1
00:00:00,436 --> 00:00:26,000
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
2
00:01:01,437 --> 00:01:06,150
لوس أنجلوس , 2029 ميلادي
3
00:01:17,996 --> 00:01:23,001
ثلاثه بلايين من البشر لقوا حتفهم فى 29 أغسطس 1997
4
00:01:23,543 --> 00:01:28,423
الناجون من القنبلة النووية اسموا الحرب
((يوم الحساب))
5
00:01:29,007 --> 00:01:32,010
عاشوا فقط ليواجهوا كابوسا جديدا
6
00:01:32,302 --> 00:01:34,388
الحرب ضد الآلات
7
00:02:52,594 --> 00:02:55,431
الحاسب الذى يتحكم فى الآلات
ويدعى ب سكاينت
8
00:02:55,848 --> 00:02:58,934
أرسل إثنان من المدمرين إلى الماضى
9
00:02:59,268 --> 00:03:03,105
مهمتم تدمير قائد المقاومه البشريه
10
00:03:03,522 --> 00:03:05,441
جون كونر
إبني
11
00:03:10,113 --> 00:03:13,116
المدمر الأول كان مبرمجا لقتلي
12
00:03:13,449 --> 00:03:16,369
فى عام 1984, قبل ولادة جون
13
00:03:16,703 --> 00:03:18,371
و فشل
14
00:03:19,080 --> 00:03:21,708
أما الثانى للقضاء على جون نفسه
15
00:03:22,000 --> 00:03:23,794
و هو لايزال طفلا
16
00:03:27,839 --> 00:03:31,802
و كما حدث من قبل, تمكنت المقاومه البشريه
من إرسال محارب
17
00:03:32,136 --> 00:03:34,138
حمايه لجون
18
00:03:34,388 --> 00:03:37,224
لكن ثمة سؤال
أيهما سيصله أولاً
19
00:07:47,151 --> 00:07:48,736
متطابق
20
00:07:51,864 --> 00:07:55,076
أحتاج ملابسك و حذائك ودرّاجتك
النارية
21
00:08:04,377 --> 00:08:06,672
"نسيت أن تقول "من فضلك
22
00:08:22,104 --> 00:08:23,356
أبعدوه عني
23
00:08:44,961 --> 00:08:47,339
إسحبها .. إسحبها
24
00:09:07,443 --> 00:09:08,611
خذها
25
00:09:35,306 --> 00:09:37,099
لن أستطيع أن أتركك ترحل وتأخذ
دراجةالرجل يا بنى
26
00:09:37,683 --> 00:09:40,644
الأن إنزل قبل أن أطلق
عليك
27
00:09:50,530 --> 00:09:51,990
لديك جرأه كبيره.. اللعنة
28
00:10:53,429 --> 00:10:55,264
السياره 31 دافيد, على... الشفرة 6
29
00:10:55,597 --> 00:10:57,975
"أسفل جسر "سانتا في الشارع
السادس
30
00:10:58,309 --> 00:11:00,186
عن إحتمال وجود إلتماس كهربائي
31
00:11:00,603 --> 00:11:02,146
عُلم و جارى البحث, 31 دافيد
32
00:12:13,387 --> 00:12:15,347
قائمةالبحث
"جون كونر"
33
00:12:21,187 --> 00:12:23,189
النوع : ذكر
العمر 10 سنوات
34
00:12:23,940 --> 00:12:26,317
"الأم "ساره كونر
الأب غير معروف
35
00:12:27,276 --> 00:12:28,277
الوصى القانونى
"تود" و "جانيل"
36
00:12:38,830 --> 00:12:42,584
جون , أدخل و نظف غرفتك
37
00:12:47,381 --> 00:12:49,049
جون
38
00:12:54,471 --> 00:12:56,890
!أبواك بالتبنّى أخرقان
هــ...هــ...
39
00:12:57,182 --> 00:12:59,810
أقسم أننى تعبت من هذا الصبى
اللعين
40
00:13:00,102 --> 00:13:02,605
لم يعد يجيبنى البتة
عزيزتي تحركي
41
00:13:02,897 --> 00:13:05,233
هلا نهضت بمؤخرتك وساعدتنى؟
42
00:13:05,733 --> 00:13:08,319
تود
ماذا ؟..ماذا ؟
43
00:13:08,653 --> 00:13:11,990
لم ينظف غرفته منذ شهر
44
00:13:12,323 --> 00:13:15,660
هذه حاله طوارىء... إنتظرى
سأتدبر الامر
45
00:13:23,043 --> 00:13:27,839
جون , أدخل
وإفعل ما تأمرك به أمك
46
00:13:29,299 --> 00:13:31,385
إنها ليست أمى , تود
47
00:13:38,475 --> 00:13:40,019
"مستشفى بسكاديرو للعلاج النفسى"
"ولايه كاليفورنيا"
48
00:13:58,288 --> 00:14:02,667
المريضه التاليه مشوقه
أنا أتتبع هذه الحالة منذ أعوام
49
00:14:02,959 --> 00:14:04,628
أنثى , بالتاسعة والعشرين من العمر
50
00:14:07,130 --> 00:14:09,883
تمر بحاله إختلال حاد فى الخلايا العصبيه
51
00:14:10,175 --> 00:14:14,763
كآبه و قلق و عنف دائم
52
00:14:21,562 --> 00:14:24,565
إنها صرح فريد من الأوهام
53
00:14:24,982 --> 00:14:27,902
"إنها تؤمن بوجود آله تسمى "المدمر
54
00:14:28,236 --> 00:14:32,156
تبدو مثل البشر بالطبع , أرسلت عبر الزمن لتقتلها
55
00:14:32,490 --> 00:14:33,533
هذا غير عادي
56
00:14:33,950 --> 00:14:37,579
و أيضاً والد طـفلها جنديا
57
00:14:37,912 --> 00:14:40,332
أرسل عبر الزمن لحمايتها
غير معقول
58
00:14:40,624 --> 00:14:44,085
أنه ايضا.. من المستقبل
عام 2029
59
00:14:44,377 --> 00:14:46,588
على ما أذكر..
60
00:14:47,089 --> 00:14:48,340
وهانحن
61
00:14:49,091 --> 00:14:50,509
صباح الخير يا ساره
62
00:14:54,930 --> 00:14:58,559
صباح الخيردكتور سيلبرمان,
كيف حال ركبتك ؟
63
00:15:01,187 --> 00:15:02,313
بخير... ساره
64
00:15:04,106 --> 00:15:08,444
لقد طعنتنى بقلمي
فى ركبتى منذ أسابيع
65
00:15:09,946 --> 00:15:12,323
حاولت الهروب دائما
66
00:15:21,708 --> 00:15:23,293
هيا بنا
67
00:15:24,002 --> 00:15:27,214
إسمع, لا أحب رؤية المرضى يستخدمون
غرفهم بهذا الشكل
68
00:15:28,590 --> 00:15:30,551
حسنا دكتور سيلبرمان, سأتأكد من ذلك
69
00:15:43,814 --> 00:15:45,524
حان وقت دوائك ... كونور
70
00:15:46,734 --> 00:15:48,069
أنت خذه
71
00:15:48,402 --> 00:15:51,531
يجب أن تكونين مطيعة لأجل
جلسة علاجك هذا المساء
72
00:15:51,948 --> 00:15:53,491
لن أخذه..ايها الكلب
73
00:15:53,908 --> 00:15:56,953
لا أريد اي مشاكل
ليست مشكلة
74
00:16:03,335 --> 00:16:04,586
نعم .. إطرحها
75
00:16:15,097 --> 00:16:16,765
آخر نداء .. ياحلوه
76
00:16:22,688 --> 00:16:24,357
أحلام سعيده
77
00:16:54,513 --> 00:16:57,308
هل أنت الوصى القانونى لجون كونر؟
78
00:16:57,641 --> 00:16:59,810
هذا ..صحيح
ماالذي فعله الأن؟
79
00:17:00,144 --> 00:17:01,896
هل ممكن أن
أتحدث معه من فضلك؟
80
00:17:02,229 --> 00:17:03,397
بالتأكيد لو كان هنا
81
00:17:03,689 --> 00:17:06,484
لقد خرج على دراجته صباحاً
قد يكون فى أى مكان
82
00:17:06,818 --> 00:17:08,402
هل لديك صوره لجون؟
83
00:17:08,694 --> 00:17:09,946
نعم بالطبع , إنتظر
84
00:17:12,657 --> 00:17:14,826
هل تقل لي مالأمر؟
85
00:17:15,160 --> 00:17:17,454
فقط أريد أن أسأله بعض الأسئله
86
00:17:19,664 --> 00:17:20,999
إنه صبى ذو مظهر
وسيم
87
00:17:21,416 --> 00:17:23,835
هل تمانعا لو إحتفظت بها ؟
كلا
88
00:17:24,127 --> 00:17:26,421
هناك رجل سأل عنه أيضاً
89
00:17:26,755 --> 00:17:30,092
رجل ضخم على دراجه
هل هناك أى علاقه له؟
90
00:17:32,886 --> 00:17:36,015
كلا..لن أقلق بشأنه
91
00:17:37,683 --> 00:17:39,435
شكرا على تعاونكم
92
00:17:41,854 --> 00:17:44,690
الرجاء أدخل بطاقتك المسروقة
الآن
93
00:17:51,781 --> 00:17:53,032
الرقم السري...
94
00:17:54,576 --> 00:17:56,536
هل أسرعت, إنها
تأخذ وقت طويلا
95
00:17:56,870 --> 00:17:58,329
هيا, عزيزتى
هيا, عزيزتى
96
00:17:59,164 --> 00:18:01,374
نعم .. الرقم السري
97
00:18:03,335 --> 00:18:05,545
من أين تعلمت هذه الأشياء؟
أمى
98
00:18:05,837 --> 00:18:07,839
أقصد أمى الحقيقيه
99
00:18:08,340 --> 00:18:12,636
إسحب 300
100
00:18:15,639 --> 00:18:16,807
لقد نجحت
101
00:18:18,767 --> 00:18:20,436
نقود سهله, هيا
102
00:18:23,230 --> 00:18:24,899
نعم.. سهل جدا
103
00:18:30,655 --> 00:18:31,572
هل هذه هى؟
104
00:18:32,323 --> 00:18:33,241
نعم
105
00:18:33,783 --> 00:18:37,245
إنها جميلة؟
كلا, إنها مختله تماما
106
00:18:37,662 --> 00:18:41,416
لهذا وضعوها فى مستشفى
بسكاديرو للعلاج النفسى
107
00:18:42,250 --> 00:18:44,503
حاولت نسف مصنع حواسيب
108
00:18:44,836 --> 00:18:47,255
لكنها أصيبت
ألقوا القبض عليها
109
00:18:48,507 --> 00:18:49,758
إنها خاسره تماما
110
00:18:50,592 --> 00:18:52,678
هيا, لننفق بعض النقود
111
00:19:19,873 --> 00:19:21,625
ساره
112
00:19:22,459 --> 00:19:23,710
ساره إستيقضي
113
00:19:31,969 --> 00:19:34,054
كايل
114
00:19:35,931 --> 00:19:36,974
أنت ميت
115
00:19:37,474 --> 00:19:39,059
أين .. أبننا ياساره
116
00:19:40,519 --> 00:19:42,730
لقد.. أخذوه مني
117
00:19:43,105 --> 00:19:45,691
إنه.. مستهدف الأن
...أعرف
118
00:19:45,942 --> 00:19:47,819
إنه وحيد الأن
يجب أن تحمينه
119
00:19:48,236 --> 00:19:49,821
أعرف
120
00:19:50,113 --> 00:19:52,740
قل لي كيف من المفترض أن
أفعل ذلك
121
00:19:53,157 --> 00:19:55,118
أنه لا يصدقني البته
بعد الأن
122
00:19:55,785 --> 00:19:57,495
لقد أضعته
123
00:19:57,829 --> 00:19:59,414
أنتي .. قوية ياساره
124
00:19:59,789 --> 00:20:02,000
أقوى مما قد تظنين أنك ستصبحين
..كلا
125
00:20:03,043 --> 00:20:05,128
على قدميك
أيتها الجندية
126
00:20:06,922 --> 00:20:09,424
إني أحبك
وسأظل دائما احبك
127
00:20:11,677 --> 00:20:14,388
أحتاج أليك
سأظل دائما إلى جانبك
128
00:20:19,101 --> 00:20:20,978
تذكري الرساله
129
00:20:22,438 --> 00:20:25,024
المستقبل لم يكتب بعد
130
00:20:25,566 --> 00:20:28,986
ليس هناك قدر
بما نصنعة بأنفسنا
131
00:20:49,466 --> 00:20:50,384
أبقى معي
132
00:20:51,552 --> 00:20:54,221
لم يتبقى للعالم وقت كافي
ساره
133
00:21:01,854 --> 00:21:03,397
كايل لاترحل
134
00:21:16,035 --> 00:21:17,162
كايل
135
00:22:29,654 --> 00:22:32,573
كأنها صاعقة من الضوء
136
00:22:33,491 --> 00:22:35,410
تحرق عيني
137
00:22:40,081 --> 00:22:42,584
بطريقة ما لا أزال
أستطيع الرؤيه
138
00:22:48,423 --> 00:22:49,758
أسمع
139
00:22:53,762 --> 00:22:57,808
نحن نعلم أن لديك نفس الاحلام
كل ليله
140
00:22:58,100 --> 00:23:00,019
إستمرى من فضلك
141
00:23:04,357 --> 00:23:07,109
الأطفال يحترقون كالورق
142
00:23:08,778 --> 00:23:10,446
سواد
143
00:23:10,863 --> 00:23:12,532
لا يتحركون
144
00:23:14,701 --> 00:23:17,412
ثم موجه من الإنفجار تنسفهم
145
00:23:26,588 --> 00:23:29,383
فيتناثرون مثل أوراق الشجر
146
00:23:31,885 --> 00:23:35,764
الأحلام حول نهايه العالم شائعة جدا
ياساره
147
00:23:38,058 --> 00:23:40,770
إنه ليس حلم أيها الأبله
إنها الحقيقه
148
00:23:42,229 --> 00:23:46,317
أنا أعرف تاريخ حدوثها
أنا متأكد أنها تبدو حقيقه بالنسبه لك
149
00:23:46,734 --> 00:23:51,322
فى 29 أغسطس 1997,
كل شئ سيصبح حقيقه أمامكم
150
00:23:51,906 --> 00:23:54,742
أى شخص لن يرتدى 2 مليون
من الطوب الحرارى
151
00:23:55,076 --> 00:23:57,454
سيواجه يوم عسير, أتفهم؟
152
00:23:58,288 --> 00:24:00,790
يالهي ..أتعتقد أنك آمن
بأنك لازلت حيا
153
00:24:01,082 --> 00:24:05,587
أنت ميت بالفعل
الكل ميتون بالفعل
154
00:24:05,921 --> 00:24:08,298
هذا المكان و كل ما ترون سينتهى
155
00:24:08,590 --> 00:24:11,635
أنت من يعيش فى الأحلام يا سيلبرمان
156
00:24:11,927 --> 00:24:13,595
لأننى أعرف أن هذا سيحدث
157
00:24:13,929 --> 00:24:14,972
سوف تحدث
158
00:24:26,025 --> 00:24:28,611
أشعر بتحسن كبير الآن
159
00:24:29,153 --> 00:24:30,822
صافي
160
00:24:31,114 --> 00:24:35,535
نعم, وضعك قد تحسن كثيرا
مؤخرا
161
00:24:45,712 --> 00:24:47,631
إني أتطلع لهدف
162
00:24:48,548 --> 00:24:50,717
شىء اتطلع إليه
163
00:24:51,260 --> 00:24:52,386
و ما هو؟
164
00:24:54,888 --> 00:24:58,893
أنت قلت أننى لو أظهرت تحسنا
خلال 6 شهور
165
00:24:59,393 --> 00:25:02,730
ستنقلنى لجناح الحراسه
فيه مخففه
166
00:25:03,022 --> 00:25:05,149
و أستطيع إستقبال زائرين
167
00:25:07,527 --> 00:25:09,737
حسنا, لقد مرت 6 شهور
168
00:25:11,072 --> 00:25:13,491
و أتطلع الى رؤية ... ابني
169
00:25:14,617 --> 00:25:15,743
أرى ذلك
170
00:25:19,622 --> 00:25:21,583
لنعود إلى ماكنتي تقولينه
171
00:25:21,917 --> 00:25:24,002
عن هذه الآلات المدمره
172
00:25:24,336 --> 00:25:26,838
الآن تعتقدين أن ليس لهم وجود؟
173
00:25:28,382 --> 00:25:31,718
إنهم غير موجودين, لقد عرفت هذا
174
00:25:32,136 --> 00:25:34,430
...لكنك أخبرتينى مرارا
175
00:25:34,763 --> 00:25:37,850
أنك دمرتى أحدهم فى المكبس الهايدروليكى
176
00:25:39,226 --> 00:25:42,021
لو أننى فعلت لكان هناك دليل
177
00:25:42,355 --> 00:25:44,857
كانوا سيجدوا شيئاً فى المصنع
178
00:25:45,191 --> 00:25:46,442
ارى
179
00:25:46,859 --> 00:25:50,613
إذن لم تعودى مؤمنه بان الشركه اخفته
180
00:25:52,991 --> 00:25:55,285
لا, لم يفعلوا هذا؟
181
00:26:08,840 --> 00:26:10,634
سيد دايسن؟
182
00:26:11,760 --> 00:26:14,304
... فريق الأدوات
183
00:26:16,765 --> 00:26:20,811
سوف يجرون بعض الابحاث
هذا المساء
184
00:26:21,145 --> 00:26:23,856
ويجب ان توقع على هذه
185
00:26:24,065 --> 00:26:25,399
تعال..ساحضرها
186
00:22:43,210 --> 00:22:44,669
إسمع سيد دايسن
187
00:26:27,610 --> 00:26:31,489
إسمع سيد دايسن..اعلم انني لم اعمل لمدة طويله هنا
لكننى كنت اتسائل لو كنت تعرف
188
00:26:31,781 --> 00:26:32,824
اعرف ماذا ؟
189
00:26:33,157 --> 00:26:35,743
إذا كنت تعرف
من أين أتوا بها
190
00:26:36,077 --> 00:26:38,997
أتعرف, أنا سألت نفس السؤال ذات مره
أتعرف ماذا قالوا؟
191
00:26:39,289 --> 00:26:40,332
"قالوا "لا تسأل
192
00:26:47,422 --> 00:26:49,841
مرحبا سيد دايسن, كيف الحال؟
بخير
193
00:26:50,551 --> 00:26:52,010
أدخل المفتاح
194
00:26:52,428 --> 00:26:55,014
يسار 2 ..3..1,ادره
195
00:26:59,101 --> 00:27:01,270
كيف حال الزوجه والأولاد؟
بخير, شكرا
196
00:27:29,967 --> 00:27:31,969
ماذا تعتقد يا دكتور ؟
197
00:27:33,095 --> 00:27:34,888
لقد اظهرت تحسنا...اليس كذلك؟
198
00:27:36,640 --> 00:27:39,059
حسنا, ساره
هذه هى المشكله
199
00:27:40,311 --> 00:27:41,979
أنا اعرف مدى ذكائك
200
00:27:42,897 --> 00:27:45,399
أنتي فقط
تقولين ما اريد ان اسمع
201
00:27:45,733 --> 00:27:48,402
لا أعتقد انك مؤمنه بما قلتيه لي
202
00:27:48,820 --> 00:27:52,490
لو نقلتك الى جناح الحراسة المخففه
ستحولين الهروب..مرة اخرى
203
00:27:57,704 --> 00:28:02,584
يجب ان تسمح لى برؤيه إبنى...
ارجوك
204
00:28:04,252 --> 00:28:06,046
أرجوك
205
00:28:07,172 --> 00:28:10,008
إنه فى خطر عظيم
و ضائع بدونى
206
00:28:11,301 --> 00:28:16,307
لو أمكننى فقط الإتصال بالهاتف
كلا,ليس في الوقت الحالي
207
00:28:17,725 --> 00:28:20,019
... ليس امامى إختيار سوى
208
00:28:20,352 --> 00:28:22,438
يإعاده النظر فى ان ابقيكي هنا
ل 6 اشهر أخرى
209
00:28:26,192 --> 00:28:28,152
يا ابن الساقطة
210
00:28:37,537 --> 00:28:40,957
أنتم لا تعلمون ما تفعلون
211
00:28:43,293 --> 00:28:45,545
أنتم لا تعلمون ما تفعلون
212
00:28:49,967 --> 00:28:51,802
مواطنه نموذجيه
213
00:29:13,199 --> 00:29:15,493
تأكيد الهدف
214
00:29:31,343 --> 00:29:34,054
لقد كان هنا منذ 15 دقيقه
215
00:29:34,346 --> 00:29:37,099
أعتقد أنه قال سيذهب الى الصاله
216
00:29:37,600 --> 00:29:38,851
الصاله ؟
217
00:30:24,941 --> 00:30:27,568
سأجلب على ارباع و أعود
حسنا
218
00:30:43,919 --> 00:30:46,338
بنات هل تعرفن جون كونر
لا
219
00:30:49,675 --> 00:30:51,093
هل تعرف هذا الصبى ؟
220
00:30:52,177 --> 00:30:53,846
لا . لا أعرفه
221
00:30:59,560 --> 00:31:00,936
جون
ليس الآن ..ليس الآن
222
00:31:02,063 --> 00:31:04,857
هناك شرطى يبحث عنك, أنظر
223
00:31:09,278 --> 00:31:11,114
إهرب ..يارجل..فقط اذهب
حسنا
224
00:31:16,661 --> 00:31:18,872
... أعتقد اننى رايت هذا الصبي
الذي تبحث عنه
225
00:31:33,345 --> 00:31:35,014
ليس من المفروض ان تكون هنا
226
00:32:00,999 --> 00:32:02,000
إنبطح
227
00:33:32,636 --> 00:33:33,679
هيا
228
00:34:14,221 --> 00:34:15,305
اللعنه
229
00:38:55,055 --> 00:38:57,141
حسنا, اوقف
الدراجه
230
00:38:57,766 --> 00:38:59,226
هيا أوقف الدراجه
231
00:39:13,825 --> 00:39:17,287
حسنا, لا تفهم خطأ
انت من الآلات المدمره, أليس كذلك؟
232
00:39:17,620 --> 00:39:20,582
نعم , سايبورج
طراز 101
233
00:39:32,845 --> 00:39:37,516
يا إلهى
أنت حقيقى
234
00:39:43,648 --> 00:39:47,485
انت مثل الآله من الداخل
و لكن حيا من الخارج ؟
235
00:39:48,152 --> 00:39:49,570
أنا كائن سايبردين
236
00:39:49,904 --> 00:39:52,323
أنسجه حيه على هيكل حديدى
237
00:40:07,506 --> 00:40:08,882
هذا غير معقول
238
00:40:09,925 --> 00:40:11,176
تمالك نفسك يا جون
239
00:40:15,347 --> 00:40:18,976
لست هنا لتقتلنى
عرفت ذلك بنفسى
240
00:40:19,518 --> 00:40:20,770
إذن , ما هى الصفقه؟
241
00:40:21,395 --> 00:40:23,773
مهمتى هى حمايتك
242
00:40:24,190 --> 00:40:26,692
حقا..من أرسلك؟
243
00:40:27,819 --> 00:40:28,903
أنت
244
00:40:29,320 --> 00:40:31,489
بعد 35 عام من الآن
أنت قمت بإعاده برمجتى
245
00:40:31,823 --> 00:40:34,033
لأقوم بحمايتك
فى هذا الزمن
246
00:40:34,617 --> 00:40:36,286
هذا معقد
247
00:40:59,226 --> 00:41:01,979
الرجل الآخر مدمر مثلك, أليس كذلك؟
248
00:41:02,563 --> 00:41:04,482
لا. ليس مثلى
إنه ا-ت 1000
249
00:41:04,857 --> 00:41:07,193
نموذج متطور
250
00:41:07,693 --> 00:41:09,654
أتعنى أكثر تطوراً منك؟
251
00:41:09,987 --> 00:41:12,156
نعم, تنكر بيئى
252
00:41:12,573 --> 00:41:13,825
ما معنى هذا بحق الجحيم؟
253
00:41:14,367 --> 00:41:15,535
معدن سائل
254
00:41:17,829 --> 00:41:20,749
إلى أين نذهب؟
يجب ان نخرج من المدينه حالا
255
00:41:21,041 --> 00:41:22,918
و تجنب السلطات
256
00:41:23,251 --> 00:41:26,338
يجب ان نذهب الى البيت اولاً على
ان احضر بعض الاغراض... سلبي
257
00:41:26,671 --> 00:41:29,800
ا-ت 1000 سيتوقع وصولك هناك
258
00:41:30,425 --> 00:41:32,094
هل انت متأكد....
لو انني مكانه فعلت ذلك
259
00:41:43,356 --> 00:41:46,192
انتظر
تود و جانيل مزعجين
260
00:41:47,944 --> 00:41:49,529
لكن يجب ان احذرهم
261
00:41:49,821 --> 00:41:52,115
تبا..هل معك ربع ؟
262
00:42:00,665 --> 00:42:01,625
مرحبا
263
00:42:02,042 --> 00:42:03,043
جانيل .. انه انا
264
00:42:03,710 --> 00:42:05,337
جون؟
نعم
265
00:42:06,213 --> 00:42:07,881
هل كل شىء على ما يرام؟
نعم يا عزيزى كل شىء بخير
266
00:42:08,799 --> 00:42:10,467
هل انت بخير؟
انا بخير
267
00:42:12,136 --> 00:42:15,764
جون, الوقت تأخر
لقد بدات اشعر بالقلق عليك
268
00:42:16,223 --> 00:42:19,852
لو أسرعت سوف نأكل معاًً
269
00:42:20,186 --> 00:42:22,354
شىء ما خطأ, لم تكن بهذا اللطف
270
00:38:57,349 --> 00:38:58,809
جون
271
00:42:23,814 --> 00:42:24,982
أين انت؟
272
00:42:25,399 --> 00:42:27,652
ما الذى ينبح عليه هذا الكلب؟
273
00:42:27,985 --> 00:42:29,320
إخرس
274
00:42:29,904 --> 00:42:30,988
يا عديم الفائده
275
00:42:31,322 --> 00:42:32,448
الكلب ينبح بشده
276
00:42:32,949 --> 00:42:34,659
قولى للصبي ان
يتخلص من هذا الكلب
277
00:42:39,164 --> 00:42:40,498
جون, لا تجعلنى أقلق
278
00:42:41,541 --> 00:42:43,210
هل حقا موجود هناك؟
279
00:42:44,586 --> 00:42:45,587
حبيبى. هل أنت بخير؟
280
00:42:45,921 --> 00:42:49,591
أنا بخير
281
00:42:50,509 --> 00:42:52,928
ما إسم الكلب؟
ماكس
282
00:42:53,846 --> 00:42:55,931
جانيل, ما مشكله ولفى ؟
283
00:42:56,265 --> 00:42:58,350
إنى أسمعه ينبح, هل هو بخير؟
284
00:42:58,767 --> 00:43:01,145
ولفى بخير
285
00:43:02,688 --> 00:43:03,648
أين انت؟
286
00:43:06,067 --> 00:43:07,902
أبواك بالتبنّى ماتا
287
00:43:45,441 --> 00:43:46,734
احتاج الى دقيقة هنا
288
00:43:47,026 --> 00:43:51,072
انت تقول أن هذا الشىء يمكنه محاكاه
أى شىء يلمسه
289
00:43:51,406 --> 00:43:54,534
أى شىء بينه إتصال مادى مباشر
290
00:43:54,951 --> 00:43:55,994
هذا غير معقول
291
00:43:56,369 --> 00:43:59,247
ممكن ان يتنكر مثلا ك
علبه سجائر ؟
292
00:43:59,539 --> 00:44:01,082
لا.فقط أشياء تماثله فى الحجم
293
00:44:01,499 --> 00:44:03,710
لم لا يتحول لقنبله ويفجرنى؟
294
00:44:04,002 --> 00:44:07,756
لا يتشكل فى آلات معقده
المدافع و المتفجرات بها بعض الكيماويات
295
00:44:08,090 --> 00:44:10,175
أجزاء متحركه, لا يمكنه عمل ذلك
296
00:44:10,467 --> 00:44:12,344
لكن يمكنه تشكيل أجزاء معدنيه صلبه
297
00:44:12,678 --> 00:44:15,097
مثل ماذا؟
السكاكين و أسلحه الطعن
298
00:44:39,789 --> 00:44:42,209
مـــــــاكــــــــــس
299
00:44:45,921 --> 00:44:48,465
هذه مأخوذه بكاميرا فيديو
300
00:44:48,757 --> 00:44:51,552
فى أحد أقسام الشرطه
عام 1984
301
00:44:53,220 --> 00:44:55,973
لقد قتل 17 رجل شرطه
فى ذلك اليوم
302
00:44:57,933 --> 00:44:59,727
... رجال لهم عائلات
303
00:45:01,479 --> 00:45:02,855
.و أطفال
304
00:45:04,398 --> 00:45:08,152
و هذه إلتقطت فى منتزه ريسادا
...اليوم
305
00:45:10,238 --> 00:45:13,491
سيدة كونور....
نحن نعلم أنك تعرفين من هذا الرجل؟
306
00:45:16,286 --> 00:45:19,789
اسمعي لقد جئت فقط هنا
لأقول لكى ان إبنك مفقود
307
00:45:20,457 --> 00:45:22,959
و أبواه بالتبنى قتلا
308
00:45:23,251 --> 00:45:24,836
نعلم ان هذا الرجل متورط
309
00:45:25,837 --> 00:45:29,841
الا يعني لك هذا اي شيئ
ألا تهتمين؟
310
00:45:34,346 --> 00:45:35,681
نحن نضيع وقتنا
311
00:45:36,724 --> 00:45:38,267
هيا بنا
312
00:45:38,601 --> 00:45:42,772
... آسف يا رجال, لقد كبرت و عقلها
313
00:45:43,105 --> 00:45:44,857
بدأ ينفصل عن الواقع بمرور الوقت
314
00:45:45,358 --> 00:45:47,568
اخشى انها لاتسطيع المساعده الان.
315
00:45:48,194 --> 00:45:52,281
لو أدلت بأى شىء ..
سأتصل بكم
316
00:45:52,991 --> 00:45:56,453
دوجلاس, خذها لغرفتها... رجاءا
حسنا ...سيدي
317
00:45:58,455 --> 00:45:59,956
هيا يا لنذهب
318
00:46:02,792 --> 00:46:06,129
لقد ذهبنا نيكارجوا
واماكن كثيره مثل هذه
319
00:46:07,714 --> 00:46:11,218
كانت مع قائد مجنون فى الجيش
320
00:46:11,635 --> 00:46:12,803
تتدرب على الاسلحة
321
00:46:13,137 --> 00:46:15,389
و بعدها مع عده رجال
322
00:46:15,931 --> 00:46:18,559
كانت مستعده ان تقيم مع اى شخص قد تتعلم منه
323
00:46:18,851 --> 00:46:22,063
لتتمكن من تعليمى لأكون
قائد المقاومه البشريه
324
00:46:23,314 --> 00:46:25,733
و بعدها ألقوا القبض عليها
وقالوا
325
00:46:26,067 --> 00:46:29,153
آسف يا فتى, أمك مجنونه
((الم تكن تعلم))
326
00:46:30,947 --> 00:46:34,576
و كأن كل ما امنت به تحول الى
تفاهات
327
00:46:35,743 --> 00:46:37,078
كرهتها لذلك
328
00:46:40,957 --> 00:46:44,294
ولكن كل ما قالته
كان صحيح
329
00:46:44,836 --> 00:46:46,254
كانت تعرف
330
00:46:48,757 --> 00:46:51,093
و لم يصدقها أحد
331
00:46:52,511 --> 00:46:54,430
و لا حتى انا
332
00:46:57,099 --> 00:46:59,310
علينا ان نساعدها على الهروب
سلبي
333
00:46:59,602 --> 00:47:02,354
انها فرصه ا-ت 1000 الوحيده
للنجاح
334
00:47:02,646 --> 00:47:04,941
ان يتنكر فيها و ينتظر إتصالك بها
335
00:47:05,274 --> 00:47:07,026
عظيم . و ماذا سيحدث لها؟
336
00:47:07,443 --> 00:47:09,946
طبيعى ان أصل الشىء المنسوخ
سيتم تدميره
337
00:47:10,363 --> 00:47:12,532
اللعنه. لماذا لم تخبرنى؟
يجب ان نذهب حالا
338
00:47:12,949 --> 00:47:15,034
سلبي, هذا ليست من أولويات مهمتى
339
00:47:15,577 --> 00:47:17,746
تبا لك
هى تمثل أولويه لى
340
00:47:20,165 --> 00:47:21,958
اللعنه
ما مشكلتك
341
00:47:23,084 --> 00:47:25,462
النجده
هذا لايخدم مهمتنا
342
00:47:25,879 --> 00:47:31,134
ابعدوا هذا المعتوه عنى
343
00:47:31,426 --> 00:47:32,386
إتركنى
344
00:47:37,141 --> 00:47:38,642
لم فعلت هذا؟
345
00:47:38,934 --> 00:47:40,478
لأنك أمرتنى بذلك
346
00:47:43,814 --> 00:47:45,066
ماذا؟
347
00:47:50,196 --> 00:47:51,864
فهمت .. اذا
عليك أن تنفذ اوامرى,
348
00:47:52,407 --> 00:47:54,242
إنها من إحدى شروط
مهمتى
349
00:47:55,743 --> 00:47:56,870
إثبت ذلك
350
00:47:57,704 --> 00:47:58,955
قف على قدم واحده
351
00:48:01,666 --> 00:48:02,709
نعم
352
00:48:05,212 --> 00:48:07,422
عظيم, آلتى المدمره
353
00:48:10,008 --> 00:48:11,051
هل انت بخير ايها الفتى
354
00:48:11,468 --> 00:48:12,511
اغرب من هنا
ايها الابله
355
00:48:13,554 --> 00:48:15,347
لنبتعد من هنا
ماذا؟
356
00:48:15,639 --> 00:48:17,099
تبالك... أيها الكريه
357
00:48:18,350 --> 00:48:20,019
كريه؟
358
00:48:21,771 --> 00:48:22,938
أنزل رجلك
359
00:48:24,106 --> 00:48:27,193
هل قلت....موآآآآآ..كريه؟
360
00:48:29,278 --> 00:48:30,947
امسك هذا الرجل
361
00:48:34,534 --> 00:48:37,454
الآن من الكريه؟ ياحقيبة الدوش
362
00:48:43,877 --> 00:48:45,796
لا
363
00:48:47,464 --> 00:48:49,007
إرمى مسدسك ...حالا
364
00:48:49,841 --> 00:48:50,884
إذهبوا من هنا
365
00:48:51,218 --> 00:48:52,886
هيا بنا..لنهرب
366
00:48:59,852 --> 00:49:01,562
يالهي
كنت ستقتل الرجل
367
00:49:01,937 --> 00:49:03,731
بالطبع. أنا مدمر
368
00:49:06,526 --> 00:49:08,402
إسمعنى جيدا؟...حسنا
369
00:49:09,028 --> 00:49:11,656
انت لست مدمرا بعد الآن,
370
00:49:13,199 --> 00:49:14,158
هل فهمت ذلك؟
371
00:49:14,993 --> 00:49:17,912
لا يمكنك التجول و قتل الناس
لماذا؟
372
00:49:19,247 --> 00:49:21,124
ماالذي تعنيه .... لماذا
لأنه لا يمكنك
373
00:49:21,541 --> 00:49:24,336
لماذا؟
لأنه فقط لا يمكنك , إتفقنا؟
374
00:49:24,669 --> 00:49:26,421
ثق بي فى هذا
375
00:49:31,677 --> 00:49:34,596
إسمع, سأذهب لاساعد أمى
376
00:49:35,097 --> 00:49:37,933
و انا آمرك أن تساعدنى
377
00:52:05,337 --> 00:52:09,091
ساره كونر هنا عندكم ؟
أنت متأخر
378
00:52:09,633 --> 00:52:14,346
إنهم بالداخل منذ ساعه
إنتظر دقيقه و سأدخلك
379
00:52:16,932 --> 00:52:19,101
ها هم أصدقائك الان
380
00:53:22,000 --> 00:53:24,836
جين, أتريدين قهوه ؟
لا...شكرا
381
00:53:25,337 --> 00:53:28,173
هل عندك بيره ؟
حسنا...نعم
382
00:53:53,283 --> 00:53:55,159
لقد كسبت
هذا جيد
383
00:53:55,785 --> 00:53:57,537
لابد ان هذا يوم حظى
384
00:56:23,647 --> 00:56:26,275
إرفع النسبه إلى 250 ملليجرام
385
00:56:49,216 --> 00:56:50,467
كسرتى ذراعى
386
00:56:51,176 --> 00:56:54,930
يوجد 215 عظمه فى جسمك
هذه واحده
387
00:56:55,472 --> 00:56:56,598
لا تتحرك
388
00:57:02,438 --> 00:57:03,814
ماذا ستفعلين ؟
389
00:57:07,652 --> 00:57:09,237
لماذا توقفنا الآن ؟
390
00:57:10,988 --> 00:57:14,325
يجب ان تعدنى الا تقتل أحداً
حسنا
391
00:57:14,659 --> 00:57:16,619
حسنا....
اتقسم ؟
392
00:57:17,162 --> 00:57:18,288
ماذا ؟
393
00:57:18,705 --> 00:57:22,751
"إرفع يدك و قل "أقسم أننى لن أقتل أحداً
394
00:57:23,126 --> 00:57:26,922
أقسم أننى لن أقتل أحدا
حسنا, لنذهب
395
00:57:34,555 --> 00:57:38,309
موعد الزياره من 10 الى 4
أيام الأثنين و الجمعه
396
00:57:42,271 --> 00:57:43,189
ماذا تفعل ؟
397
00:57:44,023 --> 00:57:45,942
يابن ... الساقطه
لقد أصبتنى
398
00:57:59,581 --> 00:58:00,540
سيعيش
399
00:58:16,473 --> 00:58:17,391
ايتها الساقطه
400
00:58:19,602 --> 00:58:22,646
إهدؤا جميعا
إفتحوا او سيموت
401
00:58:22,938 --> 00:58:25,024
لن تفلحين يا كونر
دعيه يذهب
402
00:58:25,316 --> 00:58:27,318
إفتحوا الباب
هذا ..لن يحصل
403
00:58:27,652 --> 00:58:28,903
إهدئى يا ساره
404
00:58:29,612 --> 00:58:31,823
لن يفلح هذا
انت لست قاتله
405
00:58:32,115 --> 00:58:33,992
انت ميت بالفعل , سيلبرمان
406
00:58:34,409 --> 00:58:37,245
الكل هنا يموت
لذا لاتعبث معي
407
00:58:37,746 --> 00:58:39,330
إفتحوا الباب
408
00:58:46,922 --> 00:58:47,964
تراجعوا
409
00:58:48,256 --> 00:58:51,301
تراجعوا او اقسم اننى سأضغط
410
00:58:53,595 --> 00:58:54,513
لا تتحركوا
411
00:58:56,098 --> 00:58:57,016
القوا هذه القذاره
412
00:58:57,433 --> 00:58:58,601
افعلوها الان
413
00:59:00,060 --> 00:59:01,187
إدخلوا المكتب
414
00:59:01,520 --> 00:59:03,397
وجوهكم على الارض..
ليس انت
415
00:59:03,689 --> 00:59:04,941
إفتح الباب
416
00:59:08,110 --> 00:59:10,697
إنزل على الارض
وجهك للحائط
417
00:59:27,798 --> 00:59:28,966
إمسكوها
418
01:00:01,249 --> 01:00:02,751
هيا إفتحه
419
01:00:03,043 --> 01:00:04,085
هيا
420
01:00:05,545 --> 01:00:07,214
لقد كسرته بالداخل
افتحه
421
01:00:13,262 --> 01:00:15,973
لنذهب من الخلف
تحرك
422
01:00:40,457 --> 01:00:41,541
لا
423
01:00:42,042 --> 01:00:43,084
لا
424
01:00:47,130 --> 01:00:48,215
أمى
إنتظرى
425
01:01:00,895 --> 01:01:02,271
ساعدها
إنتظر هنا
426
01:01:03,397 --> 01:01:05,066
سيقتلنا جميعا
427
01:01:09,153 --> 01:01:10,321
سيقتلنا جميعا
428
01:01:32,427 --> 01:01:34,805
أمى , هل أنت بخير؟
ماما
429
01:01:39,602 --> 01:01:41,604
تعالى معى
إذا أردتى ان تعيشى
430
01:01:42,021 --> 01:01:44,690
اطمئني يا أمى
إنه هنا للمساعده..اطمئني
431
01:02:09,299 --> 01:02:10,801
إهربوا
432
01:02:42,792 --> 01:02:44,753
ما هذا؟
ما الذى يحدث هنا ؟
433
01:02:59,602 --> 01:03:00,728
إنبطح
434
01:03:37,975 --> 01:03:38,976
أخرج من السياره
435
01:03:40,644 --> 01:03:41,729
حالاً
436
01:04:18,601 --> 01:04:19,685
لقد نفذت ذخيرتى
437
01:04:26,525 --> 01:04:28,110
هيا
خذى
438
01:04:31,239 --> 01:04:32,198
أعد تعبئتها
439
01:04:42,083 --> 01:04:43,460
آخر واحده
440
01:04:51,260 --> 01:04:52,302
اصمدوا
441
01:05:19,414 --> 01:05:20,457
جاهزه
442
01:05:26,713 --> 01:05:27,756
جون
443
01:05:35,055 --> 01:05:36,015
أنت , قودى
444
01:06:29,487 --> 01:06:31,656
ليس ورائنا أحد
445
01:06:32,073 --> 01:06:33,574
هل أنت بخير؟
نعم
446
01:06:36,244 --> 01:06:37,829
هل ترى أى شىء ؟
447
01:06:38,246 --> 01:06:39,414
أرى كل شئ
448
01:06:55,431 --> 01:06:57,099
قلت لكى أنا بخير
449
01:06:58,267 --> 01:07:00,853
جون, كان غباء منك أن تأتى هناك
450
01:07:02,438 --> 01:07:04,440
اللعنه, يجب ان تكون أكثر ذكاء
451
01:07:04,732 --> 01:07:08,778
كدت ان تعرّض نفسك للقتل
فيم كنت تفكر ؟
452
01:07:09,946 --> 01:07:14,033
لا يمكنك المخاطره بنفسك, ولا حتى من أجلى
أتفهم؟
453
01:07:14,325 --> 01:07:15,451
انت فى غايه الأهميه
454
01:07:16,411 --> 01:07:17,871
أتفهمنى ؟
455
01:07:24,461 --> 01:07:27,547
أردت أن اساعدك فى الخروج من هذا المكان
انا آسف
456
01:07:29,216 --> 01:07:32,678
لست بحاجه لمساعدتك
أستطيع الإهتمام بنفسى
457
01:07:38,726 --> 01:07:41,145
ماخطب عينك ؟
458
01:07:42,271 --> 01:07:43,230
لا شىء
459
01:07:53,950 --> 01:07:55,410
إذن , ما قصتك ؟
460
01:08:06,880 --> 01:08:09,049
أ أنت بخير؟
بخير
461
01:08:11,176 --> 01:08:14,096
درّاجه جميله
462
01:08:36,494 --> 01:08:38,288
إحترس
463
01:08:46,296 --> 01:08:49,633
إسمع, هل تعرف ما تقوم به؟
464
01:08:49,967 --> 01:08:51,218
... لدى ملفات مفصله
465
01:08:51,510 --> 01:08:54,722
لتكوين الجسم البشرى
466
01:08:55,472 --> 01:08:59,310
هذا يجعلك قاتل محترف, أليس كذلك؟
صحيح
467
01:09:05,900 --> 01:09:07,485
هل تتألم عندما تصاب بالطلقات؟
468
01:09:09,570 --> 01:09:13,408
معلومات وحدتي حساسه تجاه الاصابات
وتذرني بما تسمونه ...الالم
469
01:09:14,325 --> 01:09:16,244
جون , ساعدنى بالضوء
470
01:09:16,661 --> 01:09:18,747
هل هذه تساعد ?
نعم
471
01:09:19,039 --> 01:09:22,918
لو لم تتمكن من محاكاه البشر فلن
يساعدنا هذا
472
01:09:23,210 --> 01:09:26,421
كم تعيش؟
أعنى تستمر
473
01:09:26,755 --> 01:09:28,924
مائه و عشرون عام بالبطاريه الحاليه
474
01:09:29,341 --> 01:09:32,386
هل ممكن أن تتعلم أشياء
غير مبرمجه بداخلك؟
475
01:09:32,678 --> 01:09:37,266
لتصبح أكثر آدميه
476
01:09:37,683 --> 01:09:39,685
ليس بهذه الآليه طوال الوقت
477
01:09:43,522 --> 01:09:47,276
المعالج الخاص بى له خاصية التعلم
478
01:09:47,693 --> 01:09:51,280
وهذه الخاصية لاتضعها سكاي نت
اذا قامت بارسالنا..
479
01:09:53,032 --> 01:09:55,618
حتى لاتقومون بالتفكير
مطولا
480
01:09:55,952 --> 01:09:56,870
لا
481
01:09:58,538 --> 01:10:00,206
هل نستطيع ادارة المفتاح
482
01:07:07,527 --> 01:07:08,694
عظيم
483
01:13:02,605 --> 01:13:04,273
هل هناك مشكلة
484
01:13:05,149 --> 01:13:06,901
كلا لامشكلة.
485
01:13:57,245 --> 01:14:00,790
يجب ان نبتعد عن المدينه بقدر الإمكان
486
01:14:04,169 --> 01:14:06,713
فقط...إتجه غرباً
487
01:14:14,471 --> 01:14:17,391
حافظ على سرعه 65
لا أريد مشاكل مع السلطات
488
01:14:17,683 --> 01:14:18,726
مفهوم
489
01:14:19,768 --> 01:14:21,312
لا . لا
490
01:14:22,062 --> 01:14:24,357
إسمع كيف يتكلم الناس
491
01:14:24,690 --> 01:14:28,236
لا تقول "مفهوم" او أى شىء مثلها
492
01:14:28,569 --> 01:14:30,405
"قل "لا توجد مشكله
493
01:14:31,030 --> 01:14:34,492
"لو تعدى عليك أحد قل "إلتهمنى
494
01:14:39,789 --> 01:14:41,958
هاستا لفستا بيبي
495
01:14:44,503 --> 01:14:47,297
"و لو تضايق أحدا قل "هدىء نفسك
496
01:14:49,591 --> 01:14:51,802
هدىء نفسك
497
01:14:53,137 --> 01:14:54,471
عظيم, لقد تعلمت
498
01:14:55,347 --> 01:14:56,557
لا توجد مشكله
499
01:06:42,584 --> 01:06:43,585
رائع
500
01:06:47,923 --> 01:06:49,007
تعال الى هنا
501
01:06:55,431 --> 01:06:57,099
قلت لكي انني بخير
502
01:10:18,893 --> 01:10:22,980
قومي بادارة الاسطوانتين
بعكس اتجاه عقارب الساعة
503
01:10:29,112 --> 01:10:30,154
افعليها.
504
01:10:38,496 --> 01:10:40,582
الان افتحي ختم
الغطاء
505
01:10:43,919 --> 01:10:46,922
اسحبي .. لتفتحي الختم
506
01:10:49,841 --> 01:10:53,929
جيد الان قومي بازالة
عينة الصدمات ببساطه
507
01:10:57,057 --> 01:10:59,351
يمكنكي الان الدخول
الى وحدة البينات
508
01:11:00,603 --> 01:11:02,271
هل ترينها؟
نعم
509
01:11:02,688 --> 01:11:05,107
اسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة مفتاحة الاساسي
510
01:11:05,691 --> 01:11:06,776
المعالجة تنفتح
511
01:11:06,776 --> 01:11:07,777
اسحبي.
512
01:11:45,566 --> 01:11:46,984
هل بامكانك ان تري مفتاح
الالم
513
01:11:47,527 --> 01:11:48,861
لا!
514
01:11:50,154 --> 01:11:52,532
ابتعد ياجون
لاتقتليه
515
01:11:53,658 --> 01:11:55,743
انها
وليست.. هو ..... جون
516
01:11:56,077 --> 01:11:59,497
حسنا ...انها...
ولكن ...نحتاجها...
517
01:11:59,831 --> 01:12:02,250
استمع الى.. استمع
518
01:12:02,542 --> 01:12:04,419
نحن بحال افضل لوحدنا
519
01:12:04,836 --> 01:12:07,756
لكنه الدليل الوحيد الذي لدينا
عن المستقبل والحرب وكل هذا
520
01:12:09,216 --> 01:12:10,259
ربما.
521
01:12:13,387 --> 01:12:14,847
لااثق ...بها
522
01:12:15,264 --> 01:12:17,683
ولكنه صديقي
اتفقنا
523
01:12:17,975 --> 01:12:20,603
انت لاتعرف كيفية محاولة
قتل هذه الاشياء
524
01:12:20,895 --> 01:12:23,939
واذا حدث خطب ما قدتكون هذه
فرصتنا الاخيره
525
01:12:24,231 --> 01:12:26,734
اذا كنت ساصبح قائد جيش
526
01:12:27,026 --> 01:12:30,071
ربما حان الوقت لتستمعي الى قيادتي
بين الفنية والاخرى
527
01:12:33,533 --> 01:12:37,162
لان اذا لم تثق بي امي
هل تتوقعين شخص اخر يفعل
528
01:12:52,469 --> 01:12:55,013
حسنا سنفعلها بطريقتك
529
01:13:08,027 --> 01:13:08,986
لاشئ مطلقا
530
01:14:34,784 --> 01:14:38,747
واذا اردت ان تمسحهم
هاستا لفيستا بيبي
531
01:14:42,709 --> 01:14:44,169
او لاحقا ..ايها المغفل
532
01:14:47,631 --> 01:14:48,757
او تقوم بإطرائه
533
01:14:49,591 --> 01:14:51,802
ايها المغفل
534
01:15:07,610 --> 01:15:10,780
هل لديك بعض من النقود
لدي مائتان دولار
535
01:15:11,155 --> 01:15:12,323
ساعطيك النصف
536
01:15:12,949 --> 01:15:13,866
امي
537
01:15:15,660 --> 01:15:17,203
ساحضر بعض الطعام
538
01:15:19,622 --> 01:15:21,374
ليس لديها حس فكاهه
539
01:15:27,464 --> 01:15:29,132
وهذا شيئا اخر
540
01:15:29,424 --> 01:15:30,676
يجب ان تتعلم بنفسك
541
01:15:31,927 --> 01:15:35,973
هذا الاسلوب يصبح قديما
انت تبدوا كانك من المغفلين
542
01:15:36,306 --> 01:15:37,683
ابتسم بين الفنية والاخرى
543
01:15:37,975 --> 01:15:39,310
ابتسم؟
544
01:15:39,643 --> 01:15:42,062
نعم.. تعرف...ابتسم
545
01:15:42,354 --> 01:15:43,397
راقب
546
01:15:44,815 --> 01:15:47,860
مرحبا..محل جميل لديكم
كيف الاعمال معكم..
547
01:15:49,153 --> 01:15:50,571
اغرب عني
548
01:15:52,073 --> 01:15:54,576
حسنا...مثال سئ
549
01:15:55,577 --> 01:15:58,413
اترى الرجل هناك
هذه...ابتسامه
550
01:16:18,767 --> 01:16:19,685
هذا جيد
551
01:16:19,977 --> 01:16:23,105
ربما يمكنك التمرن امام المرآه
اوشيئا من هذا القبيل
552
01:16:29,904 --> 01:16:32,115
اتريدين بعضا من البطاطس
553
01:16:41,875 --> 01:16:43,376
أتحتاج الى مساعدة؟
554
01:16:43,793 --> 01:16:44,711
لا.
555
01:16:45,545 --> 01:16:47,005
امسكتك
كلا لم تفعل
556
01:16:47,547 --> 01:16:48,674
امسكتك
كلا لم تفعل
557
01:16:55,639 --> 01:16:58,559
لن نستطيع النجاح
اليس كذلك
558
01:17:00,644 --> 01:17:02,980
قصدت ...البشر
559
01:17:05,149 --> 01:17:08,236
انها بطبيعتكم تدمرون انفسكم
560
01:17:08,569 --> 01:17:11,197
نعم ايها العقيد..دراق
561
01:17:16,077 --> 01:17:18,371
اريد معرفة كيف تم بناء
سكاي نت
562
01:17:19,330 --> 01:17:20,665
من وراء ذلك
563
01:17:20,999 --> 01:17:23,835
الرجل المسؤل عنه مباشرة هو
بنيت ديسون
564
01:17:24,961 --> 01:17:26,129
من يكون هذا
565
01:17:26,421 --> 01:17:30,509
انه العقل المدبر ورائه في
شركة سايبر دين
566
01:17:32,886 --> 01:17:34,012
لم هو
567
01:17:34,763 --> 01:17:38,726
خلال شهور قليله سيكتشف اعظم
اختراع ...الخلايا النظاميه
568
01:17:39,018 --> 01:17:40,102
اكمل..ماذا بعد ذلك
569
01:17:41,645 --> 01:17:44,774
خلال ثلاث سنوات ستكون شركة سايبر دين
اكبر شركه منتجة
570
01:17:45,107 --> 01:17:46,776
لانظمة حواسيب الجيش العسكري
571
01:17:47,068 --> 01:17:50,279
وتكون انظمة تشغل المتفجرات والصواريخ
مدخله بنظام سايبر دين
572
01:17:50,613 --> 01:17:51,656
ليصبح نظام الي
573
01:17:51,948 --> 01:17:54,367
متقن لسجلات العمليات
الجويه
574
01:17:55,326 --> 01:17:57,203
وان التمويل الى سايبر دين
ليس لها حدود
575
01:17:57,495 --> 01:18:00,290
سينطلق لنظام في اغسطس 1997
الشهر الرابع
576
01:18:00,623 --> 01:18:03,877
ولن يستقبل قرارات مبرمجيه
577
01:18:04,169 --> 01:18:06,546
ويبدا سكاي نت
بالتعلم بنسبات هندسيه
578
01:18:06,880 --> 01:18:10,717
ويصبح مدركا فى 41.2 صباحا
الوقت الشرقي اغسطس اب 29
579
01:18:12,094 --> 01:18:15,389
ويقوم بارهاب من حوله
وسيحاولون سحب مفتاح تشغيله
580
01:18:15,973 --> 01:18:17,641
ولكن سكاي نت سوف
يقوم بالدفاع
581
01:18:18,267 --> 01:18:21,687
نعم.. ويطلق قذائف على
روسيا
582
01:18:21,979 --> 01:18:23,773
لماذا ..روسيا
اليس اصدقائنا الان
583
01:18:24,190 --> 01:18:27,318
لان سكاي نت يعرف الهجوم المضاد
للروس
584
01:18:27,652 --> 01:18:30,238
وسوف يزيل اعدائه هنا
يالهي
585
01:18:33,241 --> 01:18:36,077
مامقدار معرفتك لديسون
586
01:18:37,120 --> 01:18:39,789
لدي ..ملفات تفصيليه
587
01:18:40,040 --> 01:18:42,417
اريد معرفة كل شئ
588
01:18:43,168 --> 01:18:46,838
كيف شكله.. اين يعيش
كل شئ
589
01:19:22,792 --> 01:19:26,046
هل ستعمل طوال النهار؟
- اسف عزيزتي .
590
01:19:26,463 --> 01:19:28,215
ولكن هذا الشئ يشغلني
جدا
591
01:19:28,674 --> 01:19:32,469
مايلز انه الأحد..لقد وعدت الاولاد
ان تاخذهم لمتنزه الشلالات
592
01:19:34,471 --> 01:19:37,600
لاأستطيع..أنا أعمل
593
01:19:51,364 --> 01:19:54,701
عزيزتي.. هذا سيذهلهم... اعرف
إنها شرائح نظاميه..جديده
594
01:19:54,993 --> 01:19:56,494
أعرف لقد ..قلت لي
595
01:19:56,786 --> 01:19:59,414
إنها خلايا نظاميه جديده
تعمل وتفكر ... كما نفعل نحن
596
01:19:59,831 --> 01:20:02,334
ونظام خارق..باستطاعته
التكيف...بإي وقت
597
01:20:02,626 --> 01:20:06,505
والحواسيب..الأخرى مقارنة به
مجرد الات حاسبه.
598
01:20:08,882 --> 01:20:10,425
ولكن لماذا انت مهتم بها جدا ؟
599
01:20:10,759 --> 01:20:12,094
أود حقا لو اعرف
600
01:20:12,511 --> 01:20:14,722
لأنني احيانا اظن بانني سأجن
601
01:20:17,349 --> 01:20:19,226
ربما ...أكون بهذا القرب
602
01:20:20,352 --> 01:20:21,312
إجلسي.
603
01:20:23,689 --> 01:20:27,443
تخيلي مولد طاقة لايتعب أبدا
604
01:20:27,777 --> 01:20:30,863
لايخطئ أبدا...ولايأتي متأخرا
على العمل
605
01:20:33,491 --> 01:20:35,285
قابلي الطيار
606
01:20:35,910 --> 01:20:38,496
لماذا ...تزوجنا مايلز
لماذا..أنجبنا أولادا
607
01:20:38,788 --> 01:20:39,956
أنت لاتحتاجنا
608
01:20:40,582 --> 01:20:43,960
عقلك وقلبك
موجود...هنا
609
01:20:44,336 --> 01:20:46,421
لكنها لاتحبك
كما نحبك نحن
610
01:20:54,888 --> 01:20:57,266
أنا..آسف
611
01:20:57,808 --> 01:21:01,520
مارأيك أن تمضي وقتا مع الاطفال
612
01:21:04,565 --> 01:21:06,150
متنزه الشلالات
613
01:21:36,265 --> 01:21:37,933
إنتظراني بالسياره
614
01:21:56,786 --> 01:21:58,371
انريكه
615
01:22:19,643 --> 01:22:20,561
وأنت أيضا
616
01:22:39,039 --> 01:22:40,290
هيــ... جون
617
01:22:40,707 --> 01:22:41,833
ما..الأحوال؟
618
01:22:42,375 --> 01:22:44,461
ومن يكون هذا
لاباس به انه معي
619
01:22:44,878 --> 01:22:48,924
هذا... العم بوب
620
01:22:49,383 --> 01:22:51,009
العم بوب..هذا انريكه
621
01:22:51,552 --> 01:22:53,428
العم بوب..... هاه
622
01:22:54,596 --> 01:22:55,848
حسنا
623
01:23:03,773 --> 01:23:04,690
اتشرب
624
01:23:08,945 --> 01:23:10,029
العم بوب
625
01:23:11,572 --> 01:23:13,449
لقد اصبحتي مشهوره ..ساره
626
01:23:14,075 --> 01:23:16,703
صوركم على جميع محطات التلفاز
انتي وجون ...وصديك الضخم
627
01:23:18,037 --> 01:23:20,206
الشرطه فقدوا عقولهم
بسبب البحث..عنكم
628
01:23:23,627 --> 01:23:25,212
فقط اتيت لاخذ اغراضي
629
01:23:25,545 --> 01:23:28,256
احتاج الى ملابس وطعام
واحدى شاحناتك
630
01:23:28,548 --> 01:23:31,760
هيه لماذا لاتشعرين بكلامي ..اللعين?
الان..انريكه
631
01:23:33,679 --> 01:23:37,141
انتما الاثنان اهتما بالاسلحة
هيا لنذهب.
632
01:23:58,288 --> 01:24:00,582
الشئ الذي يميز امي
633
01:24:02,459 --> 01:24:04,669
دائما تضع خطة
مسبقا
634
01:24:14,972 --> 01:24:15,931
ممتاز
635
01:24:26,943 --> 01:24:30,696
انها افضل شاحنة لدي لكن المحرك
يرفض ...العمل
636
01:24:31,030 --> 01:24:33,324
هل لديكي الوقت لتصليحه
نعم
637
01:24:33,658 --> 01:24:36,119
سأنتظر حتى المساء
لكي استطيع عبور ..الحدود
638
01:24:36,452 --> 01:24:39,372
انريكه..انه لخطر بقائك هنا
639
01:24:39,789 --> 01:24:42,292
يجب انت ايضا ان ترحل هذه الليله..
بالطبع
640
01:24:43,877 --> 01:24:47,214
فقط تاتين باي وقت تشائين
وتقلبين حياتي راس على عقب
641
01:24:52,803 --> 01:24:55,556
اترى لقد نشأت باماكن
مثل هذه...
642
01:24:55,973 --> 01:24:57,808
لذلك اعتقدت
طريقة عيش الناس تكون هكذا
643
01:24:59,393 --> 01:25:02,396
يعيشون بجوار الطائرات المروحيّة
644
01:25:03,064 --> 01:25:05,149
ويتعلّمون كيف يُطيّرونها
645
01:25:07,026 --> 01:25:11,698
ثم القي القبض على امي
ووضعني في مدرسه داخليه
646
01:25:12,323 --> 01:25:15,577
بينما الاطفال الاخرون
يلعبون النينتندو
647
01:25:29,841 --> 01:25:31,593
هل تشعر بالخوف
648
01:25:31,927 --> 01:25:33,178
لا
649
01:25:37,266 --> 01:25:38,392
ولاحتى من ...الموت
650
01:25:39,768 --> 01:25:40,769
لا
651
01:25:45,900 --> 01:25:48,820
الا تروادك مشاعر
بين الفترة والاخرى
652
01:25:50,071 --> 01:25:52,573
كلا..يجب علي ابقاء مولداتي تعمل
653
01:25:52,907 --> 01:25:54,867
حتى ..تكتمل مهمتي
654
01:25:59,539 --> 01:26:01,458
وبعد ذلك لايهم
655
01:26:01,958 --> 01:26:05,504
نعم..وانا ايضا على ابقاء مولداتي تعمل
..انا مهم جدا
656
01:26:22,313 --> 01:26:23,689
هذا بالتأكيد..انت
657
01:26:35,118 --> 01:26:37,912
أغلب الأشخاص الذين امّي تتشبّث بهم
...مغفلين
658
01:26:38,455 --> 01:26:41,082
لكن كان هناك شخص واحد
نوعا ما...كان رائعاً
659
01:26:41,666 --> 01:26:44,002
لقد علّمني المحرّكات
660
01:26:44,294 --> 01:26:45,629
إمسك هنا-
661
01:26:45,962 --> 01:26:48,465
امّي رفضته،بالطبع
662
01:26:48,757 --> 01:26:51,677
كانت دائماً تُخبرة عن موقعة
يوم الحسابْ -
663
01:26:52,010 --> 01:26:54,096
وأنّي سأكون هذا قائد العالم
664
01:26:54,430 --> 01:26:56,932
هذا كل ما كَتَبَتهْ
665
01:26:57,224 --> 01:27:01,729
مفتاح عزم(التدوير)،لو سمحت
خذ-
666
01:27:02,313 --> 01:27:05,399
كنت أتمنّي أن أري
أبي الحقيقي
667
01:27:05,775 --> 01:27:07,026
ستراه
668
01:27:07,360 --> 01:27:08,903
نعم..على ماأظن
669
01:27:09,320 --> 01:27:11,698
عندما سأكون في 45 من العمر
670
01:27:13,700 --> 01:27:16,911
لقد أرسلوه عبر الزمن إلي سنة 1984
671
01:27:20,165 --> 01:27:22,584
حتّي أنه لم يولد بعد-
672
01:27:24,544 --> 01:27:26,963
التفكير في ذلك يصدع
الرأس
673
01:27:28,924 --> 01:27:30,592
المفتاح الآخر
674
01:27:31,301 --> 01:27:32,386
خذ
675
01:27:39,351 --> 01:27:41,645
امّي وهو كانا سويّاً
ليله واحد فقط
676
01:27:42,271 --> 01:27:44,565
أعتقد أنها مازالت تحبّه
677
01:27:44,982 --> 01:27:47,068
أراها أحيانا تبكي
678
01:27:47,401 --> 01:27:49,362
و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً
679
01:27:49,695 --> 01:27:52,281
كما لو ان شئ ما
عالق في عينها
680
01:27:56,327 --> 01:27:57,579
لماذا أنت تبكي؟
681
01:27:58,955 --> 01:28:00,498
هل تعني الناس؟
نعم
682
01:28:00,915 --> 01:28:02,083
لا أعرف
683
01:28:02,417 --> 01:28:04,169
نحن فقط نبكي
684
01:28:04,669 --> 01:28:06,505
تعرف..عندما نتأذّي
685
01:28:12,928 --> 01:28:17,516
هل يسبّبه ألالم؟
كلا..انه مختلف
686
01:28:17,850 --> 01:28:21,061
عندما لا يكون هناك مشكلة لديك
لكنك تتأذّي بعلى اية حال
687
01:28:21,479 --> 01:28:22,772
أفهمت
لا
688
01:28:24,607 --> 01:28:25,524
احسنت..يارجلي
689
01:28:27,735 --> 01:28:28,694
كفك
690
01:28:31,406 --> 01:28:33,700
فقط ضع يدك هكذا
691
01:28:35,034 --> 01:28:36,619
احسنت..الآن، أعطني كف
692
01:28:36,911 --> 01:28:38,705
إفعل نفس الشئ
693
01:28:43,919 --> 01:28:46,004
حسنـــــاً، هذا جيّد
عالياّ...ـ
694
01:28:47,339 --> 01:28:48,298
كفّ منخفض
695
01:28:49,007 --> 01:28:49,967
بطئء جداّ
696
01:28:53,387 --> 01:28:55,264
أنا أمزح معك، حسناً
لنجربهامرّة أخرى
697
01:29:01,520 --> 01:29:05,691
مراقبة (جون) مع الآله،
كان فجأة واضح تماماً
698
01:29:06,233 --> 01:29:10,696
المدمّر، لن يتوقّف أبداً
ولن يتركه أبداً
699
01:29:11,614 --> 01:29:12,657
ولن يُؤذية أبداً
700
01:29:13,116 --> 01:29:16,536
لن يصرخ في وجهه،
لن يكون سكراناً ويضربه
701
01:29:16,828 --> 01:29:18,830
أو يكون مشغولاً عنه
لقضاء الوقت معه
702
01:29:19,247 --> 01:29:21,791
دائماً يكون هناك-
703
01:29:22,167 --> 01:29:24,586
وسيموت لاجل ان يحميه
704
01:29:26,338 --> 01:29:29,341
من بين كل الآباء المنتظرون
الذين ذهبوا وأتوا عبر السنين
705
01:29:29,675 --> 01:29:33,846
هذا الشئ... هذه الآله
هو الوحيد المتوازن
706
01:29:35,013 --> 01:29:39,018
في عالم مجنون-
لقد كان الإختيار الأعقل
707
01:33:12,490 --> 01:33:16,077
لقد قالت إذهب معه جنوباً
كما خطّطت ..سوف تُقابلك غداً
708
01:33:18,329 --> 01:33:19,914
انتظري
709
01:33:35,556 --> 01:33:36,598
لا قدر
710
01:33:39,184 --> 01:33:41,937
لاقدر
ولكن..بما نصنعه بانفسنا
711
01:33:42,855 --> 01:33:44,315
ابي علمها ذلك
712
01:33:47,527 --> 01:33:52,323
اقصد..لقد حفظتها انا في المستقبل
لكي انقل ذلك لها
713
01:33:53,199 --> 01:33:54,325
لا تهتم
714
01:33:54,951 --> 01:33:56,286
الان ..سوف تفهم
715
01:33:56,828 --> 01:34:00,874
كل مافي الامر..
المستقبل لم يكتب بعد
716
01:34:01,416 --> 01:34:04,753
لا يوجد قدر
بما نحن نصنعه لانفسنا
717
01:34:05,170 --> 01:34:07,547
انها ..تنوي على تغيير المستقبل
718
01:34:08,090 --> 01:34:09,549
نعم..أظن
719
01:34:11,134 --> 01:34:12,386
اللعنة
720
01:34:12,803 --> 01:34:13,929
ديسون
721
01:34:14,221 --> 01:34:16,306
نعم..لابد انه هو
722
01:34:16,640 --> 01:34:18,517
مايلز ديسون
723
01:34:18,851 --> 01:34:20,394
سوف تقوم بنسفه
724
01:34:20,728 --> 01:34:22,062
هيا ..لنذهب
هيا
725
01:34:35,410 --> 01:34:38,163
هذا خطر تقنيا....
قد بسرعه
726
01:34:38,538 --> 01:34:41,166
إن الـ(تي - 1000)لديه نفس الملفّات
التي املك
727
01:34:41,458 --> 01:34:44,503
إنه يعرف ما أعرفه
وربّما... يتوقّع هذه الحركة
728
01:34:44,794 --> 01:34:46,755
لا اهتم، يجب ان نوقفها
729
01:34:47,506 --> 01:34:49,925
قتل (دايسون)
ربّما يوقف الحرب
730
01:34:50,217 --> 01:34:51,593
لا اهتم
731
01:34:51,885 --> 01:34:55,639
ألم تتعلّم أي شئ بعد؟...الم تكتشف
لماذا أنت لا تستطيع أن تقتل النّاس؟
732
01:34:58,559 --> 01:35:01,353
اسمع ..ربما انت لاتهتم اذا حييت
او مت
733
01:35:01,687 --> 01:35:03,022
ولكن..ليس الكل هكذا
734
01:35:03,355 --> 01:35:06,776
لدينا مشاعر..نتالم
ونخاف..
735
01:35:09,403 --> 01:35:12,532
يجب..ان تتعلم هذه الاشياء
انا لاامزح..انها مهمه
736
01:35:50,404 --> 01:35:54,033
داني..اخبرتكَ أَنْ تخلُد للنوم؟
كما...فعلت اختك
737
01:35:54,325 --> 01:35:55,994
دقيقتين فقط ..امّي
738
01:36:13,428 --> 01:36:15,597
داني..ان وقتك انتهى
739
01:36:15,931 --> 01:36:18,225
نظف..اسنانك واخلد الى النوم
740
01:37:01,562 --> 01:37:02,563
اذهب
741
01:37:13,408 --> 01:37:14,325
يا..الهي
742
01:37:21,833 --> 01:37:23,501
تيرزا..خذي داني فقط
واهربوا
743
01:37:25,253 --> 01:37:26,630
يالهي..مايلز
744
01:37:48,736 --> 01:37:49,695
لا..احد يتحرك
745
01:37:51,114 --> 01:37:53,449
لاتؤذي ..ابي
انبطحي على الارض..ايتها الساقطة
746
01:37:53,741 --> 01:37:55,410
انبطحي..حالا
747
01:37:56,119 --> 01:37:57,704
ابتعد..
748
01:37:58,037 --> 01:37:59,539
لا..تؤذيه
749
01:37:59,873 --> 01:38:02,208
على الارض..حالا
750
01:38:05,629 --> 01:38:07,506
دعينا..فقط نتفاهم
751
01:38:07,923 --> 01:38:09,049
اصمت
752
01:38:10,968 --> 01:38:12,302
كله خطأك
753
01:38:13,554 --> 01:38:15,556
كله خطأك
ماذا
754
01:38:16,056 --> 01:38:17,933
لا أستطيع ان ادعك تفعلها
755
01:39:10,196 --> 01:39:11,614
تبا..لقد تأخرنا
756
01:39:16,744 --> 01:39:17,704
تفقدهم
757
01:39:21,750 --> 01:39:25,086
انظري الى امي
هل تعرضتي للاذى
758
01:39:25,921 --> 01:39:27,047
انظري الي
759
01:39:29,383 --> 01:39:31,218
لقد كدت ان افعلها
760
01:39:31,885 --> 01:39:33,971
لقد كدت ان افعلها
761
01:39:43,230 --> 01:39:47,485
كل شئ بخير..
سنفكر بحل آخر..حسنا
762
01:39:48,986 --> 01:39:50,321
اعدك
763
01:39:54,284 --> 01:39:56,661
هل اتيت هنا لإيقافي
764
01:39:57,912 --> 01:39:59,414
نعم..فعلت
765
01:40:02,834 --> 01:40:04,294
احبك.. جون
766
01:40:06,379 --> 01:40:09,091
سأظل دائما احبك
767
01:40:09,841 --> 01:40:11,260
اعرف
768
01:40:18,684 --> 01:40:20,144
إختراق عميق
769
01:40:22,021 --> 01:40:23,689
لا يوجد عظم محطّم
770
01:40:24,106 --> 01:40:27,860
أمسكي هنا،الضغط سيوقف النزيف
771
01:40:37,871 --> 01:40:38,788
من انتم
772
01:40:40,165 --> 01:40:41,541
دعه..يرى
773
01:40:44,461 --> 01:40:48,090
داني،أريدك أن تأتي معي ألآن
أرني حجرتك
774
01:41:17,287 --> 01:41:19,581
ياألهي
775
01:41:30,425 --> 01:41:32,845
والان..استمع الي جيدا
776
01:41:38,767 --> 01:41:42,605
دايسون إستمع إلي المدمّر،
أخبره بكل شئ
777
01:41:43,147 --> 01:41:48,778
سكاي نت، يوم الحساب
تاريخ الأشياء التي ستحدث
778
01:41:50,655 --> 01:41:53,282
ليس كل يوم تجد نفسك
مسؤلا
779
01:41:53,533 --> 01:41:56,286
عن موت 30 بليون
780
01:41:56,619 --> 01:41:59,122
لقد تقبل الامر جيدا
781
01:42:00,540 --> 01:42:02,542
أشعر وكأنّي اريد ان
اتقيئ
782
01:42:09,424 --> 01:42:10,550
تحاسبني
783
01:42:11,093 --> 01:42:14,138
على اشياء لم افعلها
بعد
784
01:42:17,641 --> 01:42:20,060
كيف كان من الفترض أن نعرف
785
01:42:22,646 --> 01:42:24,732
صحيح
786
01:42:26,400 --> 01:42:29,237
كيف كان من الفترض أن نعرف
787
01:42:29,862 --> 01:42:33,241
رجل سافل مثلك
صنع القنبلة الهيدوجينية
788
01:42:34,033 --> 01:42:38,496
رجال مثلك
قاموا بتفجيرها
789
01:42:41,750 --> 01:42:43,919
أنت تعتقد أنّك مبدع
790
01:42:45,003 --> 01:42:47,798
أنت لا تعرف ماهو الشئ الحقيقي
لتصنعة
791
01:42:48,215 --> 01:42:50,008
هو صنع حياه
792
01:42:50,509 --> 01:42:52,177
تشعر أنها تنمو بداخلك
793
01:42:52,386 --> 01:42:55,431
كل ما تعرفه هو أن تصنع الموت والدمار
....امي
794
01:42:56,849 --> 01:43:00,436
نحن تحتاج القليل من التركيز
هنا. حسنـــاً؟
795
01:43:00,728 --> 01:43:03,439
نحن مازلنا يجب أن نوقف هذا
قبل حدوثه
796
01:43:03,773 --> 01:43:05,191
لكن ظننت
797
01:43:05,858 --> 01:43:09,695
الم نغير شئ الان
تغيير مسار حدوثها
798
01:43:10,029 --> 01:43:11,030
هذا ..صحيح
799
01:43:11,364 --> 01:43:14,784
لايوجد وقت لإنها عملي
الأن...أنسوا
800
01:43:15,118 --> 01:43:16,703
لأن شركة...سايبردين
لن تفتح ألا في الصباح
801
01:43:17,287 --> 01:43:19,914
هذا ليس كافيا
802
01:43:20,206 --> 01:43:25,045
لايجب..أن يقوم احدا بمتابعة عملك
صحيح
803
01:43:26,797 --> 01:43:29,925
يجب ان ندمر كل شئ بالمختبر
الملفات...والأقراص
804
01:43:30,217 --> 01:43:32,553
كل شئ
805
01:43:33,554 --> 01:43:36,265
كل شئ إنني لا أهتم
806
01:43:38,684 --> 01:43:41,187
الرقاقه..هل تعرف بأمر الرقاقه
اي رقاقة
807
01:43:41,479 --> 01:43:42,855
إنهم..يحتفظون بها في مخزن
سايبر دين
808
01:43:43,147 --> 01:43:46,484
لابد.. أنه من لاخر الذي مثلك
الخليه النظاميه..من المدمر الأول
809
01:43:46,901 --> 01:43:48,986
أبناء السفله
لقد عرفت ذلك
810
01:43:49,403 --> 01:43:51,739
أخبرونا..بأن لانسأل من أين
اتو بها
811
01:43:52,156 --> 01:43:54,242
أبنا السفله
812
01:43:54,534 --> 01:43:56,077
إنها أشياء مخيفه...تقنيه متطوره
813
01:43:56,411 --> 01:43:59,956
لكن..محطمة ولم تعمل
814
01:44:00,373 --> 01:44:03,084
أعطتنا أفكار جديده
815
01:44:05,837 --> 01:44:09,257
توجيهات..أشياء
لم نكن نحلم بها
816
01:44:11,927 --> 01:44:14,430
هل تستطيع إدخالنا وتخطي
حراس الامن
817
01:44:14,847 --> 01:44:16,348
أظن ذلك
818
01:44:16,640 --> 01:44:17,766
لماذا
819
01:44:21,645 --> 01:44:22,605
الأن
820
01:44:26,943 --> 01:44:29,779
المستقبل لطالما
كان واضحا لي
821
01:44:30,113 --> 01:44:32,699
كطريق في ليل أسود
822
01:44:33,032 --> 01:44:35,702
نحن في منطقة محظوره
الأن
823
01:44:36,035 --> 01:44:38,455
نصنع التاريخ
بينما نمضي بأعمالنا
824
01:45:14,409 --> 01:45:15,326
مرحبا
825
01:45:17,745 --> 01:45:19,414
كارل..صح
826
01:45:20,582 --> 01:45:22,751
أصدقاء من خارج
المدينه..ظننت
827
01:45:24,002 --> 01:45:25,587
بإمكاني اخذهم
في جولة وأريهم لمبنى
828
01:45:26,004 --> 01:45:28,924
سيد ديسون انت تعرف القوانين
يمنع اصطحاب الزاوار في المختبرات
829
01:45:29,341 --> 01:45:31,009
وبومجب السلطله المخوله
إلي
830
01:45:32,553 --> 01:45:33,679
أنا أصر
831
01:45:34,847 --> 01:45:36,098
لاتفكر بذلك..حتى
832
01:45:50,363 --> 01:45:53,408
إنه يتطلّب مفتاحين، يدارا معاً
لفتح السرداب
833
01:45:53,700 --> 01:45:56,035
والآخر ..في خزنه الحراسة
قسم الأمن
834
01:45:57,787 --> 01:45:58,705
جوبينز.
835
01:46:03,418 --> 01:46:07,464
هيا..يارجل لايمكنك
مغادرة المكتب هكذا
836
01:46:12,386 --> 01:46:13,303
تبا
837
01:46:31,239 --> 01:46:32,824
بطاقتي يجب ان تستطيع
فتح هذا
838
01:46:37,829 --> 01:46:39,581
مالأمر
اللعنه
839
01:46:40,123 --> 01:46:42,334
تم تشغيل الإنذار
840
01:46:48,757 --> 01:46:51,510
كل الشفرات أغلقت
في كل البناية
841
01:46:51,802 --> 01:46:53,762
لاشئ سيفتح
الان
842
01:46:54,096 --> 01:46:55,973
لابد أن نلغي المهمّه
843
01:46:56,265 --> 01:46:57,349
لا
844
01:46:59,310 --> 01:47:02,354
لقد قطعنا شوطا طويلا..حسنا
845
01:47:05,566 --> 01:47:08,277
انتم اذهبوا إلى المختبر
استطيع فتح هذه
846
01:47:08,694 --> 01:47:11,697
اظنه ذلك الرجل من التلفاز..انه هو
نعم انه هو وتلك المرأه
847
01:47:14,951 --> 01:47:17,537
استمع فقط ارسل كل الإمدادات
التي لديك..حالا
848
01:47:20,165 --> 01:47:23,710
لدي الرقم السري..للدخول إلى المختبر
ربما لايزال يعمل
849
01:47:28,215 --> 01:47:30,801
لايعمل
دعني أجرب التي لدي
850
01:47:35,806 --> 01:47:37,474
جون..هناك اطلاق نار
851
01:47:50,488 --> 01:47:52,699
إنتظري لايمكنك الدخول الى هنا
بسبب النار
852
01:47:53,324 --> 01:47:55,743
اشتغل نظام الإطفاء
853
01:48:01,875 --> 01:48:03,960
يجب الإنتظار
حتى يختفي الغاز
854
01:48:06,755 --> 01:48:07,714
ضعوا هذه
855
01:48:22,521 --> 01:48:24,273
حسنا..لنباشر العمل
856
01:48:46,087 --> 01:48:49,007
الى كل الوحدات في
857
01:48:49,299 --> 01:48:54,012
التوجه الى شارع كريمر
2144..مبنى سايبر دين
858
01:48:54,304 --> 01:48:56,515
المشتبه الاول به
انثى
859
01:48:56,807 --> 01:48:59,310
تم التعرف على هويّتها
الأسم الأخير (كونور) والأسم الأول (ساره)
860
01:48:59,643 --> 01:49:02,354
هربت بالإمس من مستشفى
بسكاديرو للعلاج النفسى
861
01:49:02,646 --> 01:49:03,898
المشتبه الثاني
ذكر ابيض
862
01:49:08,194 --> 01:49:12,240
كل الأشياء التي في مكتبي
وفي هذا المكتب هناك
863
01:49:12,573 --> 01:49:14,575
وكل شئ خلف مكتبي
864
01:49:14,867 --> 01:49:16,744
وكل ماتبقى
على اليسار
865
01:49:16,953 --> 01:49:18,747
سنقوم بتفجير عن طريق جهاز التحكم
عن بعد
866
01:49:33,011 --> 01:49:34,346
هل استطيع
867
01:49:34,888 --> 01:49:36,473
لو سمحت
868
01:49:38,642 --> 01:49:40,728
هل بإمكاني إستعارة هذا الشئ
869
01:49:50,321 --> 01:49:52,532
لقد تطلب مني العمل عليها لعدة
سنوات
870
01:49:56,703 --> 01:50:00,874
من 1 ..الى ماري ماالموقع مرة اخر
شارع كريمر 2111
871
01:50:01,166 --> 01:50:04,711
المشتبه بهم مسلحين
وخطيرين جدا
872
01:50:56,098 --> 01:50:57,474
حسنا...
873
01:50:57,891 --> 01:50:59,351
7-2-5-6
874
01:51:02,062 --> 01:51:03,022
نعم
875
01:51:06,943 --> 01:51:08,194
نقود سهله
876
01:51:16,953 --> 01:51:18,455
تبا
877
01:51:19,456 --> 01:51:20,832
ليس جيد
ليس جيد...
878
01:51:24,794 --> 01:51:27,798
كيف حالنا
أقوم بضبط الإعدادات
879
01:51:28,131 --> 01:51:31,969
برميل اخر
ودقيقتان ..بعد
880
01:51:34,596 --> 01:51:36,974
كيف نقوم بتشغيلهن
بواسطة جهاز التحكم
881
01:51:37,641 --> 01:51:39,184
سهل جدا
882
01:51:39,476 --> 01:51:41,145
لدينا رفقه
الشرطة
883
01:51:41,604 --> 01:51:44,190
كم عددهم
الكثير منهم..على ماأظن
884
01:51:44,899 --> 01:51:47,526
أذهبوا..سوف أنهي عملنا
885
01:51:50,655 --> 01:51:53,658
سوف أهتم بأمر الشرطة
هيه... أنتظر لقد أقسمت
886
01:51:56,911 --> 01:51:58,496
ثق بي
887
01:52:11,718 --> 01:52:13,595
انت يامن على النافذه
888
01:52:14,012 --> 01:52:17,558
إرم سلاحك وضع يديك
عاليا
889
01:52:20,186 --> 01:52:22,688
هذا سلاح من العيار
الثقيل
890
01:53:27,923 --> 01:53:30,968
الضحيا البشرية
0.0
891
01:53:54,534 --> 01:53:58,496
يجب اردارة المفتاح على اليسار بنفس الوقت
1.2.3. الان
892
01:54:10,717 --> 01:54:12,886
حسنا والأن لكي تأخذ هذه
يجب عليك.....................
893
01:54:20,603 --> 01:54:22,563
لدينا عقل سكاي نت
...اليس كذلك
894
01:54:22,897 --> 01:54:24,315
هيا..لنذهب
895
01:54:52,719 --> 01:54:55,013
جاهزون للعمل
جاهزه
896
01:54:58,434 --> 01:55:00,352
حان وقت الرحيل...الأن
897
01:55:01,061 --> 01:55:03,439
خذ هذه ..اقنعة غاز
898
01:55:04,273 --> 01:55:05,775
اذهبوا عند الباب
899
01:55:06,484 --> 01:55:08,361
مايلز أعطني جهاز التحكم
900
01:56:21,353 --> 01:56:24,482
تبا..إنها محاصرة
لايوجد مخرج لها
901
01:56:34,492 --> 01:56:35,451
انبطح
902
01:56:42,709 --> 01:56:43,960
خذي
903
01:57:09,237 --> 01:57:12,156
لا أعرف لكم من الوقت أستطيع
حمل هذه
904
01:57:17,036 --> 01:57:17,996
تراجعوا
905
01:57:18,413 --> 01:57:19,664
الكل يخرج
906
01:57:20,081 --> 01:57:21,624
تحركوا الأن
907
01:57:58,037 --> 01:57:58,955
لدينا حرب جاريه
هنا
908
01:58:32,115 --> 01:58:33,491
إلبس هذا
909
01:58:39,414 --> 01:58:42,250
إبقوا هنا..سأعود
910
01:58:50,842 --> 01:58:52,553
انبطح حالا..ووجهك على الأرض
911
01:58:55,681 --> 01:58:56,849
على الأرض ..الأن
912
01:58:59,852 --> 01:59:01,437
حسنا..أردوه
913
02:00:20,853 --> 02:00:22,104
هيه..أمسك هذه
914
02:00:56,724 --> 02:00:57,683
إنطلق
915
02:01:50,238 --> 02:01:51,614
أخرج
916
02:02:11,301 --> 02:02:14,721
إستمع..لايهم ماسيحدث
يجب ان تبقى هنا
917
02:02:15,055 --> 02:02:16,932
أفهمت
نعم
918
02:02:32,490 --> 02:02:34,575
مروحية قادمة نحونا
أنه هو
919
02:03:37,016 --> 02:03:37,975
إبقى منخفضا
920
02:04:45,837 --> 02:04:46,880
مرحبا
921
02:04:53,136 --> 02:04:54,388
اللعنة
922
02:04:54,805 --> 02:04:55,973
هل أنت بخير
923
02:05:03,063 --> 02:05:05,441
هيا يتوجب علينا الخروج
924
02:05:07,401 --> 02:05:09,278
أحضر بندقيتي..حسنا
925
02:05:12,657 --> 02:05:14,617
هل تعرضتو للأذى
926
02:05:27,964 --> 02:05:29,508
هيا...أمي هيا
927
02:05:30,050 --> 02:05:32,261
نحتاج إلى شاحنتك
928
02:05:38,601 --> 02:05:39,852
أركب
929
02:05:50,363 --> 02:05:52,031
اللعنة
930
02:05:58,705 --> 02:06:00,707
أني أنزف بشدة
931
02:06:02,167 --> 02:06:04,044
أربطي هذه
932
02:06:10,300 --> 02:06:11,218
أنه يقترب
933
02:06:14,263 --> 02:06:16,765
أسرع
هذا هو الحد الاقصى لسرعة السياره
934
02:06:17,182 --> 02:06:18,434
أستطيع الركض اسرع
من هذه
935
02:06:29,570 --> 02:06:31,781
أنه يأتي من اليمين
936
02:06:57,641 --> 02:06:59,435
قد لدقيقة
إلى أين تظن نفسك ذاهبا
937
02:07:07,234 --> 02:07:08,778
إنعطف حالا
938
02:07:24,211 --> 02:07:25,295
إصمدوا
939
02:08:10,842 --> 02:08:12,302
لا..تتوقف
940
02:08:19,935 --> 02:08:21,353
قد..مستقيما
941
02:08:39,956 --> 02:08:41,624
أخرجو..من هنا
942
02:08:47,464 --> 02:08:49,299
لنخرج من هنا...هيا
943
02:10:07,214 --> 02:10:37,745
هاستا لافستا..عزيزي
944
02:10:59,351 --> 02:11:00,686
إننا لانملك
الكثير من الوقت
945
02:11:23,627 --> 02:11:25,003
هيا...
946
02:11:26,379 --> 02:11:28,632
هيا..امي يجب أن خرج من هنا
947
02:11:29,174 --> 02:11:30,133
إنهضي
948
02:11:43,355 --> 02:11:44,815
أرتكي على كتفي
949
02:11:50,029 --> 02:11:51,406
تقدمي
950
02:11:53,157 --> 02:11:54,242
بسرعة
951
02:11:58,788 --> 02:11:59,831
هيا..يا أمي
952
02:12:07,005 --> 02:12:09,007
هيا..أمي أنهضي
953
02:12:39,456 --> 02:12:41,041
من هنا
954
02:13:08,861 --> 02:13:10,112
إنتظر
955
02:13:10,488 --> 02:13:12,490
لا إنتظر ..إن الحرارة
مرتفعة جدا
956
02:13:12,824 --> 02:13:13,992
لنرجع
957
02:13:22,500 --> 02:13:24,419
أذهبوا
كلا...سوف نبقى معا
958
02:13:24,920 --> 02:13:27,506
جون..يجب أن تذهبوا الأن
959
02:13:28,048 --> 02:13:30,425
أذهب ..الأن
لا..
960
02:13:48,903 --> 02:13:50,279
نظام...البحث
961
02:14:54,513 --> 02:14:56,682
هيا..أمي
أنني ممسك بك
962
02:15:31,510 --> 02:15:34,221
أمسكه..جيدا
963
02:15:35,264 --> 02:15:36,807
هيا
964
02:15:48,152 --> 02:15:49,737
أمي...تعالي
965
02:16:41,041 --> 02:16:42,292
نادي...جون
966
02:16:43,960 --> 02:16:45,045
لا
967
02:16:45,629 --> 02:16:46,880
أعرف أن هذا..مؤلم
968
02:16:49,299 --> 02:16:50,342
نادي...جون
969
02:17:07,735 --> 02:17:09,237
نادي جون...الأن
970
02:17:12,031 --> 02:17:13,282
تبا لك
971
02:19:56,786 --> 02:19:59,164
إعادة..التشغيل
972
02:20:31,197 --> 02:20:32,532
النجدة
973
02:20:56,140 --> 02:20:57,558
ساعدني
974
02:21:01,145 --> 02:21:02,062
أبتعد ..من هنا
975
02:21:05,816 --> 02:21:07,068
اللعنة
976
02:22:02,042 --> 02:22:03,043
إنبطح
977
02:23:37,307 --> 02:23:38,475
إنهض
978
02:23:38,809 --> 02:23:39,935
هيا
979
02:23:41,729 --> 02:23:43,147
اللعنة
980
02:23:43,481 --> 02:23:45,900
أنا بحاجه إلى إجازة
981
02:23:59,581 --> 02:24:00,790
هل مات
982
02:24:02,167 --> 02:24:03,293
تم تدميره
983
02:24:07,255 --> 02:24:08,423
وهذه ..ندمرها
984
02:24:11,843 --> 02:24:13,303
نعم..إرمها
985
02:24:21,103 --> 02:24:22,271
و..الرقاقة
986
02:24:37,495 --> 02:24:38,955
لقد..إنتهت
987
02:24:41,958 --> 02:24:43,209
لا
988
02:24:46,254 --> 02:24:47,798
بقيت..رقاقة واحده
989
02:24:52,803 --> 02:24:54,596
ويجب أن يتم تدميرها
أيضا
990
02:25:00,436 --> 02:25:01,395
خذي
991
02:25:01,896 --> 02:25:06,984
لا أستطع تدمير نفسي
يجب أن تنزليني إلى الحديد المصهور
992
02:25:13,908 --> 02:25:15,159
لا
993
02:25:19,205 --> 02:25:20,874
أنا آسف...جون
لا
994
02:25:21,291 --> 02:25:24,210
كل شئ سيكون بخير
أبقى معنا
995
02:25:24,544 --> 02:25:27,756
يجب أن أرحل
لا..أرجوك لا ترحل
996
02:25:28,173 --> 02:25:30,801
يجب أن أرحل ياجون
لا
997
02:25:31,510 --> 02:25:32,427
لا..إنتظر
998
02:25:32,886 --> 02:25:34,096
ليس عليك أن تفعل ذلك
999
02:25:34,513 --> 02:25:35,597
آسف
1000
02:25:36,932 --> 02:25:38,809
لا تفعلها...لاترحل
1001
02:25:39,143 --> 02:25:40,895
كل شئ يجب أن ينتهي
هنا
1002
02:25:42,354 --> 02:25:45,191
أمرك بعدم الذهاب
1003
02:25:53,533 --> 02:25:55,910
فهت الأن لم تبكي
1004
02:25:57,912 --> 02:26:00,915
لكنه شئ..لاأستطيع أبدا أن
أفعله
1005
02:26:35,118 --> 02:26:36,578
وداعا
1006
02:28:16,056 --> 02:28:18,767
إن المستقبل المجهول
كان علي وشك أن يتدفق نحونا.
1007
02:28:19,184 --> 02:28:22,104
لقد واجهته للمرّة الاولي، مع الإحساس بالأمل
1008
02:28:23,147 --> 02:28:25,441
لانه إذا كان بإستطاعة
الآله(المدمّر)ْ أن يتعلّم قيمة الحياة
1009
02:28:25,775 --> 02:28:28,236
أن يتعلّم قيمة الحياة
1010
02:28:28,694 --> 02:28:31,364
ربما نستطيع نحن أيضا
1011
02:28:32,500 --> 02:28:58,364
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com