> 01:19:48,900 and two hot tickets out of the country. 1854 01:19:48,900 --> 01:19:50,600 They're supposed to be picked up tonight 1855 01:19:50,600 --> 01:19:52,233 at this bookstore that's actually 1856 01:19:52,233 --> 01:19:53,400 an Aryan Brotherhood front. 1857 01:19:53,400 --> 01:19:55,767 Now, Nick Styles, for the keys to a brand-new car, 1858 01:19:55,767 --> 01:19:57,400 guess who's picking up the tickets? 1859 01:19:57,400 --> 01:19:59,633 [grunts] 1860 01:19:59,633 --> 01:20:00,867 (man) Hey, I got rights. 1861 01:20:00,867 --> 01:20:03,066 You can't do this. 1862 01:20:03,066 --> 01:20:05,266 Don't point your finger at me. 1863 01:20:05,266 --> 01:20:06,333 It's not nice. 1864 01:20:08,834 --> 01:20:09,900 Hey, you're the D.A. 1865 01:20:09,900 --> 01:20:11,533 (Nick) Wrong. 1866 01:20:11,533 --> 01:20:12,934 They fired me. 1867 01:20:12,934 --> 01:20:14,200 As a private citizen, 1868 01:20:14,200 --> 01:20:15,967 I can kick anybody's ass I want. 1869 01:20:15,967 --> 01:20:17,600 Hey, you're a cop. 1870 01:20:17,600 --> 01:20:19,100 Now, you help me. 1871 01:20:19,100 --> 01:20:21,066 Sorry, mein Fuehrer, I'm off duty. 1872 01:20:21,066 --> 01:20:23,467 [groans in pain] 1873 01:20:23,467 --> 01:20:26,200 All right, all right, okay, it's true. 1874 01:20:26,200 --> 01:20:28,033 They--they ordered two passports. 1875 01:20:28,033 --> 01:20:29,367 Who? 1876 01:20:29,367 --> 01:20:30,967 Was it Blake? 1877 01:20:30,967 --> 01:20:31,934 Huh? 1878 01:20:31,934 --> 01:20:34,100 Was it Earl Talbott Blake? 1879 01:20:34,100 --> 01:20:35,567 I don't know who it was. 1880 01:20:35,567 --> 01:20:37,600 I was going to do the names when they got here. 1881 01:20:37,600 --> 01:20:41,000 (Larry) It's Kim. 1882 01:20:41,000 --> 01:20:43,533 [suspenseful music] 1883 01:20:43,533 --> 01:20:44,667 Stop, you fuck! 1884 01:20:49,800 --> 01:20:51,600 You're pissing me off. 1885 01:20:52,367 --> 01:20:53,166 Halt! [gunshot] 1886 01:20:53,166 --> 01:20:54,633 Where are you going, tough guy? 1887 01:20:54,633 --> 01:20:57,467 [gunshots] 1888 01:20:57,467 --> 01:20:58,700 Larry! 1889 01:21:02,266 --> 01:21:03,300 Larry? 1890 01:21:03,300 --> 01:21:04,633 Hey, Nick? 1891 01:21:04,633 --> 01:21:06,367 Catch. 1892 01:21:06,367 --> 01:21:07,734 Oh. 1893 01:21:07,734 --> 01:21:10,633 Your prints all over a smoking gun-- 1894 01:21:10,633 --> 01:21:12,734 instead of mine, ha. 1895 01:21:12,734 --> 01:21:15,600 [suspenseful music] 1896 01:21:15,600 --> 01:21:18,800 [gunshots] 1897 01:21:21,500 --> 01:21:23,066 See you in court, counselor! 1898 01:21:25,800 --> 01:21:26,800 Nick. 1899 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 Larry? 1900 01:21:28,000 --> 01:21:29,934 You were right about Blake, partner. 1901 01:21:29,934 --> 01:21:32,400 He had to be alive, right? 1902 01:21:32,400 --> 01:21:34,533 Otherwise, how could he kill me? 1903 01:21:34,533 --> 01:21:36,333 [grunts softly] 1904 01:21:36,333 --> 01:21:40,767 [ominous music] 1905 01:21:40,767 --> 01:21:43,033 [thunder crackles] 1906 01:21:43,033 --> 01:21:47,567 ♪ ♪ 1907 01:21:47,567 --> 01:21:50,834 [sirens blaring] 1908 01:22:01,300 --> 01:22:06,133 It's your boy. 1909 01:22:06,133 --> 01:22:07,533 What's up? 1910 01:22:07,533 --> 01:22:09,567 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, man. 1911 01:22:09,567 --> 01:22:13,166 Whoa, whoa, chill out, man. 1912 01:22:13,166 --> 01:22:16,600 Man, you're trippin', motherfucker. 1913 01:22:16,600 --> 01:22:18,867 You wanna do what? 1914 01:22:18,867 --> 01:22:22,500 Motherfucker's gone crazy, man. 1915 01:22:22,500 --> 01:22:24,900 Alice? 1916 01:22:24,900 --> 01:22:26,100 (Alice) Nick, thank God. 1917 01:22:26,100 --> 01:22:27,400 We didn't know what to think. 1918 01:22:27,400 --> 01:22:28,633 (Nick) Listen. Listen to me. 1919 01:22:28,633 --> 01:22:29,867 I got no time to explain. 1920 01:22:29,867 --> 01:22:30,967 Get dressed. 1921 01:22:30,967 --> 01:22:32,166 No, no, don't get dressed. 1922 01:22:32,166 --> 01:22:34,033 Just get some clothes for the kids, all right? 1923 01:22:34,033 --> 01:22:34,934 Nick? Just do it. 1924 01:22:34,934 --> 01:22:37,133 I don't even see the climbing gear. 1925 01:22:37,133 --> 01:22:38,066 What are you doing? 1926 01:22:38,066 --> 01:22:39,500 (Lisa) Daddy? 1927 01:22:39,500 --> 01:22:41,500 Nick, you're scaring the children. 1928 01:22:41,500 --> 01:22:42,600 [girls crying] 1929 01:22:42,600 --> 01:22:44,867 Get my brown hiking boots and my leather gloves, 1930 01:22:44,867 --> 01:22:47,100 the insulated ones. 1931 01:22:47,100 --> 01:22:48,200 Nick? 1932 01:22:48,200 --> 01:22:50,400 Just do what I say, Alice! 1933 01:22:50,400 --> 01:22:51,633 All right, I'm sorry. 1934 01:22:51,633 --> 01:22:52,867 Listen to me. Listen to me. 1935 01:22:52,867 --> 01:22:54,900 Now, we're all in danger, not from me, though. 1936 01:22:54,900 --> 01:22:56,767 I swear to you I am the same man you married. 1937 01:22:56,767 --> 01:22:57,867 Not lately. 1938 01:22:57,867 --> 01:22:58,667 Girls, wait here. 1939 01:22:58,667 --> 01:23:00,533 Mommy will be right back. 1940 01:23:00,533 --> 01:23:04,200 All right, flares, flares. 1941 01:23:04,200 --> 01:23:07,133 [suspenseful music] 1942 01:23:07,133 --> 01:23:11,800 ♪ ♪ 1943 01:23:11,800 --> 01:23:12,934 Lipstick. 1944 01:23:12,934 --> 01:23:13,934 Lipstick. 1945 01:23:13,934 --> 01:23:15,734 [man over TV] We interrupt this program 1946 01:23:15,734 --> 01:23:17,400 to bring you a News 10 special report. 1947 01:23:17,400 --> 01:23:18,834 We now go live to James Ishida. 1948 01:23:18,834 --> 01:23:20,333 (Alice) Honey, we have to go now. 1949 01:23:20,333 --> 01:23:21,934 Please put your coat on. 1950 01:23:21,934 --> 01:23:24,834 [Ishida over TV] This is James Ishida with a News 9 update 1951 01:23:24,834 --> 01:23:27,166 on suspended district attorney, Nicholas Styles. 1952 01:23:27,166 --> 01:23:28,734 According to police authorities, 1953 01:23:28,734 --> 01:23:31,000 they have just discovered the body of detective-- 1954 01:23:31,000 --> 01:23:32,033 crash! 1955 01:23:32,033 --> 01:23:33,300 Listen, 1956 01:23:33,300 --> 01:23:36,333 I'm innocent, and I'm perfectly sane. 1957 01:23:36,333 --> 01:23:37,333 Get in the car. 1958 01:23:37,333 --> 01:23:40,567 [helicopter whirring] 1959 01:23:42,734 --> 01:23:43,734 (Nick) Trust me, baby. 1960 01:23:43,734 --> 01:23:45,333 You got nothing to worry about. 1961 01:23:45,333 --> 01:23:47,300 You'll be safe where they're taking you. 1962 01:23:47,300 --> 01:23:49,834 (Alice) I can't believe you want me and your children 1963 01:23:49,834 --> 01:23:51,066 here with these people. 1964 01:23:51,066 --> 01:23:53,533 You'll be safer with them than you are with the police. 1965 01:23:53,533 --> 01:23:55,934 Trust me. Don't even worry about it, Ms. Styles. 1966 01:23:55,934 --> 01:23:57,367 You know, the feeling is mutual. 1967 01:23:57,367 --> 01:23:59,533 My homeboy didn't turn out exactly how I hoped, 1968 01:23:59,533 --> 01:24:01,834 but his monotonous honesty at least is predictable. 1969 01:24:01,834 --> 01:24:03,266 If something happens to my man, 1970 01:24:03,266 --> 01:24:05,500 I don't know who the fuck's going to take his place. 1971 01:24:05,500 --> 01:24:07,133 You gonna be cool here. 1972 01:24:07,133 --> 01:24:09,100 Yo, RC, take care of these lovely ladies, 1973 01:24:09,100 --> 01:24:10,433 and guard 'em with your life. 1974 01:24:10,433 --> 01:24:11,567 You bet. 1975 01:24:13,100 --> 01:24:14,433 (RC) Come on, I got you. 1976 01:24:14,433 --> 01:24:16,100 Mommy, don't leave us. 1977 01:24:16,100 --> 01:24:17,000 I don't wanna go. 1978 01:24:17,000 --> 01:24:18,800 Let her go. 1979 01:24:18,800 --> 01:24:19,867 (RC) I got you guys. 1980 01:24:19,867 --> 01:24:20,900 Let's go. 1981 01:24:20,900 --> 01:24:21,967 Listen to me. 1982 01:24:21,967 --> 01:24:24,400 You were right before. 1983 01:24:24,400 --> 01:24:27,233 I should have trusted you with everything. 1984 01:24:27,233 --> 01:24:29,367 But now you gotta trust me with everything too. 1985 01:24:29,367 --> 01:24:31,333 Now, if you don't love me, tell me right now, 1986 01:24:31,333 --> 01:24:33,500 because I'm fighting for what used to be my life, 1987 01:24:33,500 --> 01:24:34,867 and you were all of it. 1988 01:24:34,867 --> 01:24:37,700 Are you with me? 1989 01:24:37,700 --> 01:24:39,734 [whispers] Yes. 1990 01:24:39,734 --> 01:24:41,133 Do you love me? 1991 01:24:41,133 --> 01:24:43,200 Yes. 1992 01:24:43,200 --> 01:24:46,066 [soft music] 1993 01:24:46,066 --> 01:24:54,333 ♪ ♪ 1994 01:24:55,633 --> 01:24:57,667 Don't let nothing happen to my little girls. 1995 01:24:57,667 --> 01:24:59,333 Yo, man, if you don't trust me, 1996 01:24:59,333 --> 01:25:01,200 at least trust my mean streak, homeboy. 1997 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 Helping you, I get to mind-fuck the police, the mayor, 1998 01:25:03,600 --> 01:25:05,500 and the fire department in one shot. 1999 01:25:05,500 --> 01:25:06,533 You know what I'm saying? 2000 01:25:06,533 --> 01:25:08,166 You got everybody in place? 2001 01:25:08,166 --> 01:25:09,266 The place is tight, boy. 2002 01:25:09,266 --> 01:25:10,800 It got more locks than a jailhouse. 2003 01:25:10,800 --> 01:25:12,600 Everybody knows their instructions? 2004 01:25:12,600 --> 01:25:13,734 It's cool. It's hooked up. 2005 01:25:13,734 --> 01:25:14,800 What about the phones? 2006 01:25:14,800 --> 01:25:18,200 Look, baby, urban technology. 2007 01:25:18,200 --> 01:25:20,066 It's funny, though. 2008 01:25:20,066 --> 01:25:21,233 What? 2009 01:25:21,233 --> 01:25:24,934 You always told me I was gonna be leaving here. 2010 01:25:24,934 --> 01:25:26,400 Tend to your business, man. 2011 01:25:26,400 --> 01:25:29,333 [driving synthesized music] 2012 01:25:29,333 --> 01:25:33,700 ♪ ♪ 2013 01:25:33,700 --> 01:25:42,533 (man) ♪ So you want to be free? ♪ 2014 01:25:42,533 --> 01:25:46,166 ♪ Live a life-- ♪ ♪ 2015 01:25:46,166 --> 01:25:48,233 (man) What's happening, baby? 2016 01:25:48,233 --> 01:25:51,033 [crowd chattering] 2017 01:25:51,033 --> 01:25:52,967 (Kim) Beautiful place, isn't it? 2018 01:25:52,967 --> 01:25:54,066 A fucking freak show. 2019 01:25:54,066 --> 01:25:55,066 I agree. 2020 01:25:55,066 --> 01:25:56,300 I agree; It's disgusting. 2021 01:25:56,300 --> 01:25:58,133 Johnny, two double whiskeys, all right? 2022 01:25:58,133 --> 01:25:59,166 Come on. 2023 01:25:59,166 --> 01:26:00,166 They call that art? 2024 01:26:00,166 --> 01:26:01,600 That's not art. 2025 01:26:01,600 --> 01:26:03,767 Art is how you single-handedly deconstructed 2026 01:26:03,767 --> 01:26:04,734 Nick Styles' life. 2027 01:26:04,734 --> 01:26:06,000 I mean, it was brilliant. 2028 01:26:06,000 --> 01:26:07,433 It was like the Sistine Chapel. 2029 01:26:07,433 --> 01:26:08,967 I mean, I was proud to be involved. 2030 01:26:08,967 --> 01:26:10,333 It was like you were the artist, 2031 01:26:10,333 --> 01:26:13,567 and I was your assistant/patron/aide/helper. 2032 01:26:13,567 --> 01:26:14,734 I mean, we were a team. 2033 01:26:14,734 --> 01:26:16,066 But when police arrived 2034 01:26:16,066 --> 01:26:18,233 at the former assistant district attorney's home, 2035 01:26:18,233 --> 01:26:19,734 they found the door wide open 2036 01:26:19,734 --> 01:26:21,467 and no sign of the accused killer or his family. 2037 01:26:21,467 --> 01:26:23,567 (Kim) We're going to be in New Zealand 2038 01:26:23,567 --> 01:26:24,600 with real white men 2039 01:26:24,600 --> 01:26:26,200 because of you, Earl Talbott Blake. 2040 01:26:26,200 --> 01:26:28,200 Mind of a steel trap, body like a Greek god. 2041 01:26:28,200 --> 01:26:29,734 Will you shut up? 2042 01:26:29,734 --> 01:26:33,633 [dance music playing over radio] 2043 01:26:33,633 --> 01:26:37,367 I want to hear the moment he's arrested. 2044 01:26:37,367 --> 01:26:40,100 I want to see his face in the light of those cameras, 2045 01:26:40,100 --> 01:26:44,500 his hands when they put the cuffs on. 2046 01:26:44,500 --> 01:26:46,133 That's when it'll be over, 2047 01:26:46,133 --> 01:26:48,834 when it'll be... 2048 01:26:48,834 --> 01:26:51,867 complete. 2049 01:26:51,867 --> 01:26:53,300 Just one moment. 2050 01:26:53,300 --> 01:26:54,967 We have just received new information 2051 01:26:54,967 --> 01:26:56,333 on the Nick Styles story. 2052 01:26:56,333 --> 01:26:57,967 Gail, what can you tell us? 2053 01:26:57,967 --> 01:27:00,800 (Gail) It's quite a tense situation here. 2054 01:27:00,800 --> 01:27:03,100 Assistant D.A. Nicholas Styles is on the roof 2055 01:27:03,100 --> 01:27:04,633 of the building behind me. 2056 01:27:04,633 --> 01:27:07,867 He is apparently deranged and threatening to jump. 2057 01:27:07,867 --> 01:27:10,166 Styles is wanted for questioning 2058 01:27:10,166 --> 01:27:12,700 in the murder of Officer Larry Doyle, 2059 01:27:12,700 --> 01:27:13,967 whose bullet-ridden body-- 2060 01:27:13,967 --> 01:27:16,500 (Kim) Johnny, I'll see you later, all right? 2061 01:27:16,500 --> 01:27:18,533 Ha, you hear me out there? 2062 01:27:18,533 --> 01:27:19,800 [over P.A.] How do I look? 2063 01:27:19,800 --> 01:27:21,500 Do I look good, huh? 2064 01:27:21,500 --> 01:27:24,033 I gotta look good on TV. 2065 01:27:24,033 --> 01:27:25,133 We're live. 2066 01:27:25,133 --> 01:27:26,600 Hey, quiet down. Quiet down. 2067 01:27:26,600 --> 01:27:27,734 Here we go. Here we go. 2068 01:27:27,734 --> 01:27:29,633 Ladies and gent-- oh, wait, countdown. 2069 01:27:29,633 --> 01:27:31,100 Three, two, one. 2070 01:27:31,100 --> 01:27:34,900 Ladies and gentlemen, live from Los Angeles, 2071 01:27:34,900 --> 01:27:38,200 it's the Nick Styles Show! 2072 01:27:38,200 --> 01:27:40,600 Hey, hey, hey, you saw me live, didn't you? 2073 01:27:40,600 --> 01:27:45,467 Well, you get to see me on TV too. 2074 01:27:45,467 --> 01:27:46,934 They're here. 2075 01:27:46,934 --> 01:27:48,000 Pass the wd. 2076 01:27:48,000 --> 01:27:49,467 [laughing] 2077 01:27:49,467 --> 01:27:51,166 What channel? What channel is it? 2078 01:27:51,166 --> 01:27:54,300 [laughing maniacally] 2079 01:27:54,300 --> 01:27:55,200 Gotta rewind. 2080 01:27:55,200 --> 01:27:56,500 Gotta rewind it. 2081 01:27:56,500 --> 01:27:57,834 Rewind. It's running back. 2082 01:27:57,834 --> 01:27:58,867 Makeup. 2083 01:27:58,867 --> 01:28:00,100 Makeup. 2084 01:28:00,100 --> 01:28:03,967 [eerie music] 2085 01:28:03,967 --> 01:28:05,033 No, Nick. 2086 01:28:05,033 --> 01:28:08,233 [laughing] 2087 01:28:10,033 --> 01:28:11,567 No, you can't. 2088 01:28:11,567 --> 01:28:13,066 What are you doing? 2089 01:28:13,066 --> 01:28:14,233 Oh, let's see. 2090 01:28:14,233 --> 01:28:15,367 Let's see. 2091 01:28:15,367 --> 01:28:16,633 [laughing] 2092 01:28:16,633 --> 01:28:20,166 I mugged Ronald McDonald. 2093 01:28:20,166 --> 01:28:22,667 I robbed my father's church, 2094 01:28:22,667 --> 01:28:26,500 and, oh, oh, oh, I run a child pornography ring too. 2095 01:28:26,500 --> 01:28:29,133 Yeah, I killed my best friend. 2096 01:28:29,133 --> 01:28:30,600 [suspenseful music] 2097 01:28:30,600 --> 01:28:32,533 This one's gonna kill you. 2098 01:28:32,533 --> 01:28:34,633 No, it's not gonna kill you. 2099 01:28:34,633 --> 01:28:36,100 It's gonna kill me. 2100 01:28:36,100 --> 01:28:40,533 (Blake) You can't die. 2101 01:28:40,533 --> 01:28:46,867 You have to live and suffer 2102 01:28:46,867 --> 01:28:49,166 for years and years. 2103 01:28:49,166 --> 01:28:50,467 [muffled scream] 2104 01:28:50,467 --> 01:28:52,300 ♪ ♪ 2105 01:28:52,300 --> 01:28:53,633 Ma? 2106 01:28:55,200 --> 01:28:56,333 I made it! 2107 01:28:56,333 --> 01:28:57,433 No. 2108 01:28:57,433 --> 01:28:59,266 [flare hisses] 2109 01:28:59,266 --> 01:29:01,433 Top of the world! 2110 01:29:01,433 --> 01:29:03,834 No, no. 2111 01:29:03,834 --> 01:29:05,467 [shatters] 2112 01:29:05,467 --> 01:29:07,734 ♪ ♪ 2113 01:29:07,734 --> 01:29:08,900 [laughing] 2114 01:29:08,900 --> 01:29:11,400 [fire roaring] 2115 01:29:13,533 --> 01:29:14,734 No! 2116 01:29:20,166 --> 01:29:23,500 [screaming] 2117 01:29:23,500 --> 01:29:26,700 [explosion] 2118 01:29:27,834 --> 01:29:31,033 [moaning] No. 2119 01:29:31,667 --> 01:29:34,200 Nooooo! 2120 01:29:40,233 --> 01:29:43,500 [flames roaring] 2121 01:29:46,400 --> 01:29:49,333 [all chattering] 2122 01:29:49,333 --> 01:29:51,967 [hose hissing] 2123 01:29:51,967 --> 01:29:54,300 (Gail) You've just witnessed the end of a career 2124 01:29:54,300 --> 01:29:56,200 of a man who was once considered a rising star. 2125 01:29:56,200 --> 01:29:57,233 It can't be true. 2126 01:29:57,233 --> 01:29:59,600 You can't cheat the law. 2127 01:29:59,600 --> 01:30:02,734 You can't cheat me! 2128 01:30:02,734 --> 01:30:05,066 (man) Hey, Blake, here. 2129 01:30:05,066 --> 01:30:06,166 Yo. 2130 01:30:06,166 --> 01:30:08,033 [dramatic music] 2131 01:30:08,033 --> 01:30:09,066 You. 2132 01:30:09,066 --> 01:30:11,367 ♪ ♪ 2133 01:30:11,367 --> 01:30:12,734 You Earl Talbott Blake? 2134 01:30:12,734 --> 01:30:15,000 You don't know me. 2135 01:30:15,000 --> 01:30:18,166 Phone for you. 2136 01:30:20,000 --> 01:30:22,967 [Odessa over phone] Yo, you messed with the wrong man, motherfucker. 2137 01:30:22,967 --> 01:30:24,600 Who is this? What's going on? 2138 01:30:24,600 --> 01:30:26,600 He's got some friends that don't like that shit. 2139 01:30:26,600 --> 01:30:28,300 You know what I'm saying? 2140 01:30:28,300 --> 01:30:30,633 Now, you tried to take away my homeboy's dreams. 2141 01:30:30,633 --> 01:30:32,734 Now you're the one with the nightmares. 2142 01:30:32,734 --> 01:30:34,967 You wanna find out who really got the power? 2143 01:30:34,967 --> 01:30:38,500 Bring your punk ass to the tower. 2144 01:30:38,500 --> 01:30:41,467 [suspenseful music] 2145 01:30:41,467 --> 01:30:45,200 ♪ ♪ 2146 01:30:45,200 --> 01:30:47,300 Yo, y'all, clear the streets. 2147 01:30:47,300 --> 01:30:48,867 Keep the cops occupied. 2148 01:30:48,867 --> 01:30:50,734 Word. 2149 01:30:50,734 --> 01:30:51,834 Round one. 2150 01:30:51,834 --> 01:30:53,734 [laughs] Ding. 2151 01:30:53,734 --> 01:30:56,567 [ominous music] 2152 01:30:56,567 --> 01:31:02,567 ♪ ♪ 2153 01:31:02,567 --> 01:31:04,433 (Blake) Kim? 2154 01:31:04,433 --> 01:31:06,900 What the fuck is going on? 2155 01:31:06,900 --> 01:31:08,367 It's Styles. 2156 01:31:08,367 --> 01:31:10,533 His friends grabbed me and dragged me here. 2157 01:31:10,533 --> 01:31:12,233 It's impossible. 2158 01:31:12,233 --> 01:31:13,834 Well, I saw. 2159 01:31:13,834 --> 01:31:17,166 I killed his life, and he killed himself. 2160 01:31:17,166 --> 01:31:18,166 You're lying! 2161 01:31:18,166 --> 01:31:19,300 Lying? 2162 01:31:19,300 --> 01:31:21,300 You stupid macho fuck, I can't believe it. 2163 01:31:21,300 --> 01:31:23,266 I can't believe that I've been kissing your ass 2164 01:31:23,266 --> 01:31:25,500 all these fucking years and you're such a shithead. 2165 01:31:25,500 --> 01:31:26,800 You didn't kill his life, 2166 01:31:26,800 --> 01:31:29,000 and you didn't fuck his mind. 2167 01:31:29,000 --> 01:31:29,934 You know what you did? 2168 01:31:29,934 --> 01:31:31,400 You pissed him off. 2169 01:31:31,400 --> 01:31:34,600 You really fucking pissed him off. 2170 01:31:34,600 --> 01:31:36,367 And now you're fucked. 2171 01:31:36,367 --> 01:31:38,333 [gunshots] 2172 01:31:38,333 --> 01:31:42,266 [Nick over loudspeaker] Blake, is that how you treat your friends, huh? 2173 01:31:42,266 --> 01:31:43,533 Hey, I'm glad we're enemies. 2174 01:31:43,533 --> 01:31:45,667 [laughs] 2175 01:31:45,667 --> 01:31:47,166 Blake? Blakie? 2176 01:31:47,166 --> 01:31:51,700 Hey, hey, Blakie, wanna arm wrestle? 2177 01:31:51,700 --> 01:31:52,600 Styles! 2178 01:31:52,600 --> 01:31:54,700 Come on, what do you got to lose? 2179 01:31:54,700 --> 01:31:57,900 Styles, you bastard, where are you? 2180 01:31:57,900 --> 01:32:00,400 [eerie music] 2181 01:32:00,400 --> 01:32:01,900 Right where you put me, Blake: 2182 01:32:01,900 --> 01:32:03,467 on top of the world. 2183 01:32:03,467 --> 01:32:06,633 [gunshots] 2184 01:32:08,266 --> 01:32:09,500 [gun clicks] 2185 01:32:09,500 --> 01:32:12,433 [suspenseful music] 2186 01:32:12,433 --> 01:32:17,667 ♪ ♪ 2187 01:32:17,667 --> 01:32:20,467 [Nick laughing] 2188 01:32:20,467 --> 01:32:23,834 I got it all, Blake: respect, 2189 01:32:23,834 --> 01:32:30,166 power, home, family, foreign coffee, 2190 01:32:30,166 --> 01:32:31,900 CR laser disc... 2191 01:32:34,600 --> 01:32:37,033 all thanks to you, baby. 2192 01:32:37,033 --> 01:32:39,934 [grunting] 2193 01:32:41,300 --> 01:32:42,900 Busting you made me famous. 2194 01:32:42,900 --> 01:32:45,033 But, of course, you already know that, don't you? 2195 01:32:45,033 --> 01:32:49,066 ♪ ♪ 2196 01:32:49,066 --> 01:32:51,934 And all you got was one little headline, huh? 2197 01:32:51,934 --> 01:32:53,900 "Convict dies in escape attempt." 2198 01:32:53,900 --> 01:32:55,700 Huh? 2199 01:32:57,500 --> 01:32:59,767 We're gonna change that, Blake. 2200 01:32:59,767 --> 01:33:01,633 "Convict dies in front of millions." 2201 01:33:01,633 --> 01:33:03,233 ♪ ♪ 2202 01:33:03,233 --> 01:33:05,800 [siren blaring] 2203 01:33:05,800 --> 01:33:08,767 Hear that? That's your public calling. 2204 01:33:08,767 --> 01:33:12,100 [grunting] 2205 01:33:13,867 --> 01:33:16,800 [brakes squeal] 2206 01:33:16,800 --> 01:33:19,700 [indistinct radio chatter] 2207 01:33:19,700 --> 01:33:21,533 [grunting] 2208 01:33:21,533 --> 01:33:23,800 [cuffs clinking] 2209 01:33:23,800 --> 01:33:25,433 Yo, chill, officers. 2210 01:33:25,433 --> 01:33:27,900 We're with the district attorney's assistance club. 2211 01:33:27,900 --> 01:33:29,467 We're assisting the district attorney, 2212 01:33:29,467 --> 01:33:31,000 so don't make me club your ass. 2213 01:33:31,000 --> 01:33:33,934 [suspenseful music] 2214 01:33:33,934 --> 01:33:40,900 ♪ ♪ 2215 01:33:40,900 --> 01:33:43,000 Blake, I should thank you for this, you know? 2216 01:33:43,000 --> 01:33:44,333 Going crazy, 2217 01:33:44,333 --> 01:33:46,000 it's strangely libating, isn't it? 2218 01:33:46,000 --> 01:33:47,100 [growls] 2219 01:33:47,100 --> 01:33:48,133 You better climb, 2220 01:33:48,133 --> 01:33:48,967 you son of a bitch! 2221 01:33:48,967 --> 01:33:51,500 You know, the ancient Hawaiians 2222 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 used to sacrifice an animal every time 2223 01:33:53,500 --> 01:33:54,633 they built a new building. 2224 01:33:54,633 --> 01:33:57,467 Oh, I learned that when I took my kids on vacation. 2225 01:33:58,600 --> 01:34:00,333 I got you now. 2226 01:34:00,333 --> 01:34:03,166 [suspenseful music continues] 2227 01:34:03,166 --> 01:34:04,700 ♪ ♪ 2228 01:34:04,700 --> 01:34:05,800 TV people are coming. 2229 01:34:05,800 --> 01:34:06,900 Then let 'em through. 2230 01:34:06,900 --> 01:34:08,166 Don't want 'em to miss the show. 2231 01:34:08,166 --> 01:34:10,233 Come on, let 'em in. 2232 01:34:10,233 --> 01:34:17,333 ♪ ♪ 2233 01:34:17,333 --> 01:34:21,100 (Nick) Anyway, I think a great project like the tower center 2234 01:34:21,100 --> 01:34:23,767 deserves one of those Hawaiian-style sacrifices. 2235 01:34:23,767 --> 01:34:25,133 Don't you? Huh? [grunting] 2236 01:34:25,133 --> 01:34:26,767 But since we don't have one of those 2237 01:34:26,767 --> 01:34:28,000 big, fat, juicy pigs, 2238 01:34:28,000 --> 01:34:30,000 I guess you're just going to have to do, huh? 2239 01:34:30,000 --> 01:34:31,633 [grunting] 2240 01:34:33,367 --> 01:34:35,233 Déjà vu. 2241 01:34:35,233 --> 01:34:36,967 [eerie music] 2242 01:34:36,967 --> 01:34:38,200 [grunting softly] 2243 01:34:39,033 --> 01:34:41,433 Oh, you're gonna cheat? 2244 01:34:41,433 --> 01:34:42,333 You're gonna-- 2245 01:34:42,333 --> 01:34:44,233 [grunting] 2246 01:34:44,233 --> 01:34:47,633 [Nick screaming] 2247 01:34:50,633 --> 01:34:54,166 [groaning in pain] 2248 01:34:55,533 --> 01:34:58,233 (Blake) Where's your big mouth now, lawyer? 2249 01:34:58,233 --> 01:35:00,200 Can't talk with one arm? 2250 01:35:00,200 --> 01:35:02,467 Let's see you fight with one arm. 2251 01:35:02,467 --> 01:35:03,333 clang! 2252 01:35:03,333 --> 01:35:04,734 [grunts] 2253 01:35:04,734 --> 01:35:07,166 [man over loudspeakers] Attention on the towers-- 2254 01:35:07,166 --> 01:35:08,433 [groans in pain] 2255 01:35:08,433 --> 01:35:10,967 That's it, Blake. 2256 01:35:10,967 --> 01:35:12,000 It's an easy climb. 2257 01:35:12,000 --> 01:35:13,867 [man over loudspeaker] 5-1.3. 2258 01:35:13,867 --> 01:35:16,166 Come on, smile for the cameras, Blake. 2259 01:35:16,166 --> 01:35:18,467 You got a nationwide audience watching. 2260 01:35:18,467 --> 01:35:21,233 [chattering] 2261 01:35:22,433 --> 01:35:23,867 (man) Isn't that Earl Talbott Blake? 2262 01:35:23,867 --> 01:35:26,633 I mean, after all, this is your farewell appearance. 2263 01:35:26,633 --> 01:35:28,734 Fuck you! 2264 01:35:28,734 --> 01:35:30,000 ♪ ♪ 2265 01:35:30,000 --> 01:35:32,033 [snapping] 2266 01:35:35,066 --> 01:35:37,000 Man, I ain't dressed for this commando shit. 2267 01:35:37,000 --> 01:35:40,066 [squeaking] 2268 01:35:40,066 --> 01:35:42,300 [man over loudspeaker] Descend at once, 2269 01:35:42,300 --> 01:35:44,000 and surrender yourself for arrest. 2270 01:35:44,000 --> 01:35:45,633 [siren blaring] 2271 01:35:45,633 --> 01:35:46,800 More cops are coming. 2272 01:35:46,800 --> 01:35:48,734 [over speaker] We can't hold 'em off. 2273 01:35:48,734 --> 01:35:49,934 Do what you gotta do, man. 2274 01:35:49,934 --> 01:35:50,900 I'm on another gig. 2275 01:35:50,900 --> 01:35:53,867 [dramatic music] 2276 01:35:53,867 --> 01:35:57,934 ♪ ♪ 2277 01:35:57,934 --> 01:35:59,734 [man over loudspeaker] I say again... 2278 01:35:59,734 --> 01:36:01,000 [helicopter whirring] 2279 01:36:01,000 --> 01:36:04,100 [suspenseful music] 2280 01:36:04,100 --> 01:36:06,600 [grunting] 2281 01:36:06,600 --> 01:36:09,934 [tires screeching] 2282 01:36:09,934 --> 01:36:17,000 ♪ ♪ 2283 01:36:17,000 --> 01:36:20,900 [sirens blaring] 2284 01:36:20,900 --> 01:36:22,467 [talking indistinctly] 2285 01:36:25,700 --> 01:36:27,400 [knife clanging] 2286 01:36:27,400 --> 01:36:29,200 [grunts in pain] 2287 01:36:29,200 --> 01:36:30,533 (Blake) You can't win. 2288 01:36:30,533 --> 01:36:33,433 [woman screaming] 2289 01:36:33,433 --> 01:36:35,533 [chattering] 2290 01:36:35,533 --> 01:36:40,967 ♪ ♪ 2291 01:36:40,967 --> 01:36:42,867 Why don't you give up? 2292 01:36:42,867 --> 01:36:45,800 [stomping] 2293 01:36:45,800 --> 01:36:47,066 clang! 2294 01:36:47,066 --> 01:36:48,066 Odessa! 2295 01:36:48,066 --> 01:36:49,734 Do it! 2296 01:36:49,734 --> 01:36:51,567 (man) You're not clear! 2297 01:36:51,567 --> 01:36:52,767 Don't wait for me. 2298 01:36:52,767 --> 01:36:55,500 [sawing] 2299 01:36:56,367 --> 01:36:57,266 Now! 2300 01:36:57,266 --> 01:37:00,600 [zapping] 2301 01:37:00,600 --> 01:37:08,266 ♪ ♪ 2302 01:37:08,266 --> 01:37:10,433 Told that motherfucker who had the power. 2303 01:37:12,433 --> 01:37:15,600 [screaming] 2304 01:37:17,166 --> 01:37:19,066 splat! 2305 01:37:19,066 --> 01:37:21,166 Ugh. Shit. 2306 01:37:21,166 --> 01:37:24,033 [ominous music] 2307 01:37:24,033 --> 01:37:26,934 You got the point now, don't you, Blake? 2308 01:37:26,934 --> 01:37:30,133 [indistinct radio chatter] 2309 01:37:30,133 --> 01:37:34,133 [crowd chattering] 2310 01:37:37,600 --> 01:37:39,700 (woman) Hurry up! 2311 01:37:39,700 --> 01:37:41,533 Mr. Styles? Mr. Styles? 2312 01:37:41,533 --> 01:37:42,934 Do you have a comment? 2313 01:37:42,934 --> 01:37:45,734 Mr. Styles, are you all right? 2314 01:37:45,734 --> 01:37:48,600 [soft music] 2315 01:37:48,600 --> 01:37:56,900 ♪ ♪ 2316 01:38:02,333 --> 01:38:04,266 [together] Daddy, Daddy, Daddy. 2317 01:38:04,266 --> 01:38:07,000 ♪ ♪ 2318 01:38:07,000 --> 01:38:09,133 Yes. 2319 01:38:09,133 --> 01:38:10,633 [siren blaring] 2320 01:38:10,633 --> 01:38:12,433 Come on. 2321 01:38:14,033 --> 01:38:15,266 Yo, O? 2322 01:38:15,266 --> 01:38:16,834 [upbeat synthesized music] 2323 01:38:16,834 --> 01:38:19,667 We're on the asphalt next Saturday, right? 2324 01:38:19,667 --> 01:38:22,700 ♪ ♪ 2325 01:38:22,700 --> 01:38:24,934 Word. 2326 01:38:24,934 --> 01:38:26,900 (Gail) This is Gail Wallens 2327 01:38:26,900 --> 01:38:28,800 s, reporting live from the twin towe 2328 01:38:29,066 --> 01:38:31,333 where a life-and-death struggle has just concluded, 2329 01:38:31,333 --> 01:38:32,734 a struggle, which, it is now clear, 2330 01:38:32,734 --> 01:38:36,166 was deliberately orchestrated for the police and the media... 2331 01:38:36,166 --> 01:38:37,533 Wait right here. 2332 01:38:37,533 --> 01:38:40,033 By Assistant District Attorney Nicholas Styles. 2333 01:38:40,033 --> 01:38:42,500 An amazing scene here at the famous towers, 2334 01:38:42,500 --> 01:38:44,033 which witnessed the beginning 2335 01:38:44,033 --> 01:38:45,734 of Nick Styles' political career 2336 01:38:45,734 --> 01:38:47,433 and its incredible resurrection 2337 01:38:47,433 --> 01:38:50,266 of this violent and incontestable proof 2338 01:38:50,266 --> 01:38:51,467 of his innocence. 2339 01:38:51,467 --> 01:38:53,200 Now, the death of Earl Talbott Blake 2340 01:38:53,200 --> 01:38:55,066 may signal the-- 2341 01:38:55,066 --> 01:38:57,967 Oh, Mr. Styles, any comments, please? 2342 01:38:57,967 --> 01:39:00,300 Yeah. 2343 01:39:00,300 --> 01:39:01,266 Yeah. 2344 01:39:01,266 --> 01:39:03,367 News at 11? 2345 01:39:03,367 --> 01:39:05,433 Nah. 2346 01:39:05,433 --> 01:39:07,300 click! 2347 01:39:07,300 --> 01:39:08,867 (Gail) Styles, you can't do that. 2348 01:39:08,867 --> 01:39:09,900 We're live. 2349 01:39:09,900 --> 01:39:11,266 (Nick) We're live, huh? 2350 01:39:11,266 --> 01:39:12,300 Good. 2351 01:39:12,300 --> 01:39:14,433 Gail, kiss my ass. 2352 01:39:14,433 --> 01:39:16,934 [gunshot and explosion] 2353 01:39:16,934 --> 01:39:19,667 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 2354 01:39:19,667 --> 01:39:22,867 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 2355 01:39:22,867 --> 01:39:25,033 ♪ Got sticky sneakers from the blood of a shot cop. ♪ 2356 01:39:25,033 --> 01:39:27,500 ♪ Belt and a club, I'm leaving tracks on the white rug. ♪ 2357 01:39:27,500 --> 01:39:29,767 ♪ Punk tried to riff, and he met double-live slugs. ♪ 2358 01:39:29,767 --> 01:39:31,567 ♪ I ain't the nigger to step to. ♪ 2359 01:39:31,567 --> 01:39:33,900 ♪ I'm catching bodies, and the next one could be you. ♪ 2360 01:39:33,900 --> 01:39:36,300 ♪ Quick on the trigger, yo, I'm a grave digger. ♪ 2361 01:39:36,300 --> 01:39:39,166 ♪ Drop off a a body, and deep six 'em in the river. ♪ 2362 01:39:39,166 --> 01:39:41,100 ♪ A nice talking psychopath. ♪ 2363 01:39:41,100 --> 01:39:43,667 ♪ All cops hunt the black male in a ski mask. ♪ 2364 01:39:43,667 --> 01:39:45,700 ♪ But I'm too damn clever. ♪ 2365 01:39:45,700 --> 01:39:47,734 ♪ Will they ever catch me? ♪ 2366 01:39:47,734 --> 01:39:50,767 ♪ Never, because I operate in and out of state, ♪ 2367 01:39:50,767 --> 01:39:52,900 ♪ move at a quick rate, and never hesitate ♪ 2368 01:39:52,900 --> 01:39:55,767 ♪ to take a chump sucker down. ♪ 2369 01:39:55,767 --> 01:39:58,300 ♪ And my HK, it holds 80 rounds. ♪ 2370 01:39:58,300 --> 01:40:01,633 ♪ So when you move, be careful, and don't play. ♪ 2371 01:40:01,633 --> 01:40:03,233 ♪ And watch for the ricochet. ♪ 2372 01:40:03,233 --> 01:40:04,967 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2373 01:40:04,967 --> 01:40:05,734 ♪ Yeah. ♪ 2374 01:40:05,734 --> 01:40:07,533 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2375 01:40:07,533 --> 01:40:08,300 ♪ Yeah. ♪ 2376 01:40:08,300 --> 01:40:09,934 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2377 01:40:09,934 --> 01:40:10,700 ♪ Yeah. ♪ 2378 01:40:10,700 --> 01:40:11,900 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2379 01:40:11,900 --> 01:40:15,100 ♪ So shut up, motherfuckers, as I laid the ink. ♪ 2380 01:40:15,100 --> 01:40:17,266 ♪ When I'm in Detroit, niggers fight in mink. ♪ 2381 01:40:17,266 --> 01:40:19,700 ♪ When I'm in Chicago, motherfuckers get buck wild. ♪ 2382 01:40:19,700 --> 01:40:22,333 ♪ When I'm up in Oakland, niggers rolling in huge piles. ♪ 2383 01:40:22,333 --> 01:40:24,600 ♪ In Atlanta, niggers crash your doors. ♪ 2384 01:40:24,600 --> 01:40:27,066 ♪ When I'm in Philly, it's a sold out tour. ♪ 2385 01:40:27,066 --> 01:40:29,567 ♪ In L.A., I max out real hard. ♪ 2386 01:40:29,567 --> 01:40:31,967 ♪ When I'm in New York, I bill with the Gods. ♪ 2387 01:40:31,967 --> 01:40:34,300 ♪ So don't try to deny me my proper juice. ♪ 2388 01:40:34,300 --> 01:40:37,300 ♪ E cuts the records, and the yellow nigger gets loose. ♪ 2389 01:40:37,300 --> 01:40:39,000 ♪ No static, just much respect. ♪ 2390 01:40:39,000 --> 01:40:41,834 ♪ Truck my Rolex when I cruise the projects. ♪ 2391 01:40:41,834 --> 01:40:44,200 ♪ A fly brother that's hard to figure. ♪ 2392 01:40:44,200 --> 01:40:46,734 ♪ Why I punch hos and I smack up niggers? ♪ 2393 01:40:46,734 --> 01:40:48,900 ♪ Because I'm a pimp and a player. ♪ 2394 01:40:48,900 --> 01:40:50,367 ♪ Sometimes I bum hip-hop. ♪ 2395 01:40:50,367 --> 01:40:51,800 ♪ The other times, Slayer♪ 2396 01:40:51,800 --> 01:40:54,166 ♪ You don't like it, well, stay out of my fucking way. ♪ 2397 01:40:54,166 --> 01:40:56,633 ♪ Duck for the gunshot, and watch to the ricochet. ♪ 2398 01:40:56,633 --> 01:40:58,367 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2399 01:40:58,367 --> 01:40:59,133 ♪ Yeah. ♪ 2400 01:40:59,133 --> 01:41:00,900 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2401 01:41:00,900 --> 01:41:01,667 ♪ Yeah. ♪ 2402 01:41:01,667 --> 01:41:03,400 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2403 01:41:03,400 --> 01:41:05,734 ♪ Yeah. ♪ 2404 01:41:05,734 --> 01:41:08,467 ♪ Niggers want to know about me and the and the L, though. ♪ 2405 01:41:08,467 --> 01:41:10,800 ♪ We squashed that shit with me and him about a year ago. ♪ 2406 01:41:10,800 --> 01:41:13,000 ♪ But there's a new rule starting tonight. ♪ 2407 01:41:13,000 --> 01:41:15,834 ♪ Dis me on a record, see me bite. ♪ 2408 01:41:15,834 --> 01:41:18,100 ♪ 'Cause in a daze, you saw a battle of mics. ♪ 2409 01:41:18,100 --> 01:41:20,700 ♪ Now it's '91; I'm using gauges and flashlights. ♪ 2410 01:41:20,700 --> 01:41:23,200 ♪ Ease back, and don't give me no feedback. ♪ 2411 01:41:23,200 --> 01:41:24,333 ♪ "Yo, Ice cool out." ♪ 2412 01:41:24,333 --> 01:41:26,567 ♪ Yo, fuck that. I'm hot. ♪ 2413 01:41:26,567 --> 01:41:27,934 ♪ I'm putting niggers in cots. ♪ 2414 01:41:27,934 --> 01:41:29,233 ♪ Some get knocked out. ♪ 2415 01:41:29,233 --> 01:41:30,567 ♪ Some just get shot. ♪ 2416 01:41:30,567 --> 01:41:32,500 ♪ Where did I get all the juice I used? ♪ 2417 01:41:32,500 --> 01:41:34,967 ♪ Gotta posse full of brothers with nothing to lose. ♪ 2418 01:41:34,967 --> 01:41:37,333 ♪ Some just got out; some will never. ♪ 2419 01:41:37,333 --> 01:41:38,800 ♪ Some beat the cases, ♪ 2420 01:41:38,800 --> 01:41:40,300 ♪ 'cause their lawyers were clever. ♪ 2421 01:41:40,300 --> 01:41:42,333 ♪ I love 'em all, and they know that's true. ♪ 2422 01:41:42,333 --> 01:41:44,900 ♪ So they won't blink while they doing a punk like you. ♪ 2423 01:41:44,900 --> 01:41:47,066 ♪ Freeze, motherfucker. Get on your knees. ♪ 2424 01:41:47,066 --> 01:41:48,066 ♪ Hands behind your back. ♪ 2425 01:41:48,066 --> 01:41:50,266 ♪ Bow your heads, if you will, please. ♪ 2426 01:41:50,266 --> 01:41:51,166 ♪ I'll swing my axe. ♪ 2427 01:41:51,166 --> 01:41:52,300 ♪ Watch the bodies fall. ♪ 2428 01:41:52,300 --> 01:41:54,600 ♪ Watch your head back off like volleyball. ♪ 2429 01:41:54,600 --> 01:41:56,934 ♪ So all you motherfuckers down with the fly guy, ♪ 2430 01:41:56,934 --> 01:41:58,233 ♪ look me in the face, ♪ 2431 01:41:58,233 --> 01:42:00,066 ♪ like you're strong when you walk by. ♪ 2432 01:42:00,066 --> 01:42:02,000 ♪ And all you punk niggers talking shit, ♪ 2433 01:42:02,000 --> 01:42:03,367 ♪ step to the side. ♪ 2434 01:42:03,367 --> 01:42:05,100 ♪ Bow your head like a bitch; I don't play. ♪ 2435 01:42:05,100 --> 01:42:07,400 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2436 01:42:07,400 --> 01:42:10,033 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2437 01:42:10,033 --> 01:42:12,600 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2438 01:42:12,600 --> 01:42:15,133 ♪ Yeah. ♪ ♪ 2439 01:42:16,900 --> 01:42:19,900 [uplifting music] 2440 01:42:19,900 --> 01:42:28,200 ♪ ♪