1 00:00:09,782 --> 00:01:30,077 TESTOASELE NINJA 2 1991 Subsynced balloumowgly 2 00:01:34,782 --> 00:01:38,077 Bine, cucoană. Două felii pentru tine. Haide. 3 00:01:40,623 --> 00:01:42,291 Keno! 4 00:01:42,375 --> 00:01:44,168 Hei, Keno! Haide, așează-te. 5 00:01:44,252 --> 00:01:46,796 Am primit un nou ordin e vorba de cucoana O'Neil. 6 00:01:46,921 --> 00:01:48,757 Glumești? Din nou? 7 00:01:48,840 --> 00:01:51,384 Ar trebui să cumpere totul. 8 00:01:51,426 --> 00:01:54,346 - Bine. Desigur. - Keno ai grijă. 9 00:01:57,350 --> 00:01:59,478 Hei, doamnelor. 10 00:01:59,560 --> 00:02:02,355 Care dintre voi câștiga o tură cu mine deseară? 11 00:02:02,439 --> 00:02:04,441 Visează în continuare fraiere. 12 00:02:04,483 --> 00:02:06,443 Ok, bine. 13 00:02:06,485 --> 00:02:09,238 Dar când o fac visez ceva mai slab. 14 00:02:27,802 --> 00:02:29,637 April O'Neil. 15 00:02:48,951 --> 00:02:50,077 E mișto. 16 00:02:50,160 --> 00:02:53,372 - Bagă aici - Șase cutii. 17 00:02:54,665 --> 00:02:56,375 Stai! 18 00:02:56,459 --> 00:02:59,170 Sunteți arestați. 19 00:03:00,839 --> 00:03:04,634 - Ce ești tu, paza de noapte? - Ei bine de fapt... 20 00:03:04,669 --> 00:03:06,345 eu livrez pizza 21 00:03:06,428 --> 00:03:08,430 Scutește-mă. 22 00:03:12,352 --> 00:03:13,645 Și plecăm! 23 00:03:20,737 --> 00:03:22,823 Stai jos! 24 00:03:24,074 --> 00:03:27,369 V-am spus că studiez artele marțiale? 25 00:03:27,412 --> 00:03:31,083 - Ok să mergem. - Hei, cine-i tipul ăsta? 26 00:03:31,123 --> 00:03:33,376 - Să-l prindem. - Ajutor. 27 00:03:33,502 --> 00:03:36,505 O să ai nevoie de ajutor puștiule. Haide. 28 00:03:50,562 --> 00:03:54,066 - Să ne dăm la fund! - Să mergem! Mișcă-te! Mișcă! 29 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 Beton! 30 00:04:00,909 --> 00:04:02,661 Pervers! 31 00:04:05,622 --> 00:04:08,250 Eclectic! 32 00:04:08,375 --> 00:04:10,377 Eclectic? Doamne! 33 00:04:15,801 --> 00:04:18,429 Hei, ai grijă! 34 00:04:18,469 --> 00:04:21,056 Lasă-mă! Ce dracu' faci? 35 00:04:22,557 --> 00:04:26,186 Îmi pare rău puștiule e spre binele tău. 36 00:04:26,229 --> 00:04:28,982 Lasă-mă să plec! 37 00:04:34,279 --> 00:04:35,280 Da! 38 00:04:37,157 --> 00:04:39,410 Hai cățelușule! 39 00:04:40,411 --> 00:04:43,539 Robocop haide! 40 00:04:48,839 --> 00:04:50,966 Ninja cowboy! 41 00:04:56,180 --> 00:04:58,891 Oh tipilor aveți chef de joacă? 42 00:05:02,730 --> 00:05:05,358 Stai, stai, stai, stai, stai! Uite-te la asta! 43 00:05:06,483 --> 00:05:09,987 "Walk the Dog." E destul de bine nu? 44 00:05:10,028 --> 00:05:13,115 Și apoi, "Around the World!" 45 00:05:13,158 --> 00:05:15,994 Hei, hei, acu îi vezi acu nu îi vezi! 46 00:05:17,788 --> 00:05:19,081 Ai ratat! 47 00:05:25,254 --> 00:05:28,883 Da. Da, da. 48 00:05:41,023 --> 00:05:42,108 Da! 49 00:05:53,537 --> 00:05:54,997 M-ai ratat! 50 00:06:01,588 --> 00:06:03,090 Veriga lipsă! 51 00:06:06,927 --> 00:06:10,139 Vrei murături? Îți dau eu murături! 52 00:06:17,731 --> 00:06:20,901 Lupta cu cârnăciorii! 53 00:06:32,415 --> 00:06:34,376 Să fugim! 54 00:06:37,587 --> 00:06:40,424 Și data viitoare voi folosii muștar! 55 00:06:44,054 --> 00:06:47,224 Hei, Hei tipule. 56 00:06:47,265 --> 00:06:50,351 Dă-mi mâna. Haide. 57 00:06:52,187 --> 00:06:55,649 Cine, ce, unde, huh? 58 00:06:55,733 --> 00:06:59,028 Păi cu asta rămânem fără de ce și când nu-i asha? 59 00:07:00,071 --> 00:07:04,117 Da! E bine că te-am văzut venind aici de pe acoperiș... 60 00:07:04,159 --> 00:07:06,411 - Hei, Mikey! - Mă refer peste... 61 00:07:09,416 --> 00:07:12,461 Uite puștane, găsește un telefon și sună la poliție. Ești în regulă? 62 00:07:12,545 --> 00:07:14,839 - Vom începe să îi legăm! - Da, dar... 63 00:07:14,923 --> 00:07:18,343 Da, da, dar Dumnezeule. Mișcă! 64 00:07:20,595 --> 00:07:22,556 - Copiii. - Copiii. 65 00:07:22,598 --> 00:07:24,725 Haide. 66 00:07:26,144 --> 00:07:29,690 Ok, grăbește-te. Sunt o grămadă. 67 00:07:29,772 --> 00:07:31,732 Ok, pa! 68 00:07:58,555 --> 00:08:01,433 - Ei bine sper că vom găsi un taxi. - Sunt o grămadă de taxiuri. 69 00:08:01,476 --> 00:08:03,770 - Nu și la ora asta. - Hei! 70 00:08:03,811 --> 00:08:06,314 Te știu. Tu ești, uh... 71 00:08:06,315 --> 00:08:08,609 - April O'Neil. - April O'Neil, da. 72 00:08:08,650 --> 00:08:10,235 Tipa de la Știri. 73 00:08:10,319 --> 00:08:13,072 Deci, cum merge treaba în lumea șow-bizului? 74 00:08:13,197 --> 00:08:15,074 Destul de obositor, în mare parte. 75 00:08:15,157 --> 00:08:17,201 Păi draga dacă faci aerobica la greu... 76 00:08:17,326 --> 00:08:19,537 - Și toată faza cu săritul și cu țipătul.. - E în ordine, Muriel. 77 00:08:19,580 --> 00:08:21,666 - Găsesc asta destul de deranjant. - Lasă-mă să te ajut. 78 00:08:21,748 --> 00:08:26,003 Oh, bine! Sunt... aerobicele mele. 79 00:08:26,087 --> 00:08:29,799 - Așa voi face. Pa! - Noapte Bună April. 80 00:08:29,841 --> 00:08:31,802 - Chiar era necesar? - Am văzut-o la TV. 81 00:08:31,843 --> 00:08:34,721 - O fustă merge și... - Vrei să te oprești? 82 00:08:57,248 --> 00:08:59,333 Michelangelo. 83 00:09:05,924 --> 00:09:07,926 Leonardo. 84 00:09:09,428 --> 00:09:11,930 Donatello.. 85 00:09:12,015 --> 00:09:14,434 și Raphael. 86 00:09:15,559 --> 00:09:18,396 Șobolanul este cel mai curat. 87 00:09:24,487 --> 00:09:26,155 O, da! 88 00:09:28,741 --> 00:09:30,743 Antrenament de prima mână, tipilor! 89 00:09:30,786 --> 00:09:33,289 - Da! - Le-am dat o bătaie bună, nu? 90 00:09:33,372 --> 00:09:36,417 - Prima clasă, frate. - Țest-rific! 91 00:09:36,502 --> 00:09:39,630 Max-amundo. 92 00:09:39,713 --> 00:09:41,132 O bagatelă! 93 00:09:42,633 --> 00:09:46,220 Perestroika? 94 00:09:46,262 --> 00:09:49,933 Ok, am înțeles."Frate Jaques." Frate Jaques. 95 00:09:50,017 --> 00:09:53,396 - Frate Jaques - Donny, gata. 96 00:09:55,398 --> 00:09:57,609 - Salut băieți. - Sal, April! 97 00:09:57,733 --> 00:09:59,360 Ce e? Da! 98 00:09:59,444 --> 00:10:02,364 - Am adus cina. - Hai și înfuleca, aici. 99 00:10:02,446 --> 00:10:05,032 - Pizza. Din nou. - Da, pepperoni. 100 00:10:05,117 --> 00:10:07,953 Vă rog, vă rog. Un moment să mirosim. 101 00:10:12,917 --> 00:10:14,627 Vine și felia. 102 00:10:14,711 --> 00:10:16,963 - Poftă mare. - Pizza ninja! 103 00:10:17,047 --> 00:10:18,506 Pizza ninja? 104 00:10:18,591 --> 00:10:22,095 Pizza care dispare repede fără urmă. 105 00:10:22,178 --> 00:10:25,265 - Iar începi. - Hei, Mikey, aruncă-mi o felie ninja! 106 00:10:25,391 --> 00:10:27,435 Donny, Statuia Libertății! 107 00:10:27,476 --> 00:10:30,563 - Haide, arunc-o! Aici! - Mike, nu! 108 00:10:30,647 --> 00:10:33,858 Sunt aici! E la 40! - E la 20! 109 00:10:33,942 --> 00:10:37,863 Se uita. Se dă înapoi. Merge adânc. 110 00:10:37,947 --> 00:10:39,824 - Da! - Donatello, stop! 111 00:10:40,824 --> 00:10:42,910 ESEU! - DA! 112 00:10:42,994 --> 00:10:46,039 - DA! - DA! 113 00:10:46,122 --> 00:10:49,459 Deci ați găsit o nouă locuință? 114 00:10:49,543 --> 00:10:52,755 Păi știi că pe piața de astăzi e cam greu... 115 00:10:52,797 --> 00:10:55,341 să găsești baraca subterană. 116 00:10:55,383 --> 00:10:58,344 Hei, ne putem întoarce oricând la vechiul nostru bârlog. 117 00:10:58,428 --> 00:11:02,140 - Păi... Da Raph. E un pic cam dificil... 118 00:11:02,265 --> 00:11:04,935 când 500 de membrii ai Clanului The Foot... 119 00:11:04,976 --> 00:11:07,646 - Știu unde locuiești. - Are dreptate. 120 00:11:07,730 --> 00:11:09,816 Dar i-am căpăcit. Sunt la pârnaie. 121 00:11:09,899 --> 00:11:12,152 Și apoi, l-am aranjat pe Shredder... 122 00:11:12,195 --> 00:11:14,072 deci de ce se teme toată lumea? 123 00:11:14,154 --> 00:11:15,614 Are dreptate. 124 00:11:15,698 --> 00:11:18,118 Nu, Splinter l-a aranjat pe Shredder. 125 00:11:18,201 --> 00:11:20,787 - Au amândoi dreptate. - Da, da. 126 00:11:20,829 --> 00:11:23,207 Eram și eu acolo, Leo Îți mai aduci aminte? 127 00:11:23,248 --> 00:11:27,336 Bătrânul Shred a sărit... 128 00:11:27,378 --> 00:11:29,547 exact în mașina de gunoi! 129 00:11:32,550 --> 00:11:34,177 Dă-te de acolo! 130 00:11:34,261 --> 00:11:36,597 Doamne, eu doar.. 131 00:11:36,680 --> 00:11:38,599 Să nu uiți niciodată cine ești. 132 00:11:38,682 --> 00:11:44,104 Sunteți ninja, trebuie mereu să practicați arta invizibilității. 133 00:11:44,189 --> 00:11:47,567 - Toți. - Păi, nu înțelegem. 134 00:11:47,609 --> 00:11:53,991 Adică de ce? Am salvat orașul. De ce să nu ieșim și să... 135 00:11:54,075 --> 00:11:56,953 Veniți în fața mea, fii mei. 136 00:12:03,753 --> 00:12:08,550 Timp de 15 ani, ați fost "pedepsiți" în subteran. 137 00:12:08,592 --> 00:12:14,557 Acum lumea de afară va zăpăcește mințile... 138 00:12:14,599 --> 00:12:17,560 dar ei nu ne-ar putea înțelege niciodată. 139 00:12:17,603 --> 00:12:21,232 Lumea lor, nu va putea fi niciodată a noastră. 140 00:12:23,651 --> 00:12:25,987 Nici măcar pizza? 141 00:12:29,616 --> 00:12:30,825 Pizza e în regulă. 142 00:12:32,118 --> 00:12:34,329 Omule, era să îmi provoci un atac de cord. 143 00:12:35,747 --> 00:12:37,875 Luați șervețelele astea. 144 00:12:37,958 --> 00:12:39,793 - Pentru ce? - Pentru ce? 145 00:12:43,590 --> 00:12:47,678 Stai liniștită, copilă. Nu o să mai stăm mult aici. 146 00:12:47,721 --> 00:12:51,266 Oh, nu, nu. Puteți să stați cât doriți. 147 00:12:51,308 --> 00:12:53,560 - Oh, mersi mult. - Nu! 148 00:12:53,644 --> 00:12:57,481 - Nu locul nostru nu e aici, deasupra. - Oh, omule! 149 00:12:57,523 --> 00:12:59,483 Da, Maestre Splinter. 150 00:13:02,862 --> 00:13:06,700 Hei! Zece sărituri peste cap acum! 151 00:13:06,784 --> 00:13:08,494 Mergeți! 152 00:13:08,535 --> 00:13:10,829 Copii. 153 00:13:12,791 --> 00:13:15,502 - Una. - Una. 154 00:13:15,585 --> 00:13:17,629 Atâta energie este irosită. 155 00:13:17,713 --> 00:13:19,923 - Două. - Amintiți-vă... 156 00:13:20,007 --> 00:13:24,428 un adevărat ninja este un maestru în toate... 157 00:13:24,513 --> 00:13:27,140 un maestru al mediului său... 158 00:13:27,181 --> 00:13:30,059 un maestru al său. 159 00:13:30,144 --> 00:13:33,981 Concentrați-vă la ce drum trebuie să abordăm... 160 00:13:34,024 --> 00:13:37,778 și lăsați-l pe Shredder îngropat. 161 00:13:43,576 --> 00:13:45,578 Să mergem! 162 00:14:31,297 --> 00:14:33,258 Haide. 163 00:14:38,597 --> 00:14:40,516 Ăștia suntem? 164 00:14:40,600 --> 00:14:42,811 Probabil că pe restu' i-a ridicat poliția. 165 00:14:43,811 --> 00:14:45,771 Păi, poate nu ne-au găsit. 166 00:14:45,814 --> 00:14:49,818 Hei, știam cu toții ca regruparea are loc la groapa cu gunoi. 167 00:14:52,988 --> 00:14:56,409 Părintele nostru mort! 168 00:14:57,452 --> 00:14:59,454 Vor plății! 169 00:15:02,123 --> 00:15:05,669 Eu, Tatsu acum sunt lider. 170 00:15:05,753 --> 00:15:09,257 Cine nu e de acord să iasă la interval. 171 00:15:11,427 --> 00:15:13,221 Eu nu sunt de acord. 172 00:15:18,059 --> 00:15:19,561 Fața sa! 173 00:15:20,604 --> 00:15:24,316 Maestre Shredder! 174 00:15:28,028 --> 00:15:31,282 Alege-i pe cei mai buni din cei care au mai rămas... 175 00:15:31,324 --> 00:15:33,534 să o urmărească pe reporterița. 176 00:15:33,619 --> 00:15:38,749 Ea este cheia găsirii creaturilor care mi-au făcut asta. 177 00:15:38,833 --> 00:15:40,168 Da, Maestre. 178 00:15:40,251 --> 00:15:42,921 Și în continuare Maestre reconstruim Clanul? 179 00:15:45,131 --> 00:15:48,969 Numai un lucru ar putea urma. 180 00:15:49,010 --> 00:15:51,471 Răzbunare. 181 00:15:51,555 --> 00:15:53,974 În vremurile noastre, cu toate abuzurile astea ecologice... 182 00:15:54,017 --> 00:15:57,187 o companie s-a decis să ajute. 183 00:15:57,230 --> 00:15:59,941 E ultima zi a curățeniei efectuate de... 184 00:16:00,024 --> 00:16:03,403 compania Techno Global Research purtătorul de cuvânt... 185 00:16:03,486 --> 00:16:05,989 profesorul Jordan Perry. 186 00:16:06,031 --> 00:16:08,200 Mă scuzați, profesore? 187 00:16:09,618 --> 00:16:12,955 - Bună ziua. - Bună ziua, doamna O'Neil. 188 00:16:12,997 --> 00:16:15,333 Profesore, poate ne poți spune... 189 00:16:15,416 --> 00:16:18,670 de ce TGRi a decis în final să curețe... 190 00:16:18,753 --> 00:16:20,672 ceea ce a fost îngropat aici de ani de zile. 191 00:16:20,755 --> 00:16:22,674 Doriți să vă spun tot în concordanță... 192 00:16:22,758 --> 00:16:25,344 sau îmi veți edita răspunsul mai târziu în studio să nu mă bâlbâi... 193 00:16:25,427 --> 00:16:29,681 - Ceea ce îmi stă în obișnuința. - Profesore suntem în direct. 194 00:16:31,309 --> 00:16:32,894 Bine atunci, da. 195 00:16:32,936 --> 00:16:35,772 Organizația noastră a fost dintotdeauna preocupată de... 196 00:16:35,857 --> 00:16:38,151 bunăstarea comunității pe care o servim. 197 00:16:38,233 --> 00:16:41,570 - Chiar TGRi este... - Omule cine e pămpălăul ăsta? 198 00:16:42,489 --> 00:16:45,492 Mai scutește-l - E un om de știință. 199 00:16:45,535 --> 00:16:48,830 Da, fascinant. Hei nu a început Oprah? 200 00:16:48,871 --> 00:16:53,835 Raph, las-o baltă. Ne uitam la April. 201 00:17:01,094 --> 00:17:05,181 Și să ne debarasăm ca la carte. 202 00:17:05,266 --> 00:17:08,436 Hei, Mikey, crezi că poți să mesteci mai zgomotos? 203 00:17:08,518 --> 00:17:10,771 Încă mai aud cu asta. 204 00:17:19,156 --> 00:17:22,034 Haide, să schimbăm postul. 205 00:17:22,076 --> 00:17:25,788 Hei poate spune ceva de lupta noastră de aseară. 206 00:17:26,789 --> 00:17:28,749 Nu schimbă canalul. 207 00:17:28,834 --> 00:17:30,711 Din Bayonne, Ney Jersey... 208 00:17:30,753 --> 00:17:33,339 April O'Neil, Canalul 3. 209 00:17:33,381 --> 00:17:35,467 - Îți dau legătura. - Și asta e. Am terminat. 210 00:17:35,551 --> 00:17:38,345 Bine. - Mulțumesc. 211 00:17:38,387 --> 00:17:42,183 Profesore pot să vă adresez câteva întrebări? 212 00:17:42,224 --> 00:17:44,352 Desigur, ah... 213 00:17:44,435 --> 00:17:46,396 Va trebui să vorbim altădată. 214 00:17:46,437 --> 00:17:48,731 Mi-a făcut plăcere să vă cunosc doamna O'Neil. 215 00:17:48,815 --> 00:17:51,860 Toți membrii presei să părăsească zona. 216 00:17:51,944 --> 00:17:57,450 Bine. Să raportați la 3:00 bine? 217 00:17:57,492 --> 00:18:00,287 - Cum e prima zi de lucru Freddy? - Ca lumea. 218 00:18:00,369 --> 00:18:02,246 Hei, ce doreai să îl întrebi? 219 00:18:02,372 --> 00:18:05,334 Păi, nu știu 220 00:18:05,459 --> 00:18:08,379 NU îți face griji sunt plătită ca să fiu suspicioasă. 221 00:18:10,131 --> 00:18:12,592 - Haide, haide/ - O beton, scuze. 222 00:18:15,094 --> 00:18:19,558 Toți cei care nu lucrează la TGRi trebuie să părăsească zona. 223 00:18:20,936 --> 00:18:22,938 Chiar aici. 224 00:18:25,608 --> 00:18:28,194 Cum nu am văzut asta? 225 00:18:28,277 --> 00:18:30,196 Nu știu. 226 00:18:30,279 --> 00:18:32,866 Ia câțiva oameni mă duc să îl caut pe profesor. 227 00:18:32,949 --> 00:18:35,410 Trebuie să ne ocupăm de asta acum. 228 00:18:35,494 --> 00:18:37,455 - Du-te. - Bine. 229 00:18:39,791 --> 00:18:43,587 Toți membrii presei să returneze legitimațiile de vizită 230 00:18:43,627 --> 00:18:45,671 la poarta principală. 231 00:19:00,688 --> 00:19:02,691 Dandelioni? 232 00:19:13,788 --> 00:19:15,957 Acum dacă solul este contaminat... 233 00:19:15,999 --> 00:19:18,084 înseamnă că au fost mai multe canistre stricate decât credeam. 234 00:19:18,209 --> 00:19:20,170 Dar cum se poate asta? Au fost îngropate acum 15 ani. 235 00:19:20,295 --> 00:19:24,800 15, 50. Asigură-te că sunt găsite și scoase și celelalte. 236 00:19:24,883 --> 00:19:27,136 Poate nu a fost o ideea atât de bună să invităm presa. 237 00:19:27,178 --> 00:19:30,474 Câteodată cel mai sigur ascunziș este în văzul lumii. 238 00:19:30,556 --> 00:19:33,643 Dacă ar cădea în mâinile cui nu trebuie... 239 00:19:33,727 --> 00:19:35,896 sunt conștient de risc. 240 00:19:35,979 --> 00:19:39,024 Echipa de curățare în sectorul 3. 241 00:19:42,862 --> 00:19:46,366 Nu ăsta e motivul pentru care te-am pus să o urmărești. 242 00:19:46,409 --> 00:19:50,163 - Nu, Maestre, dar m-am gândit.. - Tăcere! 243 00:19:52,207 --> 00:19:54,376 S-ar putea să ne fie de folos. 244 00:19:54,417 --> 00:19:59,381 Ceea ce a cauzat mutația asta ar putea fi folosită împotriva dușmanilor mei. 245 00:20:00,717 --> 00:20:03,762 Tatsu, adună pe cei mai buni oameni. 246 00:20:03,845 --> 00:20:06,390 Pleci în misiune deseară. 247 00:20:30,750 --> 00:20:33,044 Hei! Uitați-vă la asta! 248 00:20:33,128 --> 00:20:35,672 Wax on. Wax off. 249 00:20:35,756 --> 00:20:38,884 - Wax on.. - Taci! 250 00:20:38,927 --> 00:20:41,596 - Hei toți sunt critici acuma?. - Hello! 251 00:20:41,680 --> 00:20:43,932 Oh, omule! 252 00:20:44,017 --> 00:20:47,687 - April ne-ai stricat surpriza. - Vroiam să curățăm tot. 253 00:20:47,728 --> 00:20:51,023 Mersi băieți. Unde-i Splinter? 254 00:20:51,817 --> 00:20:54,862 E pe acoperiș încă de când a văzut reportajul tău. 255 00:20:55,905 --> 00:20:58,199 Serios? Și ce face acolo? 256 00:20:58,283 --> 00:21:01,787 Am luat o decizie... 257 00:21:02,997 --> 00:21:06,000 Ai meditat foarte multe ore, Maestre Splinter. 258 00:21:06,041 --> 00:21:10,337 Da, este timpul veniți sus. 259 00:21:11,588 --> 00:21:14,133 Poate ar trebui să auzi ce are de spus. 260 00:21:14,217 --> 00:21:18,347 Aceste ultime ore pe care le-am petrecut.. 261 00:21:18,430 --> 00:21:22,017 au ridicat multe întrebări. 262 00:21:22,102 --> 00:21:27,608 Câteva au legătură cu originea noastră. 263 00:21:27,691 --> 00:21:29,109 Canalul. 264 00:21:29,151 --> 00:21:31,862 Transformarea noastră. 265 00:21:31,947 --> 00:21:35,158 Dar răspunsurile au rămas... 266 00:21:35,241 --> 00:21:37,994 ascunse în trecut... 267 00:21:38,078 --> 00:21:42,667 într-o umbră prea adâncă de pătruns... 268 00:21:44,168 --> 00:21:45,503 până acum. 269 00:21:48,506 --> 00:21:50,884 O lumină din prezent... 270 00:21:50,968 --> 00:21:55,682 luminează umbra din trecut. 271 00:21:55,765 --> 00:22:00,061 Nu ați văzut niciodată asta, dar ați știut ce este. 272 00:22:00,729 --> 00:22:05,692 - Asta este canistra în care era substanța! - Asta ne-a transformat pe toți. 273 00:22:05,734 --> 00:22:09,697 Am ținut astea timp de 15 ani. 274 00:22:09,740 --> 00:22:13,368 Dar de ce ni le arăți tocmai acum? 275 00:22:16,914 --> 00:22:19,000 TGRi! 276 00:22:19,084 --> 00:22:22,087 Interviul de astăzi știam eu! 277 00:22:22,171 --> 00:22:25,174 Știm că ascund ceva. 278 00:22:25,257 --> 00:22:28,761 Da și toți trebuie să știm... 279 00:22:28,845 --> 00:22:32,849 că au fost mai multe canistre... 280 00:22:32,891 --> 00:22:37,646 orașul s-ar putea să fie în mare pericol. 281 00:22:37,729 --> 00:22:40,524 După toți acești ani. 282 00:22:40,566 --> 00:22:43,569 După atât timp întrebându-ne cine suntem. 283 00:22:43,612 --> 00:22:48,075 Trecutul se întoarce, fiule. 284 00:22:49,993 --> 00:22:55,458 E timpul să căutăm răspunsurile. 285 00:23:29,371 --> 00:23:31,374 Debarasat. 286 00:23:36,589 --> 00:23:39,592 Păi se pare că ești ultimul nu? 287 00:23:45,724 --> 00:23:48,394 - Haide băieți. - Iubesc toată chestia asta de spion. 288 00:23:48,435 --> 00:23:50,395 Da. 289 00:23:54,735 --> 00:23:56,654 Nu e cine ști ce locul ăsta. 290 00:23:58,613 --> 00:24:00,574 Se pare că nu e paza de noapte. 291 00:24:00,658 --> 00:24:02,744 Dar ar fi bine să ne deplasăm în liniște. 292 00:24:02,827 --> 00:24:05,163 - Da - Haide, Leo. 293 00:24:05,247 --> 00:24:09,334 Ce spui? Să o facem da? 294 00:24:09,419 --> 00:24:12,255 - Haide! - Haide! 295 00:24:13,631 --> 00:24:16,092 - Orașul Time Square! - Nu îmi vine să cred! 296 00:24:16,175 --> 00:24:19,762 - Ca și jocurile în 3- D! Beton! 297 00:24:21,056 --> 00:24:23,851 Ia uite ce bârlog nebun! 298 00:24:23,935 --> 00:24:27,855 Trecutul se întoarce. Știam că vom găsi ceva special. 299 00:24:27,939 --> 00:24:30,483 Aș zice și eu. Uite-te la asta. 300 00:24:30,567 --> 00:24:34,946 - Hei unde bagi moneda? - Maturizează-te! 301 00:24:34,988 --> 00:24:37,282 Hei băieți, aici! 302 00:24:44,918 --> 00:24:47,712 - Ce crezi că e Donny? - Păi nu sunt sigur. 303 00:24:47,796 --> 00:24:49,714 Par a fi doar niște numere seriale.. 304 00:24:49,798 --> 00:24:51,592 Să vedem... 305 00:24:51,675 --> 00:24:54,636 Debarasat. Debarasat. 306 00:24:55,638 --> 00:24:59,141 - Debarasat. - Hei am ajuns prea târziu. 307 00:24:59,225 --> 00:25:01,811 Se pare că s-a debarasat de toate. 308 00:25:01,854 --> 00:25:04,523 Păi, în afară de una. 309 00:25:04,564 --> 00:25:06,649 Adică? 310 00:25:06,692 --> 00:25:07,902 Privește! 311 00:25:09,237 --> 00:25:10,196 "Activ". 312 00:25:10,237 --> 00:25:12,406 - Da. - Poți să vizualizezi fișierul? 313 00:25:12,490 --> 00:25:15,285 Păi, aș putea să încerc. 314 00:25:15,368 --> 00:25:18,997 Dar dacă baza de date e codată computerul s-ar închide automat. 315 00:25:20,959 --> 00:25:23,461 - Haide! - Da, Da! 316 00:25:35,726 --> 00:25:37,144 - La dracu! - Căcat. 317 00:25:37,269 --> 00:25:40,481 Nu, nu! Și eram atât de aproape! 318 00:25:44,068 --> 00:25:47,196 - Ce? The Foot! 319 00:25:49,742 --> 00:25:51,452 Are canistra 320 00:25:51,535 --> 00:25:53,955 - Prinde-l - L-am prins! 321 00:26:12,308 --> 00:26:13,309 Du-te. Du-te! 322 00:26:33,792 --> 00:26:36,503 - Arunc-o aici. Du-te departe, Du-te departe! 323 00:26:36,586 --> 00:26:39,172 Țestoasa liberă! 324 00:26:43,511 --> 00:26:46,264 A, una, două, a treia, punctat! 325 00:26:52,521 --> 00:26:55,358 Hai aici. Hai acum. 326 00:26:55,399 --> 00:26:58,361 Mikey, o iei pe mijloc. Voi o luați pe părți. 327 00:26:58,403 --> 00:27:01,698 - Am înțeles. - Nu înțeleg. 328 00:27:01,740 --> 00:27:02,908 Gata, spargeți gașca! 329 00:27:26,186 --> 00:27:28,980 Hei, Mikey, surf up, tipule! 330 00:27:31,984 --> 00:27:33,861 Șterge-o! 331 00:27:37,281 --> 00:27:39,367 Ninja dispăreți! 332 00:27:47,042 --> 00:27:49,044 Oh, beton! 333 00:27:50,880 --> 00:27:53,216 Superb! 334 00:27:55,261 --> 00:27:57,263 Minunat! 335 00:28:01,434 --> 00:28:03,436 Nașparliu! 336 00:28:06,231 --> 00:28:10,319 Și asta era ultima? 337 00:28:10,402 --> 00:28:12,696 Atunci trebuie să vedem exact... 338 00:28:12,739 --> 00:28:16,869 ce poate să facă substanța asta. 339 00:28:16,951 --> 00:28:19,954 Nu-i așa profesore? 340 00:28:22,166 --> 00:28:25,253 Vom găsi o casă în curând. Paulina și atunci vom fi doar noi doi. 341 00:28:25,336 --> 00:28:28,715 Acum, privește am mai vorbit despre asta. Am decis o dată... 342 00:28:28,756 --> 00:28:31,676 - Și asta e tot. - Dar nu înțeleg. 343 00:28:31,761 --> 00:28:34,305 Nu ați găsit nici măcar o nouă locuință. 344 00:28:34,388 --> 00:28:38,684 E prea periculos să stăm aici cu tine când clanul este pe urmele noastre. 345 00:28:40,770 --> 00:28:43,565 Am putea să mergem să îi căutăm noi, nu? 346 00:28:43,608 --> 00:28:45,652 Adică au substanță. 347 00:28:45,692 --> 00:28:49,405 - Întâi ne mutam, apoi căutam. - Nu știu băieți 348 00:28:49,489 --> 00:28:53,243 - Dar ne-ar fi de folos o felie de... - Pizza! 349 00:28:53,285 --> 00:28:54,745 Whoa! Ciudat! 350 00:28:54,787 --> 00:28:57,081 O'Neil? 351 00:29:00,042 --> 00:29:04,047 Stai! Voi fi aici. 352 00:29:09,302 --> 00:29:13,223 - Ce? - Nu am comandat pizza. 353 00:29:13,266 --> 00:29:16,561 Știu. Dar băieții de la 313 nu... 354 00:29:16,645 --> 00:29:19,106 și acum se pare că nu sunt acolo. 355 00:29:20,275 --> 00:29:22,694 Și m-am gândit dacă tot va place așa de mult pizza... 356 00:29:22,776 --> 00:29:25,321 poate că... 357 00:29:27,240 --> 00:29:30,160 - De unde au apărut astea? - Alea... 358 00:29:30,245 --> 00:29:31,913 sunt ale mele! 359 00:29:31,997 --> 00:29:34,040 Da, eu.. 360 00:29:34,124 --> 00:29:38,128 mă mai joc din când în când. 361 00:29:43,385 --> 00:29:46,555 Da, în locul dumneavoastră aș mai exersa. 362 00:29:46,637 --> 00:29:50,016 De fapt voi cumpăra pizza. 363 00:29:50,101 --> 00:29:52,979 Stai să îți plătesc. 364 00:29:53,020 --> 00:29:54,522 Nu, nu trebuie. 365 00:29:54,564 --> 00:29:56,524 - Da vă rog. - Nu te îngrijora. 366 00:29:56,565 --> 00:29:59,109 Un lucru totuși. Poate ar trebui să știi despre asta! 367 00:30:00,695 --> 00:30:03,156 - Băieți! - Ce-ți venii? 368 00:30:03,198 --> 00:30:06,827 Pot să îl bat? Vă rog! Spune-mi că pot să îl bat! 369 00:30:06,910 --> 00:30:09,038 - Te rog, te rog! - Stai ușor. 370 00:30:12,793 --> 00:30:16,547 Cred că ar fi bine să stai jos. 371 00:30:24,390 --> 00:30:28,102 Și dintr-o carte despre Renaștere... 372 00:30:28,185 --> 00:30:31,022 pe care am găsit-o într-o zi... 373 00:30:31,106 --> 00:30:33,567 le-am dat nume. 374 00:30:33,650 --> 00:30:35,735 Da. 375 00:30:35,778 --> 00:30:39,365 Eu sunt Leonardo. 376 00:30:39,448 --> 00:30:41,575 Eu sunt Michelangelo. 377 00:30:43,078 --> 00:30:45,038 Donatello. 378 00:30:45,079 --> 00:30:47,039 Eu sunt Raphael. 379 00:30:47,082 --> 00:30:49,877 Da, toți cei buni se termina în "O". 380 00:30:52,004 --> 00:30:54,131 - Michelangelo! - Da? 381 00:30:54,215 --> 00:30:57,301 - Du-te - Bine. 382 00:30:57,385 --> 00:31:00,722 Nu pot să cred că de fiecare dată... 383 00:31:02,892 --> 00:31:04,310 Una. 384 00:31:06,563 --> 00:31:08,983 - Două. - Deci tu îmi zici... 385 00:31:09,065 --> 00:31:12,110 că sunteți din mâzgă! 386 00:31:12,987 --> 00:31:17,534 Nu a fost mâzgă. A fost SUBSTANȚA. Și mai este o canistră. 387 00:31:17,617 --> 00:31:19,953 - Unde? - Nici noi nu știm. 388 00:31:20,036 --> 00:31:22,789 Vezi, exista un clan de hoți ninja. 389 00:31:22,873 --> 00:31:25,167 - Un grup secret. Își spun... - The Foot? 390 00:31:25,251 --> 00:31:27,796 - Ai auzit de ei? - Se zvonește... 391 00:31:27,878 --> 00:31:30,923 ca aceștia caută cunoscători... 392 00:31:31,007 --> 00:31:34,052 de arte marțiale... în special adolescenți. 393 00:31:35,054 --> 00:31:40,893 Hei, da m-aș duce eu ghiciți unde ne-ar duce asta. 394 00:31:40,935 --> 00:31:43,146 În nici un caz Keno. 395 00:31:43,230 --> 00:31:45,483 Uită tot despre asta. 396 00:31:45,565 --> 00:31:49,236 Crede-mă, nu mă imaginam spunând asta dar puștanul... 397 00:31:49,278 --> 00:31:51,781 - Nu! - De ce nu? 398 00:31:51,864 --> 00:31:54,909 Prea periculos. 399 00:31:54,994 --> 00:31:56,454 Dar m-am gândit... 400 00:31:58,790 --> 00:31:59,749 Oh, omule. 401 00:31:59,791 --> 00:32:02,377 20. 402 00:32:02,460 --> 00:32:05,463 21. 2... 403 00:32:09,968 --> 00:32:12,096 Una? Da. 404 00:32:19,063 --> 00:32:22,566 Și acestea sunt cele mai periculoase animale pe care le-ai putut găsii? 405 00:32:23,651 --> 00:32:25,611 Bine. 406 00:32:25,653 --> 00:32:28,364 - Profesore? - Am pregătit totul dar... 407 00:32:28,448 --> 00:32:31,701 - Începe! - Trebuie să protestez din nou... 408 00:32:31,785 --> 00:32:33,912 și să îți amintesc de pericolul care... 409 00:32:37,417 --> 00:32:40,670 Nu mai zic nimic. Vom începe. 410 00:33:12,248 --> 00:33:14,793 Da. 411 00:33:21,049 --> 00:33:23,677 - E liber! - Du-te, du-te. Mișcă. 412 00:33:31,062 --> 00:33:33,106 - Ne mai vedem, April. - Pa. 413 00:33:35,817 --> 00:33:37,027 Urează-ne noroc. 414 00:33:41,824 --> 00:33:43,826 Ne vom întoarce pentru Splinter. 415 00:33:45,828 --> 00:33:49,707 Două vieți nu mai fac nici cât un munte de gunoi în lumea asta nebună. 416 00:33:49,749 --> 00:33:51,710 De asta te vei urca în avion. 417 00:33:51,752 --> 00:33:54,130 - Poate că nu astăzi, poate că nu ast.. - De ajuns! 418 00:33:55,380 --> 00:33:56,673 Pa! 419 00:34:14,486 --> 00:34:17,656 În ordine. E stupid. 420 00:34:17,741 --> 00:34:19,743 Clanul e undeva acolo sus cu substanța... 421 00:34:19,784 --> 00:34:22,245 și noi jucăm "secolul 21." 422 00:34:22,287 --> 00:34:24,582 - Raph! - Haide Leo. 423 00:34:24,623 --> 00:34:27,251 Chiar și tu ai găsi ceva mai bun de făcut decât asta. 424 00:34:27,293 --> 00:34:30,296 Eu am găsit deja. Acum să plecăm! 425 00:34:30,380 --> 00:34:32,675 Gata! Eu mă duc sus. 426 00:34:33,299 --> 00:34:36,761 - Ba nu! - Dă-mi drumu' la braț, Leo. 427 00:34:36,804 --> 00:34:40,683 Băieți! Mi-a venit o idee. 428 00:34:40,767 --> 00:34:43,770 Două cuvinte... 429 00:34:43,852 --> 00:34:47,148 Time Share! 430 00:34:47,190 --> 00:34:50,194 - Nu chiar copt încă. - Eu am plecat. 431 00:34:50,277 --> 00:34:52,947 Dar... oh omule! 432 00:34:53,824 --> 00:34:56,285 Oh, băiatule. 433 00:34:57,618 --> 00:34:59,579 - Haide. - Da. 434 00:34:59,663 --> 00:35:04,543 - Să găsim o casă ar trebui să fie ușor. - Dar nu! 435 00:35:04,628 --> 00:35:06,880 Ai crede că și un idiot ar găsi o casă aici în subteran. 436 00:35:06,921 --> 00:35:08,464 Dar nu... 437 00:35:10,634 --> 00:35:13,137 O nu! Mikey, amice! 438 00:35:13,221 --> 00:35:16,432 - Mikey ai pățit ceva? - Mikey? 439 00:35:16,516 --> 00:35:19,477 Ia uite-te la asta! 440 00:35:19,519 --> 00:35:20,896 Da! 441 00:35:20,979 --> 00:35:24,942 - Whoa! - Ok, frate? Haide Leo! 442 00:35:26,527 --> 00:35:28,612 - Ești în regulă? - Da. 443 00:35:37,498 --> 00:35:40,626 Curent! Da. 444 00:35:43,838 --> 00:35:46,257 O, da! 445 00:35:48,469 --> 00:35:51,055 Nu îmi vine să cred. 446 00:35:53,142 --> 00:35:56,687 Da! 447 00:35:59,732 --> 00:36:02,110 E ca orașul păianjenilor! 448 00:36:02,193 --> 00:36:04,279 Superb! 449 00:36:04,404 --> 00:36:07,115 Rock-a-bye-baby. 450 00:36:07,199 --> 00:36:09,117 E spațios! 451 00:36:09,201 --> 00:36:11,704 Și bine palmat nu? 452 00:36:11,788 --> 00:36:13,790 Deci ce părere aveți? 453 00:36:15,375 --> 00:36:19,463 Am auzit că în Connecticut au canale faine. 454 00:36:19,545 --> 00:36:21,881 - Da. Haide. - E beton! 455 00:36:27,722 --> 00:36:31,851 - Cât mai așteptăm? - Uite ți-am spus nu știu. 456 00:36:31,935 --> 00:36:34,104 E nevoie de timp, zile! 457 00:36:34,188 --> 00:36:37,233 Îi vreau cât de repede posibil. 458 00:36:37,275 --> 00:36:40,278 - Ți-am zis.. - Stai jos! 459 00:36:40,363 --> 00:36:43,408 Ăștia nu îți sunt de ajuns pentru Răzbunare? 460 00:36:43,490 --> 00:36:46,744 Clanul a dat greș o dată. 461 00:36:46,786 --> 00:36:49,039 Eu am dat greș. 462 00:36:50,999 --> 00:36:55,170 Dar data viitoare va fi diferit. 463 00:36:55,254 --> 00:36:59,925 Următoarea luptă va fi monstru contra monstru! 464 00:37:04,515 --> 00:37:08,227 April, asculți o clipă? 465 00:37:08,269 --> 00:37:10,229 E săptămâna rating-urilor! 466 00:37:10,271 --> 00:37:13,733 Phil ți-am zis fac reportajul cu TGRi-ul. 467 00:37:13,817 --> 00:37:16,278 Se întâmpla ceva acolo. 468 00:37:16,319 --> 00:37:19,906 Uite, povestea aia s-a terminat. Avem nevoie de ceva tare. 469 00:37:19,990 --> 00:37:24,453 Ceva proaspăt. Mă refer la... la asta. 470 00:37:24,454 --> 00:37:27,749 - E ocupată acum. "În perspectivă 471 00:37:27,792 --> 00:37:30,295 - Costume de baie 90"? - Mor de curiozitate. 472 00:37:30,335 --> 00:37:33,255 Phil, am ceva aici. 473 00:37:33,298 --> 00:37:35,384 Ești întotdeauna așa de ocupată. 474 00:37:35,467 --> 00:37:38,303 Eu sunt managerul de știri aici April! 475 00:37:38,345 --> 00:37:41,265 April te caută cineva la telefon. 476 00:37:42,767 --> 00:37:44,602 Spune-le că sunt ocupată. 477 00:37:44,644 --> 00:37:48,147 E destul de insistent. Zice că îl cheamă Donny. 478 00:37:48,231 --> 00:37:51,985 Ascultă, zi-i lui Donny că e ocupată cu mine... 479 00:37:51,986 --> 00:37:53,571 și că nu poate... 480 00:37:57,700 --> 00:38:01,079 Unde sunteți? Ați găsit o locuință? 481 00:38:01,162 --> 00:38:03,415 Da, dar... 482 00:38:04,666 --> 00:38:07,628 nu e cine știe ce, te vom aduce aci să vezi. 483 00:38:07,670 --> 00:38:09,797 De abia am avut timp să îl luăm pe Splinter... 484 00:38:09,840 --> 00:38:11,883 - Și să luăm esențialul. - Da! 485 00:38:11,967 --> 00:38:14,470 Doar esențialul! 486 00:38:14,512 --> 00:38:17,557 Uite, te-am sunat... 487 00:38:17,641 --> 00:38:20,519 l-ai văzut pe Raph? 488 00:38:20,644 --> 00:38:22,521 Da. Nu te-a căutat? 489 00:38:22,604 --> 00:38:26,150 Nu, de ce? Lipsește? 490 00:38:26,233 --> 00:38:30,780 Știi, mai ai cu ce să mă ajuți Mikey! 491 00:38:30,863 --> 00:38:33,366 Hei, îl ajut pe Donny! Dă-mi telefonul. 492 00:38:33,409 --> 00:38:35,995 Hei dă-mi aia... 493 00:38:36,036 --> 00:38:39,331 - Deci nu l-ai văzut nu? - Nu. 494 00:38:39,374 --> 00:38:42,710 Dacă îl vede zi-i că îi mulțumim că ne pierde timpul! 495 00:38:42,751 --> 00:38:45,004 În loc să căutăm Clanul și substanța... 496 00:38:45,088 --> 00:38:47,007 așa cum ar trebui să facem... 497 00:38:47,090 --> 00:38:51,053 îl căutam pe el. 498 00:38:51,095 --> 00:38:56,559 - Ce a fost asta? - Leo te salută. 499 00:38:56,601 --> 00:38:58,561 - Donny dă-mi telefonul. - Dacă auzi ceva... 500 00:38:58,645 --> 00:39:01,982 - Anunță-ne. - Vreau să vorbesc cu April. E important! 501 00:39:02,067 --> 00:39:04,236 - Dă-mi, dă-mi! @ - Ok ia. 502 00:39:04,319 --> 00:39:07,531 April e Mikey. Vreau doar să îți zic... 503 00:39:07,614 --> 00:39:10,659 - Salut. Dă-mi telefonul! 504 00:39:16,625 --> 00:39:19,378 Cuștile nu îi mai pot ține. 505 00:39:20,587 --> 00:39:23,423 Scoate bară. 506 00:39:23,466 --> 00:39:26,010 E timpul să afle cine le este Maestru. 507 00:39:27,971 --> 00:39:31,516 Scoate bara și lasă-ne. 508 00:39:39,233 --> 00:39:41,694 Veniți! 509 00:39:51,582 --> 00:39:56,337 Lup. Arici. Incredibil! 510 00:39:57,046 --> 00:39:59,257 Da. Veniți. 511 00:39:59,298 --> 00:40:02,135 Atacați-mă. 512 00:40:02,177 --> 00:40:05,639 Când se va sfârși, Mă veți numi "Maestru". 513 00:40:15,192 --> 00:40:18,737 - Mama? Oh, Mama! - Oh, Mama! 514 00:40:20,948 --> 00:40:24,410 - Mama. - Mama. 515 00:40:24,452 --> 00:40:26,788 Dați-vă de pe mine! 516 00:40:28,791 --> 00:40:30,960 Copilași! 517 00:40:31,000 --> 00:40:33,795 Sunt copilași! 518 00:40:36,466 --> 00:40:39,594 Ce dracu te așteptai? Să iasă citând din Macbeth? 519 00:40:39,678 --> 00:40:43,641 - Sunt proști! - Nu sunt proști. Sunt copii. 520 00:40:47,312 --> 00:40:49,189 Ok, sunt copii proști. 521 00:40:52,276 --> 00:40:54,445 Las-o jos! 522 00:40:56,614 --> 00:41:00,868 Din fericire se pare că te-au acceptat ca mama-surogat. 523 00:41:00,952 --> 00:41:04,831 - Mama. - Nu îmi sunt de folos... 524 00:41:06,834 --> 00:41:08,920 Ai grijă ca aceste două creaturi... 525 00:41:09,003 --> 00:41:12,215 să dispară. 526 00:41:12,298 --> 00:41:14,300 Nu. Nu poți să faci asta. Sunt creaturi în viață. 527 00:41:15,677 --> 00:41:17,596 Nu pentru mult timp. 528 00:41:17,679 --> 00:41:20,933 Hei nu nu. Așteaptă uite. 529 00:41:22,393 --> 00:41:26,648 Sunt proști dar... 530 00:41:30,945 --> 00:41:34,741 După cum vezi, mai au și alte calități. 531 00:41:38,453 --> 00:41:42,291 Poate îi voi mai ține... 532 00:41:52,136 --> 00:41:54,764 - Hei cum merge treaba? - Destul de bine. 533 00:41:54,847 --> 00:41:57,016 - Îmi pare bine să te văd omule. - Care e treaba? 534 00:41:57,100 --> 00:41:59,018 Ai ajuns acolo? 535 00:42:00,270 --> 00:42:02,481 Bine băieți. 536 00:42:02,564 --> 00:42:04,775 Ascultați. 537 00:42:04,858 --> 00:42:07,611 Vă voi spune o singură dată. 538 00:42:07,695 --> 00:42:12,241 Veți da un mic test. 539 00:42:12,284 --> 00:42:15,579 Apoi dacă sunteți buni... 540 00:42:15,622 --> 00:42:19,126 vă vom primi în organizație. 541 00:42:19,209 --> 00:42:22,629 Întrebări? 542 00:42:22,713 --> 00:42:24,214 Ok, urmați-mă. 543 00:42:24,256 --> 00:42:26,467 - Să mergem - Arată-ne calea. 544 00:42:37,855 --> 00:42:39,399 Știam că va merge. 545 00:42:39,482 --> 00:42:43,236 Amintește-ți intri găsim clanul... 546 00:42:43,319 --> 00:42:45,780 Și ne dăm la fund să îi anunțăm pe ceilalți da? 547 00:42:45,864 --> 00:42:48,492 Poate că ar trebui să notez. 548 00:42:48,575 --> 00:42:50,661 Ce e? 549 00:42:50,744 --> 00:42:52,913 Sunt pedepsit nu? 550 00:43:40,052 --> 00:43:42,429 - Keno, nu? - Dea. 551 00:43:42,512 --> 00:43:45,181 Se pare că ești singurul valoros de un test final. 552 00:43:47,393 --> 00:43:50,813 Ai 15 secunde la dispoziție să dai jos cât mai multe clopotele. 553 00:43:51,732 --> 00:43:53,692 Un sunet și pici testul. 554 00:43:53,734 --> 00:43:57,071 Și încă un lucru, noi lucrăm pe ascuns. 555 00:43:57,154 --> 00:43:59,115 15 secunde. 556 00:43:59,198 --> 00:44:00,408 Începe! 557 00:44:17,553 --> 00:44:18,679 Ăștia sunt de ajuns? 558 00:44:21,390 --> 00:44:23,726 Da! 559 00:44:26,729 --> 00:44:28,648 Bine ai venit în Cartierul General. 560 00:44:30,608 --> 00:44:33,653 Lăți un dogi de antrenament și ne întâlnim în curte. 561 00:44:33,738 --> 00:44:35,239 Da, Bine. 562 00:44:45,919 --> 00:44:47,420 Keno, haide. 563 00:44:51,426 --> 00:44:54,387 Bine. Se pare că ăsta este locul. 564 00:44:54,469 --> 00:44:56,430 Da, așa se pare. 565 00:45:00,727 --> 00:45:03,897 Cu prima șansă ne dăm la fund. 566 00:45:03,980 --> 00:45:06,065 Ce? Ce e? 567 00:45:08,277 --> 00:45:10,404 Mi s-a părut că am văzut o fantomă. 568 00:45:12,073 --> 00:45:13,283 Haide. 569 00:45:14,284 --> 00:45:17,913 - Ce căutăm de fapt? - Liniște vrei... 570 00:45:20,208 --> 00:45:21,751 să ne prindă? 571 00:45:21,834 --> 00:45:22,877 Da, bine.. 572 00:45:24,338 --> 00:45:28,509 Salut. Căutam o țeavă de eșapament pentru un Chevy din '77. 573 00:45:31,638 --> 00:45:34,391 Ce s-a întâmplat cu servirea cu zâmbetul pe buze? 574 00:45:36,893 --> 00:45:38,061 Da! 575 00:45:42,942 --> 00:45:46,821 Pleacă Spune-le și celorlalți. Du-te acuma! 576 00:45:46,863 --> 00:45:49,282 Hei, frumos. 577 00:45:49,408 --> 00:45:51,285 Ești bun. Haide. 578 00:45:54,247 --> 00:45:56,791 - Nu am să te las.. - Fugi sau te bat chiar eu. 579 00:46:01,087 --> 00:46:03,590 Mișcă! Haida, băieți! 580 00:46:10,807 --> 00:46:13,644 Scuză-mă. Pardon. 581 00:46:16,647 --> 00:46:19,400 Haide. 582 00:46:19,484 --> 00:46:20,819 Ai ratat. 583 00:46:22,863 --> 00:46:24,823 Sunt curios. 584 00:46:24,865 --> 00:46:29,161 Ați auzit de luptă dreaptă? 585 00:46:31,707 --> 00:46:34,210 Știi dacă aș avea o fată ca a ta... 586 00:46:34,292 --> 00:46:37,754 aș încerca să compensez prin caracter. 587 00:46:57,069 --> 00:47:01,490 Haide. Haide, April, Leo! 588 00:47:01,533 --> 00:47:03,702 Doc ești acolo? Sunt eu Keno. 589 00:47:03,784 --> 00:47:07,872 La Dracu'. Haide. Raph e în rahat. 590 00:47:10,835 --> 00:47:12,545 April, unde sunt? 591 00:47:12,586 --> 00:47:15,298 - E Raph. - Stai calm. Ce s-a întâmplat? 592 00:47:15,381 --> 00:47:17,550 Trebuie să le spun băieților. Îl au! 593 00:47:17,634 --> 00:47:19,594 Cine îl are? 594 00:47:29,731 --> 00:47:31,650 Haide. 595 00:47:32,734 --> 00:47:35,612 - Cum a zis Keno. - Da. 596 00:47:35,696 --> 00:47:37,990 - Perimetrul este liniștit. - Da. 597 00:47:38,074 --> 00:47:40,661 Prea liniștit. 598 00:47:40,743 --> 00:47:43,371 - Haide. - Bine. 599 00:47:56,262 --> 00:47:57,805 Cioc, Cioc. 600 00:48:01,643 --> 00:48:05,063 - Păi a fost simplu. - Mdeah prea ușor. 601 00:48:10,944 --> 00:48:13,364 Uite e Raph! 602 00:48:13,448 --> 00:48:15,659 Da, prea Raph. 603 00:48:15,699 --> 00:48:19,495 Băieți terminați. Stați cu ochii-n patru. 604 00:48:19,580 --> 00:48:21,582 Nu îmi place. 605 00:48:21,665 --> 00:48:22,875 - Să mergem. - Bine. 606 00:48:36,433 --> 00:48:39,103 Știi având în vedere așezarea gropii de gunoi... 607 00:48:39,144 --> 00:48:41,229 și văzând cum sunt așezate structurile... 608 00:48:41,272 --> 00:48:43,274 aș zice că dacă e o capcană... 609 00:48:43,316 --> 00:48:46,402 ne-ar prinde chiar acum! 610 00:48:50,491 --> 00:48:52,577 Dă-ne drumu'! 611 00:48:52,659 --> 00:48:54,494 Ce... 612 00:48:59,251 --> 00:49:01,795 Shredder-ul? El e! 613 00:49:01,878 --> 00:49:05,382 Vă așteptam. 614 00:49:05,424 --> 00:49:08,135 Am o mică surpriză pentru voi. 615 00:49:09,762 --> 00:49:14,350 - Oh, nu. - Nu îmi place asta. 616 00:49:14,435 --> 00:49:16,395 Mă întreb pentru ce sunt alea. 617 00:49:16,436 --> 00:49:19,397 Îți zice ceva expresia "Kebab de țestoasă"? 618 00:49:19,524 --> 00:49:23,111 Da, sigur! Ia-ți mâna de pe fata mea. 619 00:49:26,449 --> 00:49:29,953 Răbdare. Întâi ei... 620 00:49:30,036 --> 00:49:33,498 și apoi tu. 621 00:49:33,582 --> 00:49:36,585 Știi tu, plasele astea își fac treaba cum trebuie. 622 00:49:36,668 --> 00:49:38,587 Sunt făcute foarte bine. 623 00:49:38,670 --> 00:49:41,840 Amintește-mi să îi scriu lui Ralph Nader! 624 00:49:41,882 --> 00:49:45,386 Așteaptă semnalul meu ca să le dai drumu. 625 00:49:48,057 --> 00:49:50,059 Încă nu am văzut Parisul. 626 00:49:50,100 --> 00:49:53,104 Încă un pic. 627 00:49:53,187 --> 00:49:55,565 Încă un pic! 628 00:49:55,606 --> 00:49:58,151 Oh, aproape. 629 00:49:59,736 --> 00:50:01,237 Pregătiți-vă! 630 00:50:08,121 --> 00:50:11,208 Cowabunga! 631 00:50:11,292 --> 00:50:13,878 Ai uitat Shredder. 632 00:50:13,962 --> 00:50:18,091 - Avem asigurare. - Asigurarea Splinter, omule. 633 00:50:18,126 --> 00:50:20,177 Prindeți-i! 634 00:50:34,609 --> 00:50:36,820 De ce nu mi-ai desprins întâi buzele? 635 00:50:36,904 --> 00:50:39,866 - Crezi... - De ajuns. 636 00:50:39,949 --> 00:50:42,076 Să desfac întâi astea. 637 00:50:54,341 --> 00:50:56,927 Putem vorbii? 638 00:50:56,968 --> 00:50:58,303 Se pare că nu! 639 00:51:00,724 --> 00:51:02,934 Păcat. 640 00:51:11,777 --> 00:51:12,945 Ai câștigat. 641 00:51:16,407 --> 00:51:19,202 - Se pare că suntem pe cont propriu. - În regulă! 642 00:51:19,286 --> 00:51:21,455 Tokka! 643 00:51:21,496 --> 00:51:23,832 Rahzar! 644 00:51:35,304 --> 00:51:37,556 Nu i-am văzut pe ăștia la TV la wrestling? 645 00:51:37,641 --> 00:51:41,520 Arătați-mi valoarea voastră! Atacați! 646 00:51:43,689 --> 00:51:46,108 Păi știi cum se spune. 647 00:51:46,191 --> 00:51:48,110 Cu cât sunt mai mari... 648 00:51:51,782 --> 00:51:53,409 Cu atât rup mai multe oase. 649 00:51:56,996 --> 00:52:00,083 - Tipii ăștia sunt ai mei. - Pe ei Donny. 650 00:52:00,166 --> 00:52:03,962 În regulă matahala, urâta și scuză patetică pentru o țestoasă! 651 00:52:10,052 --> 00:52:14,640 Știi nu am vrut să te fac urât. 652 00:52:23,192 --> 00:52:25,653 Oh, asta a durut. 653 00:52:28,489 --> 00:52:31,117 Tu ești tipu ăla de la TGRi. 654 00:52:31,202 --> 00:52:33,120 Stai așa. 655 00:52:35,332 --> 00:52:39,712 - Trebuie să mă obișnuiesc. - E ok. 656 00:52:39,795 --> 00:52:42,423 Te voi scoate de aici. 657 00:52:59,192 --> 00:53:00,360 Ce? 658 00:53:02,696 --> 00:53:04,907 Oh, mă bucur să te văd! 659 00:53:07,618 --> 00:53:11,706 Hei băieți, aici! - Da! Suntem pe drum. 660 00:53:13,292 --> 00:53:16,670 Haide profesore. Nu prea avem timp. 661 00:53:16,753 --> 00:53:21,508 - Mikey l-am luat pe tipu' ăla de la TGRi. - Haide, haide. 662 00:53:21,592 --> 00:53:25,055 - Păi de fapt, nu prea aș vrea. - Haide! 663 00:53:26,933 --> 00:53:29,602 Atenție la țeava, băieți! 664 00:53:33,481 --> 00:53:35,442 Pe aici Leo. Haide. 665 00:53:36,319 --> 00:53:37,904 Ești în regulă Doc? 666 00:53:37,945 --> 00:53:41,281 - Așa se face, Mikey! - Haide, tu ești următorul. 667 00:53:41,324 --> 00:53:42,868 Vino aici. 668 00:53:43,951 --> 00:53:46,287 - Vino Raph. - Deah, deah. 669 00:53:47,956 --> 00:53:49,083 Oprește-i! 670 00:53:54,046 --> 00:53:57,383 - Sari Leo. - În regulă! 671 00:54:10,816 --> 00:54:13,778 Hei, privește asta! 672 00:54:23,998 --> 00:54:25,041 Stupid! 673 00:54:27,501 --> 00:54:30,254 Haide. Trebuie să ne întâlnim cu Splinter. 674 00:54:30,339 --> 00:54:31,882 Da. 675 00:54:34,885 --> 00:54:38,180 Patru țestoase umblătoare și vorbitoare! 676 00:54:41,059 --> 00:54:44,312 Da, tipu' ăsta are doctorat. 677 00:54:44,354 --> 00:54:47,315 Ești inteligent. E incredibil. 678 00:54:47,357 --> 00:54:50,903 Nu te speria amice. Putem explica. Vezi tu... 679 00:54:50,986 --> 00:54:53,113 Acum 15 ani, ați intrat în contact... 680 00:54:53,198 --> 00:54:55,450 cu un gel verde într-un canal... 681 00:54:55,534 --> 00:54:59,079 care v-a adus în starea asta. 682 00:55:00,206 --> 00:55:01,666 Fantastic! 683 00:55:02,250 --> 00:55:05,170 Asha. Haide. Da. 684 00:55:05,212 --> 00:55:06,797 Incredibili tipi. 685 00:55:06,880 --> 00:55:10,509 Și eu care credeam că toate canalele bune sunt în Europa. 686 00:55:10,551 --> 00:55:12,386 Așa tipule. 687 00:55:15,640 --> 00:55:18,351 - E minunat! - Da, ok. 688 00:55:18,394 --> 00:55:22,523 Îți vom face turul de onoare mai târziu. Acum avem niște întrebări pentru tine. 689 00:55:22,565 --> 00:55:27,070 - Câteva... - Da, câteva... 690 00:55:27,153 --> 00:55:30,699 Îți vom face turul de onoare mai târziu. - Lasă-l să vorbească. 691 00:55:33,035 --> 00:55:36,163 Profesorul are multe să ne spună. 692 00:55:44,089 --> 00:55:46,133 Desigur, laboratoarele erau înapoiate pe atunci... 693 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 și un accident era de așteptat. 694 00:55:49,387 --> 00:55:52,932 O secundă. Vrei să spui că... 695 00:55:53,017 --> 00:55:56,812 totul a fost un mare accident? 696 00:55:56,896 --> 00:55:58,940 Stai să înțeleg. 697 00:55:59,065 --> 00:56:01,693 Ești Donatello nu? 698 00:56:01,734 --> 00:56:04,446 Un amestec necunoscut de reziduuri chimicale... 699 00:56:04,530 --> 00:56:08,367 a fost accidental expus la o serie de radiații... 700 00:56:08,450 --> 00:56:11,829 și amestecul rezultat s-a dovedit a fi remarcabil... 701 00:56:11,913 --> 00:56:15,542 dar periculos cu proprietăți mutagenice. 702 00:56:17,419 --> 00:56:18,795 Mare greșeală. 703 00:56:23,217 --> 00:56:26,679 - Continua Profesore. - Da. 704 00:56:26,762 --> 00:56:29,390 Vroiam să ne descotorosim de canistre și o coliziune... 705 00:56:29,433 --> 00:56:34,105 ne-a făcut să pierdem o canistră în canal acum 15 ani. 706 00:56:34,147 --> 00:56:37,776 Ce se întâmpla acum la TGRi? 707 00:56:38,736 --> 00:56:40,738 Bănuiesc că vreți să scăpați de orice dovadă... 708 00:56:40,821 --> 00:56:43,366 și să evacuați zona... 709 00:56:43,449 --> 00:56:46,452 asta e procedura standard în caz de accident. 710 00:56:46,494 --> 00:56:52,083 Și cum știm unul sau două accidente s-au întâmplat. 711 00:56:52,168 --> 00:56:55,588 Da. Tokka, Rahzar și Shredder. 712 00:56:55,671 --> 00:56:59,091 E obsedat de distrugerea voastră. 713 00:56:59,176 --> 00:57:02,220 Da știam asta. 714 00:57:02,304 --> 00:57:03,722 - Michelangelo. - Da? 715 00:57:03,806 --> 00:57:06,267 - Arată-i profesorului unde se poate odihni. - Desigur! 716 00:57:07,309 --> 00:57:09,103 Pe aici, amice. 717 00:57:09,186 --> 00:57:11,147 Nu e Hotelul Hilton. 718 00:57:24,245 --> 00:57:28,458 Ce te neliniștește fiule? 719 00:57:28,543 --> 00:57:32,839 Nu știu, credeam întotdeauna că e mai mult... 720 00:57:32,881 --> 00:57:34,925 decât substanța... 721 00:57:35,009 --> 00:57:38,304 știi tu, noi! 722 00:57:38,387 --> 00:57:40,389 Știu. 723 00:57:40,515 --> 00:57:44,895 Întotdeauna credeam că e ceva special. 724 00:57:47,731 --> 00:57:51,986 Nu confundați spectrul originii.. 725 00:57:52,069 --> 00:57:54,447 cu valoarea voastră actuală. 726 00:57:54,530 --> 00:57:58,993 Nu îl cred! Trebuie să fie ceva mai mult! 727 00:57:59,078 --> 00:58:01,831 Poate căutarea pentru un început... 728 00:58:01,871 --> 00:58:05,959 are de puține ori așa un sfârșit rapid. 729 00:58:06,044 --> 00:58:09,297 Dar căutare noastră va avea de așteptat. 730 00:58:09,382 --> 00:58:13,344 Lupta din seara asta ne-a lăsat... 731 00:58:13,428 --> 00:58:15,972 cu probleme și mai mari. 732 00:58:20,143 --> 00:58:21,103 Mă descurc eu. 733 00:58:29,488 --> 00:58:33,492 Du-te. Joacă-te. Distrează-te. 734 00:58:33,575 --> 00:58:35,494 Distracție! 735 00:58:39,165 --> 00:58:42,877 În seara asta ne lăsăm cartea de vizită pentru țestoase. 736 00:58:42,919 --> 00:58:47,841 Mâine avem confruntarea finală. 737 00:59:14,288 --> 00:59:18,126 - Maestrul a zis să ne distram! - Distracție! 738 00:59:19,794 --> 00:59:21,713 Uite, Sophie. 739 00:59:21,797 --> 00:59:24,342 Niște animale fac ravagii. 740 00:59:24,424 --> 00:59:26,593 Ce vom face dacă vin aici? 741 00:59:26,636 --> 00:59:29,264 Să își găsească propriul taxi. 742 00:59:41,695 --> 00:59:43,614 Stricăciunile nu sunt foarte mari. 743 00:59:43,697 --> 00:59:47,076 Ca de obicei raportul oficial... 744 00:59:47,160 --> 00:59:49,079 va ieși după o investigație ca la carte. 745 00:59:49,162 --> 00:59:51,081 Mersi, doamna O'Neil. 746 00:59:51,164 --> 00:59:54,084 Nu mai comentez nimic. 747 00:59:54,168 --> 00:59:56,086 Ținem legătura. 748 00:59:56,170 --> 00:59:59,632 Urmăriți-ne în continuare. Gata. 749 00:59:59,674 --> 01:00:02,677 Sterns, mă întreb dacă aș putea să te întreb... 750 01:00:02,719 --> 01:00:05,013 în afara dosarului. 751 01:00:05,056 --> 01:00:07,099 Doamna O'Neil, în afara dosarului în dosar... 752 01:00:07,140 --> 01:00:10,310 arata clar că eu nu am în afara dosarului. 753 01:00:10,395 --> 01:00:13,565 - Fă un dosar din asta! - Stai. 754 01:00:14,649 --> 01:00:17,819 Ați găsit dinți mari sau urme de gheare gigantice? 755 01:00:17,861 --> 01:00:19,822 De unde știai... 756 01:00:20,697 --> 01:00:23,492 ca eu nu știu despre ce vorbești? 757 01:00:23,534 --> 01:00:27,538 Am motive să cred că stricăciunile au fost făcute de două... două... 758 01:00:27,581 --> 01:00:30,292 animale foarte mari. 759 01:00:30,376 --> 01:00:33,713 Și cam ce fel de animale? 760 01:00:33,714 --> 01:00:36,216 - Păi nu știu exact. - Înțeleg. 761 01:00:36,299 --> 01:00:38,843 Și la ce concluzie ai ajuns? 762 01:00:38,886 --> 01:00:41,973 Nu pot să spun, dar... 763 01:00:42,056 --> 01:00:44,816 Mai ai ceva ce nu vrei să îmi spui doamnă? 764 01:00:44,851 --> 01:00:48,062 Sterns exista două animale mari și periculoase pe acolo! 765 01:00:48,146 --> 01:00:51,691 Și cam ce ai vrea să fac eu? 766 01:00:53,568 --> 01:00:57,531 Nu știm, cred că nu sunteți voi cei care... 767 01:00:57,574 --> 01:00:59,534 să se ocupe de asta. 768 01:01:00,368 --> 01:01:02,871 Cu asta ne ocupăm, doamnă. 769 01:01:04,414 --> 01:01:07,042 O zi frumoasă. 770 01:01:07,084 --> 01:01:09,211 Adu echipa de curățenie. 771 01:01:09,253 --> 01:01:11,464 Curăța locul ăsta. 772 01:01:17,388 --> 01:01:19,682 - Unde-i Freddy? - Și-a luat liber, e bolnav. 773 01:01:19,766 --> 01:01:22,770 - Ce ai nevoie? - Nimic, din ce nu pot să îmi iau. 774 01:01:39,455 --> 01:01:41,458 Salut, April. 775 01:01:41,540 --> 01:01:43,417 Freddy? 776 01:01:45,921 --> 01:01:50,384 Maestrul nostru are un mesaj pentru prietenii tăi. 777 01:02:00,311 --> 01:02:02,939 - Ești sigură că nu ești... - Nu mă urmăresc. 778 01:02:02,982 --> 01:02:05,443 Nu au nevoie. 779 01:02:08,405 --> 01:02:11,117 Au zis că dacă nu vă întâlniți cu ei... 780 01:02:11,157 --> 01:02:14,995 pe șantier în seara asta... 781 01:02:15,121 --> 01:02:17,123 Ce? 782 01:02:17,207 --> 01:02:19,918 Dau drumu bestiilor din nou. 783 01:02:20,001 --> 01:02:21,962 În Central Park. 784 01:02:22,005 --> 01:02:25,008 Oh, omule! Central Park? 785 01:02:25,090 --> 01:02:30,304 Și cum vor evita toți oamenii ăia? 786 01:02:30,429 --> 01:02:33,850 Păi nu avem de ales... 787 01:02:33,892 --> 01:02:37,438 decât să facem ce zice Shredder. 788 01:02:39,607 --> 01:02:41,067 Va forțează... 789 01:02:41,109 --> 01:02:44,028 - Să vă luptați cu Tokka și Rahzar. - Știm. 790 01:02:44,112 --> 01:02:47,073 - Nu puteți! - April, nu exista altă cale. 791 01:02:47,157 --> 01:02:51,078 - Nu aveți nici o șansă. - Stai! 792 01:02:51,162 --> 01:02:54,666 Stai un minut. 793 01:02:54,749 --> 01:02:56,752 S-ar putea să mai existe o cale. 794 01:03:00,256 --> 01:03:03,343 - Temperatura? -338 grade kelvin. 795 01:03:03,426 --> 01:03:07,097 Michelangelo, dă-mi te rog dimetil clorhidratul. 796 01:03:07,180 --> 01:03:08,348 Ăla. 797 01:03:08,390 --> 01:03:11,810 Știi, nu vreau să critic știința... 798 01:03:11,894 --> 01:03:15,731 dar nu ar fi fost mai ușor să se numească "chestia aia roz"? 799 01:03:20,196 --> 01:03:22,323 Donatello, continua să bați. 800 01:03:22,365 --> 01:03:24,492 Să continui să bat. 801 01:03:26,035 --> 01:03:29,205 Omule! Chestia asta...? 802 01:03:29,289 --> 01:03:31,917 Da, încearcă să o aduci în subteran câteodată. 803 01:03:32,000 --> 01:03:34,378 Nu am făcut rost de un scaun așa de repede în viața mea. 804 01:03:35,587 --> 01:03:38,924 - Mersi că ai făcut cumpărături pentru noi. - Nici o problemă. 805 01:03:39,009 --> 01:03:41,428 Sper că nu te-ai supărat că mi-ai luat pizzele astea. 806 01:03:41,511 --> 01:03:43,597 Ești iertat. 807 01:03:53,275 --> 01:03:55,236 Ești sigur că va funcționa? 808 01:03:55,277 --> 01:03:58,572 Când am contaminat substanța folosită pentru ai crea pe Rahzar și pe Tokka... 809 01:03:58,656 --> 01:04:01,451 făcându-i inferiori intelectual și mai puțin periculoși... 810 01:04:01,534 --> 01:04:02,535 nu știam... 811 01:04:02,536 --> 01:04:06,248 că încercam să creez un anti-mutagen bazat pe contaminație. 812 01:04:06,289 --> 01:04:09,418 Oh, anti-mutagen. 813 01:04:09,502 --> 01:04:11,462 - Ce? - Nici el nu e sigur. 814 01:04:13,506 --> 01:04:16,760 Raiul pepperonilor! 815 01:04:16,802 --> 01:04:19,680 Domnilor, pot îmi dați un pic de atenție? 816 01:04:19,763 --> 01:04:23,100 - Leonardo, dă-mi paharul, te rog. - Da, sigur. 817 01:04:23,183 --> 01:04:25,102 Știu. 818 01:04:25,144 --> 01:04:28,064 Ești sigur că va funcționa? 819 01:04:28,106 --> 01:04:30,609 Nu vom știi decât până când îi vom stropi cu asta. 820 01:04:30,652 --> 01:04:34,114 - Păi de fapt... De fapt ce? 821 01:04:34,155 --> 01:04:36,741 De fapt... 822 01:04:36,825 --> 01:04:39,161 ingestia e singura modalitate. 823 01:04:39,203 --> 01:04:42,331 - Ce? - Adică trebuie să o mănânce? 824 01:04:43,583 --> 01:04:44,876 Afirmativ. 825 01:04:44,960 --> 01:04:48,964 Da. Sigur omule. 826 01:04:49,005 --> 01:04:51,758 Beton! Asta ar trebui să fie ușor. 827 01:04:51,884 --> 01:04:53,970 Vreo idee? 828 01:04:54,052 --> 01:04:57,014 Păi am putea să le solidificăm în cubulețe. 829 01:04:57,098 --> 01:04:59,267 Păi, am eu o idee. 830 01:05:19,875 --> 01:05:21,794 Hei, va funcționa? 831 01:05:21,876 --> 01:05:26,131 E Schwarzenegger greu de silabisit? 832 01:05:26,215 --> 01:05:27,300 Da. 833 01:05:37,729 --> 01:05:39,898 - Cam multă liniște. - Da. 834 01:05:40,022 --> 01:05:43,150 Shredder! 835 01:05:43,235 --> 01:05:46,363 Mersi, Raph. Sar putea să nu mai sughiț niciodată. 836 01:05:56,415 --> 01:05:57,625 Ești binevenit. 837 01:05:57,709 --> 01:05:59,627 Tot ce ne trebuie acum este... 838 01:05:59,711 --> 01:06:03,423 - Lumea Sporturilor și un balon. - Cât de ironic. 839 01:06:03,507 --> 01:06:06,010 Chiar ceea ce a dus la crearea voastră... 840 01:06:06,053 --> 01:06:09,432 va fi acum distrugerea voastră. 841 01:06:09,515 --> 01:06:11,934 Tokka! Rahzar! 842 01:06:11,976 --> 01:06:15,521 Să înceapă jocurile! 843 01:06:29,245 --> 01:06:31,247 Ferește-te! 844 01:06:34,459 --> 01:06:37,379 Ce? Leo, vino aici! 845 01:06:39,215 --> 01:06:41,926 Haide! Du-te și adu-i! 846 01:06:42,010 --> 01:06:43,052 Stai! 847 01:06:43,094 --> 01:06:44,888 Stai! 848 01:06:46,264 --> 01:06:50,852 Întâi ar trebui să observăm arta antică... 849 01:06:50,937 --> 01:06:54,983 - Tradiționala gustare înainte de luptă. - Da. 850 01:06:55,067 --> 01:06:56,569 Gustare înainte de luptă? 851 01:07:03,451 --> 01:07:07,998 - De ce m-am lăsat convins? - Încearcă. 852 01:07:09,084 --> 01:07:11,378 Salut băieți. 853 01:07:11,460 --> 01:07:14,672 - Nu va funcționa. - Ba da. Ăștia mănâncă orice. 854 01:07:21,138 --> 01:07:23,182 O da. 855 01:07:26,311 --> 01:07:28,396 Foarte bun, Da. 856 01:07:28,438 --> 01:07:30,565 Bun băiat. Cam bălos. 857 01:07:31,358 --> 01:07:33,944 - Da, da. - Da! Bun băiat. 858 01:07:39,159 --> 01:07:41,870 - Da, sigur! - Haide. 859 01:07:43,665 --> 01:07:46,751 Poftim. Da. 860 01:07:46,793 --> 01:07:49,629 În gură. Molfăie! 861 01:07:49,671 --> 01:07:53,634 - Poftim, mai ia una. - Mănâncă. Da Vă fi grozav! 862 01:08:02,144 --> 01:08:05,731 - Au găsit cuburile. - Ți-am spus că nu va funcționa. 863 01:08:05,815 --> 01:08:07,275 Prindeți-i! 864 01:08:09,151 --> 01:08:10,527 Nu m-am atins niciodată! 865 01:08:14,032 --> 01:08:17,411 Putem să discutăm despre asta? Nu stai! Așteaptă! 866 01:08:20,790 --> 01:08:22,792 Învârtire în cerc! 867 01:08:28,048 --> 01:08:29,967 Hei, Leo! 868 01:08:30,093 --> 01:08:31,636 Mikey? 869 01:08:34,848 --> 01:08:38,811 Poate că r fi trebuit să aducem covrigei! 870 01:08:43,149 --> 01:08:45,818 Acum știu cum se simte un colet poștal. 871 01:08:45,902 --> 01:08:47,320 Hei MIkey, Ești în regulă? 872 01:08:47,403 --> 01:08:50,156 - Ia-l tu pe ăla urât. - Nu eu îl iau pe ăla urât. 873 01:08:50,241 --> 01:08:53,828 - Eu îl voi lua pe ăla urât! - Care e ăla urât? 874 01:09:09,762 --> 01:09:12,181 Înapoi! Haide! 875 01:09:12,265 --> 01:09:14,559 Hei, vino aici. 876 01:09:19,733 --> 01:09:21,652 Mai vrei? Haide. 877 01:09:21,734 --> 01:09:26,197 Uite ce costume! Iubesc locul ăsta! 878 01:09:27,617 --> 01:09:30,036 Hei, tu! Masa pentru o persoană! 879 01:09:41,424 --> 01:09:44,135 Omule se putea și mai rău? 880 01:09:46,638 --> 01:09:48,599 Oh, prostule! 881 01:09:48,640 --> 01:09:50,517 Nașpa! 882 01:09:51,435 --> 01:09:54,105 Hei, frumoasă cravata. Te superi? Haide! 883 01:10:04,367 --> 01:10:06,577 Matahala urâtă și maro sunt aici. 884 01:10:06,620 --> 01:10:08,831 Încearcă să ajungi la mine. 885 01:10:10,833 --> 01:10:12,043 De aici m-am plictisit Vanilla Ice: Hei mașina verde 886 01:10:12,126 --> 01:10:14,504 va zgudui orașul fără să fie văzută 887 01:10:14,587 --> 01:10:16,756 Ați văzut vreodată o țestoasă 888 01:10:16,840 --> 01:10:19,843 Sărind și învârtindu-se pe noul sunet de swing, hei cu toții 889 01:10:19,927 --> 01:10:22,388 Să ne mișcăm, Vanilla este aici cu NewJack groove 890 01:10:22,471 --> 01:10:26,684 Vom scutura locul cu forța țestoaselor ninja 891 01:10:26,767 --> 01:10:28,644 Iceman, tu știi că nu mă joc 892 01:10:28,728 --> 01:10:30,272 Devastați spectacolul... 893 01:10:30,355 --> 01:10:33,484 - Profesore! - Se pare că antimutagenul... 894 01:10:33,567 --> 01:10:36,487 - A fost ineficient. - Serios? 895 01:10:36,529 --> 01:10:38,781 Trebe să facem ceva. Haide. 896 01:10:38,864 --> 01:10:40,741 Go, ninja Go, ninja, go. 897 01:10:40,825 --> 01:10:42,785 Go, ninja Go, ninja, go. 898 01:10:42,827 --> 01:10:44,788 Go, ninja Go, ninja, go. 899 01:10:47,959 --> 01:10:50,837 Ce este asta? Ai comandat tu asta? 900 01:10:50,920 --> 01:10:52,714 - Da? - Păi... 901 01:10:52,798 --> 01:10:55,051 De unde au apărut? 902 01:10:55,134 --> 01:10:57,678 Sună la poliție. Acum. 903 01:10:57,762 --> 01:11:00,265 Poliția. Du-te! Grăbește-te! 904 01:11:00,849 --> 01:11:02,767 Frumos sunet! 905 01:11:02,851 --> 01:11:05,479 Nașparliu. Co2-ul... 906 01:11:05,520 --> 01:11:08,607 este esențial în procesul antimutagenic. 907 01:11:08,649 --> 01:11:12,528 Râgâiala probabil că este un proces de eliminare al toxinelor. 908 01:11:12,612 --> 01:11:14,698 Și nu putem să grăbim lucrurile? 909 01:11:14,739 --> 01:11:19,202 Trebuie să le băgam Co2-ul înapoi 910 01:11:19,244 --> 01:11:22,748 - Dar nu știu cum. - Da! 911 01:11:28,546 --> 01:11:31,675 Genial. 912 01:11:44,273 --> 01:11:47,484 Nu mai suport! 913 01:11:47,569 --> 01:11:49,488 Ar trebui să fim acolo cu băieți! 914 01:11:49,571 --> 01:11:53,826 Nu. Ești tânăr, eu am experiență. 915 01:11:53,909 --> 01:11:56,620 Dar ei le au pe amândouă. 916 01:11:56,704 --> 01:12:00,500 - Dar știu să lupt. - Ei luptă pentru că trebuie... 917 01:12:00,584 --> 01:12:04,338 dar e ultimă alternativă pentru un adevărat ninja. 918 01:12:04,421 --> 01:12:08,759 Dacă nu o folosești cum trebuie devine o sabie cu 2 tăișuri. 919 01:12:09,844 --> 01:12:13,765 Știu că vrei să mă ajuți dar nu mă poți ține aici. 920 01:12:17,144 --> 01:12:19,187 Nu pot. 921 01:12:28,199 --> 01:12:29,701 Ești sigur Donny? 922 01:12:29,784 --> 01:12:33,205 - Doar fă-o! - Sigur 923 01:12:33,246 --> 01:12:36,375 Haide. Haide 924 01:12:36,458 --> 01:12:37,876 Haide, haide. 925 01:12:40,337 --> 01:12:41,839 Aici malacule. 926 01:12:41,922 --> 01:12:44,008 - Ok Mikey? - Da! 927 01:12:44,091 --> 01:12:45,676 Raph acum! 928 01:12:45,760 --> 01:12:47,470 Rock and roll! 929 01:12:51,266 --> 01:12:53,185 Acum Donny. - Deschide gura! 930 01:12:53,269 --> 01:12:56,022 Spune AAA 931 01:12:56,104 --> 01:12:57,940 Go, ninja Go, ninja, go 932 01:12:57,982 --> 01:13:00,485 Cred că funcționează! 933 01:13:05,866 --> 01:13:09,120 Acești tipi îl copiază deja pe marele Z. 934 01:13:09,203 --> 01:13:11,998 - Bine! - Da! 935 01:13:14,501 --> 01:13:15,419 Ce este? 936 01:13:15,502 --> 01:13:18,089 - Poliția. - Poliția? Ce faci? 937 01:13:18,131 --> 01:13:21,135 Le place. Le place! 938 01:13:21,218 --> 01:13:25,222 - Go, go, go, go, go! - Este în regulă. Le place. 939 01:13:26,140 --> 01:13:27,058 The Foot! 940 01:13:27,141 --> 01:13:29,602 Este vremea să petrecem, băieți! 941 01:13:32,230 --> 01:13:35,191 Eu câștig. Tu pierzi. 942 01:13:35,276 --> 01:13:38,071 Este mașina verde care va scutura orașul fără să fie văzută 943 01:13:38,153 --> 01:13:40,239 Ai văzut vreodată o țestoasă 944 01:13:40,323 --> 01:13:42,367 Sărind și învârtindu-se pe noul sunet de swing 945 01:13:42,450 --> 01:13:45,162 O lovitură, două lovituri, trei lovituri, patru! 946 01:13:45,203 --> 01:13:48,207 Vom zgudui locul 947 01:13:48,248 --> 01:13:50,292 Cu puterea țestoaselor ninja 948 01:13:50,376 --> 01:13:52,461 Iceman, tu știi Eu nu mă joc 949 01:13:52,545 --> 01:13:54,630 Devastați spectacolul în timp ce țestoasele spun 950 01:13:54,715 --> 01:13:57,426 Ninja, ninja rap 951 01:13:59,511 --> 01:14:02,640 Roade osul la doi! Hutt, hutt, wow! 952 01:14:02,723 --> 01:14:04,642 Villains, e mai bine să fugi și să te ascunzi 953 01:14:04,726 --> 01:14:06,061 Pentru că într-o zi s-ar putea să nu mai aluneci 954 01:14:06,186 --> 01:14:09,064 Așa ca alege-ți arma Nu scapă 955 01:14:16,906 --> 01:14:20,577 Ninja, ninja, rap Ninja, ninja, rap 956 01:14:20,660 --> 01:14:22,496 Go, go, go, go 957 01:14:22,579 --> 01:14:24,665 Go, ninja Go, ninja, go 958 01:14:24,749 --> 01:14:26,584 Go, ninja Go, ninja, go 959 01:14:26,709 --> 01:14:28,711 Go, ninja Go, ninja, go 960 01:14:28,795 --> 01:14:30,714 Go, ninja Go, ninja, go 961 01:14:30,839 --> 01:14:33,675 Go, go, go, go 962 01:14:33,717 --> 01:14:35,803 Go, go, go, go Ninja, ninja go 963 01:14:46,147 --> 01:14:47,148 Așteaptă! 964 01:14:47,233 --> 01:14:50,820 Go, go, go, go Ninja, ninja, rap 965 01:14:50,862 --> 01:14:54,074 Ninja, ninja, rap 966 01:14:54,158 --> 01:14:56,619 Ne scuturam! Da! 967 01:14:56,661 --> 01:14:58,830 Ți-a plăcut ce ai văzut? 968 01:14:58,913 --> 01:15:01,374 Atunci renunță pentru noi țestoasele! 969 01:15:01,499 --> 01:15:03,418 Go, ninja Go, ninja, go 970 01:15:03,460 --> 01:15:05,045 Yeah! 971 01:15:05,086 --> 01:15:08,131 Ninja! Ninja! 972 01:15:16,308 --> 01:15:18,352 Nu am terminat încă! 973 01:15:19,310 --> 01:15:21,813 Scutește-te de o problemă Shredder. S-a terminat. 974 01:15:21,897 --> 01:15:26,486 Lupta asta e a voastră, dar războiul e departe de a se termina. 975 01:15:26,527 --> 01:15:29,280 Nu atâta timp cât am asta. 976 01:15:29,364 --> 01:15:31,324 Substanța verde. 977 01:15:31,408 --> 01:15:33,827 - Dă-o încoace, Shredder. - Desigur. 978 01:15:33,910 --> 01:15:38,374 În doze mici prin alți mutanți. 979 01:15:38,458 --> 01:15:41,711 - Trebuie mai întâi să treci de noi! - Yeah! 980 01:15:41,754 --> 01:15:43,756 Cu plăcere. 981 01:15:44,716 --> 01:15:47,427 Băieți, sunt aici. Dă-te din calea mea. 982 01:15:47,510 --> 01:15:50,389 - Dă-te la o parte! Ai grijă! - Lasă-ne pe noi, Keno. 983 01:15:54,727 --> 01:15:56,061 Dă-mi drumul! 984 01:15:57,146 --> 01:15:58,898 Keno, înapoi. 985 01:15:58,982 --> 01:16:00,776 - Raph, lasă-mă. - Prostul! 986 01:16:03,279 --> 01:16:06,365 - Înapoi! - Nu ai să pleci nicăieri, Shredder! 987 01:16:06,449 --> 01:16:09,035 Dimpotrivă. Vom pleca. 988 01:16:09,160 --> 01:16:11,371 - Donny, haide! - Dacă încercați să ne opriți... 989 01:16:11,454 --> 01:16:13,623 O să o acopăr cu asta. 990 01:16:14,374 --> 01:16:16,084 Dă-mi drumul. Îl pot lua! Haide! 991 01:16:16,167 --> 01:16:18,462 Volum la maxim. 992 01:16:18,546 --> 01:16:20,548 Keno, nu este lupta ta. 993 01:16:20,631 --> 01:16:23,384 - Dă-i drumul, Mikey! - Rock and roll! 994 01:16:33,563 --> 01:16:35,023 Ea este bine? 995 01:16:35,065 --> 01:16:38,861 - Keno, ți-am spus... - Știu. Nu este lupta mea. 996 01:16:38,896 --> 01:16:40,905 - În sfârșit! - Haide. Să mergem. 997 01:16:40,988 --> 01:16:43,741 - Vin. - Am învățat asta de la un șobolan. 998 01:16:43,824 --> 01:16:45,284 Mai târziu, Keno! 999 01:16:49,873 --> 01:16:52,959 Tokka and Rahzar. Ce drăguț. 1000 01:16:53,044 --> 01:16:56,881 Hei. Am putea face a avere cu dieta rapidă. 1001 01:16:56,965 --> 01:16:58,675 Oh, Mikey. 1002 01:16:59,801 --> 01:17:03,013 - Poate că a stabilit un record de distanța. - Mă îndoiesc. 1003 01:17:03,055 --> 01:17:05,015 Hei unde a dispărut? 1004 01:17:09,603 --> 01:17:12,648 - Ați găsit ceva? - Nimic. 1005 01:17:12,733 --> 01:17:16,654 Ei bine, tipilor, eu zic ca că am cam terminat. 1006 01:17:16,780 --> 01:17:19,449 Cowabunga? 1007 01:17:19,533 --> 01:17:21,618 - Cowabunga! - Yeah! 1008 01:17:21,702 --> 01:17:23,996 Cowabunga! 1009 01:17:42,058 --> 01:17:47,522 - Ultima sticluță de substanță! - Cred că a băut-o pe toată. 1010 01:17:47,606 --> 01:17:50,150 Este un super Shredder. 1011 01:18:01,539 --> 01:18:04,542 Grozav! Și acum ce ar trebui să facem? 1012 01:18:08,464 --> 01:18:12,176 Chestia asta nu poate rezista prea mult, nu cu toate aceste lucruri deasupra. 1013 01:18:15,054 --> 01:18:17,724 Shredder, trebuie să asculți de rațiune! 1014 01:18:17,808 --> 01:18:19,894 Ne vei distruge pe toți! 1015 01:18:22,021 --> 01:18:24,232 Atunci așa să fie! 1016 01:18:25,190 --> 01:18:26,775 Ești bine? 1017 01:18:28,653 --> 01:18:31,031 Vine totul jos! 1018 01:18:31,113 --> 01:18:32,698 Aveți grijă la cap, băieți! 1019 01:18:34,493 --> 01:18:36,370 Suntem plăcinte! 1020 01:18:40,291 --> 01:18:43,753 Un adevărat ninja este stăpânul său și al mediului. 1021 01:18:43,878 --> 01:18:47,674 Deci nu uitați. Suntem țestoase! 1022 01:19:32,350 --> 01:19:35,228 Am spus-o și înainte și o spun din nou. 1023 01:19:35,271 --> 01:19:39,567 "Omule îmi place să fiu țestoasă!" 1024 01:19:39,652 --> 01:19:42,363 - Păcat că Shredder nu poate spune asta. - Da. 1025 01:19:43,072 --> 01:19:45,617 - Uite! - Ce... 1026 01:19:45,700 --> 01:19:48,203 Nu poate fi adevărat. 1027 01:19:48,286 --> 01:19:51,289 Nimeni nu ar fi putut supraviețui. 1028 01:19:56,587 --> 01:19:58,714 Acesta este sfârșitul lui Shredder. 1029 01:19:58,799 --> 01:20:01,718 - Yeah. - Yeah. 1030 01:20:01,759 --> 01:20:04,262 Și într-o bizară nota finală... 1031 01:20:04,346 --> 01:20:06,849 a misterioasei dispariții a lui TGRI... 1032 01:20:06,932 --> 01:20:11,312 acest mesaj a fost adus la post astăzi dimineață. 1033 01:20:11,396 --> 01:20:16,067 '"Pentru Leonardo, Michelangelo, Raphael... 1034 01:20:16,109 --> 01:20:18,612 - Și Donatello... - Idioții. 1035 01:20:18,695 --> 01:20:22,408 Mulțumesc pentru ajutorul vostru, tipilor. 1036 01:20:22,492 --> 01:20:24,744 Semnat, Profesor Jordan Perry." 1037 01:20:25,662 --> 01:20:28,498 Desigur putem doar ghici înțelesul său. 1038 01:20:29,500 --> 01:20:31,001 Și acum asta. 1039 01:20:34,715 --> 01:20:36,633 Bodacious! 1040 01:20:36,717 --> 01:20:40,137 - Ostentativ! - Hei, hei, spațios! 1041 01:20:40,180 --> 01:20:43,016 Hei, tipilor! Cowabunga spune totul! 1042 01:20:43,099 --> 01:20:45,893 Cowabunga! 1043 01:20:45,978 --> 01:20:47,896 Oh, yeah! 1044 01:20:48,980 --> 01:20:51,608 Suntem acasă. 1045 01:20:52,652 --> 01:20:54,737 Ați fost văzuți? 1046 01:20:54,779 --> 01:20:57,115 - Desigur că nu, Master Splinter. - Practicam ninja. 1047 01:20:57,198 --> 01:20:59,284 Arta invizibilității. 1048 01:21:03,664 --> 01:21:05,666 Practicați-o mai puternic. 1049 01:21:08,127 --> 01:21:11,047 Zece sărituri acum! Și nu uitați... 1050 01:21:11,131 --> 01:21:13,175 "Go, ninja Go, ninja, go!" 1051 01:21:18,131 --> 01:31:24,175 Subsynced balloumowgly