1 00:00:24,175 --> 00:00:27,970 هاروکو 2 00:00:36,647 --> 00:00:42,695 هاروکو! جامو خيس کردم 3 00:00:49,995 --> 00:00:53,999 حالم خوش نيست 4 00:00:54,416 --> 00:00:57,962 هاروکو 5 00:01:02,967 --> 00:01:05,179 يک دهه بعد از ساخته شدن 6 00:01:05,221 --> 00:01:06,889 شبکه بحران پزشکي 7 00:01:06,931 --> 00:01:09,183 ظرفيت آن پُر شده 8 00:01:09,225 --> 00:01:10,434 ما آويزه هاي هشدار پزشکي رو 9 00:01:10,476 --> 00:01:13,605 براي بيماريهاي مزمن 10 00:01:13,647 --> 00:01:16,316 مانند بيماران قلبي و سالمندان توزيع کرديم 11 00:01:16,358 --> 00:01:18,819 ما هفت ميليون آويزه رو پخش کرديم 12 00:01:18,819 --> 00:01:21,406 آسايشگاه هاي سالمندان 13 00:01:21,447 --> 00:01:23,032 کاملاً پر شدند 14 00:01:23,074 --> 00:01:25,743 و نميتوانند خدمات پيشرفته ارائه بدهند 15 00:01:25,785 --> 00:01:28,496 ما حتي کمبود کارکنان خونگي رو داريم 16 00:01:28,538 --> 00:01:30,582 ما حتي کمبود کارکنان خونگي رو داريم 17 00:01:30,624 --> 00:01:33,919 پرستار به اندازه کافي موجود نيست و حقوق اونا هم به سرعت زياد ميشه 18 00:01:36,505 --> 00:01:37,506 معذرت ميخوام 19 00:01:40,802 --> 00:01:42,429 من يه راه حل براي 20 00:01:42,470 --> 00:01:46,099 مشکلات سالمندان دارم 21 00:01:46,141 --> 00:01:49,103 اين يه تحول بزرگ در پزشکي ايجاد ميکنه 22 00:01:49,145 --> 00:01:50,521 من يه طرح براي يه جامعه جديد 23 00:01:50,855 --> 00:01:53,149 براي سالمندان دارم 24 00:01:53,441 --> 00:01:54,985 در يک دهه 25 00:01:55,026 --> 00:01:58,113 ميتونيم همه مشکلات رو از بين ببريم 26 00:01:58,155 --> 00:02:01,032 و يه زندگي باارزش به سالمندان تقديم کنيم 27 00:02:01,032 --> 00:02:03,286 و براي رسيدن به اين روياي باشکوه 28 00:02:03,327 --> 00:02:05,204 ما از قبل سرمايه گذاري کرديم 29 00:02:05,246 --> 00:02:07,540 وزارت رفاه کشور 30 00:02:07,540 --> 00:02:09,876 بزرگترين پروژه قرن رو 31 00:02:09,917 --> 00:02:11,711 تدارک ديده 32 00:02:11,879 --> 00:02:13,881 اين وظيفه ماست 33 00:02:14,006 --> 00:02:15,841 من به شما تقديم ميکنم 34 00:02:15,883 --> 00:02:18,510 مهمترين عمليات دوره ما 35 00:02:18,552 --> 00:02:20,137 پروژه اي که 36 00:02:20,179 --> 00:02:23,975 دوباره پير و جوان رو 37 00:02:24,017 --> 00:02:26,186 آشتي مي دهد 38 00:02:29,356 --> 00:02:30,608 راه حل 39 00:02:30,649 --> 00:02:31,567 اينجاست 40 00:03:34,178 --> 00:03:35,972 نميتونيد اين کار رو بکنيد آقاي تاکازاوا 41 00:03:36,305 --> 00:03:39,768 نبايد بخاطر اينکه جاتون رو خيس کردين از آويزه هشدار استفاده کنيد 42 00:03:41,478 --> 00:03:44,231 دکتر ميساکا از دستتون شاکي بود 43 00:03:44,272 --> 00:03:47,735 بخاطر هفته پيش که نصف شب دکمه آويزه رو زده بودين 44 00:03:59,248 --> 00:03:59,915 برو اونطرف 45 00:04:00,416 --> 00:04:01,333 شما بايد فقط 46 00:04:01,333 --> 00:04:02,460 در مواقع اضطراري 47 00:04:03,670 --> 00:04:05,213 از آويزه استفاده کنيد 48 00:04:13,806 --> 00:04:16,100 چقدر نزديکه 49 00:04:27,989 --> 00:04:28,573 بله 50 00:04:31,534 --> 00:04:32,326 بله 51 00:04:35,830 --> 00:04:36,582 من 52 00:04:39,543 --> 00:04:40,919 خودشه 53 00:04:40,961 --> 00:04:43,630 آقاي تاکازاوا دوباره دکمه رو فشار دادين 54 00:04:43,672 --> 00:04:44,966 تو کي هستي؟ 55 00:04:45,008 --> 00:04:46,259 من هاروکو ميهاشي هستم 56 00:04:46,301 --> 00:04:48,178 دانشجوي پرستاري 57 00:04:48,219 --> 00:04:50,054 من پرستار داوطلب ايشون هستم 58 00:04:50,054 --> 00:04:51,055 متاسفم 59 00:04:51,055 --> 00:04:52,557 دوباره دکمه رو زده، درسته؟ 60 00:04:52,557 --> 00:04:54,477 هزار بار بهش گفتم 61 00:04:54,518 --> 00:04:56,562 آقاي کيجورو تاکازاوا 62 00:04:56,562 --> 00:04:58,397 تو با ما مياي 63 00:05:00,107 --> 00:05:02,569 چه خبره؟ 64 00:05:02,569 --> 00:05:04,863 اون قراره به ما کمک کنه 65 00:05:04,905 --> 00:05:07,908 ما از طرف وزارت رفاه کشور هستيم 66 00:05:07,908 --> 00:05:10,119 وزارت رفاه کشور؟ 67 00:05:10,161 --> 00:05:12,163 خانواده ش اجازه دادن 68 00:05:12,205 --> 00:05:14,248 هاروکو 69 00:05:14,540 --> 00:05:15,791 آقاي تاکازاوا 70 00:05:20,964 --> 00:05:22,591 ببخشيد 71 00:05:22,674 --> 00:05:24,134 کجا ميبريدش؟ 72 00:05:40,236 --> 00:05:43,072 و از اين طريق بدن 73 00:05:43,113 --> 00:05:46,243 مواد غذايي رو جذب ميکنه 74 00:05:46,284 --> 00:05:48,912 کل اين فرآيند در 24 ساعت انجام ميشه 75 00:05:48,954 --> 00:05:51,873 و بعد غذا همانند ضايعات دفع ميشه 76 00:05:54,752 --> 00:05:57,630 هفته بعد، درباره مقعد صحبت ميکنيم 77 00:06:05,180 --> 00:06:06,848 هاروکو 78 00:06:07,182 --> 00:06:10,395 بالاخره براي کنسرت بليط گرفتم 79 00:06:10,436 --> 00:06:11,938 بريم 80 00:06:12,021 --> 00:06:13,982 شنيدي؟ چي رو؟ 81 00:06:13,982 --> 00:06:18,153 آقاي تاچيبانا يه نامه گرفته 82 00:06:18,153 --> 00:06:20,030 از طرف وزارت رفاه کشور 83 00:06:20,072 --> 00:06:22,157 وزارت؟ 84 00:06:22,157 --> 00:06:25,244 اونا به يه پيشرفت مهم در تجهيزات پرستاري رسيدن 85 00:06:25,285 --> 00:06:27,622 ميخوان روي کيجورو تاکازاوا امتحانش کنن 86 00:06:28,999 --> 00:06:30,917 اين گروه حسابي ميترکونه 87 00:06:30,959 --> 00:06:33,628 کنسرت اونا بصورت زنده پخش ميشه 88 00:06:33,670 --> 00:06:36,507 چه جور تجهيزات پرستاري؟ 89 00:06:36,507 --> 00:06:38,467 نميدونم 90 00:06:38,509 --> 00:06:40,344 يه کنفرانس قراره امروز 91 00:06:40,344 --> 00:06:42,430 ساعت 3 برگزار بشه 92 00:06:42,471 --> 00:06:44,683 در مرکز وزارت گفتي 3؟ 93 00:06:46,101 --> 00:06:47,352 الان تقريباً 3 شده 94 00:07:05,164 --> 00:07:07,458 جامعه ما تحت فشار 95 00:07:07,499 --> 00:07:09,919 مشکلي است 96 00:07:09,961 --> 00:07:11,963 به نام سالخوردگي 97 00:07:12,005 --> 00:07:15,717 براي نگهداري از سالخوردگان 98 00:07:15,717 --> 00:07:17,720 تا کجا حاضريم پيش بريم؟ 99 00:07:17,762 --> 00:07:22,016 به هر طرف رفتيم به درب بسته خورديم 100 00:07:22,099 --> 00:07:24,685 اما حالا جواب رو با صداي بلند اعلام ميکنيم 101 00:07:24,727 --> 00:07:27,564 زد-001 102 00:07:28,607 --> 00:07:32,068 يک عضو جديد باارزش براي همه بيمارستانها 103 00:07:32,068 --> 00:07:34,070 همچنين، اين فناوري جديد 104 00:07:34,070 --> 00:07:36,240 ثابت خواهد کرد که در خانه هم 105 00:07:36,282 --> 00:07:40,077 بسيار سودمند خواهد بود 106 00:07:40,077 --> 00:07:41,704 خودتون مشاهده کنيد 107 00:07:52,091 --> 00:07:53,760 يک شستشوي فراصوتي همه منافذ 108 00:07:53,760 --> 00:07:56,846 بدن بيمار رو تميز ميکنه 109 00:08:01,143 --> 00:08:05,064 برنامه شستشو قابل تنظيمه 110 00:08:05,147 --> 00:08:06,857 اين تخت، رطوبت و عرق کردن رو حس ميکنه 111 00:08:06,899 --> 00:08:08,443 و قادر به هماهنگي با دما 112 00:08:08,443 --> 00:08:10,153 و تعداد بار 113 00:08:10,195 --> 00:08:12,280 حمام کردن است 114 00:08:19,580 --> 00:08:20,790 مدفوع 115 00:08:20,873 --> 00:08:22,750 خجالت آورترين مشکل 116 00:08:22,875 --> 00:08:25,086 يک فرد پير 117 00:08:26,129 --> 00:08:27,631 اين مشکل حتي خانواده هايي که 118 00:08:27,673 --> 00:08:29,633 خودشون رو وقف اين کار کردن نگران ميکنه 119 00:08:29,633 --> 00:08:32,636 اما دستگاه ما اين مشکل رو رفع کرده 120 00:08:32,678 --> 00:08:35,223 اگه سيستم 121 00:08:35,265 --> 00:08:36,516 بوي بدي رو تشخيص بده 122 00:08:36,558 --> 00:08:40,895 بصورت خودکار فضولات از بيمار تخليه ميشه 123 00:08:40,937 --> 00:08:42,481 مشکل حل ميشه قبل از اينکه 124 00:08:42,523 --> 00:08:45,818 فرد ناتوان درخواست کمک کنه 125 00:08:45,859 --> 00:08:48,028 شان فرد هم حفظ ميشه 126 00:08:48,070 --> 00:08:49,822 نه کثيف کاري، نه خجالتي 127 00:08:50,824 --> 00:08:52,367 فرد بستري معمولاً 128 00:08:52,409 --> 00:08:54,953 وقت فراغت زيادي داره 129 00:08:54,995 --> 00:08:58,957 پس طبيعتاً، دستگاه ما برنامه هايي براي سرگرم کردن هم داره 130 00:08:58,999 --> 00:09:01,502 تخت مجهز به بلندگو، راديو 131 00:09:01,544 --> 00:09:03,546 تلوزيون و تلفن هست 132 00:09:03,587 --> 00:09:06,090 بيماران ميتونن چيزي رو بخرن يا بفروشن 133 00:09:06,132 --> 00:09:07,718 اونا ميتونن مسابقات ورزشي رو دنبال کنن 134 00:09:07,759 --> 00:09:09,344 حتي ميتونن به خريد برن 135 00:09:09,344 --> 00:09:12,597 در هر کجاي دنيا 136 00:09:12,639 --> 00:09:14,850 برنامه هايي هم براي بازي تخته، شطرنج، منچ 137 00:09:14,850 --> 00:09:16,477 و بازي هاي کامپيوتري داره 138 00:09:16,519 --> 00:09:18,980 يک پردازنده کلمه 139 00:09:19,022 --> 00:09:20,106 براي نوشت شعر 140 00:09:20,148 --> 00:09:21,316 کمک ميکنه 141 00:09:21,357 --> 00:09:23,860 بيمار ميتونه از درون زد-001 خودش 142 00:09:23,860 --> 00:09:26,363 دوستانش رو صدا بزنه 143 00:09:26,363 --> 00:09:28,866 و اگه دوستي نداشته باشه 144 00:09:28,907 --> 00:09:30,492 ميشه هر تصوير و شخصيتي رو انتخاب کنه 145 00:09:30,534 --> 00:09:33,955 کامپيوتر ميتونه 146 00:09:33,997 --> 00:09:37,208 يه مکالمه رو پردازش کنه 147 00:09:39,961 --> 00:09:41,421 اما چيزهاي ديگه اي هم هست 148 00:09:41,463 --> 00:09:43,049 امکان تغذيه فرد 149 00:09:49,013 --> 00:09:51,266 زد-001 ميتونه غذا رو براي يک هفته نگهداري کنه 150 00:09:51,308 --> 00:09:53,810 همينطور دسر 151 00:09:53,852 --> 00:09:55,812 بيمار ميتونه دستورالعمل غذايي مورد نظرش رو درخواست کنه 152 00:09:55,854 --> 00:09:58,941 بيمار ميتونه دستورالعمل غذايي مورد نظرش رو درخواست کنه 153 00:10:04,155 --> 00:10:05,823 و بعد از غذا خوردن 154 00:10:05,865 --> 00:10:07,701 چي بهتر از يکم تحرک 155 00:10:07,743 --> 00:10:09,828 چي بهتر از يکم تحرک 156 00:10:14,124 --> 00:10:17,420 مهمه که اول حرکت کششي انجام بشه، مخصوصاً در ناحيه کمر 157 00:10:17,420 --> 00:10:19,756 بيماران ميتونن راه برن يا پارو بزنن 158 00:10:19,798 --> 00:10:24,553 حتي ميتونن توي محفظه آب شنا کنن 159 00:10:31,268 --> 00:10:33,939 اما اين همش نيست 160 00:10:33,939 --> 00:10:35,649 زد-001 يک تحليلگر وضعيت بي نقصه 161 00:10:35,690 --> 00:10:37,984 اون فشار خون 162 00:10:38,026 --> 00:10:40,612 اون فشار خون 163 00:10:40,612 --> 00:10:42,782 تنفس، ضربان قلب و نوار قلب رو نشون ميده 164 00:10:42,824 --> 00:10:45,618 و اگه هر کدوم از علائم حياتي 165 00:10:45,618 --> 00:10:47,620 غيرعادي بشه 166 00:10:47,662 --> 00:10:49,372 غيرعادي بشه 167 00:10:49,413 --> 00:10:51,500 کامپيوتر ميتونه بصورت قطعي 168 00:10:51,542 --> 00:10:53,293 بيماري رو تشخيص بده 169 00:10:53,293 --> 00:10:56,421 اگه سابقه پزشکي رو هم اضافه کنيد 170 00:10:56,463 --> 00:10:58,883 تخت ميتونه درمان رو هم تجويز کنه 171 00:10:58,925 --> 00:11:01,803 مثل اکسيژن 172 00:11:01,845 --> 00:11:04,931 يا اگه وضعيت خطرناک تر بود 173 00:11:04,973 --> 00:11:07,935 تخت با مرکز اطلاعات محلي تماس ميگيره 174 00:11:07,977 --> 00:11:09,311 تخت ميتونه پيام بفرسته 175 00:11:09,311 --> 00:11:13,983 به دکتر خانواده، بيمارستان يا مراکز ديگه اطلاع بده 176 00:11:17,404 --> 00:11:19,823 ميتونه حتي از پس بلايا هم بربياد 177 00:11:19,865 --> 00:11:22,951 مثل زلزله 178 00:11:22,993 --> 00:11:25,830 گردباد و سرقت 179 00:11:28,165 --> 00:11:30,293 اما اين يعني 180 00:11:30,334 --> 00:11:33,714 دقيقاً! يک کامپيوتر نسل ششم 181 00:11:36,300 --> 00:11:38,844 اون توانايي خود ارتقايي رو داره 182 00:11:38,885 --> 00:11:41,264 قابليت هاي يادگيري بالاتري 183 00:11:41,306 --> 00:11:43,975 نسبت به سيستم هاي نسل پنجم داره 184 00:11:44,017 --> 00:11:46,185 حتي ميتونه سخت افزار خودشو هم ارتقا بده 185 00:11:46,185 --> 00:11:48,313 حقيقتاً يه کامپيوتر روياييه 186 00:11:49,273 --> 00:11:50,941 ببخشيد 187 00:11:50,983 --> 00:11:52,860 منبع انرژي اون چيه؟ 188 00:11:53,861 --> 00:11:57,449 سوخت هسته اي يک مخزن اتمي کوچک 189 00:11:57,490 --> 00:11:58,825 چي ميشه اگه 190 00:11:58,867 --> 00:12:00,327 مواد راديواکتيو نشت کنه؟ 191 00:12:00,368 --> 00:12:03,079 نگران نباشيد. درون اون 192 00:12:03,121 --> 00:12:06,167 يه بخش هشدار بسيار حساس نصب شده 193 00:12:06,208 --> 00:12:07,585 کاملاً امنه 194 00:12:07,627 --> 00:12:10,338 امنيت کامل داره 195 00:12:10,421 --> 00:12:12,131 صبر کنيد 196 00:12:14,426 --> 00:12:17,054 مطمئنم که دستگاه فوق العاده ايه 197 00:12:17,054 --> 00:12:21,058 اما يه نگاهي به آقاي تاکازاوا بندازيد که اونجا دراز کشيده 198 00:12:21,099 --> 00:12:23,061 براش احساس تاسف ميکنم 199 00:12:23,102 --> 00:12:24,937 چطور يه ماشين ميتونه 200 00:12:24,979 --> 00:12:27,565 به اون عشق بورزه؟ 201 00:12:28,608 --> 00:12:31,235 تو رو يادم اومد 202 00:12:31,277 --> 00:12:33,906 من پرستار آقاي 203 00:12:33,906 --> 00:12:35,282 درست ميگي 204 00:12:35,324 --> 00:12:37,910 هيچي نميتونه جايگزين عشق يه خانواده بشه 205 00:12:37,910 --> 00:12:41,373 اما تا جايي که بتونيم به خانواده ها کمک ميکنيم 206 00:12:41,456 --> 00:12:45,001 ما ميخوايم به سالمندان يه زندگي باارزش اعطا کنيم 207 00:12:45,043 --> 00:12:47,337 اين روياي ماست 208 00:12:47,379 --> 00:12:48,756 به همين خاطر 209 00:12:48,756 --> 00:12:53,260 به وزارت رفاه کشور اومديم تا به شما تقديم کنيد 210 00:12:53,260 --> 00:12:55,638 زد-001 211 00:13:01,478 --> 00:13:02,562 ترادا 212 00:13:04,731 --> 00:13:08,027 چي شده؟ وزير رفاه اومدن 213 00:13:54,704 --> 00:13:58,125 پيرپزشکي خيلي پيشرفت کرده 214 00:13:58,167 --> 00:14:01,128 اما اونا نبايد آدمها رو بندازن توي دستگاه ها 215 00:14:01,170 --> 00:14:03,964 اينجوري فقط صورت مسئله رو پاک ميکنن 216 00:14:04,006 --> 00:14:06,509 آره، اين درست نيست 217 00:14:08,011 --> 00:14:09,804 اما ما هم نبايد عمرمون رو 218 00:14:09,846 --> 00:14:13,601 فداي سالمندان بکنيم 219 00:14:13,642 --> 00:14:15,978 اون پير پاتال ها هم احتمالاً موافقن 220 00:14:16,020 --> 00:14:17,897 خيلي خودخواهي 221 00:14:19,189 --> 00:14:21,902 زندگي فقط خوابيدن توي تخت نيست 222 00:14:21,943 --> 00:14:22,986 هاروکو 223 00:14:23,528 --> 00:14:25,488 جلسه خبري چطور پيشرفت؟ 224 00:14:25,989 --> 00:14:30,035 بسه! مورد آزمايشي بيمار هاروکو بود 225 00:14:30,076 --> 00:14:32,496 حتماً خيلي شکه شدي 226 00:14:40,964 --> 00:14:42,507 روي کامپيوتر من؟ 227 00:14:53,102 --> 00:14:55,814 فکر کردم يادت رفته خاموشش کني 228 00:14:55,856 --> 00:14:58,192 اما بعد ديدم روي همه کانالها هست 229 00:15:05,200 --> 00:15:07,702 يه پيامه از طرف يه نفر 230 00:15:07,744 --> 00:15:09,704 اما چرا اينجوري فرستاده 231 00:15:09,746 --> 00:15:12,667 بنظرم ديگه منظورش رو فهميدي، درسته؟ 232 00:15:12,708 --> 00:15:14,710 داري يه کاري ميکني مورمورم بشه 233 00:15:17,296 --> 00:15:19,507 صبر کن، بايد يه پرينت بگيرم 234 00:15:19,548 --> 00:15:21,218 ميرم کابل بيارم 235 00:15:21,259 --> 00:15:22,636 چرا؟ 236 00:15:22,678 --> 00:15:24,137 براي جمع کردن مدرک 237 00:15:52,043 --> 00:15:53,503 توموئه؟ 238 00:15:53,545 --> 00:15:54,963 اينجا چه خبره؟ 239 00:16:07,185 --> 00:16:10,313 چي شده؟ خراب شدن؟ 240 00:16:11,314 --> 00:16:12,567 من کاري نکردم 241 00:16:12,608 --> 00:16:15,236 اينقدر مظلوم نمايي نکن 242 00:16:17,321 --> 00:16:18,197 آقاي تاکازاوا 243 00:16:28,041 --> 00:16:30,295 شايد حق با تو باشه، اما 244 00:16:30,336 --> 00:16:32,672 بهتره خوب فکر کنيم 245 00:16:32,672 --> 00:16:35,008 قبل از اينکه دست به کار بشيم 246 00:16:35,008 --> 00:16:36,634 چقدر گيري تو 247 00:16:36,676 --> 00:16:38,721 فقط ترسيدي 248 00:16:38,762 --> 00:16:41,807 درسته، ما يه پيام کمک دريافت کرديم 249 00:16:41,849 --> 00:16:44,185 پس براي کمک اومديم 250 00:16:58,868 --> 00:17:01,162 نوبوکو، اينجا خيلي تاريکه 251 00:17:07,044 --> 00:17:09,046 ازش سر در آوردي؟ 252 00:17:09,087 --> 00:17:11,925 شوخيت گرفته؟ خودت بيا يه نگاهي بنداز 253 00:17:13,801 --> 00:17:15,220 بيا بريم ديگه 254 00:17:15,261 --> 00:17:17,680 اگه گير بيافتيم چي؟ 255 00:17:18,097 --> 00:17:20,392 خيلي بي دل و جراتي 256 00:17:22,019 --> 00:17:24,188 حالا مگه چقدر مهمه؟ 257 00:17:24,230 --> 00:17:27,024 فقط يه پيرمرده 258 00:17:28,150 --> 00:17:30,070 نميتونم تنهاش بزارم 259 00:17:30,779 --> 00:17:34,407 ما يه وظيفه جدي داريم 260 00:17:34,574 --> 00:17:36,284 بعنوان پرستارهاي داوطلب 261 00:17:42,583 --> 00:17:44,710 تو هاروکو بودي؟ 262 00:17:46,797 --> 00:17:48,966 اينجا چيکار ميکني؟ 263 00:17:49,007 --> 00:17:50,759 اينجا يه ساختمان دولتيه 264 00:17:50,759 --> 00:17:53,720 براي عموم بسته ست 265 00:17:53,762 --> 00:17:57,058 آقاي تاکازاوا درخواست کمک ميکرد 266 00:17:57,100 --> 00:17:59,060 درخواست براي کمک؟ 267 00:17:59,102 --> 00:18:02,523 امروز بعدازظهر يه پيام روي کامپيوترم فرستاد 268 00:18:07,736 --> 00:18:08,821 بياييد بيرون 269 00:18:16,579 --> 00:18:20,001 مثل اينکه يه پيام فرستاده شده 270 00:18:21,877 --> 00:18:23,379 خيلي ممنونم 271 00:18:23,421 --> 00:18:25,339 حالا که به ما خبر دادي 272 00:18:25,381 --> 00:18:27,299 حتماً مشکل رو حل ميکنيم 273 00:18:27,341 --> 00:18:30,220 کارت عالي بود 274 00:18:31,221 --> 00:18:32,222 جدي؟ 275 00:18:32,264 --> 00:18:34,516 هاروکو، اين فوق العادست 276 00:18:35,934 --> 00:18:38,146 داشتم سکته ميکردم 277 00:18:38,187 --> 00:18:39,897 نزديک بود دستگير بشيم 278 00:18:39,939 --> 00:18:41,941 اما آقاي تاکازاوا چي ميشه؟ 279 00:18:41,983 --> 00:18:43,526 الان ديگه مشکلي نداره 280 00:18:43,568 --> 00:18:44,527 هازگاوا 281 00:18:44,652 --> 00:18:46,989 بله. دارم با دکتر بخش تماس ميگيرم 282 00:18:48,407 --> 00:18:51,660 هازگاوا هستم هاروکو، بريم خونه 283 00:18:51,660 --> 00:18:53,663 راضي شدي؟ 284 00:18:53,705 --> 00:18:55,165 اونا مراقبش هستن 285 00:18:55,206 --> 00:18:59,377 اين يکم وقت ميبره پس بهتره بريد خونه 286 00:18:59,419 --> 00:19:01,337 تا درب باهاتون ميام 287 00:19:02,381 --> 00:19:04,800 بله، درست ميگين 288 00:19:06,385 --> 00:19:11,516 هاروکو 289 00:19:12,768 --> 00:19:16,438 کمکم کن چه خبره؟ 290 00:19:16,480 --> 00:19:19,525 اما من جريان محاسبات مستقل رو خاموش کردم 291 00:19:20,443 --> 00:19:21,527 آقاي تاکازاوا 292 00:19:25,198 --> 00:19:27,826 احمق هاروکو 293 00:19:27,868 --> 00:19:30,496 آقاي تاکازاوا کمک ميخواد 294 00:19:30,537 --> 00:19:34,041 نميتوني درش بياري سيمها به ناي و سيستم عصبي 295 00:19:34,041 --> 00:19:37,045 وصل شدن 296 00:19:37,045 --> 00:19:39,547 اگه سيمها رو جدا ميکردي اونو ميکشتي 297 00:19:39,547 --> 00:19:41,549 وحشتناکه 298 00:19:42,467 --> 00:19:44,386 از خانواده ش اجازه گرفتيم 299 00:19:44,428 --> 00:19:47,556 از خودش هم اجازه گرفتين؟ 300 00:19:47,556 --> 00:19:50,184 با مدير پروژه تماس ميگيرم 301 00:19:50,226 --> 00:19:51,727 شيطان هيولا 302 00:19:51,727 --> 00:19:54,898 سواستفاده گر بزار بره 303 00:19:54,898 --> 00:19:56,733 گمشيد بيرون 304 00:19:56,775 --> 00:19:58,985 شما جغله ها از هيچي خبر ندارين 305 00:20:05,826 --> 00:20:07,828 بله، لطفاً با پليس تماس بگيريد 306 00:20:13,710 --> 00:20:14,753 آقاي ترادا 307 00:20:18,508 --> 00:20:21,344 هاروکو 308 00:20:21,886 --> 00:20:24,013 بريم خونه 309 00:20:24,055 --> 00:20:26,057 باشه آقاي تاکازاوا، بريم خونه 310 00:20:29,520 --> 00:20:30,521 وايسا 311 00:20:38,321 --> 00:20:39,531 آقاي ترادا 312 00:20:47,665 --> 00:20:50,668 حالا چيکار کنيم؟ 313 00:20:56,758 --> 00:20:57,843 احمقا 314 00:20:58,844 --> 00:21:02,473 اون تخت بزرگتر از اونيه 315 00:21:02,515 --> 00:21:04,142 که توي آسانسور جا بشه 316 00:21:09,398 --> 00:21:10,232 بيايين 317 00:21:21,119 --> 00:21:22,370 هي، درب رو باز کنيد 318 00:21:22,412 --> 00:21:24,122 هاروکو 319 00:21:29,003 --> 00:21:30,296 تو هم ديدي؟ 320 00:21:37,846 --> 00:21:40,390 حالا با اون چيکار کنيم؟ 321 00:21:40,432 --> 00:21:43,853 بايد اين ماجرا رو به رسانه ها خبر بديم 322 00:21:45,354 --> 00:21:50,151 هارو، بريم خونه 323 00:21:51,402 --> 00:21:52,780 بله، ترادا هستم 324 00:21:52,821 --> 00:21:54,531 منو وصل کنيد به آقاي وزير ميناگاوا 325 00:21:54,990 --> 00:21:58,035 متاسفم که اين موقع شب مزاحم شما شدم 326 00:21:58,035 --> 00:21:58,535 بله 327 00:22:09,882 --> 00:22:10,883 هاروکو 328 00:22:11,342 --> 00:22:12,635 تخت داره مياد بالا 329 00:22:16,680 --> 00:22:18,308 ساکت 330 00:22:23,146 --> 00:22:24,439 اومدم خونه 331 00:22:24,481 --> 00:22:26,901 آقاي تاکازاوا! نميتونيم اينجا بمونيم 332 00:22:26,943 --> 00:22:30,321 آقاي تاکازاوا! نميتونيم اينجا بمونيم 333 00:22:34,243 --> 00:22:35,452 پليس 334 00:22:39,206 --> 00:22:40,749 چه خبره؟ 335 00:22:40,791 --> 00:22:41,542 بريد کنار 336 00:22:46,422 --> 00:22:47,632 اي خبرچين 337 00:22:49,509 --> 00:22:52,263 اون مَرده هم اومده ترادا؟ 338 00:22:54,139 --> 00:22:55,432 ميخوان ما رو دستگير کنن 339 00:22:55,432 --> 00:22:57,768 اگه تسليم بشيم 340 00:22:57,768 --> 00:23:01,189 شايد بهمون سخت نگيرن 341 00:23:01,231 --> 00:23:03,942 کسي رو از تلوزيون ميبينيد؟ 342 00:23:03,984 --> 00:23:06,194 واي نه! مامانم ميفهمه 343 00:23:06,236 --> 00:23:07,612 قبل از اينکه دستگير بشيم 344 00:23:07,612 --> 00:23:09,574 بايد درباره تخت بهشون بگيم 345 00:23:20,460 --> 00:23:22,045 صبر کنيد 346 00:23:22,087 --> 00:23:23,255 بايد به 347 00:23:23,297 --> 00:23:25,049 خبرنگارها نشون بديم 348 00:23:25,091 --> 00:23:27,677 ميخواي چي بهشون بگي؟ 349 00:23:27,719 --> 00:23:30,805 ميخواي اسم دوستهات رو بگي؟ 350 00:23:31,681 --> 00:23:33,726 اما سرکار، خواهش ميکنم 351 00:23:33,767 --> 00:23:35,477 آخ! نکشيد 352 00:23:35,519 --> 00:23:36,937 آقاي تاکازاوا 353 00:23:42,527 --> 00:23:43,570 هازگاوا 354 00:23:50,995 --> 00:23:51,537 پاشو 355 00:24:11,392 --> 00:24:14,520 ديگه واقعاً منو نااميد کردين 356 00:24:14,520 --> 00:24:15,898 همه ما خيلي به اين پروژه 357 00:24:15,939 --> 00:24:17,816 افتخار ميکرديم 358 00:24:17,858 --> 00:24:21,528 ازت انتظار دارم که مسئوليت کامل اين اتفاق رو بر عهده بگيري 359 00:24:21,570 --> 00:24:22,863 ترادا 360 00:24:22,863 --> 00:24:24,366 شرمندم 361 00:24:24,366 --> 00:24:26,201 اما اطلاعات بيشتري بايد باشه 362 00:24:26,201 --> 00:24:31,581 در مقابل اين اطلاعات غلطي که اينجاست 363 00:24:31,623 --> 00:24:34,210 توي کجاي اين طرح 364 00:24:34,210 --> 00:24:37,088 به تغيير شکل تخت اشاره شده؟ 365 00:24:37,129 --> 00:24:41,635 اين يه ويژگي براي مقابله با بلايا بود 366 00:03:00,835 --> 00:03:14,235 "روجين زد" ترجمه و زيرنويس هادي181 367 00:24:41,676 --> 00:24:47,057 درباره اين کامپيوتر جديد به درستي اطلاع رساني نکرديم 368 00:24:48,558 --> 00:24:50,937 جعبه سياه اون کجاست؟ 369 00:24:50,978 --> 00:24:53,189 پول ساختن يه کامپيوتر نسل ششم 370 00:24:53,272 --> 00:24:55,983 رو از کجا آوردي؟ 371 00:24:56,025 --> 00:24:59,905 کامپوتر توسط شرکت نيشيباشي اهدا شده 372 00:24:59,947 --> 00:25:02,574 ما هيچ اطلاعاتي درباره کامپيوتر 373 00:25:03,158 --> 00:25:05,577 دريافت نکرديم 374 00:25:07,747 --> 00:25:12,377 چطور ميتونيم عملکرد يه دستگاه رو که نميشناسيم پيش بيني کنيم 375 00:25:15,130 --> 00:25:16,590 حقيقت داره؟ 376 00:25:16,882 --> 00:25:17,591 هازگاوا؟ 377 00:25:19,301 --> 00:25:20,594 هازگاوا 378 00:25:23,264 --> 00:25:24,641 لعنتي 379 00:25:24,683 --> 00:25:27,853 با وزارت رفاه کشور درنيوفت 380 00:25:27,894 --> 00:25:29,563 ميتونم يه تلفن بزنم؟ 381 00:25:31,189 --> 00:25:34,277 بله. هازگاوا هستم. بله 382 00:25:36,571 --> 00:25:37,822 يه لحظه 383 00:25:41,201 --> 00:25:42,995 ميناگاوا هستم 384 00:25:43,036 --> 00:25:46,373 الو بله. خودم هستم 385 00:25:46,415 --> 00:25:47,165 چي؟ 386 00:25:49,669 --> 00:25:50,962 بله، قربان! اصلاً مشکلي نيست 387 00:25:50,962 --> 00:25:52,255 نه قربان 388 00:25:52,297 --> 00:25:54,299 متاسفم، قربان 389 00:25:54,299 --> 00:25:55,592 درسته، درسته 390 00:25:55,633 --> 00:25:57,678 اصلاً خبر نداشتم 391 00:25:57,720 --> 00:25:58,554 بله 392 00:26:38,890 --> 00:26:40,517 عزيزم 393 00:26:46,565 --> 00:26:49,319 هارو 394 00:26:54,658 --> 00:26:58,663 الان شما بايد اينجا توي اتاق عمومي بيماران کار کنيد 395 00:26:58,704 --> 00:27:02,208 اين تنبيهي ميشه براي شما چشم 396 00:27:04,752 --> 00:27:06,880 خب، برو به کارت برس 397 00:27:06,880 --> 00:27:08,090 چشم 398 00:27:20,812 --> 00:27:22,731 سه ساعت تمام 399 00:27:22,773 --> 00:27:25,984 پروفسور سه ساعت تمام سر ما داد زد 400 00:27:26,860 --> 00:27:30,989 وحشتناک بود همش ما رو سرزنش ميکرد 401 00:27:31,031 --> 00:27:33,868 حداقل ديگه تموم شد 402 00:27:33,910 --> 00:27:35,745 نه کسي اخراج يا دستگير شد 403 00:27:35,787 --> 00:27:37,914 بهتره فراموشش کنيم 404 00:27:40,251 --> 00:27:45,381 هاروکو، هنوز نگران اوني؟ 405 00:27:45,464 --> 00:27:48,385 کاري از دست ما برنمياد 406 00:27:48,427 --> 00:27:51,805 خدا کنه روي مدرکمون تاثير نذاره 407 00:27:51,847 --> 00:27:54,266 ما يه پيام کمک گرفتيم 408 00:27:54,266 --> 00:27:55,517 و ما 409 00:27:55,559 --> 00:27:57,770 هر کاري که تونستيم کرديم 410 00:27:57,812 --> 00:28:01,440 قول دادن که تخت رو تعمير کنن 411 00:28:01,440 --> 00:28:03,526 تازه، يه عالمه پيرمرد ديگه هم هست 412 00:28:03,568 --> 00:28:05,112 که وضعيتشون مثل اونه 413 00:28:05,154 --> 00:28:06,822 اينطور نيست 414 00:28:06,864 --> 00:28:09,533 اون اولين بيمار منه 415 00:28:09,575 --> 00:28:11,869 از زماني که داوطلب شدم 416 00:28:11,910 --> 00:28:13,162 خيلي بهش وابسته اي 417 00:28:13,203 --> 00:28:14,998 هي، شماها 418 00:28:15,039 --> 00:28:17,333 توي سالن حرف نزنيد 419 00:28:17,375 --> 00:28:18,668 چشم 420 00:28:18,710 --> 00:28:20,795 کارم هنوز تموم نشده 421 00:28:20,837 --> 00:28:22,756 باهامون مياي؟ 422 00:28:22,798 --> 00:28:24,383 ما داخل بار کارائوکه 423 00:28:24,425 --> 00:28:27,553 منتظرت ميمونيم 424 00:28:27,595 --> 00:28:29,013 اونجا ميبينيمت 425 00:28:59,172 --> 00:29:02,508 ايول! وارد شدم 426 00:29:03,301 --> 00:29:05,012 عاليه 427 00:29:07,014 --> 00:29:10,351 چه کلمه عبور مسخره اي 428 00:29:10,392 --> 00:29:12,144 با برنامه آلگول من 429 00:29:12,186 --> 00:29:15,357 اين کار مثل آب خوردنه 430 00:29:18,193 --> 00:29:20,779 هي، خانم! تو هم ديدي؟ 431 00:29:20,820 --> 00:29:22,198 اين يه بازيه؟ 432 00:29:22,239 --> 00:29:26,035 تونستم وارد شرکت تايرل آمريکا بشم 433 00:29:26,077 --> 00:29:28,579 مدارک فرار از ماليات رو پيدا کردم 434 00:29:30,874 --> 00:29:33,168 مدارک فرار از ماليات؟ 435 00:29:33,210 --> 00:29:34,503 ما ميخوايم 436 00:29:34,586 --> 00:29:37,297 اين اطلاعات رو 437 00:29:37,339 --> 00:29:38,508 براي يه روزنامه بفرستيم 438 00:29:38,591 --> 00:29:41,511 البته، از لحاظ قانوني اجازه اين کار رو نداريم 439 00:29:41,552 --> 00:29:43,012 اما شرط ميبندم روزنامه ها 440 00:29:43,054 --> 00:29:45,682 دنبال همچين چيزي باشن 441 00:29:45,723 --> 00:29:50,729 نفوذ به يه سيستم 442 00:29:50,729 --> 00:29:52,898 گرفتگي گردنم خوب شد 443 00:29:52,940 --> 00:29:55,360 و الان حسابي شق کردم 444 00:29:55,402 --> 00:29:57,904 زر نزن پيرمرد حشري 445 00:30:00,532 --> 00:30:02,575 جدي ميگي؟ 446 00:30:05,454 --> 00:30:06,539 شرط ميبندي 447 00:30:06,622 --> 00:30:09,834 ميخواي ببيني شق کردم يا نه؟ 448 00:30:09,875 --> 00:30:14,089 نه، منظورم اون نبود درباره کامپيوتر پرسيدم 449 00:30:14,089 --> 00:30:15,465 چي؟ 450 00:30:15,507 --> 00:30:18,176 منظورت اينه که من يه دروغگوئم؟ 451 00:30:19,302 --> 00:30:21,389 پس واقعاً اين کار رو کردين؟ 452 00:30:21,431 --> 00:30:22,932 معلومه 453 00:30:22,974 --> 00:30:26,269 من بهترين هکر منطقه هاکونه هستم 454 00:30:26,269 --> 00:30:28,646 بخاطر اينه که نميتوني بري بيرون 455 00:30:31,400 --> 00:30:34,111 ازتون يه خواهشي دارم 456 00:30:38,324 --> 00:30:40,034 بريم بار بعدي 457 00:30:43,872 --> 00:30:46,375 نوشيدني شما آمادست 458 00:30:46,792 --> 00:30:49,336 الان ميارم 459 00:30:49,378 --> 00:30:51,297 پيشخدمت 460 00:30:52,756 --> 00:30:55,719 چرا همش درباره 461 00:30:55,760 --> 00:30:57,762 اون پيرمرد احمق حرف ميزنه؟ 462 00:30:59,556 --> 00:31:02,809 تو رو پيچونده، درسته؟ 463 00:31:03,978 --> 00:31:05,104 خفه 464 00:31:08,816 --> 00:31:11,194 مادربزرگ هاروکو 465 00:31:11,235 --> 00:31:12,905 تو مادربزرگشي؟ 466 00:31:12,946 --> 00:31:15,199 کلاس هشتم که بود 467 00:31:15,240 --> 00:31:17,451 والدين هاروکو بهش يه اتاق مطالعه دادن 468 00:31:17,493 --> 00:31:20,955 اونا اتاق قديمي مادربزرگ هاروکو رو بهش دادن 469 01:14:56,355 --> 01:15:55,155 ترجمه و زيرنويس هادي181 hadi_behbahan181@yahoo.com 470 00:31:20,997 --> 00:31:25,502 هاروکو براي گرفتن اون اتاق خيلي هيجان زده بود 471 00:31:25,543 --> 00:31:28,379 اما بعد مادربزرگش مُرد 472 00:31:28,421 --> 00:31:30,257 تک و تنها توي آسايشگاه سالمندان 473 00:31:32,051 --> 00:31:33,636 هي، بچه ها 474 00:31:34,470 --> 00:31:36,597 غم و غصه ديگه بسه 475 00:31:37,599 --> 00:31:39,309 برو بخون، نوبوکو 476 00:31:39,351 --> 00:31:40,644 تو حالت خوبه؟ 477 00:31:40,685 --> 00:31:44,522 يالا، نوبوکو زودباش 478 00:31:44,522 --> 00:31:48,527 انگار راه ديگه اي ندارم 479 00:31:52,907 --> 00:31:55,452 پيشخدمت! من ماهي دودي ميخوام 480 00:31:55,494 --> 00:31:57,621 با يه مشروب به روي چشم 481 00:31:58,205 --> 00:32:01,124 دنياي بيخوديه 482 00:32:01,667 --> 00:32:03,962 چرا اينقدر غمگيني 483 00:32:04,003 --> 00:32:06,047 مائدا 484 00:32:29,073 --> 00:32:30,741 خيلي سرسخته 485 00:32:35,663 --> 00:32:38,083 حريف قدريه 486 00:32:38,125 --> 00:32:39,459 بذار ببينم 487 00:32:39,501 --> 00:32:41,753 ميتونم کمکت کنم 488 00:32:43,755 --> 00:32:45,591 باشه 489 00:32:45,591 --> 00:32:48,594 اگه باهم کار کنيم سريعتر تموم ميشه 490 00:32:48,636 --> 00:32:49,679 خيلي متاسفم 491 00:32:49,721 --> 00:32:53,182 خيلي نگران آقاي تاکازاوا هستم 492 00:32:53,224 --> 00:32:55,019 اگه ميشد باهاش حرف بزنم 493 00:32:55,060 --> 00:32:57,646 ميفهميدم حالش خوبه 494 00:32:57,688 --> 00:33:01,066 انگار خيلي مشتاقي اين پيرمرد داغون رو ببيني 495 00:33:01,108 --> 00:33:02,277 برو پير مُردني 496 00:33:02,318 --> 00:33:05,405 من اين کار رو بخاطر يه پيرمرد زپرتي انجام نميدم 497 00:33:05,447 --> 00:33:07,907 ميدونستم تو دنبال دختره اي 498 00:33:07,949 --> 00:33:09,784 اي چشم سفيد 499 00:33:09,784 --> 00:33:12,955 ميخوام ببينم 500 00:33:12,997 --> 00:33:16,584 يه کامپيوتر نسل ششم چجوريه 501 00:33:45,200 --> 00:33:47,952 موفق شدم جدي؟ 502 00:33:53,167 --> 00:33:54,251 اگرچه 503 00:33:54,293 --> 00:33:56,170 چي شده؟ 504 00:33:56,212 --> 00:33:59,256 دارم براش علامت ميفرستم 505 00:33:59,298 --> 00:34:00,633 اما جوابي نمياد 506 00:34:00,674 --> 00:34:01,927 مثل اينکه مُرده 507 00:34:03,136 --> 00:34:04,888 کامپيوتر رو ميگه 508 00:34:05,931 --> 00:34:09,017 اطلاعات ما فرستاده شده 509 00:34:09,017 --> 00:34:10,520 شايد 510 00:34:10,520 --> 00:34:12,897 اونجا گير کرديم 511 00:34:15,399 --> 00:34:16,984 اين خانم جوون ميگه 512 00:34:17,026 --> 00:34:20,531 که اون مَرد رو ميشناسه 513 00:34:20,531 --> 00:34:22,950 صداش بزن 514 00:34:23,992 --> 00:34:25,410 اسمش چيه؟ 515 00:34:54,151 --> 00:34:57,029 فايده نداره 516 00:34:57,071 --> 00:34:59,532 يه رمز عبور لازمه 517 00:34:59,573 --> 00:35:01,326 بايد پيداش کنيم 518 00:35:04,079 --> 00:35:05,414 شايد 519 00:35:05,414 --> 00:35:06,248 چي؟ 520 00:35:41,746 --> 00:35:44,291 ميتوني صداي اين شخص رو کپي کني؟ 521 00:36:05,689 --> 00:36:07,066 آقاي تاکازاوا 522 00:36:22,708 --> 00:36:25,544 آقاي تاکازاوا، درد دارين؟ 523 00:36:25,669 --> 00:36:27,506 خودتي 524 00:36:28,006 --> 00:36:30,550 اومدي دنبالم 525 00:36:30,675 --> 00:36:32,677 بله، آقاي تاکازاوا 526 00:36:34,179 --> 00:36:36,641 کيه! کي اونجاست؟ ورود به اينجا ممنوعه 527 00:36:37,683 --> 00:36:40,770 آقاي تاکازاوا، حالتون خوبه؟ 528 00:36:40,812 --> 00:36:42,647 درد دارين؟ 529 00:36:43,732 --> 00:36:46,735 درد ميکنه 530 00:36:46,777 --> 00:36:48,654 کمکم کن 531 00:36:50,197 --> 00:36:51,866 طفلکي 532 00:36:51,908 --> 00:36:56,621 خيلي اذيتت کردن 533 00:36:58,456 --> 00:37:00,626 يکي کمک کنه 534 00:37:05,297 --> 00:37:07,216 تحمل کن 535 00:37:07,258 --> 00:37:10,262 دارم ميام کمکت کنم 536 00:37:11,263 --> 00:37:13,348 درد ميکشه 537 00:37:13,390 --> 00:37:15,642 بايد نجاتش بديم 538 00:37:17,520 --> 00:37:19,689 چيزي درباره 539 00:37:19,730 --> 00:37:22,149 کامپيوتر نسل ششم فهميدي؟ 540 00:37:23,109 --> 00:37:25,195 شگفت انگيزه 541 00:37:25,237 --> 00:37:26,905 من قبلاً 542 00:37:26,905 --> 00:37:30,409 الگوي سه بعدي ديده بودم 543 00:37:30,450 --> 00:37:33,078 اما اينجا توي مرکز 544 00:37:33,078 --> 00:37:37,250 يه چيز کاملاً خاصي ميبينم 545 00:37:37,250 --> 00:37:40,253 حتماً يه بايو-کامپيوتره 546 00:37:40,295 --> 00:37:42,673 بايو-کامپيوتر؟ 547 00:37:42,715 --> 00:37:44,717 از بايو-چيپ درست شده 548 00:37:44,758 --> 00:37:48,387 قطره هاي کوچيک لجزي از مواد زنده 549 00:37:48,429 --> 00:37:50,890 اين توي ژاپن ساخته نشده 550 00:37:50,932 --> 00:37:52,767 پس بايد 551 00:37:52,767 --> 00:37:59,275 هرکي روي اين کار کرده از اين موفقيتي که بدست آورده 552 00:37:59,275 --> 00:38:00,651 مربوط به پنتاگون باشه 553 00:38:01,402 --> 00:38:03,654 ارتش آمريکا 554 00:38:04,530 --> 00:38:06,490 اما اين که 555 00:38:06,532 --> 00:38:09,786 صبر کن! شما بچه ها خيلي عجوليد 556 00:38:09,828 --> 00:38:13,790 اگه خودت و دشمنت رو خوب بشناسي ميتوني هر جنگي رو پيروز بشي 557 00:38:23,968 --> 00:38:24,762 آقاي ترادا 558 00:38:25,304 --> 00:38:26,263 دير کردي 559 00:38:26,305 --> 00:38:29,558 شرمنده تخت چي شد؟ 560 00:38:29,600 --> 00:38:32,519 نميدونم وقتي ببينيمش ميفهميم 561 00:38:36,358 --> 00:38:37,984 همه شما 562 00:38:37,984 --> 00:38:39,486 برگرديد سر کارتون 563 00:38:55,462 --> 00:38:57,506 چه اتفاقي افتاده؟ 564 00:39:06,224 --> 00:39:08,477 يه کاري کرديم سرپا وايسه 565 00:39:08,519 --> 00:39:12,147 چه کامپيوتر حيرت انگيزي 566 00:39:12,189 --> 00:39:13,816 چقدر علم پيشرفت کرده 567 00:39:13,857 --> 00:39:15,777 حالا ميخواين چيکار کنين؟ 568 00:39:15,819 --> 00:39:18,488 وقتي يه بچه سرپا وايميسته 569 00:39:18,530 --> 00:39:20,198 والدين کمکش ميکنن راه بره 570 00:39:53,110 --> 00:39:56,572 چه اتفاقي داره ميافته؟ جلوشو بگير! کليدشو پيدا کن 571 00:39:56,655 --> 00:39:57,656 غيرممکنه 572 00:40:15,260 --> 00:40:17,679 لعنتي، اين چه وضعيه؟ 573 00:40:45,668 --> 00:40:46,669 کار اون دختره ست 574 00:40:47,670 --> 00:40:50,174 حتماً اون داره کنترلش ميکنه 575 00:40:51,216 --> 00:40:51,884 دنبالم بيا 576 00:40:56,639 --> 00:40:57,724 مامان، نگاه کن 577 00:42:01,670 --> 00:42:02,379 مغازه ام 578 00:42:07,885 --> 00:42:09,220 وايساد 579 00:42:09,220 --> 00:42:10,471 هاروکو 580 00:42:11,097 --> 00:42:14,226 اينجا چيکار ميکني؟ 581 00:42:14,268 --> 00:42:16,228 بايد برم 582 00:42:16,270 --> 00:42:17,855 نوبوکو، مراقب اينجا باش 583 00:42:17,896 --> 00:42:19,231 هاروکو 584 00:42:19,231 --> 00:42:24,779 کجا بريم، عزيزم؟ 585 00:42:25,822 --> 00:42:29,200 شنيدي؟ يکي داره حرف ميزنه 586 00:42:29,242 --> 00:42:31,662 کجا بريم؟ 587 00:42:31,704 --> 00:42:33,205 کامپيوتره 588 00:42:34,999 --> 00:42:37,376 کامپيوتر يه شخصيت رو به خودش گرفته 589 00:42:37,418 --> 00:42:39,713 خودش داره کنترل ميکنه 590 00:42:40,255 --> 00:42:42,090 کاماکورا 591 00:42:49,765 --> 00:42:52,560 اين خبر ويژه الان به دستم رسيد 592 00:42:52,602 --> 00:42:54,770 امروز ساعت 9 صبح 593 00:42:54,770 --> 00:42:56,940 يه ربات ناشناس 594 00:42:56,982 --> 00:42:57,691 اِه 595 00:42:59,651 --> 00:43:01,445 يه ربات ناشناس 596 00:43:01,445 --> 00:43:04,072 خريداران رو در منطقه کانتو به وحشت انداخت 597 00:43:04,114 --> 00:43:06,159 بنظر يه مطلب علمي تخيليه 598 00:43:06,201 --> 00:43:07,869 يه گزارشگر در صحنه حضور داره 599 00:43:07,911 --> 00:43:09,829 ما شما رو از وضعيت اونجا باخبر ميکنيم 600 00:43:09,871 --> 00:43:11,789 خانم ساکاتا؟ خانم ساکاتا؟ 601 00:43:11,831 --> 00:43:14,251 بله. من در صحنه اين جنايت عجيب حضور دارم 602 00:43:14,293 --> 00:43:16,754 ميتونيد خرابي هاي 603 00:43:16,795 --> 00:43:18,672 اطراف من رو ببينيد 604 00:43:18,714 --> 00:43:22,052 هيچکس نميدونه اين ربات مرموز 605 00:43:22,093 --> 00:43:24,179 از کجا اومده 606 00:43:24,971 --> 00:43:27,307 هي، اينو ببين 607 00:43:28,141 --> 00:43:31,479 چيه؟ الان بالا ميارم 608 00:43:50,166 --> 00:43:52,377 بخشکي شانس! ميدونستم اينجاست 609 00:43:52,877 --> 00:43:54,087 هي، عجب سيستمي 610 00:43:56,590 --> 00:43:57,383 کسي اينجا 611 00:43:57,424 --> 00:43:59,468 اون دختره رو نديده؟ 612 00:43:59,510 --> 00:44:01,512 اينجا بيمارستانه لطفاً آروم باشيد 613 00:44:04,307 --> 00:44:06,351 اون دختر کجاست؟ 614 00:44:06,393 --> 00:44:07,936 هي، تو 615 00:44:07,978 --> 00:44:10,772 يوشيو 616 00:44:10,814 --> 00:44:12,817 يوشيو 617 00:44:15,444 --> 00:44:17,530 عوضي بريم، هازگاوا 618 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 اينجا بيمارستانه لطفاً آروم باشيد 619 00:44:21,368 --> 00:44:25,872 برگرد، يوشي 620 00:44:27,874 --> 00:44:28,375 آخ 621 00:44:47,230 --> 00:44:49,733 ازدحام جمعيت بسيار زياده 622 00:44:57,575 --> 00:44:58,492 داره مياد 623 00:45:03,038 --> 00:45:05,917 چند قطعه بهش اضافه شده 624 00:45:07,461 --> 00:45:08,920 خب، عمليات رو شروع کنيد 625 00:45:09,629 --> 00:45:10,714 همه سر موقعيت 626 00:45:23,729 --> 00:45:24,730 حرکت کنيد 627 00:45:30,445 --> 00:45:33,281 لطفاً زياد بهش آسيب نزنيد 628 00:45:33,281 --> 00:45:35,116 مرکز فرماندهي قبلاً به ما گفته 629 00:45:35,116 --> 00:45:36,576 که به مرد داخلش صدمه نزنيم 630 00:45:36,618 --> 00:45:37,953 پس نگران نباش 631 00:45:37,953 --> 00:45:41,207 راستش، ميخوام که از اون دستگاه محافظت کنيد. خيلي با ارزشه 632 00:45:55,765 --> 00:45:57,767 يکم جلوتر 633 00:45:57,808 --> 00:46:00,394 افراد نيشيباشي آماده ان؟ 634 00:46:00,436 --> 00:46:01,771 صبر کنيد 635 00:46:01,812 --> 00:46:05,776 نه! اينجوري صدمه ميبينه خودشه! بگيريدش 636 00:46:05,817 --> 00:46:06,777 دستگيرش کن 637 00:46:17,956 --> 00:46:19,207 ولم کن 638 00:46:19,666 --> 00:46:21,085 آقاي تاکازاوا 639 00:46:21,126 --> 00:46:22,836 داريد چيکار ميکنيد؟ 640 00:46:23,003 --> 00:46:25,005 لطفاً اون دختر رو رها کنيد 641 00:46:26,674 --> 00:46:27,716 کيه که داره حرف ميزنه؟ 642 00:46:44,443 --> 00:46:45,696 جلوي ربات رو بگيرين 643 00:47:26,073 --> 00:47:27,742 حالت خوبه؟ 644 00:47:28,118 --> 00:47:30,912 بله. خوبم آقاي تاکازاوا چطوره؟ 645 00:47:30,912 --> 00:47:34,499 اون خوبه. تازه خوابش برده 646 00:47:34,541 --> 00:47:35,751 اون صدا 647 00:47:36,419 --> 00:47:38,921 خب، اگه منو ببخشيد 648 00:47:51,602 --> 00:47:52,519 بريد دنبالش 649 00:47:57,776 --> 00:48:00,737 ولم کنيد! هي 650 00:48:02,281 --> 00:48:04,617 گند زدي به پروژه ما 651 00:48:04,617 --> 00:48:06,368 و اميد سالمندان اين ملت 652 00:48:06,410 --> 00:48:08,746 متاسفم، اما کاري بود که بايد انجام ميدادم 653 00:48:09,622 --> 00:48:11,541 آقاي ترادا، بايد بگيريمش 654 00:48:11,583 --> 00:48:12,876 عجله کنيد 655 00:48:12,918 --> 00:48:15,295 مسئوليت همه اينا به گردن توئه 656 00:48:15,337 --> 00:48:17,047 هاروکو 657 00:48:18,173 --> 00:48:19,091 چي؟ 658 00:48:23,221 --> 00:48:23,721 بگيريدش 659 00:48:31,980 --> 00:48:32,731 گرفتيمت 660 00:48:33,315 --> 00:48:34,149 مائدا 661 00:48:35,692 --> 00:48:37,153 هاروکو 662 00:48:37,904 --> 00:48:39,948 تحمل کن، مائدا 663 00:48:41,991 --> 00:48:43,743 وايسا 664 00:48:50,167 --> 00:48:52,169 داره کجا ميره؟ بسمت کاناگاوا 665 00:48:52,211 --> 00:48:54,464 ببخشيد، ميشه سريعتر راه بيافتيد؟ 666 00:48:54,506 --> 00:48:56,007 البته 667 00:48:56,007 --> 00:48:57,217 هازگاوا، برو اونطرف 668 00:48:58,009 --> 00:49:01,012 تويي! اينجا چيکار ميکني؟ 669 00:49:01,054 --> 00:49:01,931 برو بيرون 670 00:49:10,649 --> 00:49:12,943 يه هليکوپتر برامون بفرست 671 00:49:12,985 --> 00:49:14,319 با مرکز تماس بگير 672 00:49:14,361 --> 00:49:16,196 از اين نما هم فيلم بگير 673 00:49:16,238 --> 00:49:17,489 معذرت ميخوام 674 00:49:19,534 --> 00:49:21,703 اون ربات يه دوست نزديکه 675 00:49:25,540 --> 00:49:29,044 خيلي روت زياده 676 00:49:29,128 --> 00:49:31,213 يه بچه دانشگاهي مغرور 677 00:49:31,213 --> 00:49:34,550 ديگه کسي نميتونه جلوي زد-001 رو بگيره 678 00:49:34,592 --> 00:49:36,219 خيلي سريع قدرتمند شده 679 00:49:37,220 --> 00:49:39,139 ميدونستي اين اتفاق ميافته، مگه نه؟ 680 00:49:39,889 --> 00:49:41,182 انتظار همچين تغيير اساسي رو نداشتم 681 00:49:41,224 --> 00:49:43,601 انتظار همچين تغيير اساسي رو نداشتم 682 00:49:43,644 --> 00:49:46,272 فراتر از انتظار همه بود 683 00:49:46,314 --> 00:49:49,608 تو از وزارت سوءاستفاده کردي 684 00:49:49,650 --> 00:49:52,571 وزير ميناگاوا کاملاً در جريان بود 685 00:49:52,612 --> 00:49:53,238 عوضي 686 00:49:53,572 --> 00:49:56,074 منظور شما اينه که اون تخت پرستاري 687 00:49:56,074 --> 00:49:58,035 مشکل اون کامپيوتره 688 00:49:58,076 --> 00:50:00,579 تخت فقط يه نقشه بود 689 00:50:01,289 --> 00:50:06,336 من دروغ نگفتم. شرکت من برنامه اي براي فروش تخت پرستاري داره 690 00:50:06,377 --> 00:50:08,504 اما اين يه آزمايش عالي براي 691 00:50:08,546 --> 00:50:11,008 کامپيوتر جديد چندمنظوره ماست 692 00:50:11,050 --> 00:50:11,967 يه پروژه نظامي بود 693 00:50:12,009 --> 00:50:13,177 يه پروژه نظامي 694 00:50:13,218 --> 00:50:15,637 بهم گفته بودي به سالمندان اهميت ميدي 695 00:50:15,763 --> 00:50:17,348 دروغ گفتي 696 00:50:18,016 --> 00:50:21,478 من فقط بهت نگفتم که اون يه سلاح آزمايشيه 697 00:50:21,519 --> 00:50:22,687 يه پيام از نيروي زميني 698 00:50:22,729 --> 00:50:24,397 هدف رو گم کردن 699 00:50:24,439 --> 00:50:25,690 چي؟ 700 00:50:25,732 --> 00:50:26,692 مشکلي نيست 701 00:50:30,029 --> 00:50:31,947 ميدونم کجا داره ميره 702 00:50:35,160 --> 00:50:37,079 چي شده، نوبوکو؟ 703 00:50:37,120 --> 00:50:39,247 هاروکو کجاست؟ 704 00:50:39,289 --> 00:50:42,042 بيا بهم کمک برسون 705 00:50:42,084 --> 00:50:43,294 هاروکو کجاست؟ 706 00:50:43,336 --> 00:50:45,296 کاماکورا کاماکورا؟ 707 00:50:45,296 --> 00:50:46,547 کاماکورا؟ 708 00:50:48,466 --> 00:50:51,260 ميدونم تاکازاوا ميخواد بره اونجا 709 00:50:51,302 --> 00:50:53,764 تخت حالا يه شخصيت بر اساس 710 00:50:53,806 --> 00:50:56,058 خاطرات تاکازاوا داره 711 00:50:56,100 --> 00:50:58,769 الان دارم به اطلاعات روانشناسيش نگاه ميکنم 712 00:50:59,812 --> 00:51:01,147 آقاي تاکازاوا 713 00:51:05,151 --> 00:51:07,570 اونجا چيکار ميکنه؟ 714 00:51:07,612 --> 00:51:09,657 چطوري داره اون کار رو ميکنه؟ 715 00:51:09,698 --> 00:51:11,033 برو دنبالش! سريعتر 716 00:51:18,875 --> 00:51:19,751 خداي من 717 00:51:20,001 --> 00:51:21,670 داره از خط مونوريل استفاده ميکنه 718 00:51:29,345 --> 00:51:31,973 آقاي تاکازاوا 719 00:51:46,447 --> 00:51:48,741 وايسا! خطرناکه 720 00:51:48,867 --> 00:51:50,368 از اونجا برو پايين 721 00:51:51,036 --> 00:51:52,746 ما رو ببر نزديکتر 722 00:51:53,706 --> 00:51:56,000 اين کارت خيلي خطرناکه 723 00:51:56,041 --> 00:51:58,002 همين الان بزن کنار 724 00:51:59,921 --> 00:52:00,755 آقاي تاکازاوا 725 00:52:05,093 --> 00:52:06,761 آقاي تاکازاوا 726 00:52:07,053 --> 00:52:09,724 الاغ! خودتو به کشتن ميدي 727 00:52:09,765 --> 00:52:11,475 ولم کن 728 00:52:11,517 --> 00:52:13,227 منحرف 729 00:52:13,895 --> 00:52:17,107 ساکت نه، فقط بذاريد توي محفظه باشه 730 00:52:17,149 --> 00:52:18,525 ميخوام که بياريش 731 00:52:18,567 --> 00:52:20,819 وزير اجازه داد 732 00:52:25,575 --> 00:52:26,576 آقاي ترادا 733 00:52:34,585 --> 00:52:35,377 بذارم پايين 734 00:52:40,758 --> 00:52:42,886 نميتونيم اينقدر پايين پرواز کنيم 735 00:52:42,927 --> 00:52:44,054 پس برو جلو 736 00:52:44,137 --> 00:52:45,639 آقاي ترادا چي ميشه؟ 737 00:52:47,182 --> 00:52:48,975 صبر کن، هازگاوا 738 00:52:49,017 --> 00:52:49,768 صبر کن 739 00:52:59,738 --> 00:53:01,448 اين کارت خيلي خطرناکه 740 00:53:01,490 --> 00:53:03,283 آروم باشيد، آقاي ترادا 741 00:53:03,283 --> 00:53:04,951 فشار خون شما رفته بالا 742 00:53:04,951 --> 00:53:06,036 کيه حرف ميزنه؟ 743 00:53:06,078 --> 00:53:06,870 پيرمرده؟ 744 00:53:06,912 --> 00:53:11,084 فشار خون شما روي 197 هست ضربان قلب شما 130 هست 745 00:53:11,292 --> 00:53:13,795 هيجان زياد ميتونه به قلب شما آسيب بزنه 746 00:53:16,215 --> 00:53:17,674 تو کي هستي؟ 747 00:53:17,716 --> 00:53:19,093 کامپيوتر هستي؟ 748 00:53:19,134 --> 00:53:22,012 همسر تاکازاوا هستم. هارو 749 00:53:22,054 --> 00:53:22,638 چي؟ 750 00:53:22,763 --> 00:53:23,764 اه 751 00:53:26,810 --> 00:53:27,977 حالتون خوبه؟ 752 00:53:27,977 --> 00:53:29,229 بذار برم 753 00:53:29,270 --> 00:53:31,773 تو فقط يه ماشين حساب گُنده اي 754 00:53:31,815 --> 00:53:33,109 من برگردون به وزارت 755 00:53:33,150 --> 00:53:36,862 شماها شوهر منو آزار دادين 756 00:53:36,904 --> 00:53:40,533 سعي کردين احساس ما سالمندان رو بفهمين 757 00:53:40,574 --> 00:53:43,870 اما اين پروژه براي کمک به سالمندان بود 758 00:53:43,912 --> 00:53:45,789 و تو به همه چي گند زدي کافيه 759 00:53:46,748 --> 00:53:48,834 يه پرستار بدرد نميخوره 760 00:53:48,834 --> 00:53:50,336 مگر اينکه بتونه به بيمارش عشق بورزه 761 00:53:51,212 --> 00:53:52,422 اما 762 00:53:52,797 --> 00:53:56,092 همسرم فقط ميخواد بره به ساحل 763 00:53:56,134 --> 00:53:57,677 پس بشين سرجات و ساکت باش 764 00:53:59,388 --> 00:54:01,181 اما اين يه سانسور خبريه 765 00:54:01,181 --> 00:54:03,016 برام مهم نيست 766 00:54:03,016 --> 00:54:05,269 همينطور فيلم بگير 767 00:54:05,310 --> 00:54:06,520 کجا ميره؟ 768 00:54:06,562 --> 00:54:08,022 ساحل يويي؟ 769 00:54:08,064 --> 00:54:10,859 توي کاماکورا؟ 770 00:54:10,900 --> 00:54:12,152 بعضي از بيمارها 771 00:54:12,235 --> 00:54:14,779 با کامپيوتر به تخت وصل شدن 772 00:54:15,364 --> 00:54:17,199 حالا يکي طلب من شد 773 00:54:26,334 --> 00:54:27,377 هارو 774 00:54:27,419 --> 00:54:29,880 با حرفهايي که زدي موافقم 775 00:54:29,880 --> 00:54:32,258 اما ميشه لطفاً برگردي 776 00:54:34,302 --> 00:54:36,304 اين پروژه ايرادات خودش رو داره 777 00:54:36,345 --> 00:54:39,765 اما به نفع سالمنداست 778 00:54:41,768 --> 00:54:45,772 محض رضاي خدا برگرد 779 00:54:46,523 --> 00:54:47,399 تمنا ميکنم 780 00:54:47,566 --> 00:54:49,527 هارو 781 00:54:49,569 --> 00:54:51,070 اجازه ميدي اول 782 00:54:51,112 --> 00:54:53,156 همسرم ساحل رو ببينه؟ 783 00:54:53,198 --> 00:54:54,782 بعدش برميگردي؟ 784 00:54:54,908 --> 00:54:56,367 قول ميدم 785 00:54:57,243 --> 00:54:59,079 جدي ميگي؟ 786 00:54:59,121 --> 00:55:00,080 خيلي ممنونم 787 00:55:13,094 --> 00:55:14,387 داره مياد 788 00:55:14,889 --> 00:55:16,766 خوبه. کاميون رو بياريد جلو 789 00:55:16,891 --> 00:55:18,267 کاميون رو بياريد 790 00:55:28,195 --> 00:55:28,862 اوناهاش 791 00:55:33,451 --> 00:55:34,577 وايسا 792 00:55:37,956 --> 00:55:40,041 آقاي ترادا، زنده اي 793 00:55:40,083 --> 00:55:41,543 موانع رو برداريد 794 00:55:41,585 --> 00:55:42,336 ها؟ 795 00:55:42,378 --> 00:55:44,463 اين تخت دار ميره 796 00:55:44,463 --> 00:55:46,548 به ساحل يويي 797 00:55:46,590 --> 00:55:48,425 منظورت از حرفها چيه؟ 798 00:55:48,467 --> 00:55:50,887 از اون کامپيوتر قول گرفتم 799 00:55:50,929 --> 00:55:51,763 بعد از ديدن ساحل 800 00:55:51,846 --> 00:55:54,140 برميگرده، عجله کن 801 00:55:57,018 --> 00:56:00,022 همه برن کنار جاده رو باز کنيد 802 00:56:02,149 --> 00:56:03,734 آلفا رو بياريد 803 00:56:12,703 --> 00:56:13,787 هازگاوا؟ 804 00:56:13,870 --> 00:56:15,623 اين چيه؟ 805 00:56:15,665 --> 00:56:17,709 اين مدل مبارزه اي زد-001 هست 806 00:56:17,750 --> 00:56:21,254 هيچ برنامه قبلي روش اجرا نشده 807 00:56:21,295 --> 00:56:23,966 پس فقط دستورات ما رو اجرا ميکنه 808 00:56:24,007 --> 00:56:24,883 لعنتي 809 00:56:24,925 --> 00:56:26,885 داري چيکار ميکني؟ 810 00:56:26,927 --> 00:56:28,345 ما ميخوايم داغونش کنيم 811 00:56:28,345 --> 00:56:29,388 چي؟ 812 00:56:29,430 --> 00:56:30,848 آقاي ترادا 813 00:56:30,848 --> 00:56:35,186 شما چه تضميني براي اون کامپيوتر معيوب ميديد؟ 814 00:56:35,186 --> 00:56:39,190 از اينا گذشته، ما نميتونيم خرابهايي که به بار آورده رو ناديده بگيريم 815 00:56:43,404 --> 00:56:45,698 لطفاً ميشه کنار بريد؟ 816 00:56:45,698 --> 00:56:48,368 نه، آقاي تاکازاوا! جلو نيايين 817 00:56:51,663 --> 00:56:54,166 صبر کن! آقاي تاکازاوا اونجاست 818 00:56:55,208 --> 00:56:57,211 آقاي تاکازاوا، فرار کن 819 00:57:06,972 --> 00:57:08,348 تخت، حسابشو برس 820 00:57:08,390 --> 00:57:10,976 کسي نميتونه با وزارت رفاه کشور دربيافته 821 00:57:14,606 --> 00:57:17,567 احمقا! آلفا همون کامپيوتره 822 00:57:17,609 --> 00:57:20,612 در قالب مبارزه 823 00:57:31,249 --> 00:57:32,584 آقاي تاکازاوا 824 00:57:32,626 --> 00:57:34,628 بهت گفتم که درستش کن 825 00:57:34,669 --> 00:57:36,838 اون سيمها اينجا به درد نميخورن 826 00:57:48,143 --> 00:57:49,770 صدامو ميشنوي، خانم؟ 827 00:57:49,811 --> 00:57:51,813 چرا هنوز نرفتين به ساحل؟ 828 00:57:51,855 --> 00:57:54,441 انگار توي دردسر افتاده 829 00:57:54,441 --> 00:57:56,903 ربات آقاي تاکازاوا 830 00:57:56,945 --> 00:57:59,155 مثل اينکه دوستش رو پيدا کرد 831 00:57:59,197 --> 00:58:02,450 هاروکو، مائدا توي راهه 832 00:58:02,492 --> 00:58:03,660 داره مياد 833 00:58:08,916 --> 00:58:10,459 هاروکو 834 00:58:12,127 --> 00:58:14,839 ما که دستور سانسور خبري داده بوديم 835 00:58:14,881 --> 00:58:16,132 سريعتر 836 00:58:16,132 --> 00:58:18,343 اون آهن پاره رو اوراق کن 837 00:58:49,837 --> 00:58:51,213 نرو! خطرناکه 838 00:58:55,175 --> 00:58:58,013 جون آدما برات معني نداره؟ 839 00:58:58,013 --> 00:59:00,515 اون هيولا رو کنترل کن 840 00:59:00,557 --> 00:59:02,183 تو هم داري پير ميشي 841 00:59:02,225 --> 00:59:04,145 کم کم خودت هم بايد توي تخت بري 842 00:59:04,186 --> 00:59:06,605 عقب وايسا و مزاحم کار من نشو 843 00:59:18,994 --> 00:59:20,579 هارو 844 00:59:20,620 --> 00:59:21,539 ساحل 845 00:59:21,581 --> 00:59:24,417 اون طرف تونله 846 00:59:29,631 --> 00:59:31,717 تقريباً رسيديم 847 00:59:48,402 --> 00:59:50,321 داره از هم ميپاشه! برگرد 848 00:59:50,362 --> 00:59:51,906 اما آقاي تاکازاوا اونجاست 849 00:59:51,906 --> 00:59:52,823 آقاي تاکازاوا 850 01:00:07,256 --> 01:00:09,258 تغيير شکل داد 851 01:00:21,856 --> 01:00:24,609 هارو، گشنمه 852 01:00:24,651 --> 01:00:28,238 الان دستم بنده يه لحظه صبر کن، عزيزم 853 01:00:37,081 --> 01:00:38,166 چه اتفاقي افتاد؟ 854 01:00:38,208 --> 01:00:40,627 فاجعه ست ارتباط با آلفا رو از دست داديم 855 01:00:40,669 --> 01:00:42,170 چي؟ 856 01:01:36,940 --> 01:01:39,985 براي هاروکو چه اتفاقي افتاد؟ 857 01:01:40,027 --> 01:01:41,737 يه کاري بکن 858 01:01:41,778 --> 01:01:43,113 اصلاً نميدوني چه خبره 859 01:01:43,155 --> 01:01:45,491 اينجا جنگه 860 01:01:46,326 --> 01:01:48,369 اگه برم کشته ميشم 861 01:01:50,038 --> 01:01:52,290 چه بي عرضه اي 862 01:01:52,332 --> 01:01:53,834 مرد باش 863 01:01:55,794 --> 01:01:58,797 هي، عاشق سينه چاک 864 01:01:58,839 --> 01:02:01,091 ميدونستي دخترا عاشق اينن که يکي نجاتشون بده 865 01:02:16,150 --> 01:02:17,026 هاروکو 866 01:02:17,693 --> 01:02:20,530 خواهش ميکنم مراقب همسرم باش 867 01:02:21,114 --> 01:02:22,032 ها؟ 868 01:02:30,416 --> 01:02:31,334 آقاي تاکازاوا 869 01:02:35,630 --> 01:02:38,258 همسرم 870 01:02:48,228 --> 01:02:49,312 خانم تاکازاوا 871 01:02:50,313 --> 01:02:52,524 هاروکو 872 01:02:53,359 --> 01:02:55,402 عجله کن! بايد از اينجا بريم 873 01:02:55,444 --> 01:02:56,320 نه 874 01:02:59,865 --> 01:03:01,701 اومدم نجاتت بدم، هاروکو 875 01:03:01,743 --> 01:03:04,162 اون ربات رو تعقيب کن 876 01:03:05,413 --> 01:03:07,833 ساحل نزديکه 877 01:03:07,874 --> 01:03:09,543 بايد بهش برسيم 878 01:03:48,587 --> 01:03:49,629 خانم تاکازاوا 879 01:04:00,474 --> 01:04:01,226 گندش بزنن 880 01:04:08,191 --> 01:04:09,360 خانم تاکازاوا 881 01:04:09,736 --> 01:04:10,862 مامان جون 882 01:04:11,446 --> 01:04:12,822 گشنمه 883 01:04:13,197 --> 01:04:14,574 بايد بريم بيرون 884 01:04:19,204 --> 01:04:20,331 تصوير 885 01:04:20,372 --> 01:04:22,458 هاروکو چي شد؟ 886 01:04:23,250 --> 01:04:23,834 ساکت 887 01:04:24,126 --> 01:04:25,044 گرفتم 888 01:04:26,086 --> 01:04:27,339 وصل شدي؟ 889 01:04:31,760 --> 01:04:33,094 وايسا! وايسا 890 01:04:36,557 --> 01:04:38,351 صدامو ميشنوي؟ 891 01:04:38,392 --> 01:04:39,810 چيپ مرکزي رو خورد کن 892 01:04:39,852 --> 01:04:43,607 تنها راه کشتنش اينه که سرشو بشکني 893 01:04:43,648 --> 01:04:45,233 کجاست؟ 894 01:04:45,233 --> 01:04:47,778 مدام حرکت ميکنه 895 01:04:52,241 --> 01:04:53,868 الان اون عقب سمت چپه 896 01:04:53,910 --> 01:04:55,453 راهنماييت ميکنيم 897 01:04:55,495 --> 01:04:56,621 زودتر 898 01:04:56,662 --> 01:04:59,832 اما چطوري بشکنمش؟ 899 01:05:00,334 --> 01:05:02,836 از اين استفاده کن! زود 900 01:05:04,254 --> 01:05:05,464 يه کپسول اکسيژن؟ 901 01:05:05,964 --> 01:05:07,841 مائدا! کمکم کن 902 01:05:11,096 --> 01:05:12,472 سريعتر! برو 903 01:05:16,267 --> 01:05:17,269 چي شده؟ 904 01:05:18,938 --> 01:05:19,855 عجله کن 905 01:05:24,735 --> 01:05:26,071 از کنترل خارج شده 906 01:05:26,154 --> 01:05:27,072 از اينجا بريم 907 01:05:48,137 --> 01:05:49,847 هي! ميخواي چيکار کني؟ 908 01:05:51,046 --> 01:05:52,047 وايسا 909 01:06:03,028 --> 01:06:04,155 وايسا 910 01:06:28,056 --> 01:06:30,434 چيپ مرکزي کجاست؟ 911 01:06:30,475 --> 01:06:31,852 کجاست؟ 912 01:06:31,852 --> 01:06:34,564 اون بالا سمت چپ توئه ميتوني ببينيش؟ 913 01:06:34,856 --> 01:06:38,151 ابله! احمق 914 01:06:39,319 --> 01:06:40,862 عزيزم، ميبرمت 915 01:06:40,904 --> 01:06:42,071 به ساحل 916 01:06:44,241 --> 01:06:45,951 هارو 917 01:06:46,660 --> 01:06:49,663 هيچکي نميتونه با وزارت رفاه کشور دربيافته 918 01:06:55,629 --> 01:06:57,339 نه 919 01:06:57,380 --> 01:06:58,381 نکن 920 01:07:09,811 --> 01:07:12,856 اين کار رو نکن 921 01:07:13,398 --> 01:07:15,067 ميخوايم بريم به ساحل 922 01:07:25,746 --> 01:07:27,164 خانم تاکازاوا، کمک 923 01:08:29,984 --> 01:08:31,277 گشنمه 924 01:08:36,116 --> 01:08:38,535 واوو، عجب نمايشي بود 925 01:08:55,929 --> 01:08:58,057 هي، هنوز داره ميريزه 926 01:09:01,978 --> 01:09:01,895 خانم تاکازاوا 927 01:09:16,453 --> 01:09:17,871 خانم تاکازاوا 928 01:09:18,622 --> 01:09:20,749 خانم تاکازاوا 929 01:09:20,790 --> 01:09:21,875 خانم تاکازاوا 930 01:09:22,334 --> 01:09:23,376 هاروکو 931 01:09:23,669 --> 01:09:25,171 همسرم کجاست؟ 932 01:09:26,297 --> 01:09:28,674 هارو 933 01:09:31,469 --> 01:09:34,264 عزيزم 934 01:09:34,890 --> 01:09:36,391 نميتونم باهات بيام 935 01:09:39,394 --> 01:09:42,899 هارو 936 01:09:45,068 --> 01:09:51,575 اما دوباره باهم خواهيم بود 937 01:09:51,617 --> 01:09:52,868 به زودي 938 01:09:54,411 --> 01:09:55,871 هارو 939 01:09:57,624 --> 01:09:58,667 آقاي تاکازاوا 940 01:09:59,584 --> 01:10:00,669 بله 941 01:10:00,752 --> 01:10:02,879 خيلي زود باهم خواهيم بود 942 01:10:03,213 --> 01:10:05,883 تحمل کن، آقاي تاکازاوا 943 01:10:06,884 --> 01:10:07,885 آقاي تاکازاوا 944 01:10:09,762 --> 01:10:12,682 يه مقدار ضعيف شده، اما حالش خوبه 945 01:10:12,723 --> 01:10:13,891 حالش بهتر ميشه 946 01:10:15,268 --> 01:10:16,103 آقاي تاکازاوا 947 01:10:40,213 --> 01:10:42,674 خسارتهايي در طي آزمايش 948 01:10:42,674 --> 01:10:44,843 يک دستگاه جديد مراقبت از سالمندان رخ داد 949 01:10:44,884 --> 01:10:47,011 به دنبال اين حادثه 950 01:10:47,053 --> 01:10:49,807 يوشيهيکو هازگاوا 951 01:10:49,849 --> 01:10:55,688 از وزارت رفاه کشور بازداشت شد 952 01:10:55,688 --> 01:10:58,066 هازگاوا يه کارمند بخش توسعه 953 01:10:58,108 --> 01:10:59,526 از شرکت نيشيباشي بود 954 01:10:59,526 --> 01:11:00,736 هازگاوا متهم شده به 955 01:11:00,777 --> 01:11:02,821 تحويل دادن يک کامپيوتر معيوب 956 01:11:02,863 --> 01:11:08,161 که پردازنده اين دستگاه مراقبت افسار گسيخته بود 957 01:11:08,202 --> 01:11:10,079 ارسالي هاي شرکت نيشيباشي به حالت تعليق درآمده 958 01:11:10,121 --> 01:11:14,418 تحقيقات هنوز ادامه دارد 959 01:11:14,460 --> 01:11:17,588 اين اتفاق حتماً همشون رو عصباني کرده 960 01:11:18,380 --> 01:11:20,841 کارت خوب بود، مرد 961 01:11:20,883 --> 01:11:22,927 موفق شديم 962 01:11:22,969 --> 01:11:26,890 اون شيادهاي دروغگو خوب روي همه چي سرپوش گذاشتن 963 01:11:28,558 --> 01:11:30,895 دنيا به کام اوناست 964 01:11:39,779 --> 01:11:41,406 آقاي ترادا 965 01:11:41,448 --> 01:11:44,201 ميشه به اين سوال جواب بدين؟ 966 01:11:44,242 --> 01:11:45,702 چه توضيحي در اين باره داريد 967 01:11:46,077 --> 01:11:49,081 وزير ميناگاوا به همه سوالات پاسخ خواهند داد 968 01:11:49,665 --> 01:11:52,877 همونطور که در کنفرانس خبري ديروز گفتم 969 01:11:54,295 --> 01:11:55,588 آيا يه پيرمرد 970 01:11:55,588 --> 01:11:57,382 داخل اون دستگاه بوده؟ 971 01:11:57,382 --> 01:11:58,592 جواب بدين 972 01:11:58,592 --> 01:12:01,345 آيا اون پيرمرد 973 01:12:01,386 --> 01:12:05,016 يه موش آزمايشگاهي براي آزمايش يه سلاح نظامي بود؟ 974 01:12:05,058 --> 01:12:08,770 يه منبع ناشناس اطلاعات جالبي رو تهيه کرده 975 01:12:08,811 --> 01:12:09,938 حقيقت داره؟ 976 01:12:09,979 --> 01:12:13,609 چطور يه دستگاه پرستاري اينقدر خسارت ميتونه بزنه؟ 977 01:12:13,609 --> 01:12:14,902 واقعاً موضوع چيه؟ 978 01:12:15,402 --> 01:12:16,487 مطمئنم 979 01:12:16,529 --> 01:12:19,782 همه چي به زودي در دادگاه روشن ميشه 980 01:12:19,823 --> 01:12:24,120 به هر حال، اين پروژه هنوز قصد داره 981 01:12:24,162 --> 01:12:26,539 که براي جامعه مفيد باشه 982 01:12:26,581 --> 01:12:28,583 اگرچه تلاش اول ما مشکلاتي داشت اما اونا رو رفع ميکنيم 983 01:12:28,625 --> 01:12:32,046 من واقعاً متاسفم که از صحبت هاي ما 984 01:12:32,088 --> 01:12:33,965 همچين شايعاتي منتشر شده 985 01:12:34,006 --> 01:12:34,799 فقط همينو ميتونم بگم 986 01:12:34,840 --> 01:12:37,343 يه لحظه، آقاي ترادا 987 01:12:48,982 --> 01:12:50,316 بريم 988 01:12:50,358 --> 01:12:51,985 ببينيمش 989 01:13:06,001 --> 01:13:07,711 بيداري؟ آقاي تاکازاوا 990 01:13:08,336 --> 01:13:10,422 امروز براتون گل آوردم 991 01:13:10,463 --> 01:13:12,257 دوباره برميگردم پيشتون 992 01:13:12,298 --> 01:13:15,177 بريم ساحل 993 01:13:15,219 --> 01:13:16,887 شما که رفتين به ساحل 994 01:13:17,888 --> 01:13:20,975 زياد با همسرتون به اونجا ميرفتين 995 01:13:21,017 --> 01:13:24,688 زود مياد دنبالم 996 01:13:24,688 --> 01:13:27,190 از اين حرفها نزنيد 997 01:13:27,190 --> 01:13:29,902 به اين فکر کنيد که زودتر حالتون خوب شه 998 01:13:30,111 --> 01:13:32,864 بهتر که شدين باهم به ساحل ميريم 999 01:13:32,989 --> 01:13:34,198 من 1000 01:13:34,240 --> 01:13:37,702 ميرم به ساحل 1001 01:13:37,744 --> 01:13:39,913 بله، پس بهتره 1002 01:13:41,248 --> 01:13:42,124 زمين لرزه ست؟ 1003 01:13:58,517 --> 01:14:00,102 دنبال من اومده 1004 01:14:08,361 --> 01:14:10,614 اومدم ببرمت 1005 01:14:19,415 --> 01:14:20,918 هارو 1006 01:14:21,919 --> 01:14:28,300 يه مدت طول کشيد تا به اين بدن جديد عادت کنم 1007 01:14:29,260 --> 01:14:33,097 خب، بريم ساحل 1008 01:14:33,139 --> 01:14:34,432 عزيزم؟