1 00:00:18,800 --> 00:00:34,399 Habibx : تعديل الترجمة HD9 2 00:01:33,735 --> 00:01:38,253 ‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’ 3 00:01:49,830 --> 00:01:54,844 ثلاثة بليون بشري لقوا حتفهم" "في الـ 29 من آب 1997 4 00:01:55,349 --> 00:02:00,321 والناجون من الحرب النووية" "(دعوها بـ(يوم الحساب 5 00:02:00,827 --> 00:02:03,860 عاشوا فقط" "--ليواجهوا كوابيس جديدة 6 00:02:03,997 --> 00:02:06,146 "الحرب ضد الآلات" 7 00:03:24,247 --> 00:03:27,112 الكمبيوتر الذي يتحكم" "...(بالآلات، (سكاي نت 8 00:03:27,955 --> 00:03:30,693 "أرسل مبيدّين عبر الزمن" 9 00:03:31,030 --> 00:03:34,864 مهمتهم: تدمير قائد" "المقاومة البشرية 10 00:03:35,328 --> 00:03:37,224 "جون كونور)، ابني)" 11 00:03:41,943 --> 00:03:44,934 المبيد الأول كان مبرمجاً" "لمهاجمتي 12 00:03:44,977 --> 00:03:48,263 في سنة 1984" "(قبل أن يولد (جون 13 00:03:48,600 --> 00:03:50,285 "وقد فشل" 14 00:03:50,702 --> 00:03:53,272 والثاني كان مبرمجاً لمهاجمة" "جون) نفسه) 15 00:03:53,651 --> 00:03:55,421 "عندما كان طفلاً" 16 00:03:59,508 --> 00:04:03,552 وقبل ذلك، المقاومة" "...تمكنت من ارسال محارباً 17 00:04:03,890 --> 00:04:05,870 "(لحماية (جون" 18 00:04:06,107 --> 00:04:08,972 وكان هناك ثمة سؤال" "من منهم سيصله أولاً 19 00:04:17,267 --> 00:04:24,091 المــــــــبيد 2’’ ‘‘(يوم الحساب) 20 00:08:18,979 --> 00:08:20,496 ‘‘مطابق’’ 21 00:08:23,656 --> 00:08:26,858 أحتاج ملابسك، وحذائك ودراجتك النارية 22 00:08:36,296 --> 00:08:38,571 ‘‘نسيت أن تقول ’’من فضلك 23 00:08:54,456 --> 00:08:55,973 ! أبعدوه عني 24 00:09:16,424 --> 00:09:18,657 ! اسحبوها، اسحبوها 25 00:09:18,994 --> 00:09:19,710 اسحبوها 26 00:09:39,344 --> 00:09:40,440 خذها 27 00:10:06,905 --> 00:10:09,897 لا يمكنني أن أسمح لك بأخذ دراجة الرجل يا بني 28 00:10:10,108 --> 00:10:12,088 ترجل الآن قبل أن أطرحك ارضاً 29 00:10:22,084 --> 00:10:23,770 ! يكفي، اللعنة 30 00:11:25,022 --> 00:11:26,876 أر-31 دايفيد) (شيرمان) الكود 6) 31 00:11:27,213 --> 00:11:31,847 (في شارع الجسر السادس و(سانت في ثمة خلل كهربائي 32 00:11:32,269 --> 00:11:33,996 "(علم يا (آر-31 دايفيد" 33 00:12:43,312 --> 00:12:46,430 قائمة البحث’’ ‘‘(جون كونور) 34 00:12:55,431 --> 00:12:57,453 تجاوزات، سرقة أسواق’’ ‘‘كسر التعهدات، تخريب 35 00:12:57,453 --> 00:13:01,119 الأم، (ساره كونور)، الأب، مجهول’’ ‘‘(الأوصياء القانونيان (تود فويت) و(جانيل 36 00:13:01,119 --> 00:13:02,604 ‘‘جادة (ساينت ألموند)، 19828’’ 37 00:13:10,352 --> 00:13:11,447 ! (جون) 38 00:13:11,489 --> 00:13:14,186 جون)، تعال للداخل) لتنظف زريبتك 39 00:13:19,284 --> 00:13:20,759 ! (جون) 40 00:13:26,036 --> 00:13:28,438 والديك بالتبني نذلين، صحيح ؟ 41 00:13:28,817 --> 00:13:31,429 أقسم إن الكيل قد طفح بي مع ذلك الولد اللعين 42 00:13:31,766 --> 00:13:34,252 لا يريد أن يجيبني حتى - عزيزتي، تحركي - 43 00:13:34,589 --> 00:13:36,864 أيمكنك أن تحرك خلفيتك وتساعدني ؟ 44 00:13:37,354 --> 00:13:39,966 ! (تود) - ماذا ؟ ماذا ؟ - 45 00:13:40,304 --> 00:13:43,590 لم ينظف غرفته منذ شهر 46 00:13:43,969 --> 00:13:47,466 ،أنها حالة طارئة، اعتمدي عليّ سأتولى الأمر 47 00:13:54,123 --> 00:13:54,798 ! هيّا 48 00:13:54,840 --> 00:13:59,643 ،جون) ! تعال وادخل خلفيتك للداخل) افعل ما طلبت منك أمك 49 00:14:01,118 --> 00:14:03,224 (إنها ليست أمي، (تود 50 00:14:09,966 --> 00:14:12,072 ،)مستشفى (بيسكاديرو’’ ‘‘(ولاية (كاليفورنيا 51 00:14:29,900 --> 00:14:34,325 المريض القادم مثير للإهتمام لقد تابعت الحالة منذ سنوات 52 00:14:34,704 --> 00:14:36,305 ...امرأة في الـ29 من العمر 53 00:14:38,833 --> 00:14:41,951 مشخصة باضطراب انفصام الشخصية المؤشرات المعتادة 54 00:14:41,951 --> 00:14:46,501 الكآبة، القلق، العنف التمثيل، أوهام الأضطهاد 55 00:14:53,069 --> 00:14:56,103 الهندسة التضليلية" "من نوع فريد 56 00:14:56,366 --> 00:14:59,273 إنها تؤمن بآلة ...(تدعى (المبيد 57 00:14:59,610 --> 00:15:03,613 ،والذي يشبه الانسان طبعاً كان قد أرسل خلال الزمن لقتلها 58 00:15:03,950 --> 00:15:05,003 ! هذا جديد 59 00:15:05,225 --> 00:15:08,890 وأيضاً والد طفلها ...كان جندي 60 00:15:09,227 --> 00:15:11,587 أرسل للماضي لحمايتها - لا - 61 00:15:11,671 --> 00:15:17,991 ،جاء من المستقبل أيضاً، عام 2029 إن كنت أذكر بشكل صحيح 62 00:15:18,739 --> 00:15:22,194 ،ها قد وصلنا (صباح الخير (ساره 63 00:15:26,876 --> 00:15:30,584 (صباح الخير، دكتور (سيلبرمان كيف حال ركبتك ؟ 64 00:15:32,938 --> 00:15:34,413 (بخير، (ساره 65 00:15:35,845 --> 00:15:41,606 طعنتني في ركبتي بقلمي قبل أسابيع قليلة 66 00:15:41,744 --> 00:15:44,188 محاولات للهرب كثيرة 67 00:15:53,710 --> 00:15:55,227 لنتحرك، هلاّ فعلنا ؟ 68 00:15:55,985 --> 00:15:59,482 دوغلاس)، لا أحب رؤية المرضى) مضطربين في غرفهم بهذا الشكل 69 00:15:59,524 --> 00:16:02,684 ‘احرص على إعطائها ’ثورازين - بالتأكيد دكتور (سيلبرمان) سأهتم بها - 70 00:16:15,599 --> 00:16:18,110 (وقت تناول الدواء يا (كونور 71 00:16:18,590 --> 00:16:19,938 تناوله أنت 72 00:16:20,276 --> 00:16:23,393 ،عليك أن تكوني جيدة لأن لديك مراجعة بعد الظهر 73 00:16:23,773 --> 00:16:25,416 (لن آخذه يا (دوغي 74 00:16:25,795 --> 00:16:28,829 لا أريد أي مشاكل - لا توجد مشاكل - 75 00:16:35,117 --> 00:16:36,760 أجل، اصعقها 76 00:16:47,041 --> 00:16:49,064 النداء الأخير يا حلوة 77 00:16:54,709 --> 00:16:56,311 أحلاماً سعيدة 78 00:17:26,073 --> 00:17:28,938 هل أنت الوصي القانوني على (جون كونور) ؟ 79 00:17:29,275 --> 00:17:31,508 هذا صحيح أيها الضابط، ماذا فعل الآن ؟ 80 00:17:32,098 --> 00:17:35,090 هل أستطيع التحدث معه، من فضلك ؟ - هذا ممكن لو كان موجوداً - 81 00:17:35,427 --> 00:17:38,208 رحل على متن دراجته صباح اليوم لذا، قد يكون في أي مكان 82 00:17:38,387 --> 00:17:40,156 هل لديكما صورة لـ(جون) ؟ 83 00:17:40,199 --> 00:17:42,047 نعم، بالطبع، انتظر 84 00:17:44,243 --> 00:17:46,777 هل ستخبرني بشأن ماذا كل هذا ؟ 85 00:17:46,814 --> 00:17:49,289 أودّ طرح بعض الأسئلة عليه 86 00:17:51,280 --> 00:17:52,839 إنه فتى وسيم 87 00:17:53,049 --> 00:17:55,535 هل تسمحان بأن أحتفظ بالصورة ؟ - لا، خذها - 88 00:17:55,872 --> 00:17:58,316 كان هناك رجل أتى للبحث عنه أيضاً 89 00:17:58,485 --> 00:18:03,055 ،أجل، رجل ضخم على دراجة ألذلك علاقة بالأمر ؟ 90 00:18:04,720 --> 00:18:11,335 ،لا، لا تقلقا بشأنه أشكركما على تعاونكما 91 00:18:12,310 --> 00:18:16,818 ‘‘بنك الأمن الفيدرالي’’ - رجاءً، أدخل بطاقتك المسروقة الآن - 92 00:18:23,565 --> 00:18:28,326 ...الرقم السري - هلاّ تسرع، يستغرق الأمر طويلاً - 93 00:18:28,563 --> 00:18:30,080 ...هيّا يا عزيزتي، هيّا يا عزيزتي 94 00:18:30,923 --> 00:18:35,113 حسناً ! الرقم السري 9003 95 00:18:35,136 --> 00:18:39,644 من أين تعلمت هذه الأمور عموماً ؟ - من أمي، أعني أمي الحقيقية - 96 00:18:39,739 --> 00:18:47,181 سأسحب 300 دولار ! هيّا، عزيزتي، هيّا، هيّا، أجل 97 00:18:47,323 --> 00:18:49,725 ! لقد نجحت - حسناً - 98 00:18:50,167 --> 00:18:52,421 ! مال سهل ! هيّا 99 00:18:54,776 --> 00:18:56,419 أجل، هذا سهل جداً - أجل - 100 00:19:02,191 --> 00:19:04,888 هل هذه هي ؟ - أجل - 101 00:19:05,393 --> 00:19:08,891 إنها رائعة، صحيح ؟ - لا، إنها مختلة بالكامل - 102 00:19:09,312 --> 00:19:13,062 (لهذا السبب هي في (بيسكاديرو معهد الأمراض العقلية، حسناً ؟ 103 00:19:13,904 --> 00:19:16,180 حاولت تفجير مصنع للحاسبات 104 00:19:16,517 --> 00:19:19,703 لكنها اصيبت وتم اعتقالها - بلا مزاح - 105 00:19:20,225 --> 00:19:21,783 إنها فاشلة كلياً 106 00:19:22,373 --> 00:19:25,275 ،تعال لنذهب وننفق بعض المال 107 00:19:51,693 --> 00:19:53,379 (ساره) 108 00:19:54,306 --> 00:19:55,570 ساره)، استيقظي) 109 00:20:03,628 --> 00:20:05,735 كايل) ؟) 110 00:20:07,715 --> 00:20:10,917 أنت ميت - أين ابننا، (ساره) ؟ - 111 00:20:12,307 --> 00:20:14,498 لقد أخذوه بعيداً عني 112 00:20:14,720 --> 00:20:17,206 أصبح هدفاً الآن - أعلم - 113 00:20:17,543 --> 00:20:21,587 إنه بمفرده، عليك بحمايته - أعلم ذلك - 114 00:20:22,388 --> 00:20:27,454 ،أخبرني كيف عليّ فعل ذلك إنه حتى لا يصدقني بعد الآن 115 00:20:28,118 --> 00:20:31,414 لقد خسرته - (أنت قوية يا (ساره - 116 00:20:31,615 --> 00:20:33,764 أقوى مما تظنين - لا - 117 00:20:34,817 --> 00:20:36,966 ! على قدميك أيها الجندي 118 00:20:38,736 --> 00:20:41,475 أحبك (ساره)، لطالما أحببتك 119 00:20:43,581 --> 00:20:46,446 أحتاجك - سأكون معك دائماً - 120 00:20:50,923 --> 00:20:52,777 تذكري الرسالة ؟ 121 00:20:54,252 --> 00:20:56,864 المستقبل لم يكتب بعد’’ 122 00:20:57,328 --> 00:21:00,867 لا يوجد قدر ‘‘! إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا 123 00:21:21,212 --> 00:21:22,603 ابقى معي 124 00:21:23,361 --> 00:21:26,395 (ليس هنالك وقت كافي للعالم، (ساره 125 00:21:33,810 --> 00:21:35,327 ! كايل)، لا ترحل) 126 00:21:48,051 --> 00:21:49,231 ! (كايل) 127 00:23:01,675 --> 00:23:07,405 "إنه أشبه بضوء صاعق يحرق عيني" 128 00:23:11,909 --> 00:23:14,816 "بطريقة ما ما زلت قادرة على النظر" 129 00:23:20,278 --> 00:23:21,584 رباه 130 00:23:25,486 --> 00:23:29,826 نعلم أن الحلم يتكرر كل ليلة" "--لمَ علينا 131 00:23:29,826 --> 00:23:31,849 "تابعي من فضلك" 132 00:23:36,073 --> 00:23:42,098 "يبدو الأطفال كالورق المحترق الأسود" 133 00:23:42,603 --> 00:23:49,218 "ولا يتحركون ثم تضربهم الموجة الصاعقة" 134 00:23:58,246 --> 00:24:01,153 "ويتناثرون مثل أوراق الشجر" 135 00:24:02,385 --> 00:24:07,315 الأحلام حول نهاية العالم" "(متشاركة جداً، (ساره 136 00:24:09,632 --> 00:24:13,172 إنه ليس حلماً أيها الأحمق" "إنه حقيقة 137 00:24:13,846 --> 00:24:17,975 "أعلم تاريخ حدوثه" - "أنا متأكد بأنه حقيقي بالنسبة لك" - 138 00:24:18,396 --> 00:24:22,989 في الـ29 من آب 1997 سيحدث" "! ستكون حقيقة جميلة لعينة إليك أيضاً 139 00:24:23,663 --> 00:24:29,225 أي شخص لا يرتدي مليونين حاجز شمسي" "سيحصل على يوم سيىء بحق، أفهمت ؟ 140 00:24:30,067 --> 00:24:32,595 رباه، هل تظن أنك بمأمن" "وعلى قيد الحياة ؟ 141 00:24:32,932 --> 00:24:37,693 أنت ميت سلفاً، الجميع" "هو، أنت، ستكونون ميتون بالفعل 142 00:24:37,778 --> 00:24:40,179 ،هذا المكان" "! كل شيء تراه سيختفي 143 00:24:40,516 --> 00:24:45,052 (أنت من يعيش حلماً لعيناً يا (سيلبرمان" "لأنني أعلم أن ذلك سيحدث 144 00:24:45,052 --> 00:24:46,653 "! سيحدث" 145 00:24:57,970 --> 00:25:00,709 أنا أشعر بتحسن الآن 146 00:25:01,046 --> 00:25:02,731 أصفى 147 00:25:03,069 --> 00:25:07,493 نعم، لقد برهنت عن تحسن في تصرفاتك مؤخراً 148 00:25:17,715 --> 00:25:22,814 ساعدني على امتلاك هدف وأمر أتطلع إليه 149 00:25:23,361 --> 00:25:26,521 وما هو ؟ - ! حسناً - 150 00:25:26,985 --> 00:25:34,906 ،قلت إن أظهرت تحسناً بعد 6 أشهر ...ستنقلني إلى جناح مخفف الحراسة و 151 00:25:35,243 --> 00:25:45,692 وسيمكنني استقبال الزوار، حسناً مضت 6 أشهر وكنت متحمسة لرؤية ابني 152 00:25:46,672 --> 00:25:47,809 فهمت 153 00:25:51,570 --> 00:25:55,952 دعينا نعود إلى ما كنت تقولينه حول هذه الآلات المبيدة 154 00:25:56,331 --> 00:25:58,943 الآن تظنين أنها غير موجودة ؟ 155 00:26:00,176 --> 00:26:03,547 ،إنها ليست موجودة أعلم ذلك الآن 156 00:26:04,052 --> 00:26:06,327 لكنك أخبرتني في العديد من المناسبات 157 00:26:06,665 --> 00:26:09,740 بأنك سحقت واحدة تحت مكبس هايدروليكي 158 00:26:11,215 --> 00:26:13,954 لو فعلت ذلك، كان سيكون هناك دليلاً 159 00:26:14,291 --> 00:26:16,819 لكانوا قد وجدوا شيئاً في ذلك المعمل 160 00:26:17,056 --> 00:26:22,575 فهمت، إذن، لم تعودي تظنين أن الشركة تسترت على الأمر ؟ 161 00:26:24,619 --> 00:26:26,852 لا، لمَ قد يفعلون ذلك ؟ 162 00:26:28,411 --> 00:26:30,981 دعنا نحاول من موقع آخر هناك 163 00:26:31,361 --> 00:26:34,605 ،إن محسسات النيورونال صحيحة لأنها تعمل 164 00:26:35,026 --> 00:26:37,596 إن الخلايا العصبية جميعاً متمركزة 165 00:26:38,102 --> 00:26:40,419 ربما الممانعين فشلوا 166 00:26:40,546 --> 00:26:43,453 سيّد (دايسون) ؟ سيّد (دايسون) ؟ 167 00:26:44,238 --> 00:26:45,965 --فريق المواد ذهبوا إلى 168 00:26:46,724 --> 00:26:48,662 سيّد (دايسون) ؟ - نعم ؟ - 169 00:26:48,746 --> 00:26:54,265 فريق المواد قد ذهبوا إلى متسلسلة اخرى ...بعد هذا الظهر، ويجب أن توقع على 170 00:26:54,265 --> 00:26:55,614 ذلك الشيء... عليك أن توقع على اخراجه 171 00:26:55,909 --> 00:26:57,257 حسناً، هيّا، ستحصل عليه 172 00:26:59,448 --> 00:27:02,018 ،)اسمع يا سيّد (دايسون أعلم أنه لم يمض على وجودي فترة طويلة 173 00:27:02,018 --> 00:27:04,715 --لكن كنت أتساءل إن أمكنك اخباري - أخبرك ماذا ؟ - 174 00:27:05,052 --> 00:27:07,959 حسناً إذا تعرف من أين مصدرها 175 00:27:08,001 --> 00:27:10,866 ،لقد سألتهم هذا السؤال مراراً هل تعرف ماذا أخبروني ؟ 176 00:27:11,203 --> 00:27:12,657 ‘‘لا تسأل’’ 177 00:27:19,261 --> 00:27:20,989 (صباح الخير سيّد (دايسون - كيف حالك ؟ - 178 00:27:21,031 --> 00:27:23,854 بخير، ادخل المفتاح 179 00:27:24,360 --> 00:27:26,972 أدره يساراً وثلاثة، اثنان، واحد، أدره 180 00:27:31,017 --> 00:27:33,550 كيف حال الزوجة والأولاد ؟ - بخير، شكراً - 181 00:28:01,580 --> 00:28:06,805 إذن، ما رأيك أيها الدكتور ؟ ألم أظهر تحسناً ؟ 182 00:28:08,321 --> 00:28:10,639 حسناً، (ساره)، هنا المشكلة 183 00:28:11,987 --> 00:28:17,127 أعرف كم أنت ذكية أنت فقط تخبرينني ما أريد سماعه 184 00:28:17,464 --> 00:28:20,161 لا أعتقد إنك تؤمنين بما قلتيه 185 00:28:20,624 --> 00:28:24,290 أظن إن وضعتك في جناح مخفف الحراسة ستحاولين الهروب مرة أخرى 186 00:28:29,599 --> 00:28:37,983 عليك أن تسمح لي برؤية ابني أرجوك، أرجوك 187 00:28:39,121 --> 00:28:41,944 إنه بخطر كبير، إنه غير محمي من دوني 188 00:28:43,292 --> 00:28:48,433 --هلاّ تسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية - أخشى أنك لا تستطيعين، ليس قبل مرور فترة - 189 00:28:49,823 --> 00:28:52,225 أنا لا أرى أي خيارات سوى التوصية بك لتكوني تحت المراجعة 190 00:28:52,267 --> 00:28:54,626 بأن تبقي هنا لستة أشهر أخرى 191 00:28:58,334 --> 00:29:01,214 ،سأقتلك ! يا ابن العاهرة 192 00:29:01,747 --> 00:29:02,800 ! (أبعدوها عني، (دوغلاس 193 00:29:03,432 --> 00:29:05,539 ! يا ابن العاهرة - ثبتها - 194 00:29:05,918 --> 00:29:08,952 عشرة سي سي من ! بينتوثال الصوديوم‘، بسرعة’ 195 00:29:09,752 --> 00:29:13,249 ! لا تعرف ماذا تفعل - ! أحضروا بعض القيود الآن - 196 00:29:15,109 --> 00:29:17,342 ! لا تعرفون ماذا تفعلون 197 00:29:21,808 --> 00:29:23,662 "المواطنة المثالية" 198 00:29:46,077 --> 00:29:47,046 ‘‘الهدف المطلوب’’ 199 00:30:03,689 --> 00:30:06,680 لقد تأخرت عنه لقد تركنا منذ خمسة عشر دقيقة 200 00:30:06,680 --> 00:30:09,419 أعتقد أنه قال سيذهب إلى المعرض، صحيح ؟ - نعم - 201 00:30:09,925 --> 00:30:11,189 المعرض ؟ 202 00:30:56,489 --> 00:30:59,401 سأحضر بعض الأرباع، سأعود، حسناً ؟ - لا بأس - 203 00:31:13,927 --> 00:31:15,612 ! ويلاه، لا 204 00:31:15,659 --> 00:31:18,061 يا فتيات، أتعرفن (جون كونور) ؟ - لا - 205 00:31:21,105 --> 00:31:25,403 أنت، أتعرف هذا الفتى ؟ - كلا، لا أعرفه - 206 00:31:31,217 --> 00:31:32,608 (جون) - ليس الآن، ليس الآن - 207 00:31:33,788 --> 00:31:36,821 ،هناك شرطي يبحث عنك تفحصه 208 00:31:39,476 --> 00:31:40,740 إنه هناك 209 00:31:40,908 --> 00:31:44,273 اهرب يا رجل، اذهب فحسب - أجل - 210 00:31:48,492 --> 00:31:50,767 --أظنني رأيت ذلك الفتى 211 00:32:05,430 --> 00:32:07,284 ! مهلاً، ليس مسموح لك بالدخول هنا 212 00:32:25,665 --> 00:32:27,224 مهلاً، مهلاً 213 00:32:33,123 --> 00:32:34,092 انخفض 214 00:33:45,127 --> 00:33:46,949 سيّدي، هل أنت بخير ؟ 215 00:33:48,374 --> 00:33:49,674 أأنت بخير ؟ 216 00:34:04,932 --> 00:34:06,028 ! هيّا 217 00:34:15,419 --> 00:34:16,472 ! هيّا 218 00:34:42,268 --> 00:34:43,074 تباً 219 00:34:46,635 --> 00:34:47,604 ! اللعنة 220 00:39:26,742 --> 00:39:32,139 ! حسناً، وقت مستقطع، أوقف الدراجة وقت مستقطع، هيّا، أوقف الدراجة 221 00:39:45,586 --> 00:39:49,257 يا للهول، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة لكنك (مـبيد)، أليس كذلك ؟ 222 00:39:49,294 --> 00:39:53,227 أجل، أنظمة (سايبرداين)، موديل 101 223 00:40:04,799 --> 00:40:10,691 ! يا للهول ! أنت حقيقي حقاً 224 00:40:11,161 --> 00:40:13,141 --أعني 225 00:40:15,627 --> 00:40:19,988 أنت آلة من الداخل، صحيح ؟ لكنك حي من الخارج ؟ 226 00:40:20,178 --> 00:40:24,349 أنا كائن حي سايبراني نسيج حي على هيكل معدني 227 00:40:39,512 --> 00:40:45,664 هذا جنون، تمالك نفسك (جون)، حسناً 228 00:40:47,349 --> 00:40:51,057 لم تأت لقتلي، اكتشفت هذا بنفسي 229 00:40:51,647 --> 00:40:55,902 إذن ما هو الاتفاق ؟ - مهمتي هي حمايتك - 230 00:40:56,365 --> 00:41:01,042 حقاً ؟ من أرسلك ؟ - أنت فعلت - 231 00:41:01,348 --> 00:41:05,983 بعد 35 سنة من الآن أعدت برمجتي لأكون حاميك هنا في هذا الزمن 232 00:41:06,699 --> 00:41:09,084 هذا عميق 233 00:41:31,158 --> 00:41:34,065 ذلك الرجل الآخر هو (مـبيد) مثلك، صح ؟ 234 00:41:35,028 --> 00:41:39,747 ،ليس مثلي إنه (تي 1000)، نموذج متطور 235 00:41:40,127 --> 00:41:44,719 تعني أنه متطور أكثر منك ؟ - (أجل، من معدن (بولي أولوي - 236 00:41:45,141 --> 00:41:48,006 ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ - معدن سائل - 237 00:41:50,007 --> 00:41:52,872 أين نذهب ؟ - علينا مغادرة المدينة حالاً - 238 00:41:53,209 --> 00:41:55,005 ونتفادى السلطات 239 00:41:55,043 --> 00:41:57,571 اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت أودّ أخذ بعض الأشياء 240 00:41:57,571 --> 00:41:58,413 سلبي 241 00:41:58,540 --> 00:42:01,700 تي - 1000) بالتأكيد) سيكون هناك ليحصل عليك 242 00:42:02,190 --> 00:42:03,917 هل أنت متأكد ؟ - أنا سأفعل - 243 00:42:15,251 --> 00:42:21,445 ،اسمع، (تود) و(جانيل) هما نذلين لكن عليّ تحذيرهما 244 00:42:21,782 --> 00:42:24,141 تباً، هل لديك ربع ؟ 245 00:42:32,736 --> 00:42:35,180 مرحباً ؟ - "جانيل)، هذا أنا)" - 246 00:42:35,854 --> 00:42:38,340 جون) ؟) - "أجل، هل الأمور بخير ؟" - 247 00:42:38,382 --> 00:42:40,742 هل كل شيء بخير ؟ - "بالتأكيد عزيزي كل شيء بخير" - 248 00:42:40,995 --> 00:42:42,849 هل أنت بخير ؟ - "أجل، أنا بخير" - 249 00:42:44,165 --> 00:42:47,873 جون)، تأخر الوقت) عزيزي، بدأت أقلق عليك 250 00:42:48,000 --> 00:42:50,822 إن أسرعت بالعودة إلى المنزل سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً 251 00:42:50,922 --> 00:42:54,588 سأعد مرق لحم البقر - ثمة خطب ما، لا تتصرف بلطف مطلقاً - 252 00:42:54,841 --> 00:42:59,939 جون)... أين أنت ؟) - على ماذا ينبح هذا الكلب اللعين ؟ - 253 00:43:00,235 --> 00:43:04,827 ! اخرس يا قطعة القذارة - الكلب ينبح بقوّة - 254 00:43:04,948 --> 00:43:07,518 ألم تخبري الفتى أن يتخلص من ذلك المغفل اللعين 255 00:43:11,026 --> 00:43:13,470 جون) عزيزي، الوقت متأخر) رجاءً، لا تدعني أقلق 256 00:43:13,470 --> 00:43:17,767 هل يمكن أن يكون هناك ؟ - عزيزي هل أنت بخير ؟ - 257 00:43:17,894 --> 00:43:21,812 أنا هنا، أنا بخير - هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ - 258 00:43:22,528 --> 00:43:24,888 ما اسم الكلب ؟ - (ماكس) - 259 00:43:25,757 --> 00:43:30,307 جانيل)، ما خطب (وولفي) ؟) يمكنني سماعه ينبح، هل هو بخير ؟ 260 00:43:30,729 --> 00:43:34,130 ،وولفي) بخير يا عزيزي) وولفي) بخير فحسب) 261 00:43:34,731 --> 00:43:35,700 أين أنت ؟ 262 00:43:38,102 --> 00:43:39,956 والديك بالتبني قد ماتا 263 00:44:17,161 --> 00:44:18,425 أريد دقيقة هنا 264 00:44:18,762 --> 00:44:22,849 أتخبرني بأَن هذا الشيء يمكنه التشكل بأي شيء يلامسه ؟ 265 00:44:23,186 --> 00:44:27,778 أي شيء بسيط يمكن أن يمسه فيزيائياً - ! لا يمكن أن يكون حقيقي - 266 00:44:28,073 --> 00:44:33,677 أيستطيع أن يتنكر بشكل علبة سجائر ؟ - كلا، فقط الأشكال التي تساويه بالحجم - 267 00:44:33,888 --> 00:44:35,868 لمَ لا يتحول إلى قنبلة أو شيء ليقضي عليّ ؟ 268 00:44:35,910 --> 00:44:39,913 لا يستطيع أن يتشكل كلآلات المعقدة الأسلحة، المتفجرات لها مواد كيميائية 269 00:44:40,039 --> 00:44:42,062 أجزاء متحركة لن يعمل بهذه الطريقة 270 00:44:42,399 --> 00:44:44,253 لكنه يمكنه أن يتشكل بأشكال معدنية صلبة 271 00:44:44,590 --> 00:44:46,991 مثل ماذا ؟ - السكاكين وأسلحة الطعن - 272 00:45:13,030 --> 00:45:15,221 ‘‘(ماكس)’’ 273 00:46:44,454 --> 00:46:46,940 هذه الصور أخذت ...بواسطة كاميرا فيديو المراقبة 274 00:46:47,119 --> 00:46:50,258 في مركز شرطة (وست هايلاند) عام 1984 275 00:46:51,586 --> 00:46:58,074 ،لقد قتل 17 ضابط شرطة تلك الليلة ...رجال لديهم عائلات 276 00:46:59,928 --> 00:47:01,319 أطفال 277 00:47:02,835 --> 00:47:07,070 وهذه أخذت في مركز تجاري في (ريسيدا) اليوم 278 00:47:08,818 --> 00:47:12,063 آنسة (كونور)، نحن نعلم بأنك تعرفي هذا الرجل من يكون 279 00:47:14,928 --> 00:47:18,298 اسمعي، أنا هنا فقط ...لأقول لك إن ابنك مفقود 280 00:47:19,057 --> 00:47:23,523 ووالديه بالتبني قد قتلا نحن نعرف أن هذا الرجل متورط 281 00:47:24,618 --> 00:47:28,579 ألاّ يعني ذلك شيئاً لك ؟ ألاّ تأبهين ؟ 282 00:47:33,129 --> 00:47:37,048 نحن نهدر وقتنا، فلنذهب 283 00:47:37,085 --> 00:47:43,405 آسف يا رفاق، إنها تبتعد شيئاً فشيئاً عن الإحساس بالواقع مع مرور الوقت 284 00:47:43,953 --> 00:47:46,186 أخشى أنها لا تستطيع مساعدتنا الآن 285 00:47:46,518 --> 00:47:50,605 إذا ما تحدثت وأخبرتنا أي شيء، سأتصل بكم - بالتأكيد - 286 00:47:51,321 --> 00:47:55,140 دوغلاس)، أرجعها لغرفتها رجاءً) - أمرك سيّدي - 287 00:47:56,841 --> 00:47:59,142 هيّا يا عزيزتي، فلنذهب 288 00:47:59,242 --> 00:48:00,296 ...كما ترى 289 00:48:01,223 --> 00:48:04,635 (قضينا وقتاً طويلاً في (نيكاراغوا وأماكن مشابهة 290 00:48:06,194 --> 00:48:09,818 لفترة قد كانت مع هذا الرجل المجنون ...من ذوي القلنسوات الخضراء سابقاً 291 00:48:10,239 --> 00:48:13,947 تهرب الأسلحة ثم تعرفت إلى أشخاص آخرين 292 00:48:14,495 --> 00:48:17,107 هي كانت تعاشر أي شخص ...ممكن أن تتعلم منه 293 00:48:17,444 --> 00:48:20,688 كي يمكنها أن تعلمني كيف أصبح قائداً عسكرياً عظيماً 294 00:48:21,894 --> 00:48:24,296 وبعد ذلك ألقي القبض عليها :كان الأمر وكأنهم يقولون 295 00:48:24,675 --> 00:48:27,751 نأسف يا فتى أمك مجنونة’’ ‘‘ألم تكن تعلم ذلك ؟ 296 00:48:29,647 --> 00:48:33,355 كل شيء تعلمته وعرفته منها وكنت أؤمن به كان هراء 297 00:48:34,450 --> 00:48:35,799 كرهتها لذلك 298 00:48:39,675 --> 00:48:43,088 لكن كل ما قالته كان حقيقة 299 00:48:43,535 --> 00:48:45,010 ...كانت تعلم 300 00:48:47,538 --> 00:48:49,771 ولم يصدقها أحد 301 00:48:51,330 --> 00:48:53,184 ولا حتى أنا 302 00:48:55,523 --> 00:48:57,714 اسمع، علينا اخراجها من هناك - سلبي - 303 00:48:58,051 --> 00:49:00,747 الـ(تي 1000) هناك احتمال عالي بأنه سينجح بأن يكون هناك 304 00:49:01,084 --> 00:49:03,528 ليقوم بنسخ (ساره كونور) وينتظرك لتتصل بها 305 00:49:04,034 --> 00:49:05,635 عظيم، وماذا سيحدث لها ؟ 306 00:49:05,888 --> 00:49:08,879 الموضوع الذي سينسخه ستتم إبادته 307 00:49:08,963 --> 00:49:12,292 تباً ! لمَ لم تخبرني ؟ ! علينا الذهاب الآن 308 00:49:12,334 --> 00:49:14,399 ،سلبي ليست من أولويات مهمتي 309 00:49:14,525 --> 00:49:16,421 ! اللعنة عليك ! هي أولوية لي 310 00:49:18,565 --> 00:49:20,334 ! اللعنة ! ما مشكلتك ؟ اللعنة 311 00:49:21,430 --> 00:49:23,747 ! النجدة - ! هذا لا يساعد مهمتنا - 312 00:49:23,747 --> 00:49:25,854 ! النجدة ! أبعدوا هذا المجنون عني 313 00:49:26,275 --> 00:49:29,730 ! النجدة ! النجدة ! لقد اختطفت ! أبعدوا هذا المجنون عني 314 00:49:29,857 --> 00:49:31,163 ! دعني أذهب 315 00:49:35,671 --> 00:49:39,252 لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟ - لأنك طلبت مني ذلك - 316 00:49:42,455 --> 00:49:43,719 ماذا ؟ 317 00:49:48,901 --> 00:49:52,988 أعليك أن تفعل ما أقول ؟ - إنها أحد بنود مهمتي - 318 00:49:54,463 --> 00:49:58,002 ،أثبت ذلك قف على قدم واحدة 319 00:50:00,488 --> 00:50:01,962 ! أجل 320 00:50:03,885 --> 00:50:07,560 رائع، مبيد خاص بي، يا للروعة 321 00:50:08,815 --> 00:50:11,385 هل أنت بخير يا فتى ؟ - اذهب أيها الأبله - 322 00:50:12,154 --> 00:50:13,881 لنذهب من هنا يا رجل - ماذا ؟ - 323 00:50:14,303 --> 00:50:18,642 اللعنة عليك أيها القذر الصغير القذر ؟ - 324 00:50:20,496 --> 00:50:27,743 أنزل ساقك، هل نعتني بالقذر ؟ - كنت أحاول مساعدة هذا الشقي - 325 00:50:28,080 --> 00:50:30,735 ...أمسك بهذا الرجل، لا أصدق أنه نعتني 326 00:50:31,483 --> 00:50:36,339 ! أبعده عني - من هو القذر الآن يا حقيبة التفاهة ؟ - 327 00:50:43,491 --> 00:50:45,176 ! لا 328 00:50:45,935 --> 00:50:49,306 ! ألقي مسدسك على الأرض ! الآن ! انصرفا من هنا 329 00:50:49,558 --> 00:50:51,602 هيّا، لنذهب ! هيّا 330 00:50:58,364 --> 00:51:00,218 ! رباه ! لقد كدت تقتل ذلك الرجل 331 00:51:00,471 --> 00:51:02,541 بالطبع، أنا مبيد 332 00:51:04,906 --> 00:51:10,688 أصغ إليّ بانتباه شديد، حسناً ؟ أنت لست مبيداً بعد الآن، مفهوم ؟ 333 00:51:11,563 --> 00:51:12,532 هل فهمت ذلك ؟ 334 00:51:13,417 --> 00:51:16,282 لا يمكنك قتل الناس بشكل عشوائي - لماذا ؟ - 335 00:51:17,672 --> 00:51:19,568 ماذا تعني بـ’’لماذا‘‘ ؟ ! لأنه لا يمكنك 336 00:51:19,990 --> 00:51:22,813 لماذا ؟ - لأنه لا يمكنك فحسب، حسناً ؟ - 337 00:51:23,150 --> 00:51:24,961 ثق بي بشأن ذلك 338 00:51:30,228 --> 00:51:36,548 اسمع، سأذهب لإخراج أمي وآمرك أن تساعدني 339 00:54:02,247 --> 00:54:03,132 ! مرحباً 340 00:54:03,933 --> 00:54:08,183 ألديكم (ساره كونور) هنا ؟ - لقد تأخرت قليلاً، صحيح ؟ - 341 00:54:08,273 --> 00:54:12,907 لقد مكثوا هناك أكثر من ساعة انتظر لحظة، سأدخلك 342 00:54:15,462 --> 00:54:18,695 ها قد جاء أصدقاؤك الآن 343 00:55:20,875 --> 00:55:23,613 غوين)، هل تريدين بعض القهوة ؟) - لا، شكراً - 344 00:55:24,203 --> 00:55:27,026 ما رأيك في الجعة ؟ - أجل، صحيح - 345 00:55:51,922 --> 00:55:54,450 ‘‘حصلت على ’’فول هاوس - (هذا جيد يا (لويس - 346 00:55:54,619 --> 00:55:56,472 حتماً هذا يوم سعدي 347 00:58:19,186 --> 00:58:21,630 أجل، أعتقد أنك محق بشأن رقم 24 348 00:58:21,967 --> 00:58:24,495 زد الدواء إلى 250 ملليغرام 349 00:58:24,832 --> 00:58:26,770 نفس الوقت ؟ - نعم - 350 00:58:47,948 --> 00:58:49,169 لقد كسرت ذراعي 351 00:58:49,717 --> 00:58:53,467 هناك 215 عظمة في جسم الإنسان، هذه واحدة 352 00:58:54,057 --> 00:58:55,616 الآن، لا تتحرك - حسناً - 353 00:59:00,993 --> 00:59:02,342 ماذا ستفعلين ؟ 354 00:59:06,260 --> 00:59:07,819 لمَ توقفنا الآن ؟ 355 00:59:09,588 --> 00:59:12,959 يجب أن تعدني بألاّ تقتل أحداً، حسناً ؟ 356 00:59:13,338 --> 00:59:15,319 حسناً - أتقسم ؟ - 357 00:59:15,866 --> 00:59:16,962 ماذا ؟ 358 00:59:17,467 --> 00:59:21,512 فقط ارفع يدك إلى أعلى وقل ‘‘أقسم بألاّ أقتل أحداً’’ 359 00:59:21,892 --> 00:59:26,737 أقسم بألاّ أقتل أحداً - حسناً، هيّا بنا - 360 00:59:33,394 --> 00:59:37,186 ساعات الزيارة من العاشرة إلى الرابعة من الاثنين حتى الجمعة 361 00:59:40,989 --> 00:59:41,958 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 362 00:59:42,801 --> 00:59:45,202 ! يا ابن العاهرة ! لقد أصبتني 363 00:59:47,646 --> 00:59:48,910 ابن العاهرة 364 00:59:58,316 --> 00:59:59,885 سيعيش 365 01:00:14,717 --> 01:00:16,107 ! ابنة العاهرة 366 01:00:18,298 --> 01:00:21,374 فلنحافظ على هدوئنا - افتحي الباب وإلاّ مات قبل أن يلمس الأرض - 367 01:00:21,611 --> 01:00:23,676 مستحيل، (كونور)، اتركيه 368 01:00:23,913 --> 01:00:25,893 افتحي الباب - لن يحصل ذلك - 369 01:00:26,272 --> 01:00:28,236 ! على مهلك (ساره)، اهدأي 370 01:00:28,253 --> 01:00:30,786 (لن تفعلي هذا يا (ساره أنت لست قاتلة، لا أصدق أنك ستفعليها 371 01:00:31,455 --> 01:00:35,963 (أنت ميت سلفاً (سيلبرمان ! الجميع سيموت لذا لا تعبث معي 372 01:00:36,469 --> 01:00:40,787 ! افتحي الباب ! افتحي الباب - ! افتحه - 373 01:00:44,975 --> 01:00:46,154 ! تراجعا 374 01:00:46,829 --> 01:00:49,862 عودا إلى الخلف أو سأحقنه ! بهذه القذارة، أقسم على ذلك 375 01:00:49,904 --> 01:00:51,168 حسناً، حسناً 376 01:00:52,137 --> 01:00:57,236 ! لا تتحركي ! ألقيا قذاراتكما - نفذ، نفذ - 377 01:00:58,668 --> 01:00:59,890 ادخلا للمكتب 378 01:01:00,227 --> 01:01:02,039 ،إنبطحا على الأرض ! وجهك للأسفل، ليس أنت 379 01:01:02,376 --> 01:01:03,682 افتح الباب 380 01:01:06,800 --> 01:01:09,496 ،على الأرض، ابقه مفتوحاً ! واجه الجدار 381 01:01:26,587 --> 01:01:27,935 ! الحقوا بها، الحقوا بها 382 01:01:56,191 --> 01:01:58,087 ! افتحه ! بسرعة، افتح الباب 383 01:02:00,120 --> 01:02:01,595 ! هيّا، افتحه 384 01:02:01,974 --> 01:02:03,491 ! لنذهب ! لنذهب ! هيّا 385 01:02:04,318 --> 01:02:06,425 لقد كسرته - ! افتحه - 386 01:02:11,813 --> 01:02:14,594 ! لنستدر، هيّا ! تحركوا 387 01:02:39,168 --> 01:02:40,137 ! لا 388 01:02:40,769 --> 01:02:42,118 ! لا 389 01:02:44,393 --> 01:02:45,657 ! لا 390 01:02:45,910 --> 01:02:48,480 ! أمي ! انتظري ! أمي 391 01:02:54,230 --> 01:02:55,930 ! ارجعي هنا 392 01:02:55,937 --> 01:02:58,381 ! لا ! لا 393 01:02:58,592 --> 01:02:59,729 ! لا 394 01:02:59,772 --> 01:03:01,330 ! ساعدها - انتظر هنا - 395 01:03:01,415 --> 01:03:04,027 ! أسرعوا ! أسرعوا - ! سيقتلنا جميعاً - 396 01:03:04,164 --> 01:03:05,976 ! سيقتلنا جميعاً - ثبتوها - 397 01:03:07,956 --> 01:03:09,094 ! سيقتلنا جميعاً 398 01:03:31,662 --> 01:03:33,684 ! أمي، هل أنت بخير ؟ أمي 399 01:03:38,529 --> 01:03:40,594 تعالي معي إن أردت أن تعيشي 400 01:03:40,673 --> 01:03:43,412 لا بأس يا أمي، جاء للمساعدة، لا بأس 401 01:04:07,929 --> 01:04:09,445 ! اذهبا 402 01:04:41,362 --> 01:04:43,764 ما هذا بحق اللعنة ؟ ماذا يحدث ؟ 403 01:04:58,242 --> 01:04:59,422 انخفضا 404 01:05:17,845 --> 01:05:19,488 ! أمي 405 01:05:36,663 --> 01:05:37,758 ! اخرج من السيارة 406 01:05:39,486 --> 01:05:40,455 ! في الحال 407 01:06:05,040 --> 01:06:06,009 ! انطلق 408 01:06:17,638 --> 01:06:18,818 لقد نفدت 409 01:06:25,601 --> 01:06:27,539 هيّا - خذي - 410 01:06:30,320 --> 01:06:31,289 أعد تعبئتها 411 01:06:40,817 --> 01:06:42,165 ! آخر واحد 412 01:06:50,129 --> 01:06:51,098 تماسكا 413 01:07:17,948 --> 01:07:19,212 ! إنها جاهزة 414 01:07:25,137 --> 01:07:26,148 ! (جون) 415 01:07:33,785 --> 01:07:35,175 ! خذي، قودي 416 01:08:27,954 --> 01:08:30,144 لقد اختفى، لا أحد وراءنا 417 01:08:30,566 --> 01:08:31,956 هل أنت بخير ؟ - أجل - 418 01:08:34,695 --> 01:08:37,855 هل يمكنك رؤية شيء ؟ - أنا أرى كل شيء - 419 01:08:38,529 --> 01:08:40,172 ‘‘تحسن الصورة’’ 420 01:08:41,226 --> 01:08:42,621 رائع 421 01:08:46,282 --> 01:08:48,251 تعال إلى هنا 422 01:08:53,824 --> 01:08:59,891 لقد قلت أنني بخير - جون)، كان ذهابك إلى هناك غباوة) - 423 01:09:00,860 --> 01:09:02,967 اللعنة ! عليك أن تكون أذكى من ذلك 424 01:09:03,262 --> 01:09:07,349 ،كدت أن تقتل فيمّ كنت تفكر ؟ 425 01:09:08,528 --> 01:09:12,615 لا يمكنك المخاطرة بنفسك وإن كان من أجلي، هل تفهم ؟ 426 01:09:12,952 --> 01:09:16,702 أنت مهم جداً، هل تفهم ؟ 427 01:09:20,093 --> 01:09:21,393 ...لكن 428 01:09:23,149 --> 01:09:26,604 ،كان عليّ إخراجك من ذلك المكان أنا آسف 429 01:09:27,852 --> 01:09:31,349 ،لا أحتاج إلى مساعدتك يمكنني الاعتناء بنفسي 430 01:09:37,643 --> 01:09:42,193 ما خطب عينيك ؟ - لا شيء - 431 01:09:52,864 --> 01:09:54,296 إذن، ما قصتك ؟ 432 01:10:05,583 --> 01:10:07,816 هل أنت بخير ؟ - بخير - 433 01:10:09,881 --> 01:10:12,872 برأيي، إنها دراجة جميلة 434 01:10:35,540 --> 01:10:37,436 مهلاً، إنتبه أيها المجنون 435 01:10:44,941 --> 01:10:48,228 اسمع، أتعلم ما تعمل ؟ 436 01:10:48,312 --> 01:10:51,851 لديّ ملفات مفصلة لتشريح الجسم البشري 437 01:10:51,978 --> 01:10:53,579 أراهن على ذلك 438 01:10:54,084 --> 01:10:58,219 هذا يجعلك قاتلاً فعالاً أكثر، صحيح ؟ - صحيح - 439 01:11:04,571 --> 01:11:07,183 هل تتأذى حين تصاب بالرصاص ؟ 440 01:11:07,689 --> 01:11:12,197 ،أشعر بالإصابات ‘‘يمكن تسمية البيانات بـ’’الألم 441 01:11:13,166 --> 01:11:15,399 جون)، ساعدني على توجيه الضوء) 442 01:11:15,483 --> 01:11:17,506 هل هذه الجروح ستشفى ؟ - أجل - 443 01:11:17,843 --> 01:11:21,719 ،جيد، إن لم تكن شبيهاً بالبشر فلن تفيدنا 444 01:11:22,056 --> 01:11:25,300 كم تعيش ؟ أعني، كم تدوم، أياً كان 445 01:11:25,595 --> 01:11:27,828 مئة وعشرون سنة بوجود خلية الطاقة 446 01:11:28,250 --> 01:11:31,183 ...هل يمكنك تعلم أمور لم تبرمج لها 447 01:11:31,220 --> 01:11:35,855 ...كي تصبح أنت تعرف، أكثر بشرياً ؟ 448 01:11:36,476 --> 01:11:38,457 بدلاً من أن تكون أخرقاً طوال الوقت ؟ 449 01:11:42,333 --> 01:11:46,125 وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي هي معالج عصبي شبكي، كمبيوتر خاص بالتعليم 450 01:11:46,546 --> 01:11:50,128 سكاي نت) تضع النظام على إقرأ فقط) عندما نرسل وحدنا 451 01:11:51,897 --> 01:11:54,510 لا تريدك أن تفعل أكثر من التفكير ؟ 452 01:11:54,547 --> 01:11:55,516 لا 453 01:11:57,243 --> 01:11:58,887 هل بالإمكان أن نعيد المفتاح ؟ 454 01:12:17,762 --> 01:12:21,892 أديري اسطوانتي القفل بعكس عقارب الساعة 455 01:12:27,943 --> 01:12:29,123 إفعليها 456 01:12:37,423 --> 01:12:39,530 الآن افتحي غطاء الأمان 457 01:12:42,701 --> 01:12:45,776 اسحبي السداد 458 01:12:48,768 --> 01:12:52,855 جيد، الآن اخرجي صدمة التجميع 459 01:12:56,015 --> 01:12:58,332 تستطيعي الآن أن تدخلي وحدة المعالجة المركزية 460 01:12:59,354 --> 01:13:01,081 ألاّ تريه ؟ - نعم - 461 01:13:01,503 --> 01:13:03,862 اسحبي وحدة المعالجة المركزية بواسطة سدادته الأساسية 462 01:13:03,947 --> 01:13:05,295 ‘‘البوابة مفتوحة’’ 463 01:13:05,295 --> 01:13:06,601 اسحبي 464 01:13:44,516 --> 01:13:46,244 هل يمكنك رؤية المفتاح السري ؟ 465 01:13:46,454 --> 01:13:47,803 ! لا ! لا 466 01:13:49,109 --> 01:13:51,721 (ابتعد عن طريقي (جون - لا تقتليه - 467 01:13:52,690 --> 01:13:58,547 ‘‘شيء‘‘، (جون) ليس ’’هو’’ - ‘‘حسناً، ’’شيء‘‘، لكننا نريد هذا ’’الشيء - 468 01:13:58,968 --> 01:14:01,370 استمع إليّ، استمع 469 01:14:01,507 --> 01:14:03,613 نحن أفضل حالاً لوحدنا 470 01:14:03,782 --> 01:14:07,363 هو الإثبات الوحيد للمستقبل، الحرب وكل ذلك 471 01:14:08,248 --> 01:14:09,217 ربما 472 01:14:12,319 --> 01:14:13,752 أنا لا أثق به 473 01:14:14,258 --> 01:14:16,617 لكنه صديقي، حسناً ؟ 474 01:14:16,954 --> 01:14:19,566 أنت لا تعلم مدى صعوبة ...قتل مثل تلك الأشياء 475 01:14:19,903 --> 01:14:22,726 ،ولو حدث شيء خطأ ! قد تكون هذه آخر فرصة، لذا تحرك 476 01:14:22,726 --> 01:14:25,549 اسمعي يا أمي، أليس من المفترض ...أن أكون أنا القائد 477 01:14:25,576 --> 01:14:28,862 ربما يجب أن تستمعي... لأفكاري القيادية لمرة واحدة 478 01:14:32,107 --> 01:14:36,536 لأنه إذا لم تستمع لي أمي فكيف أتوقع من شخص آخر ذلك ؟ 479 01:14:52,457 --> 01:14:54,943 حسناً، لنلعب على طريقتك 480 01:14:58,835 --> 01:15:01,335 ‘‘إعتراض النظام - التشخيص’’ 481 01:15:01,764 --> 01:15:03,365 هل كان هناك مشكلة ؟ 482 01:15:03,912 --> 01:15:05,766 لا توجد مشكلة 483 01:15:06,904 --> 01:15:08,294 لا شيء مطلقاً 484 01:15:42,280 --> 01:15:44,851 ألم نتعلم بعد ؟ 485 01:15:56,474 --> 01:15:59,972 علينا الابتعاد عن المدينة قدر الإمكان 486 01:16:03,026 --> 01:16:05,639 إتجه جنوباً فحسب 487 01:16:13,334 --> 01:16:16,199 ،أبق السرعة تحت الـ 65 لا نريد أن توقفنا الشرطة 488 01:16:16,626 --> 01:16:18,016 إيجابي 489 01:16:18,884 --> 01:16:20,443 لا، لا، لا 490 01:16:21,060 --> 01:16:23,588 يجب أن تصغي لكلام الناس 491 01:16:23,756 --> 01:16:27,633 لا تقول ’’إيجابي‘‘ أو غيرها من القذارات مثل هذه 492 01:16:27,675 --> 01:16:29,655 ‘‘عليك القول ’’لا مشكلة 493 01:16:30,018 --> 01:16:33,895 ،إذا تصرف أحدهم معك بتعالي ‘‘قل له ’’كلني 494 01:16:33,895 --> 01:16:38,361 ،وإذا أردت أن تتخلص منه ‘‘وداعاً يا عزيزي’’ 495 01:16:38,667 --> 01:16:40,900 وداعاً يا عزيزي 496 01:16:41,316 --> 01:16:42,791 ‘‘أو ’’لاحقاً، أيها الحقير 497 01:16:43,128 --> 01:16:47,825 ،‘‘وإن استاء أحدهم تقول ’’اهدأ أو يمكنك استعمال مصطلحات 498 01:16:48,352 --> 01:16:53,740 اهدأ أيها الحقير - هذا رائع، أرأيت ؟ أخذت تفهم - 499 01:16:54,082 --> 01:16:55,346 لا مشكلة 500 01:17:06,254 --> 01:17:09,414 هل لديك بعض بعض النقود ؟ - لديّ بضعة مئات من الدولارات - 501 01:17:09,835 --> 01:17:10,973 سوف أعطيك النصف 502 01:17:11,363 --> 01:17:12,332 ! أمي 503 01:17:14,186 --> 01:17:15,960 أحضر بعض الطعام 504 01:17:18,188 --> 01:17:19,916 ولا طبع لطيف 505 01:17:26,067 --> 01:17:29,369 ،وهناك شيء آخر يمكنك أن تخفف من نفسك 506 01:17:30,618 --> 01:17:34,663 هذا الروتين الحاد يجعلك قديم أنت تتصرف كأنك مهووس 507 01:17:35,000 --> 01:17:36,390 ابتسم ولو لمرة 508 01:17:36,827 --> 01:17:38,091 أبتسم ؟ 509 01:17:38,513 --> 01:17:42,230 ،نعم، كما تعلم، ابتسم شاهد 510 01:17:43,779 --> 01:17:46,813 ،مرحباً، مكان جميل حصلت عليه هنا كيف الأعمال ؟ 511 01:17:48,077 --> 01:17:49,467 أعطني إجازة 512 01:17:50,816 --> 01:17:53,512 حسناً، مثال سيىء 513 01:17:54,608 --> 01:17:57,389 أترى ذلك الشخص هناك ؟ هذه ابتسامة 514 01:18:00,211 --> 01:18:06,953 ‘‘اختيار الحركة’’ ‘‘تحليل’’ 515 01:18:17,450 --> 01:18:18,419 هذا جيد 516 01:18:18,756 --> 01:18:21,832 ربما عليك ممارسة هذا أمام المرآة أو شيء ما 517 01:18:28,742 --> 01:18:30,933 هل تريدين بعض البطاطا المقلية ؟ 518 01:18:40,750 --> 01:18:43,573 هل تحتاج إلى مساعدة ؟ - لا - 519 01:18:43,910 --> 01:18:45,342 ! نلت منك - ! كلا، لم تفعل - 520 01:18:45,890 --> 01:18:47,070 ! أصبتك - ! لم تفعل - 521 01:18:54,654 --> 01:19:01,943 لن ننجو، صحيح ؟ أقصد البشر 522 01:19:04,260 --> 01:19:10,328 طبيعتكم تدفعكم لتدمير أنفسكم - أجل، هذا مزعج فعلاً، صحيح ؟ - 523 01:19:10,875 --> 01:19:12,898 تفرقا وإلاّ عصرت رقبتيكما 524 01:19:15,299 --> 01:19:19,434 (أريد أن أعلم كيف ستبنى (سكاي نت مَن المسؤول ؟ 525 01:19:19,471 --> 01:19:22,294 الرجل المسؤول مباشرة (هو (مايلز بينيت دايسون 526 01:19:23,390 --> 01:19:24,569 من يكون هذا ؟ 527 01:19:24,906 --> 01:19:28,993 إنه مدير المشاريع الخاصة في (أنظمة شركة (سايبرداين 528 01:19:31,437 --> 01:19:32,533 لماذا هو ؟ 529 01:19:33,333 --> 01:19:37,294 في بضعة شهور، سيصنع معالج بيانات مصغر ثوري 530 01:19:37,631 --> 01:19:39,021 استمر، وماذا بعد ؟ 531 01:19:40,243 --> 01:19:45,468 (في ثلاث سنوات ستصبح (سايبرداين المجهز الأكبر لأنظمة الحاسوب العسكرية 532 01:19:45,805 --> 01:19:49,007 كل قاذفات القنابل ستزود ...(بحاسبات من (سايبرداين 533 01:19:49,344 --> 01:19:53,136 ،وتصبح بغير ملاحين تماماً... بعد ذلك، ستحلق بسجل عمل متكامل 534 01:19:54,105 --> 01:19:59,119 وستتلقى (سكاي نت) تمويلاً ويتم تفعيل الأنظمة في الرابع من آب، 1997 535 01:19:59,456 --> 01:20:02,742 القرارات البشرية ستحذف من أجهزة الدفاع الاستراتيجية 536 01:20:03,079 --> 01:20:05,397 ستبدأ (سكاي نت) بالتعلم في سرعة هندسية 537 01:20:05,734 --> 01:20:10,284 وستصبح مدركة لذاتها في 2:14 صباحاً بالتوقيت الشرقي في 29 آب 538 01:20:11,001 --> 01:20:14,371 ،أثناء حالة الذعر سيحاولون إطفاءها 539 01:20:14,819 --> 01:20:16,757 سكاي نت) سترد الهجوم) - أجل - 540 01:20:17,136 --> 01:20:20,591 ستطلق صواريخها (ضد أهدافها في (روسيا 541 01:20:20,628 --> 01:20:22,398 لماذا (روسيا) ؟ أليسوا هم أصدقائنا الآن ؟ 542 01:20:22,819 --> 01:20:26,190 لأن (سكاي نت) تعرف (إن الهجوم المضاد من (روسيا 543 01:20:26,190 --> 01:20:28,929 سيقضي على أعدائها هنا - رباه - 544 01:20:32,047 --> 01:20:38,620 ما مدى معرفتك عن (دايسون) ؟ - لديّ ملفات مفصلة - 545 01:20:38,914 --> 01:20:45,656 أريد معرفة كل شيء، ما شكله أين يعيش، كل شيء 546 01:20:57,885 --> 01:20:59,065 (مايلز) 547 01:21:01,888 --> 01:21:03,700 "(مايلز)" 548 01:21:21,775 --> 01:21:24,514 هل ستعمل طوال اليوم ؟ - أنا آسف، عزيزتي - 549 01:21:24,640 --> 01:21:27,252 لكن هذا الشيء يركل مؤخرتي 550 01:21:27,632 --> 01:21:32,014 مايلز)، إنه الأحد، وعدت بأن) تأخذ الأطفال إلى الشلالات اليوم 551 01:21:32,888 --> 01:21:36,090 لا أستطيع، أنا على البيانات 552 01:21:49,752 --> 01:21:53,165 عزيزتي، إن هذا سيخرج لنا المعالج الذاتي 553 01:21:53,460 --> 01:21:57,926 ،أنا أعلم، لقد أخبرتني إنه يفكر ويتعلم مثلما نفعل نحن 554 01:21:58,306 --> 01:22:01,044 هذا إجراء خارق في درجة حرارة الغرفة 555 01:22:01,044 --> 01:22:05,089 باقي الحواسيب الأخرى سوف تكون كحاسبات الجيب مقارنة بهذا 556 01:22:07,449 --> 01:22:09,345 لماذا ذلك مهم جداً يا (مايلز) ؟ 557 01:22:09,387 --> 01:22:14,443 أريد أن أعرف حقاً، لأنني أحياناً أشعر كأنني سأصبح مجنونة هنا 558 01:22:16,044 --> 01:22:17,940 حبيبتي، أنا بذلك القرب 559 01:22:19,035 --> 01:22:20,047 تعالي 560 01:22:22,448 --> 01:22:26,282 تخيلي طائرة نفاثة مع طيار لا يتعب أبداً 561 01:22:26,577 --> 01:22:29,737 أبداً لا يعمل أخطاء أبداً لا يظهر معه صداع الكحول 562 01:22:32,307 --> 01:22:34,119 قابلي الطيار 563 01:22:34,751 --> 01:22:39,133 لماذا تزوجنا يا (مايلز) ؟ لماذا حظينا بالأطفال ؟ أنت لا تحتاجنا 564 01:22:39,259 --> 01:22:42,883 قلبك وعقلك هنا 565 01:22:43,262 --> 01:22:45,832 ولكنه لا يحبك كما نحبك نحن 566 01:22:53,964 --> 01:23:00,748 أنا آسف، حقاً - ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأولاد ؟ - 567 01:23:03,381 --> 01:23:05,488 الشلالات ؟ - ! نعم - 568 01:23:34,861 --> 01:23:36,504 انتظرا في السيارة 569 01:23:55,591 --> 01:23:59,298 ‘‘أنريكي)، هل أنت هنا ؟)’’ 570 01:24:15,193 --> 01:24:16,879 (قفزة رائعة، (كونور 571 01:24:18,943 --> 01:24:20,081 وأنت أيضاً ؟ 572 01:24:22,988 --> 01:24:24,968 ‘‘أنت متأهب دائماً’’ 573 01:24:27,496 --> 01:24:30,614 ‘‘(سررت برؤيتك يا (كونور’’ - ‘‘وعدتك بالرجوع’’ - 574 01:24:30,993 --> 01:24:33,311 يا رجل، قد عرفت’’ ‘‘من الجيد رؤيتك 575 01:24:33,606 --> 01:24:38,030 يولاندا)، تعالي إلى هنا، لدينا رفقة)’’ ‘‘ ! وأحضري بعض التيكيلا 576 01:24:38,325 --> 01:24:41,190 ‘‘جون) الكبير، كيف حالك ؟)’’ - كيف الحال ؟ - 577 01:24:41,695 --> 01:24:44,055 ‘‘من هو صديقك ؟’’ - (إنه آمن (أنريكي - 578 01:24:44,139 --> 01:24:50,459 ،)إنه معي، إنه العم (بوب (أيها العم (بوب)، هذا (أنريكي 579 01:24:50,523 --> 01:24:52,461 العم (بوب)، ها ؟ 580 01:24:53,346 --> 01:24:56,548 ! حسناً ! حسناً - (جونيتو) - 581 01:24:57,348 --> 01:25:01,646 كيف حالك ؟ - كيف حالك ؟ أصبحت كبيراً ؟ - 582 01:25:01,772 --> 01:25:03,458 أتشرب ؟ 583 01:25:08,135 --> 01:25:09,146 العم (بوب)‘‘ ؟’’ 584 01:25:10,705 --> 01:25:12,896 ساريتا)، أنت شهيرة جداً) 585 01:25:13,106 --> 01:25:16,730 في كل شاشات التلفزيون اللعين، صوركم أنت، (جون)، صديقك الضخم 586 01:25:17,035 --> 01:25:19,311 الشرطة تبحث عنكم بجنون 587 01:25:20,280 --> 01:25:22,429 ،يولندا)، أمسكي الفتى عزيزتي) هلاّ فعلتي ؟ 588 01:25:22,808 --> 01:25:27,358 ،أتيت فقط لأخذ أغراضي أحتاج إلى ملابس وطعام وإحدى شاحناتك 589 01:25:27,737 --> 01:25:31,277 ماذا بشأن مال حشوات أسناني ؟ - (الآن يا (أنريكي - 590 01:25:32,620 --> 01:25:36,117 أنتما الأثنان، ستتوليان جمع الأسلحة - هيّا، فلنذهب - 591 01:25:57,137 --> 01:25:59,496 شيء واحد بشأن أمي 592 01:26:01,392 --> 01:26:03,541 دائماً تضع خططاً مسبقة 593 01:26:13,990 --> 01:26:15,001 ممتاز 594 01:26:19,805 --> 01:26:21,111 لا شيء هنا 595 01:26:25,525 --> 01:26:29,275 ،هذه أفضل شاحنة لديّ لكن مفتاح التشغيل معطل 596 01:26:29,569 --> 01:26:31,929 ألديك الوقت لتغييره ؟ - أجل - 597 01:26:32,224 --> 01:26:34,794 سأنتظر حلول الليل لعبور الحدود - ! حسناً - 598 01:26:35,047 --> 01:26:38,080 أنريكي)، من الخطر وجودك هنا) 599 01:26:38,418 --> 01:26:41,030 عليك الخروج الليلة، حسناً ؟ - بالتأكيد - 600 01:26:42,420 --> 01:26:45,959 فقط تأتين في أي وقت وتخربي حياتي اللعينة بالكامل 601 01:26:51,142 --> 01:26:56,914 أترى، نشأت في أماكن كهذه --لذا ظننت أن الناس يعيشون بهذا الشكل 602 01:26:58,030 --> 01:27:03,929 يتنقلون بالمروحيات ويتعلمون كيف يفجرون القذارات 603 01:27:05,825 --> 01:27:10,586 ولكن بعد أن قبضوا على أمي كان عليّ دخول مدرسة داخلية 604 01:27:11,260 --> 01:27:14,463 بينما كان الأطفال الآخرون (يلعبون (النينتيندو 605 01:27:28,857 --> 01:27:32,185 ألاّ تخاف أبداً ؟ - لا - 606 01:27:36,356 --> 01:27:39,854 ولا حتى من الموت ؟ - لا - 607 01:27:44,694 --> 01:27:48,612 ،ألاّ تحس بأي عاطفة حول ذلك بشكل أو بآخر ؟ 608 01:27:48,907 --> 01:27:54,047 لا، عليّ أن أبقى وظيفياً حتى إنتهاء مهمتي 609 01:27:58,514 --> 01:28:00,452 ثم هذا لا يهم 610 01:28:01,000 --> 01:28:05,171 نعم، أنا يجب أن أكون وظيفياً أيضاً ‘‘لأني ’’جداً مهم 611 01:28:21,319 --> 01:28:22,751 هذا يلائمك تماماً 612 01:28:34,586 --> 01:28:37,409 معظم الأشخاص الذين رافقتهم أمي ...كانوا من المهوسيين 613 01:28:37,999 --> 01:28:40,653 ،لكن كان هنالك رجلاً من النوع اللطيف جداً 614 01:28:41,201 --> 01:28:42,660 علمني عن المحركات 615 01:28:42,755 --> 01:28:47,711 ثبت هذا هنا - أمي أفسدت كل شيء، طبعاً - 616 01:28:47,721 --> 01:28:53,157 (كانت تخبرهم دائماً عن (يوم الحساب وأنا سأصبح قائد العالم 617 01:28:53,251 --> 01:28:55,779 وهذا كل ما ستكتبه 618 01:28:56,159 --> 01:29:00,625 أريد مفتاح البراغي، رجاءً - خذ - 619 01:29:01,299 --> 01:29:06,018 أتمنى أن أرى أبي الحقيقي - ستفعل - 620 01:29:06,313 --> 01:29:10,637 ،نعم، أظن ذلك عندما أصبح في الـ45، كما أظن 621 01:29:12,212 --> 01:29:16,046 سأرسله عبر الزمن إلى العام 1984 622 01:29:16,214 --> 01:29:17,183 ! رباه 623 01:29:19,290 --> 01:29:26,200 ،هو لم يكن قد ولد بعد هذا سيجن الرأس 624 01:29:27,970 --> 01:29:31,720 البرغي الآخر - خذ - 625 01:29:37,492 --> 01:29:42,759 قضيا هو وأمي ليلة واحدة وأظنها ما زالت تحبه 626 01:29:43,559 --> 01:29:47,983 أراها تبكي في بعض الأحيان لكنها تنكر ذلك كلياً، بالطبع 627 01:29:48,278 --> 01:29:51,143 وتدعي بأن هناك شيئاً عالقاً في عينيها 628 01:29:55,272 --> 01:29:56,536 لماذا تبكون ؟ 629 01:29:57,927 --> 01:29:59,528 تقصد نحن البشر ؟ - أجل - 630 01:29:59,907 --> 01:30:01,129 لا أعلم 631 01:30:01,424 --> 01:30:05,595 ،نحن فقط نبكي كما تعرف، عندما نتألم 632 01:30:12,041 --> 01:30:16,676 الألم يسبب ذلك ؟ - لا، الأمر مختلف - 633 01:30:16,971 --> 01:30:20,410 حتى عندما لا تعاني خطباً لكنك تتألم على أي حال 634 01:30:20,447 --> 01:30:21,585 أفهمت ؟ - لا - 635 01:30:23,397 --> 01:30:24,408 ! حسناً ! يا رجلي 636 01:30:25,209 --> 01:30:27,568 لا مشكلة - أعطني خمسة - 637 01:30:30,265 --> 01:30:32,582 افتح يدك بهذا الشكل، هيّا 638 01:30:34,014 --> 01:30:35,531 حسناً، والآن اضربني 639 01:30:35,826 --> 01:30:39,534 أعطني خمسة، افعل الأمر ذاته - ! حسناً - 640 01:30:40,756 --> 01:30:42,062 ! تباً 641 01:30:42,905 --> 01:30:45,096 ،حسناً، هذا جيد، هذا جيد للأعلى، للأعلى 642 01:30:46,360 --> 01:30:47,371 خمسة للأسفل 643 01:30:48,519 --> 01:30:50,078 بطيىء جداً 644 01:30:52,311 --> 01:30:54,460 أمزح فقط، فلنجرب ذلك مرة أخرى 645 01:30:55,118 --> 01:30:59,542 جيد، والآن جرب، جيد والآن اصفع كفي، اصفع كفي 646 01:31:00,369 --> 01:31:04,541 مشاهدة (جون) مع الآلة" "كل شيء أصبح واضحاً 647 01:31:05,368 --> 01:31:09,876 فـ(المبيد) لن يتوقف أبداً" "ولن يتركه أبداً 648 01:31:10,592 --> 01:31:15,185 "ولن يؤذيه أو يصرخ به ويثمل ويضربه أبداً" 649 01:31:15,480 --> 01:31:18,260 أو يقول إنه انشغل جداً" "ولم يستطع قضاء الوقت معه 650 01:31:18,345 --> 01:31:23,611 سيكون دائماً موجوداً لأجله" "وسيموت من أجل حمايته 651 01:31:25,423 --> 01:31:28,583 من بين الآباء المحتملين الذين جائوا" "ورحلوا على مر السنين 652 01:31:28,962 --> 01:31:33,429 هذا الشيء، هذه الآلة" "هي الوحيدة التي تفي بالغرض 653 01:31:34,103 --> 01:31:38,232 "في عالم مجنون كان هذا الخيار الأنسب" 654 01:34:48,993 --> 01:34:51,311 ‘‘لا قدر’’ 655 01:35:11,183 --> 01:35:14,048 قالت بأن تذهب جنوباً معه كما خططتم 656 01:35:14,174 --> 01:35:16,154 ستراك في الغد، في الجهة الأخرى - ! أمي - 657 01:35:16,718 --> 01:35:18,782 ! أمي ! أمي ! انتظري 658 01:35:34,725 --> 01:35:35,947 ‘‘لا قدر’’ 659 01:35:37,258 --> 01:35:40,629 لا قدر إلاّ ما نصنعه 660 01:35:41,682 --> 01:35:43,368 والدي أخبرها بذلك 661 01:35:46,317 --> 01:35:51,163 أعني، جعلته يحفظ ذلك في المستقبل كرسالة لها 662 01:35:52,005 --> 01:35:55,123 ،لا يهم ...الآن، حسناً 663 01:35:55,713 --> 01:35:59,800 :هذا هو التفسير ...المستقبل لم يوضع’’ 664 01:36:00,348 --> 01:36:03,718 لا قدر ‘‘إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا 665 01:36:04,098 --> 01:36:08,479 تنوي تغيير المستقبل - أجل، أظن ذلك - 666 01:36:10,123 --> 01:36:11,387 ! تباً 667 01:36:11,766 --> 01:36:15,389 (دايسون) - أجل، لا بدّ من ذلك - 668 01:36:15,526 --> 01:36:17,380 ! (مايلز دايسون) 669 01:36:17,717 --> 01:36:19,276 هي ذاهبة لقتله 670 01:36:19,571 --> 01:36:23,068 ! هيّا، فلنذهب، هيّا فلنذهب، فلنذهب، هيّا 671 01:36:34,002 --> 01:36:36,783 هذا خطير بشكل تكتيكي - قد بسرعة - 672 01:36:37,162 --> 01:36:39,901 الـ(تي - 1000) لديه نفس الملفات التي أعمل بها 673 01:36:39,985 --> 01:36:43,272 ،يعرف ما أعرف قد يتوقع هذا التحرك 674 01:36:43,567 --> 01:36:45,547 لا آبه، يجب أن نوقفها 675 01:36:46,263 --> 01:36:50,350 قتل (دايسون) قد يحول دون الحرب - ! أنا لا أهتم - 676 01:36:50,519 --> 01:36:54,521 ألم تتعلم شيئاً بعد ؟ ألم تفهم بعد لمَ لا يمكنك قتل الناس ؟ 677 01:36:57,471 --> 01:37:00,252 انظر، لربما لا تهتم ...إذا أنت عشت أو مت 678 01:37:00,547 --> 01:37:03,580 ،لكن الجميع لا يحب ذلك... نملك مشاعر 679 01:37:03,875 --> 01:37:05,771 نحن نتألم ونخاف 680 01:37:08,383 --> 01:37:12,639 عليك بتعلم هذه المادة أنا لا أمزح، إنها مهمة 681 01:37:48,690 --> 01:37:50,038 ! (داني) 682 01:37:50,122 --> 01:37:53,240 داني) ، قلت لك عليك) الذهاب للفراش كأختك 683 01:37:53,324 --> 01:37:55,662 ! بعد بضعة دقائق يا أمي 684 01:38:12,364 --> 01:38:17,420 ! داني)، انتهى وقتك) تعال ونظف أسنانك واخلد إلى النوم 685 01:38:46,503 --> 01:38:47,640 ! (داني) 686 01:38:59,196 --> 01:39:00,207 ! أبي 687 01:39:00,765 --> 01:39:03,251 ! داني) اذهب فقط ! اذهب ! (داني) اذهب) 688 01:39:04,989 --> 01:39:06,169 ! أمي - ! (مايلز) - 689 01:39:09,877 --> 01:39:10,972 ! (مايلز) 690 01:39:11,615 --> 01:39:13,300 ! تريشا)، اهربي) - ! ويلاه يا إلهي - 691 01:39:20,589 --> 01:39:23,918 تريشا)، خذي (داني) واذهبي) ! اركضي، اركضي 692 01:39:24,086 --> 01:39:25,940 ! (رباه ! (مايلز 693 01:39:45,180 --> 01:39:47,160 ! أبي - ! (داني) ! (داني) - 694 01:39:47,623 --> 01:39:49,309 ! لا أحد يتحرك 695 01:39:49,725 --> 01:39:52,085 ! لا تؤذ والدي - ! انبطحي على الأرض يا عاهرة - 696 01:39:52,380 --> 01:39:56,888 ! انبطحي الآن ! ابتعد عن طريقي 697 01:39:57,056 --> 01:39:58,025 ! لا تؤذيه 698 01:39:59,921 --> 01:40:02,070 ! انبطحي على الأرض الآن 699 01:40:04,598 --> 01:40:06,536 فقط دعي الفتى يذهب 700 01:40:06,916 --> 01:40:09,739 ! اصمت ! اصمت ! اصمت ! اصمت 701 01:40:09,949 --> 01:40:14,584 ! أنت المخطىء أيها الوغد، أنت المخطىء - ماذا ؟ - 702 01:40:15,174 --> 01:40:16,986 لن أدعك تفعل ذلك 703 01:41:09,111 --> 01:41:10,754 ! تباً ! تأخرنا كثيراً 704 01:41:15,794 --> 01:41:16,847 تفقدهم 705 01:41:20,424 --> 01:41:23,921 انظري إليّ يا أمي، هل تأذيت ؟ 706 01:41:24,763 --> 01:41:26,028 انظري إليّ 707 01:41:28,261 --> 01:41:32,895 --كدت 708 01:41:42,133 --> 01:41:46,389 ،ستكون الأمور بخير، ستكون الأمور بخير سنجد حلاً، حسناً ؟ 709 01:41:47,906 --> 01:41:49,296 أعدك 710 01:41:53,299 --> 01:41:58,397 أتيت هنا لتمنعني - أجل، فعلت - 711 01:42:01,852 --> 01:42:08,256 أحبك يا (جون)، لطالما أحببتك 712 01:42:08,972 --> 01:42:10,489 أعلم ذلك 713 01:42:17,405 --> 01:42:18,922 اختراق عميق 714 01:42:20,733 --> 01:42:22,461 لا عظام مكسورة 715 01:42:22,840 --> 01:42:26,716 ،ضعي يدك هنا الضغط سيوقف النزيف 716 01:42:36,744 --> 01:42:40,494 من أنتم أيها الناس ؟ - أره - 717 01:42:43,401 --> 01:42:47,109 داني)، (داني) أريدك أن تأتي) معي الآن، حسناً ؟ أرني غرفتك 718 01:43:16,560 --> 01:43:18,962 ! يا إلهي 719 01:43:27,921 --> 01:43:28,764 ! يا إلهي 720 01:43:28,975 --> 01:43:31,461 أصغيا إليّ بانتباه كبير 721 01:43:37,444 --> 01:43:41,362 دايسون) يصغي)" "بينما (المبيد) يشرح 722 01:43:41,783 --> 01:43:47,514 (سكاي نت)، (يوم الحساب)" "تاريخ الأمور التي ستحدث 723 01:43:49,410 --> 01:43:55,098 لا يحدث غالباً أن تكتشف أنك المسؤول" "عن موت 3 مليارات إنسان 724 01:43:55,393 --> 01:44:01,460 "تقبل الأمر جيداً" - أشعر بأني سأتقيأ - 725 01:44:08,128 --> 01:44:12,931 أنتم تحكمون عليّ بسبب أمور لم أفعلها بعد 726 01:44:16,412 --> 01:44:18,856 كيف كان يفترض بنا أن نعرف ؟ 727 01:44:21,468 --> 01:44:28,125 ،أجل، صحيح كيف كان يفترض بكم أن تعرفوا ؟ 728 01:44:28,715 --> 01:44:32,086 أشخاص سفلة مثلك صنعوا القنبلة الهيدروجينية 729 01:44:32,886 --> 01:44:37,058 أشخاص مثلك طوروها 730 01:44:40,723 --> 01:44:46,875 ،تظن نفسك خلاقاً ...لكنك لا تعرف فعلاً ماهية خلق شيء ما 731 01:44:47,254 --> 01:44:51,299 أن تخلق حياة أن تشعر بها تكبر في داخلك 732 01:44:51,341 --> 01:44:55,259 كل ما تجيد خلقه هو الموت والدمار - ! أمي - 733 01:44:56,018 --> 01:44:59,599 يجب أن نكون بنائين قليلاً هنا، حسناً ؟ 734 01:44:59,963 --> 01:45:02,575 ما زال علينا منع حدوث هذا، صحيح ؟ 735 01:45:02,670 --> 01:45:04,187 --لكنني ظننت 736 01:45:04,734 --> 01:45:08,653 ،ألسنا نغير الأمور في هذه اللحظة ألسنا نغير سير الأحداث ؟ 737 01:45:08,948 --> 01:45:10,085 هذا صحيح 738 01:45:10,170 --> 01:45:15,689 ،لن أنجز المعالج المصغر، ليس الآن انسوه، لا أريد ذلك 739 01:45:15,695 --> 01:45:18,718 سأستقيل من (سايبرداين) غداً - هذا ليس جيداً كفاية - 740 01:45:19,013 --> 01:45:23,900 لا يجب أن يتابع أحدهم عملك - ...صحيح، إذاً - 741 01:45:25,628 --> 01:45:28,746 يجب علينا تحطيم المواد في ...المختبر، الملفات، السواقات 742 01:45:29,125 --> 01:45:31,484 كل شيء، كل شيء هنا 743 01:45:32,453 --> 01:45:35,276 كل شيء، لا يهمني 744 01:45:37,341 --> 01:45:40,459 الرقاقة، هل أنتم على علم بالرقاقة ؟ - أي رقاقة ؟ - 745 01:45:40,501 --> 01:45:43,577 ،)يحتفظون بها في (سايبرداين إنها من الآخر الذي مثلك 746 01:45:43,745 --> 01:45:45,683 وحدة المعالجة المركزية من (المبيد) الأول 747 01:45:45,768 --> 01:45:48,043 ! ابن العاهرة ! عرفت ذلك 748 01:45:48,464 --> 01:45:50,950 طلبوا ألاّ نسأل من أين حصلوا عليها 749 01:45:51,245 --> 01:45:55,416 أولئك الكاذبين أولاد العاهرات - إنها متقدمة بشكل جذري مخيف - 750 01:45:55,585 --> 01:45:59,335 ،كانت محطمة ولم تعمل لكنها منحتنا أفكاراً 751 01:45:59,377 --> 01:46:02,284 ،أخذتنا في آفاق جديدة --أشياء لم نكن 752 01:46:04,781 --> 01:46:08,278 كل عملي كان مرتكزاً عليها - يجب تدميرها - 753 01:46:11,058 --> 01:46:13,629 أيمكنك إدخالنا عبر جهاز الأمن ؟ 754 01:46:13,924 --> 01:46:16,957 أظن ذلك، أجل، متى ؟ 755 01:46:20,833 --> 01:46:21,845 الآن ؟ 756 01:46:25,927 --> 01:46:28,750 لطالما كان المستقبل واضحاً جداً" "...بالنسبة إليّ 757 01:46:29,044 --> 01:46:34,733 ثم أصبح مبهماً جداً" "أصبحنا في مكان مجهول الآن 758 01:46:35,027 --> 01:46:37,513 "وأخذنا نصنع التاريخ مع مضينا قدماً" 759 01:46:38,286 --> 01:46:41,186 ‘‘(أنظمة (سايبرداين’’ 760 01:47:12,869 --> 01:47:14,386 ! مرحباً 761 01:47:16,071 --> 01:47:18,347 كارل)، صحيح ؟) 762 01:47:19,342 --> 01:47:22,207 ....أصدقاء من خارج المدينة، أردت - ! مرحباً - 763 01:47:22,797 --> 01:47:24,693 أردت أن أريهم المكان... 764 01:47:24,777 --> 01:47:27,979 سيّد (دايسون)، أنت تعرف القوانين المتعلقة بزوار المختبر 765 01:47:28,148 --> 01:47:32,614 --أحتاج تفويضاً - أنا أصر - 766 01:47:33,710 --> 01:47:35,353 لا تفكر بهذا حتى 767 01:47:46,582 --> 01:47:48,351 هيّا، لا بأس 768 01:47:49,025 --> 01:47:52,143 يتطلب فتح القبو مفتاحين يجب إدارتهما في آن واحد 769 01:47:52,438 --> 01:47:54,756 الآخر موجود في خزانة المركز الأمني 770 01:47:56,525 --> 01:47:57,536 غيبنز) ؟) 771 01:48:01,118 --> 01:48:06,300 ! غيبنز) ! هيّا يا رجل) ! لا يمكنك ترك المكتب هكذا 772 01:48:08,407 --> 01:48:09,460 ! (غيبنز) 773 01:48:11,230 --> 01:48:12,283 ! تباً 774 01:48:18,940 --> 01:48:19,994 ! حسناً 775 01:48:30,116 --> 01:48:31,675 يجب أن تفتح بطاقتي الباب 776 01:48:36,226 --> 01:48:38,585 ماذا ؟ ما الأمر ؟ - اللعنة - 777 01:48:39,091 --> 01:48:41,366 الإنذار الصامت تم إطلاقه 778 01:48:47,655 --> 01:48:52,711 لقد أُبطلت كل رموز المبنى لا شيء سيفتح لنا في كل مكان 779 01:48:53,006 --> 01:48:56,250 علينا إيقاف المهمة - لا - 780 01:48:58,230 --> 01:49:01,348 سنمضي قدماً، حسناً ؟ 781 01:49:03,918 --> 01:49:07,373 ،إبدأوا العمل في المختبر يا رفاق أستطيع فتح هذه 782 01:49:07,753 --> 01:49:09,733 أعتقد إنه الرجل من المركز التجاري - ! إنه الرجل - 783 01:49:09,817 --> 01:49:12,977 أجل، إنه هو برفقة المرأة 784 01:49:13,830 --> 01:49:16,569 فقط أرسل كل شيء لديك في المنطقة حالاً 785 01:49:19,181 --> 01:49:22,721 لديّ رقم شخصي للدخول للمختبر لربما لا يزال يعمل 786 01:49:27,229 --> 01:49:29,926 ليس هذا جيداً - دعني أجرب رقمي - 787 01:49:34,839 --> 01:49:36,567 ! جون)، نار في البهو) 788 01:49:49,170 --> 01:49:54,179 ،مهلاً ! لا يمكنك الدخول النار شغلت نظام الإطفاء 789 01:50:00,673 --> 01:50:03,833 عليك الإنتظار بضع دقائق حتى يختفي الغاز 790 01:50:05,603 --> 01:50:06,614 ارتديا هذه 791 01:50:21,271 --> 01:50:22,999 حسناً، لنبدأ العمل 792 01:50:44,935 --> 01:50:48,179 ،نداء إلى كل الوحدات الموجودة" "...في المنطقة والقادرة على الاستجابة 793 01:50:48,179 --> 01:50:52,856 (حالة 211 مستمرة في 2144 شارع (كرايمر" "(مبنى (سايبرداين 794 01:50:52,951 --> 01:50:54,594 "...المشتبة الأول هو امرأة بيضاء" 795 01:50:54,689 --> 01:50:58,186 ،)تم تمييزها بالاسم الأخير (كونور" "(الاسم الأول (ساره 796 01:50:58,270 --> 01:51:00,967 التي هربت من" "مستشفى (بيسكاديرو) الرسمية 797 01:51:01,262 --> 01:51:02,526 "...المشتبة الثاني: رجل أبيض" 798 01:51:06,908 --> 01:51:10,953 ،كل الأقراص على مكتبي ...كل الأقراص على ذلك المكتب هناك 799 01:51:11,247 --> 01:51:13,186 ...كل شيء خلف مكتبي 800 01:51:13,481 --> 01:51:15,461 وكل المعالجات على يساري 801 01:51:15,756 --> 01:51:18,083 ‘‘سوف نفجر هذا بالـ ’’سي 4 802 01:51:32,019 --> 01:51:33,325 --أيمكنني 803 01:51:33,873 --> 01:51:35,390 المعذرة 804 01:51:37,665 --> 01:51:39,772 هل باستطاعتي إستعارة هذا الشيء ؟ 805 01:51:48,968 --> 01:51:51,454 عملت لكثير من السنوات على هذا الشيء 806 01:51:55,667 --> 01:51:59,838 أعطني هذا الموقع مرة ثانية - "....(ـ 2111 (كرايمر 807 01:52:00,217 --> 01:52:03,757 "المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً" 808 01:52:55,065 --> 01:52:58,478 حسناً، 7، 2، 5، 6 809 01:53:00,469 --> 01:53:02,028 ! أجل 810 01:53:05,694 --> 01:53:07,168 مال سهل 811 01:53:15,974 --> 01:53:19,851 تباً، ليس جيداً، ليس جيداً 812 01:53:23,553 --> 01:53:26,587 كيف نبلي ؟ - سلك التفجير وضع - 813 01:53:26,966 --> 01:53:30,842 يلزمنا برميل آخر، نحتاج إلى دقيقتين 814 01:53:31,137 --> 01:53:32,317 كيف... ؟ 815 01:53:33,413 --> 01:53:35,941 كيف نتحكم فيهم معاً ؟ - جهاز تحكم عن بعد - 816 01:53:36,531 --> 01:53:38,132 كان سهلاً جداً 817 01:53:38,427 --> 01:53:40,323 لدينا رفقة - الشرطة ؟ - 818 01:53:40,575 --> 01:53:43,483 كم عددهم ؟ - كلهم، كما أظن - 819 01:53:43,862 --> 01:53:48,328 اذهبوا، سأنهي الأمر هنا - هيّا - 820 01:53:49,718 --> 01:53:53,426 سأتولى أمر الشرطة - ! انتظر ! لقد أقسمت - 821 01:53:55,996 --> 01:53:57,597 ثق بي 822 01:54:10,912 --> 01:54:16,852 ! أيها الواقف عند النافذة" "! ارم سلاحك وضع يديك فوق رأسك 823 01:54:17,600 --> 01:54:19,000 ! يا للهول 824 01:54:19,165 --> 01:54:21,693 ! ذلك رشاش صغير لعين 825 01:54:43,000 --> 01:54:45,000 ! هيّا - ! تباً - 826 01:54:45,266 --> 01:54:47,984 ! هيّا ! هيّا ! هيّا 827 01:55:16,673 --> 01:55:18,274 ! هيّا ! هيّا 828 01:55:25,900 --> 01:55:30,418 ‘‘خسائر بشرية: صفر’’ 829 01:55:34,005 --> 01:55:35,775 ! أطلقوا النار 830 01:55:53,455 --> 01:55:57,416 سنديرهما نحو اليسار في الوقت ذاته واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا 831 01:56:09,719 --> 01:56:11,994 ،حسناً --لإخراج هذا عليك 832 01:56:19,647 --> 01:56:23,439 لقد أمسكنا (سكاي نت) من خصيتيها أليس كذلك ؟ هيّا، لنذهب 833 01:56:24,998 --> 01:56:26,262 ! أوقفوا النار 834 01:56:51,848 --> 01:56:54,249 جاهزين للرقص ؟ - جاهزين - 835 01:56:57,504 --> 01:56:59,400 وقت الرحيل، الآن 836 01:57:00,159 --> 01:57:03,145 خذ هذه، سيستخدمون الغاز - ! هيّا - 837 01:57:03,324 --> 01:57:07,878 ،إبدأ العمل على الأبواب مايلز)، أعطني جهاز التفجير) 838 01:57:30,843 --> 01:57:33,329 ! أمي ! أمي 839 01:58:18,433 --> 01:58:19,697 ! تباً 840 01:58:20,034 --> 01:58:23,531 ،تباً ! إنها في غرفة التنظيف لا يوجد مخرج هناك 841 01:58:33,159 --> 01:58:34,423 ! انخفض 842 01:58:41,444 --> 01:58:42,876 خذي 843 01:59:08,493 --> 01:59:11,990 لا أعلم كم سيمكنني الإمساك بهذا 844 01:59:16,115 --> 01:59:18,685 ! تراجعوا، اخرجوا جميعاً 845 01:59:19,106 --> 01:59:21,423 ! تراجعوا الآن ! اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 846 01:59:56,895 --> 01:59:58,243 "! لدينا ساحة حرب هنا" 847 02:00:25,262 --> 02:00:26,989 ‘‘تقدير التهديدات’’ 848 02:00:31,244 --> 02:00:32,803 أغمض عينيك 849 02:00:38,744 --> 02:00:41,652 ابقيا هنا، سأعــود 850 02:00:50,331 --> 02:00:52,185 ! انبطح أرضاً ووجهك للأسفل 851 02:00:55,176 --> 02:00:56,778 ! على الأرض الآن 852 02:00:59,132 --> 02:01:00,691 ! حسناً، أسقطوه 853 02:02:20,087 --> 02:02:21,351 خذ، احمل هذه 854 02:02:55,269 --> 02:02:56,280 ! انطلق 855 02:03:35,165 --> 02:03:36,513 ! تباً 856 02:03:49,390 --> 02:03:50,696 اخرج 857 02:04:10,173 --> 02:04:14,597 اسمع، مهما حدث عليك أن تبقى تحت هذه الستر، أفهمت هذا ؟ 858 02:04:14,723 --> 02:04:16,156 أجل - حسناً - 859 02:04:31,787 --> 02:04:33,936 ! ثمة مروحية قادمة - إنه هو - 860 02:05:35,463 --> 02:05:37,022 ! جون)، ابقَ منخفضاً) 861 02:06:03,144 --> 02:06:04,408 ! أمي 862 02:06:45,484 --> 02:06:46,495 مرحباً ؟ 863 02:06:52,773 --> 02:06:55,638 اللعنة، هل أنت بخير ؟ 864 02:07:02,032 --> 02:07:04,434 هيّا يا أمي، علينا الخروج 865 02:07:06,245 --> 02:07:08,099 أحضر البندقية - حسناً - 866 02:07:11,734 --> 02:07:13,545 هل أنتم مصابون ؟ 867 02:07:26,396 --> 02:07:28,713 ! اللعنة، هيّا ! هيّا ! هيّا 868 02:07:29,177 --> 02:07:31,494 نحتاج شاحنتك - ! بسرعة - 869 02:07:37,814 --> 02:07:39,795 ! بسرعة - اركب - 870 02:07:40,258 --> 02:07:43,081 ! هيّا، انطلق 871 02:07:49,754 --> 02:07:51,439 --ما هذا بحق الجحيم 872 02:07:57,838 --> 02:08:00,156 أنا أنزف بشدة - استمري في الضغط عليه - 873 02:08:01,968 --> 02:08:03,189 خذي، سيفيدك هذا 874 02:08:09,552 --> 02:08:10,563 ! إنه يقترب 875 02:08:13,202 --> 02:08:16,024 أسرع - إنها أقصى سرعة للمركبة - 876 02:08:16,193 --> 02:08:19,142 ! يمكنني الجري أسرع من هذا 877 02:08:28,749 --> 02:08:30,940 إنه قادم من اليمين 878 02:08:32,467 --> 02:08:34,110 ! انتبه ! انتبه 879 02:08:56,863 --> 02:08:59,601 قد لدقيقة - أين تذهب بحق الجحيم ؟ - 880 02:09:06,511 --> 02:09:08,365 خذ الطريق الجانبية 881 02:09:18,088 --> 02:09:19,057 ! تباً 882 02:09:22,975 --> 02:09:24,239 ! تمسك 883 02:10:09,665 --> 02:10:11,024 ! لا تتوقف 884 02:10:18,808 --> 02:10:20,578 ! قد بشكل مستقيم 885 02:10:22,985 --> 02:10:24,796 ! انتبهوا - ! انخفضي - 886 02:10:39,117 --> 02:10:40,802 ! اخرجوا من هنا 887 02:10:46,869 --> 02:10:49,903 ! اخرجوا من هنا، هيّا فلنذهب، فلنذهب 888 02:12:06,829 --> 02:12:09,947 "وداعاً يا عزيزي" 889 02:12:58,949 --> 02:13:00,297 لا نملك وقتاً كافياً 890 02:13:23,002 --> 02:13:28,016 ! لنذهب - ! هيّا، علينا الخروج من هنا ! هيّا - 891 02:13:28,564 --> 02:13:29,575 ! انهضي 892 02:13:42,647 --> 02:13:44,164 ناولني البندقية 893 02:13:49,262 --> 02:13:51,432 استندي عليّ، أمي 894 02:13:52,422 --> 02:13:53,986 ! أسرعي 895 02:13:57,926 --> 02:13:59,232 هيّا يا أمي 896 02:14:05,995 --> 02:14:08,143 ! هيّا، أمي انهضي ! انهضي 897 02:14:38,801 --> 02:14:40,402 ! من هذا الطريق، هيّا، من هنا 898 02:15:07,890 --> 02:15:11,555 ! لا ! مهلكما مهلكما، لا، لا، إنه حار جداً 899 02:15:11,977 --> 02:15:13,156 عودا، عودا 900 02:15:21,288 --> 02:15:23,826 ! اذهبا، اركضا - لا، علينا البقاء معاً - 901 02:15:23,858 --> 02:15:26,892 جون)، عليك الذهاب الآن) - ! (جون) - 902 02:15:26,892 --> 02:15:29,504 ! اذهب الآن - ! لا - 903 02:15:47,580 --> 02:15:50,850 ‘‘وضع البحث’’ 904 02:16:43,138 --> 02:16:47,646 اصعد هذه السلالم، اذهب 905 02:16:53,798 --> 02:16:56,368 ساعدني - هيّا يا أمي، أنا ممسك بك، هيّا - 906 02:17:30,992 --> 02:17:33,688 ! أمسك بالسلسلة، أمسكها 907 02:17:34,910 --> 02:17:37,122 ! أمسكها، اذهب، اذهب 908 02:17:47,882 --> 02:17:51,474 ! أمي ! هيّا، أمي، أمي 909 02:17:51,512 --> 02:17:52,396 ! هيّا 910 02:17:53,281 --> 02:17:54,208 ! أمي 911 02:18:40,329 --> 02:18:44,416 (نادي (جون - لا - 912 02:18:45,090 --> 02:18:50,062 (أعلم أن هذا مؤلم، نادي (جون 913 02:19:07,421 --> 02:19:13,024 نادي (جون) الآن - تباً لك - 914 02:21:57,142 --> 02:21:58,743 ‘‘الطاقة البديلة’’ 915 02:22:24,613 --> 02:22:28,447 ! (جون)، (جون) 916 02:22:29,458 --> 02:22:31,565 ! (النجدة يا (جون 917 02:22:34,583 --> 02:22:35,805 ! (جون) 918 02:22:39,681 --> 02:22:41,198 ! (جون) 919 02:22:43,437 --> 02:22:44,911 ! (جون) 920 02:22:46,892 --> 02:22:48,071 ! (جون) 921 02:22:49,083 --> 02:22:50,262 ! (جون) 922 02:22:52,927 --> 02:22:54,318 أمي 923 02:22:55,835 --> 02:22:57,899 ! ساعدني 924 02:22:59,442 --> 02:23:01,633 ساعدني - ! (ابتعد عن الطريق يا (جون - 925 02:23:02,518 --> 02:23:06,325 ! (جون) ! (جون) - ! أطلقي النار - 926 02:23:49,819 --> 02:23:51,083 ! أمي 927 02:24:00,937 --> 02:24:02,411 ! انخفض 928 02:25:36,934 --> 02:25:39,546 انهض، هيّا 929 02:25:41,316 --> 02:25:45,613 يا للهول - أحتاج إلى عطلة - 930 02:25:59,249 --> 02:26:00,976 هل هو ميت ؟ 931 02:26:01,903 --> 02:26:03,041 أُبيد 932 02:26:06,843 --> 02:26:08,445 هل ستذوب هذه هناك ؟ 933 02:26:11,420 --> 02:26:13,232 أجل، ارمها فيه 934 02:26:17,445 --> 02:26:18,709 ! الوداع 935 02:26:20,732 --> 02:26:22,249 والرقاقة 936 02:26:37,090 --> 02:26:39,661 انتهى الأمر 937 02:26:41,346 --> 02:26:43,116 لا 938 02:26:45,938 --> 02:26:47,497 تبقت رقاقة أخرى 939 02:26:51,996 --> 02:26:53,934 ويجب تدميرها أيضاً 940 02:26:59,564 --> 02:27:06,179 ،خذي، لا يمكنني إبادة نفسي عليك إنزالي إلى الفولاذ المنصهر 941 02:27:13,426 --> 02:27:14,774 ! لا 942 02:27:18,061 --> 02:27:19,957 أنا آسف (جون)، أنا آسف - ! لا - 943 02:27:20,378 --> 02:27:24,059 ،لا، سيكون الوضع على ما يرام ابقَ معنا، سيكون الوضع على ما يرام 944 02:27:24,180 --> 02:27:27,467 يجب أن أذهب - كلا، لا تفعلها، أرجوك، لا تذهب - 945 02:27:27,646 --> 02:27:30,342 (عليّ الذهاب يا (جون - لا - 946 02:27:30,959 --> 02:27:33,655 ! كلا، انتظر، انتظر لست مضطراً لفعل هذا 947 02:27:34,034 --> 02:27:35,256 آسف 948 02:27:36,394 --> 02:27:40,691 ! لا، لا تفعلها، لا تذهب - يجب إنهاء الأمر هنا - 949 02:27:41,955 --> 02:27:46,211 ،آمرك بعدم الذهاب، آمرك بعدم الذهاب ! آمرك بعدم الذهاب 950 02:27:53,258 --> 02:27:55,744 أعلم الآن لماذا تبكون 951 02:27:57,582 --> 02:28:00,616 لكنه أمر لا يمكنني فعله أبداً 952 02:28:34,450 --> 02:28:36,051 الوداع 953 02:30:15,273 --> 02:30:19,494 لقد حل تاريخ ال 29 من أغسطس ومضى 954 02:30:19,820 --> 02:30:21,447 لم يتغير شئ ذا أهمية 955 02:30:21,655 --> 02:30:23,908 مايكل جاكسون أصبح في الأربعين من عمره 956 02:30:24,324 --> 02:30:25,917 لم يكن هنالك يوم حساب 957 02:30:26,910 --> 02:30:29,504 الناس يذهبون كل يوم لأعمالهم كما اعتادو 958 02:30:29,871 --> 02:30:31,498 يضحكون , يشتكون 959 02:30:31,706 --> 02:30:34,710 يشاهدون التلفاز .. يمارسون الحب 960 02:30:35,502 --> 02:30:37,755 لقد رغبت ان أركض عبر الشارع وأصرخ 961 02:30:37,963 --> 02:30:39,556 أصرخ بهم حتى يعلمون 962 02:30:39,798 --> 02:30:43,177 أن كل يوم من الآن فصاعداً هو بمثابة نعمة لنا 963 02:30:43,468 --> 02:30:44,811 استغلوه جيداً 964 02:30:45,428 --> 02:30:47,806 مع هذا لقد أدمنت الشراب 965 02:30:48,140 --> 02:30:50,518 كان هذا منذ ثلاثين عاماً مضت 966 02:30:51,059 --> 02:30:55,280 لكن المستقبل المظلم الذي لم يأتي أبداً ما زال حاضراً بالنسبة لي 967 02:30:55,772 --> 02:30:59,151 وهذا ما سيكون الحال عليه دوماً كبقايا حلم عالقة في مخيلتي 968 02:31:01,778 --> 02:31:05,203 بالنسبة لجون فلقد خاض معركته بشكل مختلف عما تلنبأ له به 969 02:31:05,699 --> 02:31:08,077 هنا على أرض مجلس الشيوخ 970 02:31:08,451 --> 02:31:10,624 أسلحته هي الحس العام بالمسؤولية 971 02:31:11,580 --> 02:31:12,672 والأمل 972 02:31:15,500 --> 02:31:17,343 إربطيلي إياها جدتي ,اربطيها 973 02:31:24,885 --> 02:31:25,727 ما رأيك بها ؟ 974 02:31:25,927 --> 02:31:26,803 شكراً جدتي 975 02:31:31,016 --> 02:31:32,609 رفاهية الأمل 976 02:31:33,185 --> 02:31:35,688 منحت لي من قبل آلة المبيد 977 02:31:37,272 --> 02:31:40,947 لأنه إذا كان من الممكن لآلة أن تتعلم قيمة الحياة الإنسانية 978 02:31:42,694 --> 02:31:44,537 فلربما يمكننا ذلك أيضاً 979 02:31:50,610 --> 02:31:56,610 Habibx : تعديل الترجمة ^^ مشاهدة ممتعة ^^ 980 02:33:46,843 --> 02:33:50,689 ? GUNS N' ROSES "You Could Be Mine" ? 981 02:34:52,241 --> 02:34:55,165 ? Oh, I'm a cold heartbreaker, Fit to burn ? 982 02:34:55,369 --> 02:34:58,373 ? And I'll rip your heart in two ? 983 02:34:58,581 --> 02:35:03,758 ? And I'll leave you lyin' on the bed ? 984 02:35:05,046 --> 02:35:08,175 ? I'll be out the door Before you wake, ? 985 02:35:08,382 --> 02:35:11,306 ? It's nothin' new to you ? 986 02:35:11,511 --> 02:35:17,018 ? Cos I think we've seen That movie, too ? 987 02:35:18,267 --> 02:35:23,819 ? Cos you could be mine ? 988 02:35:24,023 --> 02:35:29,780 ? But you're way out of line ? 989 02:35:30,947 --> 02:35:33,700 ? With your bitch slap rappin' and your cocaine tongue ? 990 02:35:33,908 --> 02:35:36,752 ? You get nothin' done... ?