1 00:01:33,175 --> 00:01:36,375 Ok, frøken. To slices til dig. Skynd dig. 2 00:01:39,056 --> 00:01:40,656 Keno! 3 00:01:40,808 --> 00:01:42,528 Keno! Kom nu. 4 00:01:42,685 --> 00:01:45,125 Vi har fået en ny bestilling fra den der O'Neil kvinde. 5 00:01:45,313 --> 00:01:47,113 Laver du grin med mig? Igen? 6 00:01:47,273 --> 00:01:49,713 Hun burde købe det hos en grossist. 7 00:01:49,859 --> 00:01:52,659 - Ok. Ja. - Keno, tag det roligt. 8 00:01:55,741 --> 00:01:57,821 Hej, de damer. 9 00:01:57,993 --> 00:02:00,633 Hvem af de smukke damer får æren af at køre hjem med mig i aften? 10 00:02:00,830 --> 00:02:02,750 Drøm videre, din nar. 11 00:02:02,873 --> 00:02:04,753 Ja, ok. 12 00:02:04,875 --> 00:02:07,555 Men men når jeg gør det, så drømmer jeg om nogen tyndere. 13 00:02:26,232 --> 00:02:27,992 April O'Neil. 14 00:02:47,379 --> 00:02:48,459 Det ser godt ud. 15 00:02:48,589 --> 00:02:51,709 - Stil dem her. - Seks kasser. 16 00:02:53,094 --> 00:02:54,734 Holdt der! 17 00:02:54,887 --> 00:02:57,487 I er arresteret! 18 00:02:59,267 --> 00:03:02,907 - Hvem er du? Nattevagten? - Nja, nej. Jeg er faktisk - 19 00:03:03,104 --> 00:03:04,704 - pizzabudet. 20 00:03:04,856 --> 00:03:06,776 Ah, hold op. 21 00:03:19,163 --> 00:03:21,163 Bliv nede! 22 00:03:22,542 --> 00:03:25,662 Nævnte jeg at jeg træner kampsport? 23 00:03:25,837 --> 00:03:29,357 - Ok, vi smutter. - Hvem er det der? 24 00:03:29,591 --> 00:03:31,751 - Vi tager ham. - Hjælp. 25 00:03:31,927 --> 00:03:34,807 Det får du brug for, knægt. 26 00:03:49,028 --> 00:03:52,308 - Vi stikker af! - Kom så. Flyt dig! 27 00:03:54,659 --> 00:03:55,859 Sejt! 28 00:03:59,331 --> 00:04:00,971 Hæftigt! 29 00:04:04,003 --> 00:04:06,563 Eclectic! 30 00:04:06,756 --> 00:04:08,676 Eclectic? Jøsses! 31 00:04:14,180 --> 00:04:16,740 Se op! 32 00:04:16,891 --> 00:04:19,331 Slip mig! Hvad er det I gør? 33 00:04:20,979 --> 00:04:24,419 Beklager, knægt, det er for dit eget bedste. 34 00:04:24,650 --> 00:04:27,250 Slip mig ud! 35 00:04:32,658 --> 00:04:33,618 Yea! 36 00:04:35,536 --> 00:04:37,696 Kom så lille kammerat! 37 00:04:38,790 --> 00:04:41,830 Sådan! Robocop! Kom så! 38 00:04:47,257 --> 00:04:49,297 Ninja cowboy! 39 00:04:54,598 --> 00:04:57,198 Vil I også lege? 40 00:05:01,105 --> 00:05:03,665 Vent, vent, vent. Se lige det her! 41 00:05:04,901 --> 00:05:08,221 "Gå tur med hunden." Ganske cool, eller hva'? 42 00:05:08,446 --> 00:05:11,366 Og så, "Jorden rundt!" 43 00:05:11,575 --> 00:05:14,255 Nu ser du dem, og nu gør du ikke! 44 00:05:16,205 --> 00:05:17,405 Ramte ikke! 45 00:05:23,629 --> 00:05:27,149 Yeah. Yea, yeah. 46 00:05:39,438 --> 00:05:40,478 Yeah! 47 00:05:51,951 --> 00:05:53,351 Du fik mig ikke! 48 00:06:00,001 --> 00:06:01,441 Det manglende link! 49 00:06:05,340 --> 00:06:08,420 Vil du have en agurke? Jeg skal give dig en agurke! 50 00:06:16,144 --> 00:06:19,184 Fryser våben! 51 00:06:30,826 --> 00:06:32,706 Kom vi stikker af! 52 00:06:35,998 --> 00:06:38,718 Og næste gang anvender jeg sennep! 53 00:06:42,463 --> 00:06:45,503 Hej, dude. 54 00:06:45,675 --> 00:06:48,635 Ræk mig din hånd. Kom så. 55 00:06:50,639 --> 00:06:53,919 Hvem, hvad, hvor, huh? 56 00:06:54,143 --> 00:06:57,303 Det udelader "hvorfor" og "hvornår", eller hva'? 57 00:06:58,522 --> 00:07:02,362 Det var et held at vi så dig komme oppe fra taget... 58 00:07:02,610 --> 00:07:04,770 - Mikey! - Jeg mener fra den anden... 59 00:07:07,866 --> 00:07:10,786 Hør knægt, kan du ikke finde en telefon og ringe til politiet? 60 00:07:10,994 --> 00:07:13,154 Vi begynder at binde dem. - Ja, men je... 61 00:07:13,330 --> 00:07:16,610 Jaja, men godt. Nu! 62 00:07:19,044 --> 00:07:20,924 - Børn. - Børn. 63 00:07:21,046 --> 00:07:23,086 Kom så. 64 00:07:24,550 --> 00:07:27,990 Ok, skynda jer. Der er tonvis af de her fyre. 65 00:07:28,221 --> 00:07:30,101 Ok, farvel. 66 00:07:57,001 --> 00:07:59,761 - Jeg håber at vi kan få en taxi. - Der er masser af taxi'er. 67 00:07:59,921 --> 00:08:02,121 - Ikke på den her tid af døgnet. 68 00:08:02,257 --> 00:08:04,617 Jeg kender dig. Du er... 69 00:08:04,760 --> 00:08:06,960 - April O'Neil. - Ja, April O'Neil. 70 00:08:07,095 --> 00:08:08,575 Journalisten. 71 00:08:08,722 --> 00:08:11,402 Så, hvordan går det i action-nyheds branchen? 72 00:08:11,600 --> 00:08:13,440 Ganske trættende for det meste. 73 00:08:13,602 --> 00:08:15,562 Kære, hvis du skar ned på den der hårde aerobic trænning - 74 00:08:15,730 --> 00:08:17,850 - og alt det hoppen og skrigen... - Så er det godt, Muriel. 75 00:08:18,024 --> 00:08:20,024 - Jeg synes det er forstyrrende. - Lad mig gøre det for dig. 76 00:08:20,193 --> 00:08:24,273 Jaha! Min aerobic trænning. 77 00:08:24,531 --> 00:08:28,051 - Det skal jeg gøre. Farvel. - Godnat, April. 78 00:08:28,285 --> 00:08:30,125 - Var det nødvendigt? - Jeg så hende på TV. 79 00:08:30,287 --> 00:08:33,007 - Et skørt kommer forbi og... - Hold så op, Muriel? 80 00:08:55,647 --> 00:08:57,647 Michelangelo. 81 00:09:04,365 --> 00:09:06,285 Leonardo. 82 00:09:07,869 --> 00:09:10,269 Donatello - 83 00:09:10,455 --> 00:09:12,775 - og Raphael. 84 00:09:14,000 --> 00:09:16,720 Rotten er den reneste. 85 00:09:27,181 --> 00:09:29,101 Kanon trænning, dudes! 86 00:09:29,225 --> 00:09:31,625 - Ja! - Vi viste dem, eller hva'? 87 00:09:31,811 --> 00:09:34,731 - Meget godt. - Turtle-fantastisk! 88 00:09:34,939 --> 00:09:37,939 Max-amundo. 89 00:09:38,151 --> 00:09:39,551 A cappella! 90 00:09:41,071 --> 00:09:44,511 Perestroika? 91 00:09:44,741 --> 00:09:48,221 Ok, nu ved jeg det. "Frère Jacques". Frère Jacques - 92 00:09:48,454 --> 00:09:51,734 - Frère Jacques... - Donny, slap af. 93 00:09:53,834 --> 00:09:55,994 - Hej, gutter. - Yo, April! 94 00:09:56,170 --> 00:09:57,730 Kom så med den? 95 00:09:57,880 --> 00:10:00,680 - Vi tog aftensmad med. 96 00:10:00,883 --> 00:10:03,363 - Pizza. Igen. - Yep. Pepperoni. 97 00:10:03,553 --> 00:10:06,273 Rolig, rolig. Et øjeblik til at reflektere. 98 00:10:11,395 --> 00:10:12,995 Her kommer en slice. 99 00:10:13,147 --> 00:10:15,347 - Nyd det. - Ninja pizza! 100 00:10:15,524 --> 00:10:16,884 Ninja pizza? 101 00:10:17,026 --> 00:10:20,426 Pizza som forsvinder hurtig uden spor. 102 00:10:20,655 --> 00:10:23,615 - Værs' go'. - Mikey, kast en ninja slice til mig! 103 00:10:23,825 --> 00:10:25,785 Donny, frihedsgudinden! 104 00:10:25,910 --> 00:10:28,870 - Kom så, kaste den! Her ovre! - Mikey, nej! 105 00:10:29,080 --> 00:10:32,160 Jeg er her! Han er ved 40-linien! Han er ved 20-linien! 106 00:10:32,375 --> 00:10:36,135 Han kigger. Han springer bagud. Han kaster langt. 107 00:10:36,380 --> 00:10:38,180 - Ja! - Donatello, hold op! 108 00:10:39,258 --> 00:10:41,258 Touchdown! Yeah! 109 00:10:41,427 --> 00:10:44,347 - Yeah! - Yeah! 110 00:10:44,555 --> 00:10:47,795 Så, har I haft held med at finde et sted at bo? 111 00:10:48,017 --> 00:10:51,097 Nja, du ved, på det her marked er det faktisk svært - 112 00:10:51,271 --> 00:10:53,671 - at finde en god underjordisk bolig. 113 00:10:53,815 --> 00:10:56,655 Hey, vi kan jo altid gå tilbage til de gamle kloakker. 114 00:10:56,860 --> 00:11:00,460 - Sikkert... - Yeah, selvfølgelig, Raph. Det er lidt svært - 115 00:11:00,697 --> 00:11:03,297 - når omtrent 500 medlemmer fra The Foot Clan - 116 00:11:03,450 --> 00:11:05,970 - ved hvor du bor. - Han har ret. 117 00:11:06,161 --> 00:11:08,201 Vi bankede dem. De er alle sasmmen i fængsel. 118 00:11:08,372 --> 00:11:10,532 Desuden, gjorde vi det af med Shredder - 119 00:11:10,666 --> 00:11:12,466 - så hvad er alle så bekymret over? 120 00:11:12,627 --> 00:11:13,987 Han har ret. 121 00:11:14,128 --> 00:11:16,488 Nej. Splinter gjorde det af med Shredder. 122 00:11:16,673 --> 00:11:19,073 - De har begge ret. - Jaja. 123 00:11:19,259 --> 00:11:21,539 Jeg var der, Leo. Husker du? 124 00:11:21,678 --> 00:11:25,598 Gamle Shred udførte et svanedyk med skrue - 125 00:11:25,807 --> 00:11:27,887 - ned i en skraldevogn! 126 00:11:29,478 --> 00:11:30,198 Raphael! 127 00:11:30,980 --> 00:11:32,500 Gå væk derfra! 128 00:11:32,648 --> 00:11:34,928 Jøsses, jeg var... 129 00:11:35,109 --> 00:11:36,949 Glem aldrig hvem du er. 130 00:11:37,111 --> 00:11:42,311 Du er en ninja. Du skal altid træne usynlighedens kunst. 131 00:11:42,617 --> 00:11:45,857 - Det skal I alle. - Jeg forstår det ikke. 132 00:11:46,037 --> 00:11:52,157 Jeg mener, hvorfor? Vi reddede byen. Hvorfor kan vi ikke bare gå ud og... 133 00:11:52,503 --> 00:11:55,263 Stil jer foran mig, mine sønner. 134 00:12:02,138 --> 00:12:06,778 I 15 år har I holdt jer under jorden. 135 00:12:07,018 --> 00:12:12,738 Nu lokker den øvrige verden jeres teenage sind - 136 00:12:13,025 --> 00:12:15,865 - men de kan aldrig forstå. 137 00:12:16,028 --> 00:12:19,508 Deres verden kan aldrig blive vores. 138 00:12:22,076 --> 00:12:24,316 Ikke engang pizza? 139 00:12:28,041 --> 00:12:29,201 Pizza er ok. 140 00:12:30,543 --> 00:12:32,663 Du gav mig næsten et hjerteanfald. 141 00:12:34,172 --> 00:12:36,212 Her får I nogle servietter. 142 00:12:36,383 --> 00:12:38,143 - Hvorfor det? - Hvorfor det? 143 00:12:42,014 --> 00:12:45,934 Tag det roligt, barn. Vi bliver ikke længe endnu. 144 00:12:46,185 --> 00:12:49,545 Nej, nej. I kan blive her så længe I vil. 145 00:12:49,730 --> 00:12:51,890 - Åh, jøsses. Mange tak. 146 00:12:52,066 --> 00:12:55,746 - Vi hør ikke hjemme her - over jorden. - Åh nej! 147 00:12:55,945 --> 00:12:57,825 Ja, Mester Splinter. 148 00:12:58,114 --> 00:12:59,594 Ja, Mester Splinter. 149 00:13:01,284 --> 00:13:04,964 Ti flips, nu! 150 00:13:05,205 --> 00:13:06,845 Kom i gang! 151 00:13:06,957 --> 00:13:09,157 Børn. 152 00:13:11,212 --> 00:13:13,812 - En. - En. 153 00:13:14,006 --> 00:13:15,966 Sådan energi som bliver sløset bort. 154 00:13:16,134 --> 00:13:18,254 - To. - Husk - 155 00:13:18,428 --> 00:13:22,708 - at en sand ninja er en mester på alle områder - 156 00:13:22,974 --> 00:13:25,454 - en mester over sit miljø - 157 00:13:25,602 --> 00:13:28,362 - en mester over sig selv. 158 00:13:28,563 --> 00:13:32,243 Fokuser jeres tanker på hvor vi skal hen - 159 00:13:32,443 --> 00:13:36,083 - og lad Shredder være begravet. 160 00:13:41,994 --> 00:13:43,914 Nu går vi! 161 00:14:29,712 --> 00:14:31,632 Kom så. 162 00:14:37,012 --> 00:14:38,852 Er det alt? 163 00:14:39,014 --> 00:14:41,174 Alle andre må være blevet taget. 164 00:14:42,559 --> 00:14:44,119 Måske kan de ikke finder os. 165 00:14:44,228 --> 00:14:48,068 Kay, Vi viste alle at skrotpladsen var vores mødested. 166 00:14:51,402 --> 00:14:54,722 Vores far, væk! 167 00:14:55,907 --> 00:14:57,827 De skal få det betalt! 168 00:15:00,537 --> 00:15:03,977 Jeg, Tatsu, er lederen nu. 169 00:15:04,207 --> 00:15:07,527 Hvis nogen vil udfordre mig, så står frem. 170 00:15:09,880 --> 00:15:11,600 Jeg udfordrer dig. 171 00:15:16,512 --> 00:15:17,952 Hans ansigt! 172 00:15:19,056 --> 00:15:22,616 Mester Shredder! 173 00:15:26,481 --> 00:15:29,601 Vælg de bedste mænd af dem som er tilbage - 174 00:15:29,776 --> 00:15:31,896 - til at følge efter journalisten. 175 00:15:32,070 --> 00:15:36,990 Hun er nøglen til at finde væserne som gjorde det her mod mig. 176 00:15:37,284 --> 00:15:38,564 Ja, Mester. 177 00:15:38,702 --> 00:15:41,262 Skal vi genopbygge The Foot som det næste, Mester? 178 00:15:41,789 --> 00:15:42,789 Nej. 179 00:15:43,583 --> 00:15:47,263 Der er kun en ting som det næste. 180 00:15:47,462 --> 00:15:49,822 Hævn. 181 00:15:50,006 --> 00:15:52,326 {y:i}Og i denne tid af økologisk misbrug - 182 00:15:52,467 --> 00:15:55,507 - er det rart at finde et firma som gør noget for at hjælpe. 183 00:15:55,721 --> 00:15:58,281 Her med mig, på deres sidste rengøringsdag - 184 00:15:58,473 --> 00:16:01,753 - er Techno Global Research Industries talsmand - 185 00:16:01,935 --> 00:16:04,335 - Professor Jordan Perry. 186 00:16:04,480 --> 00:16:06,560 Undskyld mig. Professor? 187 00:16:08,067 --> 00:16:11,267 - God eftermiddag. - God eftermiddag, miss O'Neil. 188 00:16:11,446 --> 00:16:13,686 Professor, kunne du fortælle måske os - 189 00:16:13,865 --> 00:16:17,025 - hvorfor TGRI endelig har besluttet at rydde det affald op - 190 00:16:17,243 --> 00:16:19,083 - som har ligget begravet her i flere år. 191 00:16:19,246 --> 00:16:21,086 Vil have mig til at svare kortfattet - 192 00:16:21,248 --> 00:16:23,688 - eller er I i stand til at klippe det senere i tilfælde af at jeg begynder at ævle - 193 00:16:23,876 --> 00:16:27,956 - som jeg desværre gør en gang i mellem. - Proffesor, vi sender live. 194 00:16:29,757 --> 00:16:31,277 Oh, jaha, nåja, ja. 195 00:16:31,425 --> 00:16:34,105 {y:i}Vores organisation har altid {y:i}været meget bekymret - 196 00:16:34,303 --> 00:16:36,543 {y:i}- over vort samfunds velfærd. 197 00:16:36,723 --> 00:16:39,883 {y:i}- Faktisk er TGRI... - Hvem er den knold? 198 00:16:40,935 --> 00:16:43,815 Lad ham være. Han er forsker. 199 00:16:43,980 --> 00:16:47,140 Ja, fascinerende. Er der ikke Oprah nu? 200 00:16:47,317 --> 00:16:52,077 Raph, stop nu. Vi ser April. 201 00:16:59,539 --> 00:17:03,459 {y:i}...og gøre sig af med dem på {y:i}en økologisk mere passende måde. 202 00:17:03,710 --> 00:17:06,750 Mikey, tror du at du kan knase lidt højere? 203 00:17:06,963 --> 00:17:09,163 Jeg kan stadigvæk høre på det her. 204 00:17:17,641 --> 00:17:20,401 Kom så, vi skifter kanal. 205 00:17:20,561 --> 00:17:24,081 Måske har nogen noget om vores slagsmål fra i går? 206 00:17:24,315 --> 00:17:25,035 Raphael 207 00:17:25,233 --> 00:17:27,113 Skift ikke kanal. 208 00:17:27,277 --> 00:17:29,077 {y:i}Direkte fra Bayonne, New Jersey - 209 00:17:29,195 --> 00:17:31,715 - jeg er April O'Neil, Kanal 3 nyheder. 210 00:17:31,865 --> 00:17:33,865 - Tilbage til dig. - Og det var det. 211 00:17:34,034 --> 00:17:36,714 Godt. Tak. 212 00:17:36,870 --> 00:17:40,470 Professor, gør det noget hvis jeg spørger om et par ekstra spørgsmål? 213 00:17:40,708 --> 00:17:42,748 Ikke spor. Åh, nej! 214 00:17:42,918 --> 00:17:44,798 Vi må gøre det her en anden dag. 215 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 Det har været nøjelse at møde dig, miss O'Neil. 216 00:17:47,298 --> 00:17:50,218 {y:i}Al nyhedspersonale skal forlade området nu. 217 00:17:50,426 --> 00:17:55,666 Ok, godt. Skriv tilbage klokken 15:00, ok? 218 00:17:55,974 --> 00:17:58,614 - Nyder du den første dag, Freddy? - Ja. 219 00:17:58,810 --> 00:18:00,650 Hvad skulle du sprøge ham om? 220 00:18:00,812 --> 00:18:03,692 Det ved jeg ikke. 221 00:18:03,899 --> 00:18:06,739 Bekymr dig ikke om det. Jeg bliver betalt for at være mistænksom. 222 00:18:08,612 --> 00:18:10,932 - Kom så, kom så. - Nå ja. Beklager. 223 00:18:13,576 --> 00:18:17,856 {y:i}Alle som ikke er ansat hos {y:i}TGRI skal forlade området nu. 224 00:18:19,416 --> 00:18:21,296 Lige der. 225 00:18:24,087 --> 00:18:26,567 Hvordan kunne du have overset det der? 226 00:18:26,757 --> 00:18:28,597 Det ved jeg ikke. 227 00:18:28,759 --> 00:18:31,239 Find nogle mænd. Jeg henter professoren. 228 00:18:31,428 --> 00:18:33,788 Vi må tag hånd om det - nu. 229 00:18:33,973 --> 00:18:35,853 - Gå. - Okay 230 00:18:38,269 --> 00:18:41,909 {y:i}Alle pressemedlemmer skal levere {y:i}deres besøgskort tilbage - 231 00:18:42,106 --> 00:18:44,066 {y:i}- ved hovedindgang. 232 00:18:59,166 --> 00:19:01,046 Mælkebøtter? 233 00:19:12,222 --> 00:19:14,302 Hvis jorden er forurenet så langt væk - 234 00:19:14,474 --> 00:19:16,474 - må der være flere lækkende beholdere end vi troede. 235 00:19:16,643 --> 00:19:18,563 Men hvordan kan det være gået til? Det er ikke mere end 15 år siden de blev begravet. 236 00:19:18,729 --> 00:19:23,049 15, 50. Bare sørg for at resten findes og fjernes. 237 00:19:23,317 --> 00:19:25,477 Måske var det ikke så god en idé at invitere pressen? 238 00:19:25,653 --> 00:19:28,773 Nogen gange er den bedste måde at gemme noget på, ude i offentligheden. 239 00:19:28,990 --> 00:19:31,950 Hvis nogle af dem havnede i de forkerte hænder... 240 00:19:32,160 --> 00:19:34,240 Jeg er klar over risici. 241 00:19:34,412 --> 00:19:37,332 {y:i}Inddæmningshold, sektor tre. 242 00:19:41,295 --> 00:19:44,655 Det her er ikke grunden til at jeg sendte dig afsted for at følge efter hende. 243 00:19:44,840 --> 00:19:48,440 - Nej, Mester, men jeg...jeg troede... - Stille! 244 00:19:50,638 --> 00:19:52,718 Det her er måske bedre. 245 00:19:52,849 --> 00:19:57,609 Hvad end som forårsagede disse mutationer kan være anvendeligt mod mine fjender. 246 00:19:59,147 --> 00:20:02,067 Tatsu, saml dine bedste mænd. 247 00:20:02,275 --> 00:20:04,715 Du har en opgave i aften. 248 00:20:29,221 --> 00:20:31,381 Hey, gutter! Se her! 249 00:20:31,557 --> 00:20:34,037 Vox på. Vox af. 250 00:20:34,226 --> 00:20:37,226 - Vox på... - Munden fra! 251 00:20:37,396 --> 00:20:39,956 - Alle er kritikere. - Hallo? 252 00:20:40,149 --> 00:20:42,309 Åh, nej! 253 00:20:42,485 --> 00:20:45,965 - April, du ødelagde vores overraskelse. - Vi var ved at rydde alt op. 254 00:20:46,197 --> 00:20:49,357 Tak, gutter. Hvor er Splinter? 255 00:20:50,243 --> 00:20:53,203 Han har været oppe på taget siden han så din udsendelse. 256 00:20:54,373 --> 00:20:56,573 Jaså? Hvad laver han deroppe? 257 00:20:56,750 --> 00:21:00,070 Kommet frem til en beslutning. 258 00:21:01,422 --> 00:21:04,302 Du har mediteret i mange timer, Mester Splinter. 259 00:21:04,508 --> 00:21:08,628 Ja, og det er tid. Følg med mig op ovenpå. 260 00:21:10,056 --> 00:21:12,456 Vi skulle måske lytte til hvad han har at sige? 261 00:21:12,642 --> 00:21:16,642 De seneste timer er blevet brugt på - 262 00:21:16,897 --> 00:21:20,337 - at tænke over mange spørgsmål. 263 00:21:20,567 --> 00:21:25,847 Nogle er spørgsmål om vores oprindelse. 264 00:21:26,156 --> 00:21:27,516 Kloakken. 265 00:21:27,616 --> 00:21:30,216 Vores forvandling. 266 00:21:30,411 --> 00:21:33,491 Men svarene har altid forblevet - 267 00:21:33,706 --> 00:21:36,346 - gemt i fortiden - 268 00:21:36,543 --> 00:21:40,903 - skjult af en skygge for dyb til at trænge igennem - 269 00:21:42,632 --> 00:21:43,912 - indtil nu. 270 00:21:46,970 --> 00:21:49,250 Et lys fra nutiden - 271 00:21:49,431 --> 00:21:53,951 - rækker bagud og oplyser skyggen. 272 00:21:54,228 --> 00:21:58,308 I har aldrig set den her, men I ved hvad det er. 273 00:21:59,192 --> 00:22:03,952 - Det er beholderen som indeholdt slammet! - Som forvandlede os alle. 274 00:22:04,197 --> 00:22:07,997 Jeg har beholdt den i disse 15 år. 275 00:22:08,201 --> 00:22:11,681 Men hvorfor viser du os den nu, Mester Splinter? 276 00:22:15,376 --> 00:22:17,376 TGRI! 277 00:22:17,545 --> 00:22:20,425 Interviewet fra i dag. Jeg vidste det! 278 00:22:20,631 --> 00:22:23,511 Jeg vidste, at der var noget andet, som foregik der. 279 00:22:23,718 --> 00:22:27,078 Ja, og vi må finde ud af hvad. - 280 00:22:27,305 --> 00:22:31,145 - For hvis indholdet i disse beholdere ikke er unikt - 281 00:22:31,351 --> 00:22:35,911 - kan byen være i stor fare. 282 00:22:36,190 --> 00:22:38,870 Efter alle disse år. 283 00:22:39,026 --> 00:22:41,906 Efter al den tid, undren sig over hvem vi er. 284 00:22:42,071 --> 00:22:46,391 Fortiden vender tilbage, min søn. 285 00:22:48,494 --> 00:22:53,694 Det er på tide at søge vores svar. 286 00:23:27,828 --> 00:23:29,748 Kasseret. 287 00:23:35,044 --> 00:23:37,924 Nå, så du er den sidste. 288 00:23:44,179 --> 00:23:46,779 - Kom så, gutter. - Jag elsker de her spion ting. 289 00:23:46,932 --> 00:23:48,812 Yeah. 290 00:23:53,230 --> 00:23:55,070 Der er ikke meget over det her sted. Naa. 291 00:23:55,399 --> 00:23:56,199 Donny. 292 00:23:57,109 --> 00:23:58,989 Det ser ikke ud, som om der er nattevagter - 293 00:23:59,153 --> 00:24:01,153 - men det er bedst at vi sniger os ind. 294 00:24:01,322 --> 00:24:03,522 - Ja. - Kom så, Leo. 295 00:24:03,700 --> 00:24:07,620 Hvad siger du? Lad os gøre det, eller? 296 00:24:07,871 --> 00:24:10,591 - Lad os gøre det! - Lad os gøre det! 297 00:24:12,125 --> 00:24:14,485 - Time Square city! - Jeg kan ikke tro det! 298 00:24:14,670 --> 00:24:18,110 - Som videospil i 3D! - Hæftigt! 299 00:24:19,550 --> 00:24:22,230 Prøv lige at se på denne underlige hybel! 300 00:24:22,428 --> 00:24:26,188 Fortiden vender tilbage. Jeg vidste at vi ville finde noget specielt. 301 00:24:26,432 --> 00:24:28,872 Det kan man vist kalde det. Se lige den her. 302 00:24:29,060 --> 00:24:33,220 - Hvor putter man 25-cent i? - Mike, gider du holde op med rode rundt? 303 00:24:33,481 --> 00:24:35,681 Gutter, her ovre! 304 00:24:43,409 --> 00:24:46,089 - Hvad får du ud af det, Donny? - Jeg er ikke sikker. 305 00:24:46,287 --> 00:24:48,127 Det ser ud som en masse serienumre. 306 00:24:48,289 --> 00:24:50,009 Lad os se - 307 00:24:50,166 --> 00:24:53,006 - Kasseret. Kasseret. 308 00:24:54,128 --> 00:24:57,488 - Kasseret. - Hey dudes, vi kom for sent. 309 00:24:57,716 --> 00:25:00,196 Som intet depositum, intet tilbage. 310 00:25:00,343 --> 00:25:02,863 Måske lige på nær den her. 311 00:25:03,055 --> 00:25:05,055 Hvad mener du? 312 00:25:05,182 --> 00:25:06,342 Se! 313 00:25:07,726 --> 00:25:08,646 "Aktiv". 314 00:25:08,727 --> 00:25:10,807 - Yeah. - Kan du få filerne frem? 315 00:25:10,980 --> 00:25:13,660 Jeg kan forsøge. 316 00:25:13,858 --> 00:25:17,338 Men hvis databasen er kodet, kan hele systemet gå ned. 317 00:25:19,447 --> 00:25:21,847 - Gør det! - Ja! 318 00:25:34,213 --> 00:25:35,613 - Møg. - Møg. 319 00:25:35,756 --> 00:25:38,836 Nej, nej, nej! Så tæt på! 320 00:25:42,555 --> 00:25:45,555 - Hvad? - The Foot! 321 00:25:48,228 --> 00:25:49,908 Han har beholderen! 322 00:25:50,063 --> 00:25:52,343 - Tag den! - Jeg tager ham! 323 00:26:07,624 --> 00:26:08,904 Donny, Donny, 324 00:26:10,794 --> 00:26:11,754 Videre, videre, videre! 325 00:26:32,233 --> 00:26:34,873 - Kast den her over. - Løb langt! Løb langt! 326 00:26:35,069 --> 00:26:37,509 Downfield. Turtle ude i den fri! 327 00:26:41,994 --> 00:26:44,594 En, to, tre, videre! 328 00:26:50,961 --> 00:26:53,681 Gutter. Samling. Kom her. Kom så. 329 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 Mikey, du går i midten. I to tager siderne. 330 00:26:56,843 --> 00:27:00,003 - Forstået? Forstået! - Godt. Jeg forstod det ikke. 331 00:27:00,221 --> 00:27:01,341 Klar, parat! 332 00:27:24,622 --> 00:27:27,302 Mikey, så surfer vi! 333 00:27:30,462 --> 00:27:32,262 Wipe-Out! 334 00:27:35,718 --> 00:27:37,718 Ninja, forsvind! 335 00:27:45,520 --> 00:27:47,440 Åh, kanon! 336 00:27:49,357 --> 00:27:51,597 Perfekt! 337 00:27:53,737 --> 00:27:55,657 Vidunderligt! 338 00:27:59,910 --> 00:28:01,830 Nedtur! 339 00:28:04,707 --> 00:28:08,627 Og det her var den eneste? 340 00:28:08,878 --> 00:28:11,078 Så er det på tide at finde ud af præcis - 341 00:28:11,214 --> 00:28:15,174 - hvad det her slam kan gøre. 342 00:28:15,427 --> 00:28:18,307 Ikke sandt, professor? 343 00:28:20,640 --> 00:28:23,600 Vi finder snart et hjem, Paulina, og så er det bare dig og mig. 344 00:28:23,811 --> 00:28:27,051 Vi har snakket om det. Vi besluttede at vi skulle gøre det - 345 00:28:27,231 --> 00:28:30,031 - og det er det. - Men jeg forstår ikke. 346 00:28:30,234 --> 00:28:32,674 I har jo ikke engang fundet et sted af bo endnu. 347 00:28:32,820 --> 00:28:33,380 Hør, April. 348 00:28:33,446 --> 00:28:37,006 Det er for farligt at blive her hos dig når The Foot er der ude. 349 00:28:37,242 --> 00:28:39,122 Måske leder de efter os. 350 00:28:39,244 --> 00:28:41,924 Vi kan jo lede efter dem for en gangs skyld. 351 00:28:42,080 --> 00:28:44,040 Jeg mener, de har jo slammet. 352 00:28:44,207 --> 00:28:47,727 - Først flytter vi, så leder vi. - Jeg ved ikke hvad I synes - 353 00:28:47,961 --> 00:28:51,561 - men jeg kunne virkelig godt bruge en slice... - Pizza! 354 00:28:51,757 --> 00:28:53,157 Wow, uhyggeligt! 355 00:28:53,259 --> 00:28:55,459 Miss O'Neil? 356 00:28:58,556 --> 00:29:02,396 Vent! Jeg kommer straks. 357 00:29:07,816 --> 00:29:11,536 - Hvad? - Jeg har ikke bestillt pizza. 358 00:29:11,778 --> 00:29:14,898 Det ved jeg. Men fyren i 313 har gjort det - 359 00:29:15,115 --> 00:29:17,475 - og nu ser det ikke ud til at han er der. 360 00:29:18,744 --> 00:29:21,064 Jeg tænkte at eftersom du altid bestiller så meget - 361 00:29:21,247 --> 00:29:23,687 at du måske... 362 00:29:25,710 --> 00:29:28,510 - Hvor kommer de her fra? - De der... 363 00:29:28,713 --> 00:29:30,313 ...er mine! 364 00:29:30,465 --> 00:29:32,425 Sikkert. Jeg... 365 00:29:32,592 --> 00:29:36,432 jeg kan godt lide at kaste lidt rundt med dem, nu og da. 366 00:29:41,852 --> 00:29:44,892 Sikkert. Jeg ville fortsætte med at øve mig. 367 00:29:45,106 --> 00:29:48,386 Ved nærmere eftertanke, hvorfor tager jeg ikke pizza'en... 368 00:29:48,609 --> 00:29:51,369 Jeg kan altid bruge mere. Jeg skal lige hente min pung. 369 00:29:51,529 --> 00:29:52,929 Nej, det er ok. 370 00:29:53,031 --> 00:29:54,911 - Jo. - Bekymr dig ikke om det. 371 00:29:55,033 --> 00:29:57,513 En sidste ting dog. Du skulle måske undre dig over dette! 372 00:29:59,162 --> 00:30:01,562 - Jer! - Hvad foregår der her? 373 00:30:01,707 --> 00:30:05,147 Må jeg ikke slå ham? Please! Sig at jeg må slå ham! 374 00:30:05,377 --> 00:30:07,417 - Please, please! - Tag det roligt. 375 00:30:11,300 --> 00:30:14,900 Jag tror det er bedst, at du sætter dig ned. 376 00:30:22,854 --> 00:30:26,454 Og med en gammel renæssance bog om kunst - 377 00:30:26,692 --> 00:30:29,412 - som jeg fandt i et afløb - 378 00:30:29,611 --> 00:30:31,931 - gav jeg dem alle navne. 379 00:30:32,114 --> 00:30:34,114 Ja. 380 00:30:34,283 --> 00:30:37,723 Jeg er Leonardo. 381 00:30:37,954 --> 00:30:39,954 Jeg er Michelangelo. 382 00:30:41,583 --> 00:30:43,463 Donatello. 383 00:30:43,585 --> 00:30:45,465 Jeg er Raphael. 384 00:30:45,587 --> 00:30:48,227 Yeah, alle de gode ender med et o. 385 00:30:50,467 --> 00:30:52,547 - Michelangelo! - Yeah? 386 00:30:52,719 --> 00:30:55,679 - Gå! - Ok. 387 00:30:55,889 --> 00:30:59,089 Jeg kan ikke forstå at hver gang... 388 00:31:01,395 --> 00:31:02,715 En. 389 00:31:05,066 --> 00:31:07,386 - To. - Så faktisk det du fortælter mig er at - 390 00:31:07,569 --> 00:31:10,489 - I blev slimmet til? 391 00:31:11,489 --> 00:31:15,849 Det var ikke slim. Det var slam. Og der findes mere af det der ude. 392 00:31:16,119 --> 00:31:18,359 - Hvor? - Vi er ikke sikre. 393 00:31:18,539 --> 00:31:21,179 Der findes en slags klan af ninja tyve. 394 00:31:21,375 --> 00:31:23,575 - En hemmelig gruppe. De kalder sig... - The Foot? 395 00:31:23,753 --> 00:31:26,193 - Har du hørt om dem? - Rygtet på gaden siger - 396 00:31:26,380 --> 00:31:29,300 - at de søger hvem som helst de kan finde, som - 397 00:31:29,509 --> 00:31:32,429 - kan kampsport. Specielt teenagere. 398 00:31:33,555 --> 00:31:39,155 Hey, hvis jeg lader mig blive rekrutteret, gæt hvad det så kunne fører os til! 399 00:31:39,436 --> 00:31:41,556 Overhovedet, Keno. 400 00:31:41,730 --> 00:31:43,890 Glem det. 401 00:31:44,066 --> 00:31:47,586 Tro mig, jeg hader virkeligt at skulle sige det her, men knægten har... 402 00:31:47,778 --> 00:31:50,178 - Nej! - Hvorfor ikke? 403 00:31:50,364 --> 00:31:53,284 For farligt. 404 00:31:53,493 --> 00:31:54,893 Men jeg tænkte at vi... 405 00:31:58,289 --> 00:32:00,809 20. 406 00:32:01,001 --> 00:32:03,881 21. 2... 407 00:32:08,467 --> 00:32:10,507 Et? Ja. 408 00:32:17,560 --> 00:32:20,920 Og det her er de to mest ondskabsfulde dyr I kunne finde? 409 00:32:22,148 --> 00:32:24,028 Godt. 410 00:32:24,150 --> 00:32:26,750 - Professor? - Forberedelserne er klar, men... 411 00:32:26,945 --> 00:32:30,065 - Begynd! - Jeg må protestere - 412 00:32:30,282 --> 00:32:32,322 - og påminde dig om den enorme fare som... 413 00:32:35,913 --> 00:32:39,033 Det er nok snak fra min side af. Vi begynder. 414 00:33:10,742 --> 00:33:13,222 Ja. 415 00:33:19,585 --> 00:33:22,065 - Fri bane. - Gå, gå. Skynda dig. 416 00:33:29,595 --> 00:33:31,515 - Vi ses, April. - Hej. 417 00:33:34,309 --> 00:33:35,469 Ønsk os held og lykke. 418 00:33:40,357 --> 00:33:42,277 Vi kommer tilbage efter Splinter. 419 00:33:44,361 --> 00:33:48,081 To personers liv er mindre værd end et bjerg af bønner i den her gale verden, Elsa. 420 00:33:48,282 --> 00:33:50,162 Det er derfor du skal gå ombord på det der fly. 421 00:33:50,284 --> 00:33:52,564 - Måske ikke i dag, måske ikke... - Gider du at holde op? 422 00:33:53,871 --> 00:33:55,151 Vi ses. 423 00:34:12,975 --> 00:34:16,015 Ok, vent. Det her er åndsvagt. 424 00:34:16,228 --> 00:34:18,148 Vi har The Foot deroppe med slammet - 425 00:34:18,272 --> 00:34:20,632 - og vi er her nede og leger "Century 21". 426 00:34:20,775 --> 00:34:22,975 - Raph! - Kom så, Leo. 427 00:34:23,111 --> 00:34:25,631 Selv du kunne komme på noget bedre at gøre end det her. 428 00:34:25,780 --> 00:34:28,660 Det har jeg allerede. Nu fortsætter vi! 429 00:34:28,867 --> 00:34:31,067 Det var dråben. Jeg går derop. 430 00:34:31,787 --> 00:34:35,107 - Nej, det gør du ikke! - Slip min arm, Leo. 431 00:34:35,290 --> 00:34:39,010 Gutter! Gutter! Gutter! Jeg har lige fået en idé. 432 00:34:39,253 --> 00:34:42,133 To ord som kan løse alle vores bolig problemer. 433 00:34:42,339 --> 00:34:45,499 Time share! 434 00:34:45,676 --> 00:34:48,556 - Ikke helt moden endnu. - Jeg skrider. 435 00:34:48,763 --> 00:34:51,323 Men...øv! 436 00:34:56,104 --> 00:34:57,984 - Kom nu. - Ja. 437 00:34:58,148 --> 00:35:02,828 - At finde et nyt sted burde være så enkelt. - Men nej! 438 00:35:03,112 --> 00:35:05,272 Man skulle tror at selv en idiot kunne finde et sted her nede. 439 00:35:05,447 --> 00:35:06,887 Men nej... 440 00:35:09,118 --> 00:35:11,518 Åh, nej! Mikey! 441 00:35:11,704 --> 00:35:14,784 - Mikey, er du okay? - Mikey! 442 00:35:14,999 --> 00:35:17,839 Se lige det her! 443 00:35:18,003 --> 00:35:19,323 Ja! 444 00:35:19,462 --> 00:35:23,262 Er du ok brormand? Kom så, Leo! 445 00:35:25,010 --> 00:35:27,010 - Er du okay? - Fint. 446 00:35:36,022 --> 00:35:39,022 Strøm! 447 00:35:46,950 --> 00:35:49,430 Se. Jeg kan ikke tro det. 448 00:35:51,622 --> 00:35:55,022 - Ja! - Ja, ja! 449 00:35:58,212 --> 00:36:00,532 Det er som edderkoppebyen. 450 00:36:00,715 --> 00:36:02,715 Kanon! 451 00:36:05,720 --> 00:36:07,560 Der er meget plads. 452 00:36:07,722 --> 00:36:10,082 Og det er godt skjult, eller hva'? 453 00:36:10,267 --> 00:36:12,187 Hvad synes I så? 454 00:36:13,896 --> 00:36:17,816 Jeg har hørt at kloakkerne i Connecticut er meget rare. 455 00:36:18,067 --> 00:36:20,267 - Ja. Kom nu. - Det her er toppen! 456 00:36:26,242 --> 00:36:30,202 - Hvor langt tid endnu? - Hør, jeg har sagt at jeg ikke ved det. 457 00:36:30,455 --> 00:36:32,495 Det tager tid. Dage! 458 00:36:32,666 --> 00:36:35,586 Jeg vil have dem så snart som muligt. 459 00:36:35,752 --> 00:36:38,632 - Jeg har sagt... - Sid ned! 460 00:36:38,839 --> 00:36:41,759 Er disse ikke nok til din hævn? 461 00:36:41,967 --> 00:36:45,087 The Foot har allerede mislykkedes mod dem. 462 00:36:45,262 --> 00:36:47,462 Jeg har mislykkedes. 463 00:36:49,517 --> 00:36:53,517 Men næste gang bliver det anderledes. 464 00:36:53,771 --> 00:36:58,211 Næste slag bliver misfoster mod misfoster! 465 00:37:03,031 --> 00:37:06,591 April, gider du at høre på mig bare et øjeblik? 466 00:37:06,785 --> 00:37:08,665 Det er ugen hvor seertallene kommer! 467 00:37:08,787 --> 00:37:12,107 Phil, jeg har sagt det til dig. Jeg følger op på TGRI. 468 00:37:12,333 --> 00:37:14,653 Der foregår mere end vi ved. 469 00:37:14,794 --> 00:37:18,274 Den historie er slut. Vi behøver noget solidt. 470 00:37:18,506 --> 00:37:22,746 Noget nyt. Som...som det her. 471 00:37:22,969 --> 00:37:26,129 "Se fremad" - 472 00:37:26,306 --> 00:37:28,706 - "90ernes badedragter"? - Det vækker min interesse. 473 00:37:28,851 --> 00:37:31,651 Phil, Jeg er nødt til at gå. 474 00:37:31,812 --> 00:37:33,812 Du er altid så optaget. 475 00:37:33,981 --> 00:37:36,701 Jeg er nyhedschefen her, April! 476 00:37:36,859 --> 00:37:39,659 April, der er telefon til dig. 477 00:37:41,239 --> 00:37:43,039 Sig at jeg ringer tilbage. 478 00:37:43,157 --> 00:37:46,517 Han lyder temmelig hårdnakket. Han siger, at han hedder Donny. 479 00:37:46,745 --> 00:37:50,305 Sig til Donny, at hun er optaget med sin chef lige nu - 480 00:37:50,499 --> 00:37:52,019 - og at hun ikke kan... 481 00:37:53,836 --> 00:37:55,956 Donny? April! 482 00:37:56,213 --> 00:37:59,453 Hvor er I? Har I fundet et sted at bo? 483 00:37:59,675 --> 00:38:01,835 Ja, men jeg - 484 00:38:03,179 --> 00:38:06,019 - det ser ikke ud af meget lige nu, men vi skal nok tage dig med herned. 485 00:38:06,182 --> 00:38:08,222 Vi har kun haft tid til at hente Splinter - 486 00:38:08,351 --> 00:38:10,311 - og hentet nogle ting. - Ja. 487 00:38:10,478 --> 00:38:12,838 De vigtigste ting! 488 00:38:13,023 --> 00:38:15,943 Anledningen til at vi ringer er: - 489 00:38:16,151 --> 00:38:18,951 - Har du tilfældigvis set Raphael? 490 00:38:19,154 --> 00:38:20,994 Ja. Har han været forbi eller noget? 491 00:38:21,156 --> 00:38:24,516 Nej. Hvorfor dog det? Er han væk? 492 00:38:24,744 --> 00:38:29,144 Der er stadigvæk flere ting at hjælpe med, Michelangelo! 493 00:38:29,373 --> 00:38:31,773 Jeg hjælper Donny! Giv mig telefonen. 494 00:38:31,918 --> 00:38:34,398 Giv mig den... 495 00:38:34,546 --> 00:38:37,706 - Så du har overhovedet ikke set ham? - Nej, det har jeg ikke. 496 00:38:37,883 --> 00:38:41,083 Hvis hun gør, så hils ham og tak ham for at spilde vores tid 497 00:38:41,261 --> 00:38:43,461 For i stedet for at lede efter The Foot og slammet - 498 00:38:43,639 --> 00:38:45,479 - som vi burde gøre - 499 00:38:45,641 --> 00:38:49,401 - er vi nødt til at lede efter ham i stedet for. 500 00:38:49,603 --> 00:38:54,843 - Hvad var det? - Leo hilser. 501 00:38:55,109 --> 00:38:56,989 - Donny, giv mig telefonen. - Hvis du høre noget fra ham - 502 00:38:57,153 --> 00:39:00,353 {y:i}- lad os høre fra dig. {y:i} - Jeg vil snakke med April! Det er vigtigt! 503 00:39:00,573 --> 00:39:02,653 - Giv mig, giv mig, giv mig! - Ok, her. 504 00:39:02,826 --> 00:39:05,946 April, det er Mikey. Jeg ville bare sige - 505 00:39:06,163 --> 00:39:09,083 - Hello. - Giv mig den! 506 00:39:15,172 --> 00:39:17,772 Deres celler kan ikke holde dem inde længere. 507 00:39:19,093 --> 00:39:21,813 Fjern stangen. 508 00:39:21,971 --> 00:39:24,451 Det er på tide at de lære hvem deres herre er. 509 00:39:26,518 --> 00:39:29,878 Fjern stangen og forlad os. 510 00:39:37,780 --> 00:39:40,100 Stig frem! 511 00:39:50,126 --> 00:39:54,686 Ulv. Snapskildpadde. Fantastisk! 512 00:39:55,549 --> 00:39:57,669 Ja. Stig frem. 513 00:39:57,801 --> 00:40:00,521 Angrib mig hvis I vil. 514 00:40:00,679 --> 00:40:04,039 Når det her er ovre, kommer I til at kalde mig herre. 515 00:40:13,735 --> 00:40:17,135 - Mamma? Åh, mamma! - Åh, mamma! 516 00:40:19,491 --> 00:40:22,811 - Mamma. - Mamma. 517 00:40:22,995 --> 00:40:25,195 Slip mig! 518 00:40:27,291 --> 00:40:29,371 Babyer! 519 00:40:29,543 --> 00:40:32,183 De er babyer! 520 00:40:35,008 --> 00:40:38,008 Hvad hadde du ventet dig? At de skulle komme frem og citere Macbeth? 521 00:40:38,219 --> 00:40:42,019 - De er dumme! - De er ikke dumme. De er spædbørn. 522 00:40:45,852 --> 00:40:47,612 Ok, de er dumme spædbørn. 523 00:40:50,774 --> 00:40:52,894 Læg den ned! 524 00:40:55,154 --> 00:40:59,234 Heldigvis ser det ud til at de tror at du er deres mor. 525 00:40:59,492 --> 00:41:03,212 - Mamma. - Jeg har ingen nytte af dem mod... 526 00:41:05,373 --> 00:41:07,373 Sørg for at de her to ting - 527 00:41:07,542 --> 00:41:10,622 - bliver ordenligt kasseret. 528 00:41:10,837 --> 00:41:12,757 Nej. Det kan du ikke gøre. De er levende væsner. 529 00:41:14,216 --> 00:41:16,056 Ikke meget længe. 530 00:41:16,218 --> 00:41:19,298 Nej, nej. Vent. 531 00:41:20,932 --> 00:41:25,012 De er måske intellektuelt bagefter, men - 532 00:41:29,441 --> 00:41:33,081 - som du kan se, har de har andre attibuter. 533 00:41:36,949 --> 00:41:40,629 Måske skulle jeg tage og beholde dem alligevel. 534 00:41:50,630 --> 00:41:53,150 - Hvo'dan skær' den? - Fint. 535 00:41:58,764 --> 00:42:00,884 Ok, gutter. 536 00:42:01,058 --> 00:42:03,218 Hør her. 537 00:42:03,394 --> 00:42:05,994 Jeg siger det kun en gang. 538 00:42:06,188 --> 00:42:10,548 I skal alle sammen klare en lille test. 539 00:42:10,776 --> 00:42:13,936 Så, hvis I er gode nok, - 540 00:42:14,113 --> 00:42:17,513 - lader vi jer være med i organisationen. 541 00:42:17,742 --> 00:42:20,982 Nogen spørgsmål? 542 00:42:21,204 --> 00:42:22,684 Ok, følg mig. 543 00:42:36,345 --> 00:42:37,865 Jeg vidste, at det ville fungere. 544 00:42:38,014 --> 00:42:41,574 Husk, vi får dig ind, finder The Foots hovedkvarter - 545 00:42:41,810 --> 00:42:44,210 - stikker af og fortæller det til de andre, ok? 546 00:42:44,396 --> 00:42:46,876 Jøsses, jeg skulle måske skrive det ned. 547 00:42:47,065 --> 00:42:49,105 Hva'? 548 00:42:49,276 --> 00:42:51,356 Jeg bliver straffet, ikke sandt? 549 00:43:38,578 --> 00:43:40,818 - Keno, ikke sandt? - Ja. 550 00:43:40,998 --> 00:43:43,598 Du ser ud til at at være den eneste som er værdi til en sidste test. 551 00:43:45,920 --> 00:43:49,160 Du har 15 sekunder til at fjerne så mange klokker du kan. 552 00:43:50,216 --> 00:43:52,096 En lyd og du fejler. 553 00:43:52,218 --> 00:43:55,458 Og en ting til. Vi arbejder i mørke. 554 00:43:55,680 --> 00:43:57,560 15 sekunder. 555 00:43:57,724 --> 00:43:58,884 Begynd! 556 00:44:16,077 --> 00:44:17,157 Er det her nok? 557 00:44:19,914 --> 00:44:22,154 Ja! 558 00:44:25,253 --> 00:44:27,093 Velkommen til hovedkvarteret. 559 00:44:29,132 --> 00:44:32,052 Få fat i en trænningsdragt og møde omme i gården. 560 00:44:32,261 --> 00:44:33,701 Ja, ok. 561 00:44:44,440 --> 00:44:45,880 Keno, kom her. 562 00:44:49,946 --> 00:44:52,786 Okay, det her ser ud til at være her. 563 00:44:52,991 --> 00:44:54,871 Ja, det ser ud til det. 564 00:44:59,248 --> 00:45:02,288 Ved første chance stikker vi af. 565 00:45:02,501 --> 00:45:04,501 Hvad? Hvad er der? 566 00:45:06,839 --> 00:45:08,879 Jeg tror jeg lige så et spøgelse. 567 00:45:10,593 --> 00:45:11,793 Kom så. 568 00:45:12,804 --> 00:45:16,284 - Hvad leder vi efter? - Stille. Vil du have at vi bliver... 569 00:45:18,727 --> 00:45:20,207 ...fanget? 570 00:45:22,856 --> 00:45:26,856 Hej. Vi leder efter en lyddæmper til en Chevy fra 1977. 571 00:45:30,156 --> 00:45:32,796 Hvad skete der med service med et smil? 572 00:45:41,501 --> 00:45:45,181 Stik af, knægt. Fortæl det til de andre. Gå nu! 573 00:45:45,380 --> 00:45:47,740 Flot slag. 574 00:45:47,925 --> 00:45:49,765 Du er dygtig. Kom så. 575 00:45:52,805 --> 00:45:55,205 - Jeg kan ikke bare... - Stik af, eller også banker jeg dig. 576 00:46:09,364 --> 00:46:12,084 Undskyld. Undskyld. 577 00:46:21,419 --> 00:46:23,299 Jeg er nysgerrig. 578 00:46:23,421 --> 00:46:27,541 Har nogen af jer hørt tale om "fair fight"? 579 00:46:30,220 --> 00:46:32,660 Hvis jeg havde et ansigt som dit - 580 00:46:32,848 --> 00:46:36,128 - ville jeg forsøge at godtgøre det med en eller anden slags personlighed. 581 00:46:38,562 --> 00:46:40,162 Shredder! 582 00:46:55,580 --> 00:46:59,860 Kom så. April! Leo! 583 00:47:00,085 --> 00:47:02,165 Er I der? Det er mig, Keno! 584 00:47:02,338 --> 00:47:06,258 Don. Kom nu. Raph har problemer. 585 00:47:06,717 --> 00:47:08,517 Mike. April. 586 00:47:09,387 --> 00:47:10,987 Keno? April, hvor er de? 587 00:47:11,139 --> 00:47:13,739 - Det er Raph. - Vent, tag det roligt. Hvad er der sket? 588 00:47:13,933 --> 00:47:15,973 Jeg skal snakke med drengene. De har ham! 589 00:47:16,144 --> 00:47:18,024 Hvem har ham? 590 00:47:28,282 --> 00:47:30,122 Kom så. 591 00:47:31,285 --> 00:47:34,045 - Præcis som Keno sagde. - Ja. 592 00:47:34,247 --> 00:47:36,407 - Området er stille. - Ja. 593 00:47:36,582 --> 00:47:39,102 Lidt for stille. 594 00:47:39,294 --> 00:47:41,814 - Kom så. - Ok. 595 00:47:54,810 --> 00:47:56,290 Banke, banke. 596 00:48:00,191 --> 00:48:03,471 - Det var nemt. - Ja, lidt for nemt. 597 00:48:09,493 --> 00:48:11,813 Se, det er Raph! 598 00:48:11,995 --> 00:48:14,115 Ja, lidt for Raph. 599 00:48:14,289 --> 00:48:17,889 Hold op, gutter. Hold øjnene åbne. 600 00:48:18,127 --> 00:48:20,047 Jeg bryder mig ikke om dette. 601 00:48:20,212 --> 00:48:21,412 - Kom så. - Ok. 602 00:48:34,978 --> 00:48:37,538 Ved I, med skrotpladsens opbygning - 603 00:48:37,689 --> 00:48:39,729 - nærheden af visse bygninger - 604 00:48:39,858 --> 00:48:41,778 - hvis nogen ville lægge en fælde - 605 00:48:41,902 --> 00:48:44,862 - så ville de formodentlig gøre det lige om... 606 00:48:49,076 --> 00:48:51,076 Slip os fri! 607 00:48:51,245 --> 00:48:53,005 Hvad i... 608 00:48:57,752 --> 00:49:00,232 Shredd fyren! Det er ham! 609 00:49:00,422 --> 00:49:03,742 Jeg har ventet på jer. 610 00:49:03,926 --> 00:49:06,566 Jeg har en lille overraskelse. 611 00:49:08,264 --> 00:49:12,664 - Åh, nej. - Jeg bryder mig ikke om dette. 612 00:49:12,935 --> 00:49:14,815 Jeg undrer over hvad det der er til. 613 00:49:14,937 --> 00:49:17,817 Betyder "skildpadde-kebab" noget specielt for dig? 614 00:49:18,024 --> 00:49:21,504 Fjern din arm fra mit ansigt. 615 00:49:24,990 --> 00:49:28,310 Vær tålmodig. Først dem - 616 00:49:28,535 --> 00:49:31,895 - dernæst dig. 617 00:49:32,122 --> 00:49:35,002 Se I, de her net er ufattelige effektive. 618 00:49:35,209 --> 00:49:37,049 Meget godt bygget. 619 00:49:37,211 --> 00:49:40,251 Mind mig om at jeg skal ringe til Ralph Nader! 620 00:49:40,423 --> 00:49:43,743 Vent på mit signal til at slippe dem. 621 00:49:46,596 --> 00:49:48,516 Jeg fik aldrig set Paris. 622 00:49:48,640 --> 00:49:51,520 Lidt nærmere. 623 00:49:51,727 --> 00:49:53,967 Lidt nærmere! 624 00:49:54,104 --> 00:49:56,584 Vi er der næsten! 625 00:49:58,275 --> 00:49:59,715 Vær klar! 626 00:50:06,659 --> 00:50:09,619 Cowabunga! 627 00:50:09,829 --> 00:50:12,269 Præcis, Shredder. Du glemte. 628 00:50:12,457 --> 00:50:16,417 - Vi har forsikring. - "Fælles Splinter". 629 00:50:16,628 --> 00:50:18,628 Tag dem! 630 00:50:33,146 --> 00:50:35,266 Hvorfor rev du ikke bare mine læber af? 631 00:50:35,440 --> 00:50:38,280 - Tror du... 632 00:50:38,485 --> 00:50:40,525 Jeg løsner disse først. 633 00:50:52,875 --> 00:50:55,355 Kan vi tale om det? 634 00:50:55,503 --> 00:50:56,783 Åbenbart ikke! 635 00:50:59,257 --> 00:51:01,337 Ynkeligt. 636 00:51:10,311 --> 00:51:11,431 Du vandt. 637 00:51:14,940 --> 00:51:17,660 - Det ser ud til at vi må klare os selv. - Ok! 638 00:51:17,860 --> 00:51:19,900 Tokka! 639 00:51:20,029 --> 00:51:22,269 Rahzar! 640 00:51:33,836 --> 00:51:36,036 Så vi ikke de fyre der på Wrestlemania? 641 00:51:36,213 --> 00:51:39,893 Vis at I er værdige for mig! Angrib! 642 00:51:42,261 --> 00:51:44,541 Du ved hvad man siger. 643 00:51:44,722 --> 00:51:46,562 Jo større de er - 644 00:51:50,312 --> 00:51:51,872 - desto flere ben smadrer de. 645 00:51:55,567 --> 00:51:58,527 - De her fyre er mine. - Tag dem, Donny. 646 00:51:58,737 --> 00:52:02,337 Ok, din forvoksede, grimme eksempel af en skildpadde! 647 00:52:08,581 --> 00:52:12,981 Ser du måske... måske var ordet "grim" for meget sagt. 648 00:52:21,720 --> 00:52:24,120 Av, det gjorde ondt! 649 00:52:27,059 --> 00:52:29,539 Du er den der TGRI fyr. 650 00:52:29,729 --> 00:52:31,569 Vent lige. 651 00:52:33,858 --> 00:52:38,098 - Jeg må se at lære det. - Det var okay. 652 00:52:38,363 --> 00:52:40,843 Nu skal jeg sørge for at du kommer fri. 653 00:52:57,759 --> 00:52:58,879 Hva'? 654 00:53:01,262 --> 00:53:03,342 Åh, hvor er jeg glad for at se dig! 655 00:53:06,184 --> 00:53:10,104 - Hey gutter, her ovre! - Ja! Vi kommer. 656 00:53:11,815 --> 00:53:15,095 Kom, Professor. Vi har ikke meget tid. 657 00:53:15,319 --> 00:53:19,879 - Mikey, vi har TGRI fyren. - Kom så, kom så. 658 00:53:20,157 --> 00:53:23,477 - Se I faktisk så helst ikke. - Kom nu! 659 00:53:25,496 --> 00:53:28,016 Stil jer op mod stangen, drenge! 660 00:53:32,045 --> 00:53:33,925 Den her vej, Leo. Kom så. 661 00:53:34,881 --> 00:53:36,401 Er du okay, professor? 662 00:53:36,508 --> 00:53:39,708 - Sådan skal det se ud, Mikey. - Kom så. Hey, din tur næste gang. 663 00:53:42,515 --> 00:53:44,755 - Skynd dig, Raph. - Ja. 664 00:53:46,477 --> 00:53:47,597 Stop dem! 665 00:53:52,567 --> 00:53:55,807 - Hop lige ned, Leo. - Ja! 666 00:54:09,377 --> 00:54:12,217 Ser her! 667 00:54:22,557 --> 00:54:23,557 Åndsvagt! 668 00:54:26,061 --> 00:54:28,701 Kom nu. Vi skal mødes med Splinter. 669 00:54:28,897 --> 00:54:30,417 Ja. 670 00:54:33,444 --> 00:54:36,604 Fire gående, talende skildpadder! 671 00:54:39,659 --> 00:54:42,739 Yea, fyren er ihvertfald ph.d. uddannet. 672 00:54:42,912 --> 00:54:45,752 I er så intelligente. Det er utroligt. 673 00:54:45,916 --> 00:54:49,316 Tag det roligt. Vi kan forklare. Ser du... 674 00:54:49,544 --> 00:54:51,584 For 15 år siden, kom I i kontakt - 675 00:54:51,755 --> 00:54:53,955 - med en grøn klisteragtig gele nede i kloakken - 676 00:54:54,091 --> 00:54:57,491 - som forvandlede jer til det I er i dag. 677 00:54:58,763 --> 00:55:00,163 Fantastisk. 678 00:55:00,807 --> 00:55:03,607 Så der. Kom så. Godt. 679 00:55:03,768 --> 00:55:05,288 Fantastisk, gutter. 680 00:55:05,436 --> 00:55:08,916 Og jeg som troede at alle de rigtige gode fangehuller lå i Europa. 681 00:55:09,149 --> 00:55:10,869 Her er det. 682 00:55:14,196 --> 00:55:16,796 - Det er vidunderligt! - Ja, ok. 683 00:55:16,949 --> 00:55:20,909 Vi kan vise dig rundt senere. Lige nu skal vi have svar på nogle spørgsmål. 684 00:55:21,120 --> 00:55:25,480 - Nogle forespørgsler. - Ja, nogle... 685 00:55:25,750 --> 00:55:29,110 - Vi viser dig rundt senere. - Giv ham plads til at tale. 686 00:55:31,631 --> 00:55:34,631 Professoren har meget at fortælle os. 687 00:55:42,643 --> 00:55:44,603 Naturligvis var laboratorier usikre dengang - 688 00:55:44,770 --> 00:55:47,770 - og ulykker ventede bare på at ske. 689 00:55:47,982 --> 00:55:51,342 Ven, vent, vent lige lidt. Mener du at - 690 00:55:51,569 --> 00:55:55,249 - at dannelsen af slammet bare var en stor fejltagelse? 691 00:55:55,490 --> 00:55:57,450 Øh, lad mig lige tænke. 692 00:55:57,617 --> 00:56:00,177 Donatello, ikke sandt? 693 00:56:00,328 --> 00:56:02,888 En ukendt blanding af kasserede kemikalier - 694 00:56:03,081 --> 00:56:06,761 - blev ved en uheld, udsat for serier af radioaktiv stråling - 695 00:56:07,002 --> 00:56:10,282 - og det resulterede i at slammet havde usædvanlige - 696 00:56:10,506 --> 00:56:13,946 - men farlige muterende egenskaber. 697 00:56:14,385 --> 00:56:15,785 Hvad? 698 00:56:16,012 --> 00:56:17,292 Stort uheld. 699 00:56:21,810 --> 00:56:25,090 - Vær venlig at fortsætte, Professor. - Ja. 700 00:56:25,313 --> 00:56:27,873 Da vi skulle begrave dem, så skete der en kollision - 701 00:56:28,025 --> 00:56:32,425 - som medførte at vi tabte en ned i en kloak for 15 år siden. 702 00:56:32,696 --> 00:56:36,176 Professor Perry, hvad sker der ved TGRI nu? 703 00:56:37,284 --> 00:56:39,204 Jeg formoder at de forsøger at fjerne alle beviser - 704 00:56:39,370 --> 00:56:41,810 - fra den tid og evakuere området - 705 00:56:41,998 --> 00:56:44,878 - som er standard fremgangsmåde når en ulykke indtræffer. 706 00:56:45,043 --> 00:56:50,403 Og som vi ved Leonardo, har der indtruffet en eller to store ulykker. 707 00:56:50,715 --> 00:56:53,995 Ja. Tokka, Rahzar og Shredder. 708 00:56:54,219 --> 00:56:57,499 Og han er besat af tanken af at dræbe jer alle. 709 00:56:57,723 --> 00:57:00,643 Yeah, det indtryk fik vi også. 710 00:57:00,851 --> 00:57:02,211 - Michelangelo. - Ja? 711 00:57:02,353 --> 00:57:04,713 - Vis professor hvor han kan hvile sig. - Selvfølgelig! 712 00:57:05,857 --> 00:57:07,577 Den her vej, dude. 713 00:57:07,734 --> 00:57:09,614 Det er ikke Hilton. 714 00:57:12,030 --> 00:57:15,110 Indse det. Du ville have det bedre, hvis du boede på Hilton. 715 00:57:22,791 --> 00:57:26,831 Hvad forstyrrer dig, min søn? 716 00:57:27,088 --> 00:57:31,208 Jeg ved det ikke. Jeg har altid troet, at der ville ligge mere bag det - 717 00:57:31,426 --> 00:57:33,386 - bag slammet, - 718 00:57:33,553 --> 00:57:36,713 - bag, du ved, os! 719 00:57:36,931 --> 00:57:38,891 Jeg er klar over det. 720 00:57:39,059 --> 00:57:43,259 Jeg har altid troet, at der var noget. 721 00:57:43,480 --> 00:57:46,120 Jeg troede, at vi skulle finde ud af, at vi var specielle. 722 00:57:46,275 --> 00:57:50,355 Undgå at blande jeres oprindelse sammen - 723 00:57:50,613 --> 00:57:52,893 - med jeres uværende værdi, mine sønner. 724 00:57:53,074 --> 00:57:57,354 Jeg tror ikke på ham! Der må være mere bag det! 725 00:57:57,620 --> 00:58:00,300 Måske har søgningen efter en begyndelse - 726 00:58:00,457 --> 00:58:04,377 - sjældent en enkelt slutning. 727 00:58:04,628 --> 00:58:07,708 Men vores søgning må vente. 728 00:58:07,923 --> 00:58:11,723 Aftenens møde har givet os - 729 00:58:11,969 --> 00:58:14,409 - større problemer. 730 00:58:18,684 --> 00:58:19,604 Jeg har dem. 731 00:58:28,069 --> 00:58:31,909 Gå! Leg! Hav det sjovt. 732 00:58:32,157 --> 00:58:33,997 Sjov! 733 00:58:37,705 --> 00:58:41,305 I aften skal vi efterlader vi en besked til skildpadderne. 734 00:58:41,500 --> 00:58:46,220 I morgen fremtvinger vi en sidste konfrontation. 735 00:59:12,867 --> 00:59:16,507 - Herre siger hav det sjovt! - Sjov! 736 00:59:18,373 --> 00:59:20,213 Se, Sophie. 737 00:59:20,375 --> 00:59:22,815 Nogle dyr vælter telefonpæle omkuld. 738 00:59:23,003 --> 00:59:25,083 Hvad skal vi gøre hvis de kommer herover? 739 00:59:25,214 --> 00:59:27,694 Sige at de må finde deres egen taxi. 740 00:59:40,230 --> 00:59:42,070 Skaderne er minimale. 741 00:59:42,232 --> 00:59:45,512 Og som sædvanligt, bliver vores officielle rapport - 742 00:59:45,736 --> 00:59:47,576 - offentliggjort efter en grundig undersøgelse. 743 00:59:47,738 --> 00:59:49,578 Tak, miss O'Neil. 744 00:59:49,740 --> 00:59:52,540 Jeg har ikke flere kommenterer lige nu. 745 00:59:52,743 --> 00:59:54,583 I hører fra os. 746 00:59:54,745 --> 00:59:58,065 Mere som det udvikler sig. Værsgo'. 747 00:59:58,249 --> 01:00:01,129 Politichef Sterns, mon jeg må stille nogle - 748 01:00:01,294 --> 01:00:03,454 - flere spørgsmål, uofficielt. 749 01:00:03,588 --> 01:00:05,548 Miss O'Neil, mine regler siger - 750 01:00:05,715 --> 01:00:08,755 - tydeligt at jeg ikke må svare uofficielt. 751 01:00:08,969 --> 01:00:12,009 Vent. 752 01:00:13,223 --> 01:00:16,263 Fandt man nogle mærke fra store tænder eller klør her i dag? 753 01:00:16,435 --> 01:00:18,315 Hvordan vidste du... 754 01:00:19,271 --> 01:00:21,951 at jeg ikke ved hvad du snakker om? 755 01:00:22,108 --> 01:00:25,908 Jeg har grund til at tro, at skaden her skyldes to...to - 756 01:00:26,154 --> 01:00:28,754 - meget store dyr. 757 01:00:28,948 --> 01:00:32,108 Og hvilken slags dyr skulle det være, miss O'Neil? 758 01:00:32,285 --> 01:00:34,685 - Det kan jeg ikke præcist sige. - Jeg forstår. 759 01:00:34,871 --> 01:00:37,311 Hvad er det så som får dig til, at tro at de gjorde det her? 760 01:00:37,457 --> 01:00:40,417 Det kan jeg heller ikke sige, men... 761 01:00:40,627 --> 01:00:43,307 Er der andet, som du ikke vil fortælle mig? 762 01:00:43,464 --> 01:00:46,504 Sterns, det findes to meget farlige ting derude! 763 01:00:46,717 --> 01:00:50,117 Og hvad præcis vil du have mig til at gøre ved det? 764 01:00:52,140 --> 01:00:55,940 Jeg ved det ikke. Jeg tror at du ikke er den, - 765 01:00:56,144 --> 01:00:58,024 - som tager hånd om det her. 766 01:00:58,939 --> 01:01:01,339 Det er det vi er bedst til, miss O'Neil. 767 01:01:02,985 --> 01:01:05,505 Ha' en god dag. 768 01:01:05,654 --> 01:01:07,694 Få kloakvæsen herned. 769 01:01:07,823 --> 01:01:09,983 Og se at få stedet her ryddet op. 770 01:01:15,957 --> 01:01:18,197 - Hvor er Freddy? - Han stak af. Han sagde, at han var syg. 771 01:01:18,334 --> 01:01:21,254 - Hvad har du brug for? - Ingenting. Jeg kan selv klare det. 772 01:01:38,022 --> 01:01:39,942 Hej, April. 773 01:01:40,108 --> 01:01:41,908 Freddy? 774 01:01:44,487 --> 01:01:48,807 Vores Mester har en meddelse til dine gutter. 775 01:01:58,919 --> 01:02:01,399 - Er du sikker på at du ikke blev... - Ingen fulgte efter mig. 776 01:02:01,547 --> 01:02:03,947 Det behøver de ikke. 777 01:02:07,011 --> 01:02:09,571 De sagde, at hvis I ikke møder dem - 778 01:02:09,723 --> 01:02:13,443 - ved byggepladsen i aften... 779 01:02:13,685 --> 01:02:15,605 Hvad? 780 01:02:15,771 --> 01:02:18,411 Så ville han sende Tokka og Rahzar ud igen. 781 01:02:18,607 --> 01:02:20,487 Denne gang i Central Park. 782 01:02:20,609 --> 01:02:23,489 Åh, mand. Central Park? 783 01:02:23,696 --> 01:02:28,696 Hvordan skal de kunne undgå alle de mennesker? 784 01:02:28,993 --> 01:02:32,273 Så er der ingen andre muligheder - 785 01:02:32,455 --> 01:02:35,895 - end at mødes som Shredder ønsker. 786 01:02:38,211 --> 01:02:39,571 Han forsøger jo bare at tvinge jer til at slås - 787 01:02:39,713 --> 01:02:42,473 - mod Tokka og Rahzar igen. - Vi er klar over det. 788 01:02:42,674 --> 01:02:45,514 - Det kan I ikke! - April, der er ikke andre muligheder. 789 01:02:45,719 --> 01:02:49,479 - I har jo ingen chance. - Vent! 790 01:02:49,724 --> 01:02:53,124 Vent lige et minut. 791 01:02:53,352 --> 01:02:55,272 Der er måske en mulighed. 792 01:02:58,817 --> 01:03:01,777 - Temperatur? - 338 Kelvin. 793 01:03:01,987 --> 01:03:05,547 Michelangelo, gider du at række mig metankloriden? 794 01:03:05,782 --> 01:03:06,862 Den der. 795 01:03:06,950 --> 01:03:10,270 Ser du, ikke for at kritisere videnskaben eller noget - 796 01:03:10,496 --> 01:03:14,176 - men havde det ikke været nemmere at kalde den "den lyserøde ting"? 797 01:03:14,625 --> 01:03:15,825 Ah, Mikey. 798 01:03:18,796 --> 01:03:20,836 Donatello, fortsæt ilttilførsel. 799 01:03:20,965 --> 01:03:23,005 Fortsætter ilttilførsel. 800 01:03:24,636 --> 01:03:27,676 Man, det her er stinkende! 801 01:03:27,889 --> 01:03:30,369 Ja, forsøg at bære det på metrostationen en gang. 802 01:03:30,559 --> 01:03:32,879 Jeg har aldrig fået en siddeplads så hurtigt i hele mit liv. 803 01:03:34,188 --> 01:03:37,388 - Tak fordi du handlede for os, Keno. - Intet problem. 804 01:03:37,608 --> 01:03:39,928 Jeg håber ikke det gjorde noget at jeg også hentede lidt pizza. 805 01:03:40,111 --> 01:03:42,111 Du er tilgivet. 806 01:03:51,873 --> 01:03:53,753 Er du sikker på at det her kommer til at fungere? 807 01:03:53,875 --> 01:03:57,035 Da jeg forurende slammet, som forvandlede Tokka og Rahzar - 808 01:03:57,254 --> 01:03:59,934 - som gjorde dem mindre intelligente og mindre farlige - 809 01:04:00,132 --> 01:04:01,052 - havde jeg ingen anelse om - 810 01:04:01,175 --> 01:04:04,655 - at jeg skulle forsøge at lave et antimutigen baseret på den forurening. 811 01:04:04,845 --> 01:04:07,845 Åh, antimutigen. 812 01:04:08,057 --> 01:04:09,937 - Hva'? - Han er ikke sikker. 813 01:04:12,061 --> 01:04:15,181 Pepperoni himlen! 814 01:04:15,357 --> 01:04:18,117 Mine herrer, må jeg få jeres opmærksomhed? 815 01:04:18,318 --> 01:04:21,558 - Leonardo, gider du at række mig et glas? - Selvfølgelig. 816 01:04:23,741 --> 01:04:26,501 Er du sikker på at det her vil fungere? 817 01:04:26,702 --> 01:04:29,062 Det ved vi ikke helt, før vi har sprayet det på dem. 818 01:04:29,205 --> 01:04:32,525 - Nja, faktisk... - "Faktisk" hvad? 819 01:04:32,750 --> 01:04:35,190 Faktist - 820 01:04:35,378 --> 01:04:37,578 - så er de nødt til at indtage det. 821 01:04:37,756 --> 01:04:40,796 - Hva'? - Mener du, at de er nødt til at spise det? 822 01:04:42,177 --> 01:04:43,377 Lige præcis. 823 01:04:43,512 --> 01:04:47,352 Ja. Præcis. Du har ret. 824 01:04:47,558 --> 01:04:50,238 Perfekt! Det skulle ikke give nogen problemer. 825 01:04:50,436 --> 01:04:52,436 Nogen idéer? 826 01:04:52,605 --> 01:04:55,445 Vi kunne gemme dem i isterninger. 827 01:04:55,650 --> 01:04:57,730 Øh, jeg har en idé. 828 01:05:18,424 --> 01:05:20,264 Kommer det her til at fungere? 829 01:05:20,426 --> 01:05:24,506 Er Schwarzenegger svært at stave? 830 01:05:24,764 --> 01:05:25,844 Ja. 831 01:05:36,318 --> 01:05:38,398 - Temmeligt stille. - Ja. 832 01:05:38,570 --> 01:05:41,570 Shredder! 833 01:05:41,782 --> 01:05:44,782 Tak, Raph. Jeg får aldrig hikke igen. 834 01:05:54,963 --> 01:05:56,123 Velkommen. 835 01:05:56,256 --> 01:05:58,096 All hvad vi behøver nu er - 836 01:05:58,258 --> 01:06:01,858 - Wide World of Sport og et luftskib. - Så ironisk. 837 01:06:02,096 --> 01:06:04,496 Det som skabte jer - 838 01:06:04,640 --> 01:06:07,880 - bliver nu jeres undergang. 839 01:06:08,102 --> 01:06:10,382 Tokka! Rahzar! 840 01:06:10,521 --> 01:06:13,961 Lad kampen begynde! 841 01:06:27,790 --> 01:06:29,710 Pas på. 842 01:06:33,045 --> 01:06:35,805 Leo, kom her! 843 01:06:37,800 --> 01:06:40,400 Kom så! På dem! 844 01:06:40,595 --> 01:06:41,595 Vent! 845 01:06:41,679 --> 01:06:43,399 Vent! 846 01:06:44,850 --> 01:06:49,250 Først skal vi gennemføre det ældgamle ritual af... - 847 01:06:49,521 --> 01:06:53,401 - den traditionelle førkamp donut. - Ja. 848 01:06:53,651 --> 01:06:55,091 Førkamp donut? 849 01:07:02,035 --> 01:07:06,395 - Hvorfor lod jeg dig overtale mig til dette? - Giv det en chance. 850 01:07:07,666 --> 01:07:09,866 Hej, drenge. 851 01:07:10,043 --> 01:07:13,123 - Det kommer ikke til at fungere. - Jo, det kommer det til. De spiser hvad som helst. 852 01:07:19,720 --> 01:07:21,680 Ja! 853 01:07:24,892 --> 01:07:26,892 Godt. Ja. 854 01:07:27,061 --> 01:07:29,101 Dygtig dreng. Lidt savl. 855 01:07:29,939 --> 01:07:32,419 - Ja, ja, ja. - Ja! Dygtig dreng. 856 01:07:37,739 --> 01:07:40,379 - Ja, præcis. - Fortsæt. 857 01:07:42,244 --> 01:07:45,204 Nu får du en. 858 01:07:45,414 --> 01:07:48,094 Ind i din mund. Spis den op. Guf den i dig! 859 01:07:48,251 --> 01:07:52,051 - Tag en til. - Spis dem. De er kanon! 860 01:08:00,764 --> 01:08:04,164 - De fandt isterningerne. - Jeg sagde jo, at det ikke ville fungere. 861 01:08:04,393 --> 01:08:05,833 Tag dem! 862 01:08:07,730 --> 01:08:09,090 Jeg rørte den aldrig! 863 01:08:12,610 --> 01:08:15,890 Kan vi ikke snakke om det? Nej, vent! Vent! 864 01:08:19,409 --> 01:08:21,329 Gigantist karrusel! 865 01:08:26,625 --> 01:08:28,505 Leo! 866 01:08:28,669 --> 01:08:30,189 Mikey? 867 01:08:33,465 --> 01:08:37,225 Måske skulle jeg have taget bagels med i stedet?! 868 01:08:41,766 --> 01:08:44,286 Nu ved jeg hvordan en pakkepost føles som. 869 01:08:44,477 --> 01:08:45,877 Mikey, er du okay? 870 01:08:46,021 --> 01:08:48,661 - Du tager den grimme. - Nej, du tager den grimme. 871 01:08:48,857 --> 01:08:52,257 - Jeg tager den grimme! - Hvilken er den grimme? 872 01:09:10,839 --> 01:09:13,079 Kom her. 873 01:09:18,347 --> 01:09:20,187 Vil du have mere? Kom så. 874 01:09:20,349 --> 01:09:24,629 Se de dragter! Jeg elsker det her sted! 875 01:09:26,188 --> 01:09:28,548 Bord til en! 876 01:09:40,036 --> 01:09:42,636 Mand, kan det her blive værre? 877 01:09:45,250 --> 01:09:47,130 Åh, modbydeligt! 878 01:09:47,253 --> 01:09:49,053 Klamt! 879 01:09:50,047 --> 01:09:52,567 Pænt slips. Har du noget imod, hvis jeg låner det? Kom så! 880 01:10:02,936 --> 01:10:05,096 Hey din store, brune, grimme dude. Jeg er her ovre! 881 01:10:05,230 --> 01:10:07,350 Forsøg at fange mig. 882 01:10:28,964 --> 01:10:31,964 - Professor! - Det virker som om antimutigenet - 883 01:10:32,175 --> 01:10:34,975 - ikke er begyndt at virke endnu. - Laver du fis med mig? 884 01:10:35,137 --> 01:10:37,297 Vi er nødt til at gøre noget. Kom så. 885 01:10:46,566 --> 01:10:49,326 Hvad er det her? Jeg har ikke bestillt nogen ekstra. 886 01:10:49,527 --> 01:10:51,247 - Har du bestillt nogen ekstra? - Nja... 887 01:10:51,404 --> 01:10:53,564 Hvor kommer de her ekstra fra? 888 01:10:53,740 --> 01:10:56,180 Hent telefonen. Jeg vil have politiet. Nu. 889 01:10:56,368 --> 01:10:58,768 Telefon. Politiet. Gå! Skynd dig! 890 01:11:01,457 --> 01:11:03,977 Det her er ikke godt. Kuldioxid - 891 01:11:04,168 --> 01:11:07,128 - er vigtig for at antimutigenet skal fungere. 892 01:11:07,296 --> 01:11:10,976 Deres bøvsen forsinker reaktionen. 893 01:11:11,217 --> 01:11:13,217 Er det ikke muligt at sætte farten op igen? 894 01:11:13,386 --> 01:11:17,626 Ved at genintroducere kuldioxid kan få det til at fungere som en katalysator. 895 01:11:17,849 --> 01:11:21,209 - Problemet bliver at finde en klar forsyning. - Ja. 896 01:11:27,151 --> 01:11:30,111 Genialt. Helt enkelt genialt. 897 01:11:42,834 --> 01:11:45,954 Jeg kan ikke klarer det længere! 898 01:11:46,171 --> 01:11:48,011 Vi burde være derude med fyrene! 899 01:11:48,173 --> 01:11:52,253 Nej. Du har ungdom. Jeg har erfaring. 900 01:11:52,511 --> 01:11:55,111 Men kun dem som slås nu har begge. 901 01:11:55,306 --> 01:11:58,906 - Men jeg kan slås. - De slås fordi de skal - 902 01:11:59,143 --> 01:12:02,743 - men det er den sidste udvej for en sand ninja. 903 01:12:02,981 --> 01:12:07,181 Anvendes det uklogt, bliver det til et tveægget sværd. 904 01:12:08,445 --> 01:12:12,165 Jeg ved at du bare vil hjælpe mig, men du kan ikke holde mig her, høre du. 905 01:12:13,242 --> 01:12:17,602 Nej. Det kan jeg ikke. 906 01:12:26,798 --> 01:12:28,238 Er du sikker på det her, Donny? 907 01:12:28,383 --> 01:12:31,623 - Bekymr dig ikke om det. Gør det bare. - Ok. 908 01:12:31,845 --> 01:12:34,845 Kom så, gutter. Kom så. 909 01:12:35,057 --> 01:12:36,417 Kom så, kom så. 910 01:12:38,894 --> 01:12:40,374 Her ovre, store fyr. 911 01:12:40,521 --> 01:12:42,521 - Klar, Mikey? - Ja. 912 01:12:42,690 --> 01:12:44,210 Raph, nu! 913 01:12:44,358 --> 01:12:45,958 Rock and roll! 914 01:12:49,864 --> 01:12:51,704 - Gør det, Donny. - Gab op! 915 01:12:51,866 --> 01:12:54,506 - Sig "ahh". 916 01:12:56,580 --> 01:12:58,980 Jeg tror at det fungerer! 917 01:13:04,421 --> 01:13:07,581 De fyre her er allerede langt væk! 918 01:13:07,800 --> 01:13:10,480 - Sådan! - Ja! 919 01:13:13,097 --> 01:13:13,977 Hvad? 920 01:13:14,098 --> 01:13:16,538 - Det er politiet. - Politiet? Hvad har du gang i? 921 01:13:16,726 --> 01:13:19,606 De kan lide det. De kan lide det! 922 01:13:19,813 --> 01:13:23,613 Det var ikke noget. De kan lide det. 923 01:13:24,735 --> 01:13:25,615 The Foot! 924 01:13:25,736 --> 01:13:28,096 Det er tid til at feste, gutter! 925 01:13:30,824 --> 01:13:33,664 Jeg vinder. Du taber. 926 01:13:58,104 --> 01:14:01,104 Ønskeben-formation på to! 927 01:14:39,189 --> 01:14:41,709 Min ven! 928 01:14:55,248 --> 01:14:57,328 Kunne I lide hvad I så? 929 01:14:57,500 --> 01:14:59,900 Giv en varm hånd til en turtle! 930 01:15:14,936 --> 01:15:16,896 Vi er ikke færdige endnu! 931 01:15:17,897 --> 01:15:20,337 Spar dig selv balladen, Shredder. Det er slut. 932 01:15:20,525 --> 01:15:24,885 I vandt slaget, men krigen er lang fra ovre. 933 01:15:25,155 --> 01:15:27,755 Ikke så længe jeg har den her. 934 01:15:27,949 --> 01:15:29,829 Det grønne snask. 935 01:15:29,993 --> 01:15:32,353 - Giv os det, Shredder. - Selvfølgelig. 936 01:15:32,538 --> 01:15:36,778 I små doser via fremtidige mutanter. 937 01:15:37,042 --> 01:15:40,162 - Du er nødt til at komme forbi os først! - Ja! 938 01:15:40,379 --> 01:15:42,299 En fornøjelse. 939 01:15:43,299 --> 01:15:45,939 Jeg er her, vener. Flyt jer. 940 01:15:46,136 --> 01:15:48,896 - Pas på! - Lad os klare det her, Keno. 941 01:15:53,352 --> 01:15:54,632 Slip mig! 942 01:15:55,771 --> 01:15:57,411 Keno, hold dig væk. 943 01:15:57,564 --> 01:15:59,324 - Slip mig, Raph. - Fjols! 944 01:16:01,902 --> 01:16:04,862 - Tilbage! - Du går ingen steder, Shredder! 945 01:16:05,072 --> 01:16:07,552 Tværtimod. Vi går. 946 01:16:07,742 --> 01:16:09,902 - Donny, kom så. - Hvis I forsøger at stoppe os - 947 01:16:10,078 --> 01:16:12,158 - hælder jeg det her ud over hende. 948 01:16:12,956 --> 01:16:14,636 Slip mig. Jeg kan klare ham! Kom så! 949 01:16:14,791 --> 01:16:16,991 Fuld volume. 950 01:16:17,169 --> 01:16:19,089 Keno, det er ikke din kamp. 951 01:16:19,254 --> 01:16:21,894 - Fyr løs, Mikey! - Rock and roll! 952 01:16:32,185 --> 01:16:33,585 Er hun ok? 953 01:16:33,686 --> 01:16:37,286 - Keno, jeg sagde til dig... - Jeg ved det. Det her er ikke min kamp. 954 01:16:37,482 --> 01:16:39,442 - Endelig! - Kom så. Vi smutter. 955 01:16:39,609 --> 01:16:42,249 - Jeg kommer. - Det har jeg lært af en rotte. 956 01:16:42,446 --> 01:16:43,846 Senere, Keno! 957 01:16:48,494 --> 01:16:51,454 Tokka og Rahzar. Så søde. 958 01:16:51,664 --> 01:16:55,344 Hey, vi kunne blive rige i dietindustrin. 959 01:16:55,585 --> 01:16:57,225 Åh, Mikey. 960 01:16:58,421 --> 01:17:01,501 - Måske satte han længderekord? - Tvivlsomt. 961 01:17:01,674 --> 01:17:03,554 Hvor blev han af? 962 01:17:08,223 --> 01:17:11,143 - Noget? - Ingenting. 963 01:17:11,351 --> 01:17:15,151 - Nå, dudes, så er det afklaret. 964 01:17:15,397 --> 01:17:17,957 Cowabunga? 965 01:17:18,150 --> 01:17:20,190 - Cowabunga! - Yeah! 966 01:17:20,361 --> 01:17:22,521 Cowabunga! 967 01:17:40,716 --> 01:17:45,916 - Den sidste flaske med slam! - Han må have drukket det hele. 968 01:17:46,222 --> 01:17:48,702 Det er en super Shredder. 969 01:18:00,195 --> 01:18:03,075 Storartet! Hvad skal så vi gøre nu? 970 01:18:07,078 --> 01:18:10,638 Den her klarer ikke meget mere, ikke med alle de ting ovenpå. 971 01:18:13,710 --> 01:18:16,270 Shredder, du er nødt til at lytte til fornuft! 972 01:18:16,463 --> 01:18:18,463 Du slår os alle sammen ihjel! 973 01:18:20,675 --> 01:18:22,795 Så lad det blive således! 974 01:18:23,845 --> 01:18:25,325 Er du okay? 975 01:18:27,266 --> 01:18:29,586 Det hele falder sammen! 976 01:18:29,768 --> 01:18:31,248 Pas på hovedet, gutter! 977 01:18:33,147 --> 01:18:34,947 Vi bliver til pandekager! 978 01:18:38,945 --> 01:18:42,265 En sand ninja er en mester over sig selv og sine omgivelser. 979 01:18:42,490 --> 01:18:46,170 Så glem ikke. Vi er skildpadder! 980 01:19:30,959 --> 01:19:33,719 Jeg har sagt det før og jeg siger det igen. 981 01:19:33,879 --> 01:19:37,999 "Mand, jeg elsker at være en skildpadde!" 982 01:19:38,258 --> 01:19:40,858 - Synd at Shredder ikke kan sige det samme. - Ja. 983 01:19:41,679 --> 01:19:44,119 - Se! - Hvad i... 984 01:19:44,306 --> 01:19:46,706 Det kan ikke være sandt. 985 01:19:46,892 --> 01:19:49,772 Ingen kan have overlevet det der. 986 01:19:55,151 --> 01:19:57,231 Det er slut med Shredder. 987 01:19:57,404 --> 01:20:00,204 - Ja. - Ja. 988 01:20:00,365 --> 01:20:02,765 {y:i}Og en bizar sidste ting - 989 01:20:02,951 --> 01:20:05,351 {y:i}- om TGRIs mystiske forsvinden. 990 01:20:05,537 --> 01:20:09,737 {y:i}- Denne besked blev leveret til {y:i}stationen tidigere i dag. 991 01:20:10,000 --> 01:20:14,480 {y:i}"Til Leonardo, Michelangelo, Raphael" - 992 01:20:14,714 --> 01:20:17,114 {y:i}- "og Donatello..." - Idioter. 993 01:20:17,300 --> 01:20:20,860 {y:i}"Tag for hjælpen, dudes". 994 01:20:21,096 --> 01:20:23,256 {y:i}"Underskrevet, Professor Jordan Perry." 995 01:20:24,266 --> 01:20:26,986 {y:i}Selvfølgeligt kan vi kun gisne om hvad det betyder. 996 01:20:28,103 --> 01:20:29,543 {y:i}Og nu der her... 997 01:20:33,317 --> 01:20:35,157 Bodacious! 998 01:20:35,319 --> 01:20:38,599 - Ostentatious! - Hey, hey, spacious! 999 01:20:38,781 --> 01:20:41,501 Hey dudes! Cowabunga siger alt! 1000 01:20:41,701 --> 01:20:44,381 Cowabunga! 1001 01:20:47,582 --> 01:20:50,102 Vi er hjemme. 1002 01:20:51,295 --> 01:20:53,295 Blev I set? 1003 01:20:53,422 --> 01:20:55,622 - Selvfølgelig ikke, Mester Splinter. - Vi træner ninja. 1004 01:20:55,799 --> 01:20:57,799 Usynlighedens kunst. 1005 01:21:02,265 --> 01:21:04,185 Træn hårdere. 1006 01:21:06,769 --> 01:21:09,569 10 flips nu! Og husk - 1007 01:21:09,773 --> 01:21:11,733 - "Go, ninja. Go, ninja, go!" 1008 01:21:13,610 --> 01:21:15,450 Jeg lavede endnu en vits!