1
00:01:16,784 --> 00:01:17,784
Penterjemah: Izzat
07-08-2013 // Bedong, Kedah
2
00:01:17,785 --> 00:01:22,265
Tiga juta manusia terkorban
pada 29 Ogos 1997.
3
00:01:23,545 --> 00:01:28,665
Mereka yang selamat dari kebakaran nuklear
menggelar perang itu sebagai Hari Kiamat.
4
00:01:28,746 --> 00:01:31,866
Mereka hidup cuma untuk
menghadapi mimpi buruk yang baru.
5
00:01:31,906 --> 00:01:33,946
Perang menentang mesin-mesin.
6
00:02:52,153 --> 00:02:55,913
Komputer pengendali mesin-mesin itu,
Skynet.
7
00:02:55,993 --> 00:02:58,993
Mengirim dua Terminator (pemusnah)
ke masa lalu.
8
00:02:59,033 --> 00:03:03,113
Misi mereka: menghapuskan pemimpin
gerakan penentangan.
9
00:03:03,193 --> 00:03:05,793
John Connor, anak lelaki saya.
10
00:03:09,874 --> 00:03:14,354
Terminator pertama dihantar
untuk membunuh saya tahun 1984.
11
00:03:14,434 --> 00:03:16,754
Sebelum John lahir.
12
00:03:16,835 --> 00:03:18,675
Mereka gagal.
13
00:03:18,715 --> 00:03:24,155
Yang kedua dihantar untuk membunuh
John ketika dia masih kanak-kanak.
14
00:03:27,355 --> 00:03:31,595
Seperti sebelum ini, para pejuang
berjaya menghantar satu pejuang.
15
00:03:31,636 --> 00:03:33,956
Pelindung bagi John.
16
00:03:33,996 --> 00:03:37,436
Persoalannya adalah siapa yang
terlebih dulu berjaya menemui John.
17
00:07:52,177 --> 00:07:55,417
Saya perlukan baju, kasut,
dan motosikal kamu.
18
00:08:04,098 --> 00:08:06,538
Kamu lupa nak cakap "tolong".
19
00:08:22,259 --> 00:08:23,939
Lepaskan dia daripada saya!
20
00:08:45,301 --> 00:08:46,501
Cabut ini!
21
00:09:07,223 --> 00:09:09,263
Ambil ini.
22
00:09:35,265 --> 00:09:38,385
Saya tak boleh biarkan kamu ambil motornya, nak.
23
00:09:38,425 --> 00:09:41,265
Sekarang turun, sebelum saya tembak.
24
00:09:50,186 --> 00:09:52,546
Cukup.
25
00:10:53,111 --> 00:10:59,431
R-31 David, Sherman Kode 6, jambatan
jalan no. 6 dan Santa Fe. Ada gangguan elektrik.
26
00:11:00,512 --> 00:11:02,752
Diterima.
27
00:12:11,237 --> 00:12:14,717
"Pencarian: Connor, John"
28
00:12:39,560 --> 00:12:42,600
John! Masuk sekarang,
dan kemaskan bilik kamu.
29
00:12:54,161 --> 00:12:56,361
Ibu bapa angkat kau menjengkelkan, ya?
30
00:12:56,441 --> 00:12:59,761
Saya dah tak tahan dengan budak itu.
31
00:12:59,841 --> 00:13:02,481
Dan dia tak jawab soalan saya.
- Sayang, ke tepilah.
32
00:13:02,562 --> 00:13:05,482
Bangunlah dan bantu saya.
33
00:13:05,562 --> 00:13:08,402
Todd!
- Apa?
34
00:13:08,482 --> 00:13:11,842
Dah sebulan dia tak bersihkan bilik tidurnya.
35
00:13:11,922 --> 00:13:15,042
Kalau dah betul-betul teruk,
saya akan uruskan sekarang.
36
00:13:22,763 --> 00:13:24,523
Ayuh.
37
00:13:24,603 --> 00:13:27,803
John! Masuklah dan buat apa ibu kamu suruh.
38
00:13:28,964 --> 00:13:31,764
Dia bukan ibu saya, Todd.
39
00:13:58,286 --> 00:13:59,966
Pesakit ini sangat menarik.
40
00:14:00,006 --> 00:14:02,486
Saya dah ikut kes dia bertahun-tahun.
41
00:14:02,566 --> 00:14:04,646
Wanita berusia 29 tahun.
42
00:14:07,007 --> 00:14:09,687
Didiagnos menderita gangguan mental yang teruk.
43
00:14:09,727 --> 00:14:13,007
Gejala yang biasa. Seperti tekanan,
kegelisahan, bertindak kasar...
44
00:14:13,087 --> 00:14:14,807
...berkhayal dirinya terancam.
45
00:14:21,208 --> 00:14:24,608
Bentuk khayalannya sangat unik.
46
00:14:24,688 --> 00:14:27,528
Dia percaya bahawa ada sebuah mesin
bernama Terminator,...
47
00:14:27,568 --> 00:14:33,088
...yang menyerupai manusia, dihantar ke masa
silam untuk membunuhnya. Sangat original.
48
00:14:33,169 --> 00:14:36,409
Dan juga ayah kepada anaknya
adalah seorang pejuang.
49
00:14:36,449 --> 00:14:39,769
Yang dihantar untuk melindunginya.
50
00:14:39,849 --> 00:14:41,769
Lelaki itu juga dari masa depan.
51
00:14:41,849 --> 00:14:46,489
Dari tahun 2029, kalau saya tak salah.
52
00:14:46,530 --> 00:14:48,730
Ini dia.
53
00:14:49,530 --> 00:14:50,650
Selamat pagi, Sarah.
54
00:14:55,011 --> 00:14:58,931
Selamat pagi, Dr. Silberman.
Bagaimana lutut kamu?
55
00:15:00,771 --> 00:15:02,731
Baik, Sarah.
56
00:15:03,851 --> 00:15:09,731
Dia menusuk lutut saya menggunakan pen
milik saya tiga minggu yang lalu.
57
00:15:09,812 --> 00:15:11,252
Mungkin berusaha melarikan diri.
58
00:15:21,493 --> 00:15:23,853
Mari kita teruskan.
59
00:15:23,933 --> 00:15:27,253
Saya tak suka bila pesakit merosakkan
biliknya begini.
60
00:15:27,333 --> 00:15:30,853
Pastikan dia makan Thorazine.
- Tentu, saya akan uruskan.
61
00:15:43,817 --> 00:15:45,644
Waktu untuk kamu makan ubat, Connor.
62
00:15:46,778 --> 00:15:48,153
Kamu ambil yang ini.
63
00:15:48,446 --> 00:15:51,566
Kamu akan berkelakuan lebih baik.
Ada sesi wawancara petang ini.
64
00:15:51,908 --> 00:15:53,568
Saya tak nak.
65
00:15:53,910 --> 00:15:56,947
Saya tak nak ada masalah.
- Tak ada masalah dengan kamu. . .
66
00:16:03,336 --> 00:16:04,581
Ye, setrum dia.
67
00:16:15,140 --> 00:16:16,764
Panggilan terakhir, manis.
68
00:16:22,731 --> 00:16:24,355
Selamat mimpi indah.
69
00:16:54,688 --> 00:16:56,808
Adakah kamu penjaga sah John Connor?
70
00:16:56,888 --> 00:17:00,448
Sekarang apa yang dia dah buat?
71
00:17:00,529 --> 00:17:03,489
Boleh saya bercakap dengan dia?
- Boleh, kalau dia ada di sini.
72
00:17:03,569 --> 00:17:06,409
Dia pergi pagi tadi naik motor,
dia boleh berada di mana-mana saja.
73
00:17:06,489 --> 00:17:08,809
Kamu ada foto John?
74
00:17:08,889 --> 00:17:10,129
Tunggu sekejap.
75
00:17:12,650 --> 00:17:15,330
Boleh kamu beritahu ada apa sebenarnya?
76
00:17:15,410 --> 00:17:17,970
Saya cuma perlu bertanya
beberapa hal kepadanya.
77
00:17:19,130 --> 00:17:22,970
Dia budak yang tampan.
Kamu tak kisah kalau saya ambil foto ini?
78
00:17:23,051 --> 00:17:26,531
Tidak, silakan.
Tadi pagi juga ada seorang lelaki yang mencarinya.
79
00:17:26,611 --> 00:17:31,331
Ya, lelaki besar dengan motosikal.
Dia ada kaitan dengan hal ini?
80
00:17:34,652 --> 00:17:37,772
Tidak, saya tak risau dengan dia.
81
00:17:37,812 --> 00:17:40,652
Terima kasih atas kerjasama kalian.
82
00:17:41,852 --> 00:17:44,652
Sila masukkan kad anda sekarang.
83
00:17:51,933 --> 00:17:53,653
Nombor PIN.
84
00:17:54,893 --> 00:17:56,493
Cepatlah, ini terlalu lama.
85
00:17:56,573 --> 00:17:58,093
Ayuhlah.
86
00:17:59,654 --> 00:18:01,094
Baiklah.
87
00:18:01,174 --> 00:18:04,934
Nombor PIN - 9003.
- Dari mana kau belajar benda ini?
88
00:18:04,974 --> 00:18:07,494
Daripada ibu aku, ibu kandung aku.
89
00:18:07,534 --> 00:18:11,814
Ambil 300 dolar.
90
00:18:11,895 --> 00:18:14,695
Ayuh, Sayang!
91
00:18:14,775 --> 00:18:17,015
Ya!
- Berjaya.
92
00:18:17,095 --> 00:18:20,735
Duit yang mudah, ayuh!
93
00:18:23,255 --> 00:18:25,375
Ya! Mudah sekali.
94
00:18:30,656 --> 00:18:33,776
Itu ibu kau?
- Ya.
95
00:18:33,856 --> 00:18:35,696
Hebat juga.
96
00:18:35,776 --> 00:18:38,056
Tidak, dia sangat gila.
97
00:18:38,137 --> 00:18:40,817
Itulah sebabnya dia berada
di Hospital Jiwa Pescadere.
98
00:18:42,577 --> 00:18:45,617
Dia cuba meletupkan sebuah kilang komputer.
Tapi dia tertangkap.
99
00:18:45,697 --> 00:18:47,777
Biar betul?
100
00:18:50,978 --> 00:18:53,658
Ayuh, kita habiskan duit ini.
101
00:19:19,908 --> 00:19:21,616
Sarah.
102
00:19:22,494 --> 00:19:23,774
Bagun Sarah.
103
00:19:31,920 --> 00:19:34,043
Kyle?
104
00:19:35,966 --> 00:19:36,997
Kamu dah mati.
105
00:19:37,509 --> 00:19:39,051
Di mana anak kita, Sarah?
106
00:19:40,512 --> 00:19:42,718
Mereka ambil dia daripada saya.
107
00:19:43,098 --> 00:19:45,589
Dia menjadi sasaran sekarang.
- Saya tahu!
108
00:19:45,892 --> 00:19:47,849
Dia sendirian.
- Kamu mesti jaga dia.
109
00:19:48,186 --> 00:19:49,764
Saya tahu.
110
00:19:50,146 --> 00:19:52,720
Cuba kamu beritahu,
apa yang perlu saya lakukan?
111
00:19:53,108 --> 00:19:55,147
Dia tak percayakan saya lagi.
112
00:19:55,819 --> 00:19:57,479
Saya dah kehilangan dia.
113
00:19:57,863 --> 00:19:59,440
Kamu kuat Sarah.
114
00:19:59,823 --> 00:20:01,981
Lebih kuat dari apa yang kamu sangka.
- Tidak.
115
00:20:02,993 --> 00:20:05,151
Kamu boleh!
116
00:20:06,872 --> 00:20:09,409
Saya selalu cintakan kamu Sarah...
117
00:20:11,668 --> 00:20:14,420
Saya perlukan kamu,
saya akan selalu bersama kamu.
118
00:20:19,134 --> 00:20:21,008
Ingat pesanannya?
119
00:20:22,429 --> 00:20:25,050
''Masa depan belum ditentukan.
120
00:20:25,599 --> 00:20:29,014
Tidak ada takdir,
tetapi kita boleh buat takdir kita sendiri''
121
00:20:49,414 --> 00:20:50,410
Tetaplah bersama saya.
122
00:20:51,541 --> 00:20:54,246
Tak banyak waktu yang tinggal di dunia ini, Sarah.
123
00:21:01,885 --> 00:21:03,427
Kyle, jangan pergi...!
124
00:21:15,982 --> 00:21:17,180
Kyle!
125
00:22:29,923 --> 00:22:36,283
Seperti cahaya kilat, membutakan mata saya.
126
00:22:40,284 --> 00:22:42,764
Entah kenapa saya masih boleh melihat.
127
00:22:48,645 --> 00:22:50,605
Oh tuhan.
128
00:22:53,925 --> 00:22:57,405
Kamu tahu mimpi saya sama setiap malam.
129
00:22:57,445 --> 00:23:00,845
Kenapa saya perlu...
- Tolong teruskan.
130
00:23:04,566 --> 00:23:07,326
Kanak-kanak kelihatan seperti kertas terbakar.
131
00:23:08,926 --> 00:23:11,086
Hitam.
132
00:23:11,166 --> 00:23:13,086
Tak bergerak.
133
00:23:14,927 --> 00:23:17,327
Kemudian letupan menghentam mereka.
134
00:23:26,648 --> 00:23:29,328
Mereka beterbangan bagai daun.
135
00:23:31,088 --> 00:23:32,208
Mimpi...
136
00:23:32,288 --> 00:23:36,488
Pengakhiran dunia tidak mustahil terjadi.
137
00:23:38,169 --> 00:23:42,409
Ini bukan mimpi.
138
00:23:42,489 --> 00:23:46,449
Saya tahu tarikh kejadiannya.
- Saya yakin ia nampak nyata bagi kamu.
139
00:23:46,529 --> 00:23:52,609
Pada 29 Ogos 1997, ia akan
terasa nyata bila kamu sendiri mengalaminya.
140
00:23:52,690 --> 00:23:58,410
Semua orang, yang memakai pelindung matahari
tebal akan mengalami hari yang buruk, faham?
141
00:23:58,450 --> 00:24:01,330
Kamu merasa selesa dan hidup.
142
00:24:01,410 --> 00:24:03,690
Kalian semua dah mati!
143
00:24:03,771 --> 00:24:06,291
Dia atau kamu, mati.
144
00:24:06,371 --> 00:24:09,291
Tempat ini dan semua
yang kamu lihat musnah!
145
00:24:09,331 --> 00:24:13,411
Kamu yang hidup dalam mimpi
kerana saya tahu apa yang terjadi!
146
00:24:13,491 --> 00:24:15,411
Itu akan terjadi!
147
00:24:26,412 --> 00:24:29,452
Saya merasa lebih baik sekarang.
148
00:24:29,533 --> 00:24:31,453
Lebih tenang.
149
00:24:31,493 --> 00:24:36,653
Ya, akhir-akhir ini
kamu menunjukkan kemajuan.
150
00:24:45,974 --> 00:24:51,774
Perkara yang membantu saya adalah tujuan,
sesuatu yang saya dambakan.
151
00:24:51,854 --> 00:24:52,974
Apa itu?
152
00:24:53,055 --> 00:24:59,375
Kamu kata kalau saya menunjukkan kemajuan
selepas 6 bulan...
153
00:24:59,415 --> 00:25:04,935
...saya akan dipindahkan ke bahagian kawalan
keselamatan minimum dan boleh terima tetamu.
154
00:25:06,576 --> 00:25:14,016
Sekarang dah 6 bulan,
dan saya nak sangat jumpa anak lelaki saya.
155
00:25:15,096 --> 00:25:17,016
Saya faham.
156
00:25:19,737 --> 00:25:23,937
Sekarang kita kembali
kepada mesin Terminator.
157
00:25:25,137 --> 00:25:28,537
Sekarang, kamu rasa mereka wujud?
158
00:25:28,577 --> 00:25:30,977
Mereka tak wujud.
159
00:25:31,018 --> 00:25:32,738
Sekarang saya dah sedar.
160
00:25:32,818 --> 00:25:38,138
Tapi kamu selalu bercerita tentang bagaimana kamu
meremukkannya menggunakan mesin mampat hidrolik.
161
00:25:39,498 --> 00:25:45,138
Kalau betul, pasti ada bukti.
Mereka pasti menemui sesuatu di kilang.
162
00:25:45,219 --> 00:25:47,339
Baiklah.
163
00:25:47,419 --> 00:25:50,819
Kamu tak lagi percaya bahawa
syarikat itu cuba menutupinya?
164
00:25:53,139 --> 00:25:55,979
Tidak. Kenapa mereka nak buat begitu?
165
00:25:56,060 --> 00:25:59,340
Mari kita cuba soalan lain.
166
00:26:09,221 --> 00:26:12,581
Tn. Dyson?
167
00:26:12,661 --> 00:26:15,261
Pasukan material akan lakukan lagi...
168
00:26:15,341 --> 00:26:17,021
Tn. Dyson.
- Ya?
169
00:26:17,061 --> 00:26:20,101
Pasukan material akan melakukan
ujian lagi petang ini.
170
00:26:20,142 --> 00:26:23,102
Kamu perlu menandatanganinya.
171
00:26:23,182 --> 00:26:26,022
Kamu perlu tanda tangani itu.
- Baik. Saya akan uruskan.
172
00:26:27,902 --> 00:26:32,062
Begini, memandangkan saya baru saja
bekerja di sini, adakah kamu tahu...
173
00:26:32,142 --> 00:26:33,502
Tahu apa?
174
00:26:33,583 --> 00:26:36,223
Kamu tahu dari mana asal benda itu.
175
00:26:36,303 --> 00:26:39,743
Saya pun pernah tanya soalan itu.
Kamu tahu apa mereka kata?
176
00:26:39,823 --> 00:26:41,743
"Jangan tanya."
177
00:26:47,664 --> 00:26:50,704
Selamat pagi, Tn. Dyson.
- Apa khabar?
178
00:26:50,784 --> 00:26:53,744
Masukkan kunci. Putar ke kiri.
179
00:26:53,824 --> 00:26:56,144
3, 2, 1, putar.
180
00:26:59,225 --> 00:27:02,425
Bagaimana khabar anak dan isteri?
- Baik. Terima kasih.
181
00:27:29,547 --> 00:27:32,707
Jadi apa pendapat kamu, doktor?
182
00:27:33,587 --> 00:27:35,547
Saya menunjukkan kemajuan?
183
00:27:36,788 --> 00:27:43,148
Sarah, ini masalahnya.
Saya tahu sejauh mana kepandaian kamu.
184
00:27:43,188 --> 00:27:45,228
Kamu cuma memberitahu perkara
yang saya nak dengar.
185
00:27:46,268 --> 00:27:49,348
Saya rasa kamu tak yakin dengan
apa yang kamu cakap hari ini.
186
00:27:49,429 --> 00:27:53,269
Kalau saya tempatkan kamu di kawasan keselamatan
minimum, kamu akan cuba lolos lagi.
187
00:27:58,149 --> 00:28:00,469
Kamu perlu izinkan saya bertemu anak saya.
188
00:28:01,710 --> 00:28:03,310
Saya merayu.
189
00:28:07,270 --> 00:28:10,470
Dia dalam bahaya yang besar tanpa saya.
190
00:28:11,870 --> 00:28:13,350
Mungkin saya boleh menelefon...
191
00:28:13,391 --> 00:28:15,871
Tidak. Tidak untuk sementara ini.
192
00:28:18,111 --> 00:28:20,591
Saya tak ada pilihan selain
mencadangkan kepada Dewan Penilai...
193
00:28:20,631 --> 00:28:23,191
...bahawa kamu perlu tetap berada di sini
selama 6 bulan.
194
00:28:26,392 --> 00:28:29,672
Saya akan bunuh kamu, bangsat!
195
00:28:30,712 --> 00:28:32,672
Bedebah!
196
00:28:34,152 --> 00:28:38,032
Beri dia 10 cc Sodium Amobarbital. Cepat!
197
00:28:38,113 --> 00:28:39,593
Kamu tak tahu apa yang kamu lakukan!
198
00:28:39,673 --> 00:28:41,793
Bawa baton ke sini, cepat!
199
00:28:42,953 --> 00:28:46,593
Kamu tak tahu apa yang kamu lakukan!
200
00:28:50,394 --> 00:28:52,714
Warga teladan.
201
00:29:31,717 --> 00:29:34,477
Kamu terlambat,
Dia baru pergi 15 minit lepas.
202
00:29:34,517 --> 00:29:37,717
Dia kata nak ke Galleria.
- Ya.
203
00:29:37,797 --> 00:29:39,557
Galleria?
204
00:30:24,801 --> 00:30:28,001
Aku nak tukar duit token.
Aku akan datang balik.
205
00:30:42,883 --> 00:30:45,723
Oh, tak!
Adik-adik, kalian kenal John Connor?
206
00:30:49,483 --> 00:30:52,243
Kamu kenal dia?
207
00:30:52,323 --> 00:30:54,483
Tidak. Saya tak kenal dia.
208
00:30:59,804 --> 00:31:02,204
John.
- Bukan sekarang.
209
00:31:02,284 --> 00:31:05,564
Ada polis cari kau.
Lihatlah.
210
00:31:08,085 --> 00:31:10,045
Ya, dia ada di sana.
Berpecah.
211
00:31:10,085 --> 00:31:12,565
Pergilah.
- Ya.
212
00:31:17,285 --> 00:31:18,525
Saya rasa saya nampak budak itu di...
213
00:31:33,847 --> 00:31:35,807
Kamu tak boleh berada di sini!
214
00:32:01,529 --> 00:32:02,729
Meniarap.
215
00:33:13,535 --> 00:33:15,655
Encik, kamu tak apa-apa?
216
00:33:16,855 --> 00:33:18,055
Kamu okey?
217
00:33:33,336 --> 00:33:34,536
Ayuh!
218
00:34:14,420 --> 00:34:15,860
Celaka!
219
00:38:57,802 --> 00:39:00,402
Baiklah, hentikan motornya.
220
00:39:13,484 --> 00:39:16,204
Oh tuhan.
221
00:39:16,284 --> 00:39:18,684
Kamu Terminator, kan?
- Ya.
222
00:39:18,764 --> 00:39:21,564
Sistem Cyberdyne, Model 101.
223
00:39:33,165 --> 00:39:35,125
Oh tuhan.
224
00:39:36,605 --> 00:39:39,205
Kamu betul-betul.
225
00:39:39,286 --> 00:39:41,206
Maksud saya...
226
00:39:43,726 --> 00:39:48,286
Kamu mesin di dalam,
tapi kelihatan hidup di luar?
227
00:39:48,366 --> 00:39:53,046
Saya organisma sibernetik.
Tisu hidup meliputi kerangka logam.
228
00:40:07,888 --> 00:40:10,088
Ini dahsyat.
229
00:40:10,168 --> 00:40:12,928
Bertenang, John.
230
00:40:15,529 --> 00:40:21,689
Kamu bukan ke sini untuk membunuh saya.
Itu saya tahu. Jadi kenapa?
231
00:40:21,769 --> 00:40:24,489
Misi saya untuk melindungi kamu.
232
00:40:24,569 --> 00:40:29,569
Ya? Siapa yang hantar kamu?
- Kamu yang hantar.
233
00:40:29,650 --> 00:40:34,650
35 tahun akan datang. Kamu program ulang
saya untuk melindungi kamu pada masa ini.
234
00:40:34,690 --> 00:40:37,610
Oh, ini dalam.
235
00:40:59,667 --> 00:41:02,347
Jadi orang yang mengejar saya tadi
juga Terminator seperti kamu?
236
00:41:02,428 --> 00:41:06,468
Tidak.
Dia T-1000, prototaip yang lebih canggih.
237
00:41:08,068 --> 00:41:09,868
Lebih canggih daripada kamu?
238
00:41:09,948 --> 00:41:12,628
Ya. Aloi berubah-rubah.
239
00:41:12,709 --> 00:41:14,509
Apa maksudnya?
240
00:41:14,549 --> 00:41:16,509
Logam cair.
241
00:41:17,549 --> 00:41:18,829
Kita nak ke mana?
242
00:41:18,909 --> 00:41:22,269
Kita mesti keluar bandar.
243
00:41:22,349 --> 00:41:25,069
Saya nak singgah di rumah saya
untuk ambil beberapa barang.
244
00:41:25,150 --> 00:41:29,910
Negatif. T-1000 pasti dah cari kamu di sana.
245
00:41:29,990 --> 00:41:32,790
Kamu yakin?
- Yakin.
246
00:41:43,391 --> 00:41:49,791
Todd dan Janelle memang menjengkelkan
tapi kita perlu peringatkan mereka.
247
00:41:49,871 --> 00:41:52,271
Celaka. Kamu ada syiling?
248
00:42:00,992 --> 00:42:04,032
Helo.
- Janelle, ini saya.
249
00:42:04,113 --> 00:42:06,473
John?
Semuanya okey?
250
00:42:06,553 --> 00:42:08,993
Kalian tak apa-apa?
- Tentulah, sayang.
251
00:42:09,033 --> 00:42:12,153
Kamu okey?
- Ya.
252
00:42:12,233 --> 00:42:15,833
John, sekarang ini dah lewat.
Ibu risaukan kamu.
253
00:42:15,874 --> 00:42:18,594
Pulanglah supaya kita boleh
makan malam bersama.
254
00:42:18,674 --> 00:42:20,194
Ibu masak daging.
255
00:42:20,274 --> 00:42:23,234
Ada yang tak kena.
- Dia tak pernah sebaik ini.
256
00:42:23,314 --> 00:42:25,074
Di mana kamu?
257
00:42:25,154 --> 00:42:28,034
Kenapa anjing tu menyalak?
258
00:42:28,115 --> 00:42:31,395
Hei, diamlah!
- Tak guna!
259
00:42:31,435 --> 00:42:32,995
Anjing tu asyik menyalak.
260
00:42:33,035 --> 00:42:35,235
Bilalah kamu nak suruh budak tu
buang anjing dia.
261
00:42:39,115 --> 00:42:41,875
John, sekarang ni dah lewat.
Jangan buat ibu risau.
262
00:42:41,956 --> 00:42:43,636
Mungkin dia dah sampai di sana?
263
00:42:44,836 --> 00:42:46,156
Kamu okey?
264
00:42:46,236 --> 00:42:50,236
Saya tak apa-apa.
- Kamu yakin?
265
00:42:50,276 --> 00:42:53,596
Siapa nama anjing itu?
- Max.
266
00:42:53,677 --> 00:42:56,077
Hei, Janelle.
Kenapa dengan Wolfie?
267
00:42:56,117 --> 00:42:58,757
Saya dengar dia menyalak.
Dia okey?
268
00:42:58,797 --> 00:43:02,677
Wolfie okey, Sayang.
269
00:43:02,757 --> 00:43:04,437
Di mana kamu?
270
00:43:05,998 --> 00:43:07,118
Ibu bapa angkat kamu dah mati.
271
00:43:45,001 --> 00:43:47,001
Saya perlukan waktu.
272
00:43:47,041 --> 00:43:51,401
Kamu kata benda itu boleh meniru apa saja?
273
00:43:51,481 --> 00:43:54,401
Apa saja yang telah disentuhnya.
274
00:43:54,481 --> 00:43:55,921
Biar betul.
275
00:43:56,002 --> 00:43:59,762
Dia boleh menyamar
menjadi sekotak rokok?
276
00:43:59,842 --> 00:44:01,762
Tidak, cuma benda
dengan ukuran yang sama.
277
00:44:01,842 --> 00:44:04,402
Kenapa tak berubah
menjadi bom saja?
278
00:44:04,482 --> 00:44:06,522
Dia tak boleh berubah
menjadi mesin yang kompleks.
279
00:44:06,562 --> 00:44:09,162
Senjata dan bahan peletup,
Bahan kimia, mesin bergerak.
280
00:44:09,243 --> 00:44:10,603
Dia tak boleh berubah menjadi semua itu.
281
00:44:10,683 --> 00:44:13,323
Dia boleh jadi logam padat yang tajam.
- Bagaimana?
282
00:44:13,403 --> 00:44:15,483
Pisau dan senjata tajam.
283
00:44:46,148 --> 00:44:52,228
Ini gambar dari kamera pemantau
di ibu pejabat polis, tahun 1984.
284
00:44:53,549 --> 00:44:56,509
Dia bunuh 17 orang polis malam itu.
285
00:44:58,069 --> 00:45:03,029
Yang mempunyai keluarga dan anak.
286
00:45:04,630 --> 00:45:09,230
Gambar ini diambil di pusat beli belah hari ini.
287
00:45:10,470 --> 00:45:13,710
Cik Connor, kami tahu
kamu kenal orang ini.
288
00:45:16,431 --> 00:45:20,871
Begini, saya baru saja beritahu
kamu yang anak lelaki kamu dah hilang.
289
00:45:20,911 --> 00:45:23,791
Dan ibu bapa angkatnya telah dibunuh.
290
00:45:23,871 --> 00:45:25,551
Kita tahu orang ini terlibat.
291
00:45:26,671 --> 00:45:29,991
Takkan ia tak bererti kepada kamu.
Takkan kamu tak peduli?
292
00:45:34,872 --> 00:45:36,352
Kita cuma membuang masa.
293
00:45:36,432 --> 00:45:38,552
Ayuh pergi.
294
00:45:38,632 --> 00:45:41,192
Maaf.
295
00:45:41,273 --> 00:45:45,513
Dia semakin jauh dari kenyataan.
296
00:45:45,593 --> 00:45:47,873
Ketika ini dia tak boleh membantu.
297
00:45:47,913 --> 00:45:51,153
Bila dia ingat sesuatu dan katakan sesuatu,
saya akan telefon kalian.
298
00:45:51,233 --> 00:45:52,793
Tentu.
299
00:45:52,874 --> 00:45:55,914
Douglas, bawa dia kembali ke biliknya.
300
00:45:55,954 --> 00:45:57,074
Baik, tuan.
301
00:45:58,714 --> 00:46:00,754
Ayuh, sayang. Kita pergi.
302
00:46:00,834 --> 00:46:02,994
Kamu lihat...
303
00:46:03,034 --> 00:46:06,234
Kami menghabiskan waktu yang sangat lama
di Nikaragua dan tempat-tempat sebegitu.
304
00:46:07,435 --> 00:46:11,835
Dia pernah bersama seorang lelaki gila
bekas anggota Baret Hijau.
305
00:46:11,915 --> 00:46:13,275
Penjual senjata.
306
00:46:13,355 --> 00:46:16,315
Dan beberapa orang-orang sebegitu.
307
00:46:16,395 --> 00:46:21,675
Dia belajar dengan ramai orang, supaya boleh
melatih saya jadi pemimpin tentera yang hebat.
308
00:46:23,476 --> 00:46:25,516
Kemudian dia tertangkap.
309
00:46:25,556 --> 00:46:29,156
Terasa seperti ada yang kata,
"Maaf, nak, kamu tak tahu ibu kamu gila?"
310
00:46:31,397 --> 00:46:35,277
Semua yang saya percayai selama ini,
jadi mengarut.
311
00:46:35,357 --> 00:46:37,997
Saya benci dia kerana itu.
312
00:46:41,237 --> 00:46:43,957
Tapi semua yang dikatakannya betul.
313
00:46:45,238 --> 00:46:47,198
Dia tahu.
314
00:46:49,358 --> 00:46:51,478
Dan tak ada siapa yang percaya kepadanya.
315
00:46:53,198 --> 00:46:55,118
Saya juga.
316
00:46:57,079 --> 00:46:58,959
Dengar, kita perlu
mengeluarkannya dari sana.
317
00:46:59,039 --> 00:47:02,359
Negatif. Kemungkinan terbesar T1000
untuk berjaya adalah...
318
00:47:02,439 --> 00:47:05,519
...dengan meniru Sarah Connor dan
tiunggu kamu hubungi dia.
319
00:47:05,559 --> 00:47:07,679
Bagus. Apa yang akan terjadi kepadanya?
320
00:47:07,760 --> 00:47:10,640
Subjek yang ditiru biasanya dibunuh.
321
00:47:10,720 --> 00:47:13,960
Kenapa tak beritahu dari tadi?
Kita perlu pergi sekarang!
322
00:47:14,040 --> 00:47:16,120
Negatif.
Dia bukan keutamaan misi saya.
323
00:47:16,200 --> 00:47:18,360
Tapi dia keutamaan saya!
324
00:47:20,241 --> 00:47:24,241
Lepaskan! Apa masalah kamu?
325
00:47:24,281 --> 00:47:26,121
Ini tak membantu misi kita.
326
00:47:26,201 --> 00:47:31,801
Tolong! Jauhkan orang ini daripada saya!
Saya diculik, orang ini gila.
327
00:47:31,882 --> 00:47:32,922
Lepaskan!
328
00:47:37,442 --> 00:47:41,202
Kenapa kamu buat begitu?
- Kerana kamu arahkan saya.
329
00:47:44,043 --> 00:47:45,483
Apa?
330
00:47:50,523 --> 00:47:54,843
Kamu perlu mematuhi arahan saya, kan?
- Itu salah satu parameter misi saya.
331
00:47:56,083 --> 00:47:59,603
Buktikan. Berdiri dengan satu kaki.
332
00:48:01,684 --> 00:48:03,164
Ya!
333
00:48:05,324 --> 00:48:08,964
Hebat, Terminator saya!
334
00:48:10,405 --> 00:48:11,725
Kamu tak apa-apa, budak?
335
00:48:11,765 --> 00:48:13,165
Berambuslah.
336
00:48:13,245 --> 00:48:15,845
Mari kita pergi dari sini.
337
00:48:15,925 --> 00:48:20,005
Kau tak guna!
- Tak guna?
338
00:48:22,166 --> 00:48:24,286
Turunkan kaki kamu.
339
00:48:24,366 --> 00:48:29,206
Kau panggil aku tak guna?
340
00:48:29,286 --> 00:48:31,606
Tangkap orang ini.
341
00:48:32,806 --> 00:48:34,446
Lepaskan saya!
342
00:48:34,527 --> 00:48:38,447
Sekarang kamu tahu
siapa yang tak guna.
343
00:48:47,568 --> 00:48:50,008
Buang pistol itu sekarang!
344
00:48:50,088 --> 00:48:53,328
Pergi dari sini!
Ayuh!
345
00:49:00,289 --> 00:49:04,449
Oh tuhan, kamu nak bunuh dia?
- Tentulah, saya Terminator (pemusnah).
346
00:49:06,649 --> 00:49:09,329
Sekarang dengar cakap saya.
347
00:49:09,369 --> 00:49:15,209
Kamu bukan Terminator lagi, faham?
348
00:49:15,290 --> 00:49:17,570
Kamu tak boleh membunuh orang begitu saja.
349
00:49:17,650 --> 00:49:18,650
Kenapa?
350
00:49:19,650 --> 00:49:22,850
Apa maksud kamu kenapa? Kerana tak boleh.
- Kenapa?
351
00:49:22,890 --> 00:49:25,690
Pokoknya kerana kamu tak boleh,
percayalah pada saya.
352
00:49:31,731 --> 00:49:38,091
Saya akan jemput ibu saya. Dan saya
perintahkan kamu untuk tolong saya.
353
00:52:05,663 --> 00:52:08,103
Sarah Connor ada di sini?
354
00:52:08,184 --> 00:52:09,824
Kamu agak lambat.
355
00:52:09,864 --> 00:52:12,344
Mereka sudah berada di sini selama sejam.
356
00:52:12,424 --> 00:52:14,824
Sekejap, saya bukakan pintu.
357
00:52:16,584 --> 00:52:20,464
Itu kawan-kawan kamu datang.
358
00:53:22,270 --> 00:53:25,710
Gwen, kamu nak kopi?
- Tidak, terima kasih.
359
00:53:25,790 --> 00:53:28,750
Bagaimana kalau bir?
- Ya, boleh.
360
00:53:52,632 --> 00:53:55,872
Hei, saya dapat full house.
- Baguslah, Louis.
361
00:53:55,952 --> 00:53:58,272
Ini pasti hari bertuah saya.
362
00:56:20,964 --> 00:56:23,564
Kamu betul mengenai pesakit nombor 24.
363
00:56:23,604 --> 00:56:26,604
Naikkan dos menjadi 250 mg.
364
00:56:26,684 --> 00:56:29,564
Ubat yang sama?
- Ya.
365
00:56:44,286 --> 00:56:46,726
Kamu!
366
00:56:49,246 --> 00:56:51,166
Kamu patahkan lengan saya.
367
00:56:51,246 --> 00:56:54,006
Ada 215 tulang dalam tubuh manusia.
368
00:56:54,087 --> 00:56:56,687
Itu cuma satu.
Sekarang jangan bergerak.
369
00:57:02,647 --> 00:57:04,407
Apa yang kamu nak buat?
370
00:57:07,848 --> 00:57:09,968
Kenapa kita berhenti?
371
00:57:11,248 --> 00:57:15,088
Kamu perlu janji dengan saya.
Kamu tak akan bunuh siapa pun, kan?
372
00:57:15,128 --> 00:57:17,728
Baik.
- Janji?
373
00:57:17,809 --> 00:57:19,289
Apa?
374
00:57:19,369 --> 00:57:22,489
Angkat tangan kamu kemudian cakap,
"Saya berjanji tak akan bunuh sesiapa pun".
375
00:57:23,569 --> 00:57:25,969
Saya bersumpah tak akan bunuh sesiapa pun.
376
00:57:27,049 --> 00:57:29,049
Ayuh.
377
00:57:34,650 --> 00:57:39,010
Waktu melawat pukul 10 sampai 4 petang.
Isnin sampai Jumat.
378
00:57:42,691 --> 00:57:43,931
Apa yang kamu buat?
379
00:57:44,011 --> 00:57:46,611
Dia tembak saya!
380
00:57:48,411 --> 00:57:49,731
Bangsat!
381
00:57:54,011 --> 00:57:56,291
Jangan bunuh saya.
382
00:57:59,852 --> 00:58:01,772
Dia akan terus hidup.
383
00:58:16,253 --> 00:58:18,453
Celaka!
384
00:58:19,894 --> 00:58:23,214
Saya harap semua bertenang.
- Buka, atau dia akan mati.
385
00:58:23,294 --> 00:58:25,334
Tidak mungkin, Connor. Lepaskan dia!
386
00:58:25,414 --> 00:58:27,934
Buka pintu.
- Tidak. saya akan buka.
387
00:58:28,014 --> 00:58:29,894
Bertenang, Sarah.
388
00:58:29,934 --> 00:58:33,094
Ini takkan berjaya. Kamu bukan pembunuh.
Saya tak percaya kamu akan melakukannya.
389
00:58:33,135 --> 00:58:36,175
Kamu dah mati. Setiap orang pasti mati,
kamu tahu saya percaya itu.
390
00:58:36,215 --> 00:58:38,255
Jadi jangan main-main dengan saya!
391
00:58:38,335 --> 00:58:40,015
Buka pintu!
392
00:58:46,856 --> 00:58:50,056
Berundur!
393
00:58:50,096 --> 00:58:52,056
Atau saya akan suntikkan ini!
394
00:58:53,416 --> 00:58:55,496
Jangan bergerak!
395
00:58:56,616 --> 00:58:57,816
Jatuhkan!
396
00:58:57,897 --> 00:58:59,737
Lakukan!
397
00:58:59,817 --> 00:59:01,737
Masuk ke dalam pejabat.
398
00:59:01,817 --> 00:59:03,897
Meniarap! Bukan kamu!
399
00:59:03,937 --> 00:59:05,657
Buka pintu.
400
00:59:08,497 --> 00:59:11,937
Meniarap. Tahan pintu.
Menghadap ke dinding!
401
00:59:27,899 --> 00:59:29,739
Kejar dia!
402
00:59:57,461 --> 01:00:00,461
Cepat! Buka pintu!
- Pintu terkunci!
403
01:00:01,542 --> 01:00:03,422
Ayuh! Buka pintu!
404
01:00:05,902 --> 01:00:07,902
Dia rosakkan kunci.
- Buka!
405
01:00:13,303 --> 01:00:15,583
Kita patah balik! Lekas!
- Cepat!
406
01:00:47,785 --> 01:00:48,865
Ibu, tunggu!
407
01:00:55,666 --> 01:00:56,706
Kembali!
408
01:01:01,346 --> 01:01:02,986
Tolong dia!
- Tunggu di sini.
409
01:01:03,067 --> 01:01:05,627
Cepatlah!
Dia akan bunuh kita semua!
410
01:01:06,907 --> 01:01:08,147
Tahan dia.
411
01:01:09,707 --> 01:01:10,867
Dia akan bunuh kita!
412
01:01:33,069 --> 01:01:35,429
Ibu, ibu okey? Ibu!
413
01:01:39,870 --> 01:01:42,310
Ikut saya kalau kamu nak hidup.
414
01:01:42,390 --> 01:01:44,910
Tak apa, ibu.
Dia di sini untuk menolong kita.
415
01:02:09,632 --> 01:02:10,672
Pergi.
416
01:02:43,035 --> 01:02:45,555
Apa itu?
Apa yang sebenarnya terjadi?
417
01:03:00,316 --> 01:03:02,196
Meniarap.
418
01:03:38,119 --> 01:03:39,639
Keluar dari kereta!
419
01:03:41,039 --> 01:03:42,239
Sekarang!
420
01:04:06,681 --> 01:04:07,681
Pergi!
421
01:04:18,962 --> 01:04:20,162
Saya habis peluru.
422
01:04:27,003 --> 01:04:28,883
Ayuh.
- Ini.
423
01:04:31,443 --> 01:04:33,523
Isi.
424
01:04:42,444 --> 01:04:44,404
Ini yang terakhir!
425
01:04:51,645 --> 01:04:53,205
Pegang dengan kuat.
426
01:05:19,407 --> 01:05:20,967
Sedia!
427
01:05:34,688 --> 01:05:36,568
Pandulah.
428
01:06:29,813 --> 01:06:32,053
Tak ada orang di belakang kita.
429
01:06:32,093 --> 01:06:34,053
Kamu okey?
- Ya.
430
01:06:36,533 --> 01:06:37,653
Dia boleh nampak jalan?
431
01:06:38,894 --> 01:06:40,094
Saya nampak semua.
432
01:06:42,974 --> 01:06:44,574
Hebat.
433
01:06:48,214 --> 01:06:50,174
Ke sini.
434
01:06:55,895 --> 01:06:57,655
Saya tak apa-apa.
435
01:06:58,495 --> 01:07:01,575
John, bodoh sungguh kamu pergi ke sana.
436
01:07:02,575 --> 01:07:04,855
Kamu patut berfikir dengan bijak.
437
01:07:04,896 --> 01:07:06,496
Kamu hampir terbunuh.
438
01:07:07,736 --> 01:07:09,456
Apa yang kamu fikirkan?
439
01:07:10,376 --> 01:07:13,016
Kamu tak boleh bahayakan nyawa kamu.
Walaupun demi ibu.
440
01:07:13,096 --> 01:07:14,616
Kamu faham?
441
01:07:14,696 --> 01:07:16,216
Kamu terlalu penting.
442
01:07:16,297 --> 01:07:18,937
Kamu faham?
443
01:07:21,817 --> 01:07:22,937
Tapi...
444
01:07:24,617 --> 01:07:28,377
Saya cuma nak selamatkan ibu.
Maafkan saya.
445
01:07:29,618 --> 01:07:31,938
Ibu tak perlukan bantuan kamu.
446
01:07:39,218 --> 01:07:40,778
Kenapa dengan mata kamu?
447
01:07:42,779 --> 01:07:44,219
Tak ada apa.
448
01:07:54,140 --> 01:07:56,580
Jadi, bagaimana kisah kamu?
449
01:08:07,141 --> 01:08:09,741
Kamu okey?
- Baik.
450
01:08:11,581 --> 01:08:14,861
Motosikal yang cantik.
451
01:08:37,383 --> 01:08:39,103
Jaga-jaga.
452
01:08:46,624 --> 01:08:50,024
Dengar, kamu tahu
apa yang kamu lakukan?
453
01:08:50,104 --> 01:08:52,864
Saya ada maklumat terperinci
tentang anatomi manusia.
454
01:08:53,824 --> 01:08:58,864
Tentu ia buat kamu jadi
pembunuh yang lebih efisien.
455
01:08:58,945 --> 01:09:00,025
Betul.
456
01:09:06,145 --> 01:09:08,065
Adakah sakit bila kamu tertembak?
457
01:09:09,186 --> 01:09:12,626
Saya merasai luka.
Datanya menyatakan rasa sakit.
458
01:09:14,986 --> 01:09:16,906
John, bantu ibu dengan lampu.
459
01:09:16,986 --> 01:09:19,266
Luka kamu boleh sembuh?
- Ya.
460
01:09:19,346 --> 01:09:23,546
Bagus. Kalau kamu terus cedera,
kamu tak berguna untuk kami.
461
01:09:23,627 --> 01:09:26,707
Sampai bila kamu boleh bertahan hidup?
462
01:09:26,787 --> 01:09:29,747
120 tahun dengan bateri saya.
463
01:09:29,787 --> 01:09:32,747
Boleh tak kamu pelajari perkara baru
selain dari apa yang telah diprogramkan...
464
01:09:32,787 --> 01:09:38,187
...sehingga kamu boleh jadi...lebih manusiawi?
465
01:09:38,268 --> 01:09:41,148
Tak selalu kelihatan kaku.
466
01:09:43,390 --> 01:09:47,174
Cip komputer saya ialah pemproses bertisu saraf..
Komputer yang boleh belajar.
467
01:09:47,560 --> 01:09:51,143
Sudah dicipta oleh Skynet cuma untuk MEMBACA
ketika kami dihantar keluar.
468
01:09:55,777 --> 01:09:56,773
Tidak.
469
01:09:58,446 --> 01:10:00,106
Boleh tak kita program semula suisnya?
470
01:10:18,758 --> 01:10:22,886
Putar kedua-dua kunci silinder
mengikut arah jarum jam.
471
01:10:28,935 --> 01:10:30,014
Lakukannya.
472
01:10:38,320 --> 01:10:40,443
Sekarang buka penutup.
473
01:10:43,742 --> 01:10:46,826
Tarik untuk buka penutup.
474
01:10:49,748 --> 01:10:53,828
Bagus. Sekarang tanggalkan penahan getaran.
475
01:10:56,921 --> 01:10:59,247
Sekarang kamu boleh akses cip komputer saya.
476
01:11:00,425 --> 01:11:02,168
Kamu nampak?
- Ya.
477
01:11:02,552 --> 01:11:04,924
Tarik cip komputer dari tempatnya.
478
01:11:06,640 --> 01:11:07,635
Tarik saja!
479
01:11:45,428 --> 01:11:46,923
Ibu nampak pin suisnya kan?
480
01:11:47,347 --> 01:11:48,722
Tidak, tidak!
481
01:11:49,975 --> 01:11:52,382
Tepi, John.
- Jangan bunuh dia.
482
01:11:53,520 --> 01:11:55,596
Dia "mesin" John, bukan "orang".
483
01:11:55,897 --> 01:11:59,348
Okey. "mesin''. Tetapi kita perlukan dia'.
484
01:11:59,734 --> 01:12:02,142
Dengar cakap ibu. Dengar,,.
485
01:12:02,445 --> 01:12:04,319
Lebih baik kita berdua saja.
486
01:12:04,698 --> 01:12:07,652
Dia adalah bukti wujudnya masa depan, perang..
487
01:12:09,119 --> 01:12:10,114
Mungkin.
488
01:12:13,248 --> 01:12:14,707
Ibu tak percayakan dia.
489
01:12:15,166 --> 01:12:17,539
Tapi dia kawan saya kan?
490
01:12:17,836 --> 01:12:20,457
Kamu tak tahu bagaimana seronoknya dapat bunuh mesin ini.
491
01:12:20,755 --> 01:12:23,792
Katakanlah ada sesuatu yang tak kena,
mungkin ini satu-satunya peluang kita.
492
01:12:24,092 --> 01:12:26,583
Kalau betul saya akan jadi
seorang pemimpin satu hari nanti,...
493
01:12:26,886 --> 01:12:29,971
...mungkin ibu perlu mula mendengar cakap saya.
Sekali ini saja.
494
01:12:33,351 --> 01:12:37,052
Sebab kalau ibu saya sendiri tak nak dengar,
bagaimana orang lain nak dengar?
495
01:12:52,370 --> 01:12:54,861
Baiklah, ibu ikut cakap kamu.
496
01:13:02,505 --> 01:13:04,130
Ada masalah?
497
01:13:04,924 --> 01:13:06,798
Tak ada.
498
01:13:07,886 --> 01:13:08,882
Sama sekali tak ada.
499
01:13:43,173 --> 01:13:45,093
Kita dah mula belajar?
500
01:13:57,534 --> 01:14:00,494
Kita perlu pergi sejauh mungkin dari bandar.
501
01:14:04,214 --> 01:14:05,814
Terus ke arah Selatan.
502
01:14:14,615 --> 01:14:16,215
Pastikan di bawah 65 batu sejam.
503
01:14:16,255 --> 01:14:19,215
Jangan sampai kita ditahan.
- Affirmatif (Setuju).
504
01:14:22,496 --> 01:14:24,976
Kamu perlu perhatikan
cara orang sekeliling bercakap.
505
01:14:25,056 --> 01:14:28,576
Jangan cakap 'affirmatif'
atau perkataan-perkataan begitu.
506
01:14:28,656 --> 01:14:30,936
Kamu cakap, "Tak ada masalah".
507
01:14:30,976 --> 01:14:34,936
Dan bila ada orang yang berlagak pada kamu,
kamu cakap "Berambuslah".
508
01:14:34,977 --> 01:14:44,617
Kalau kamu nak tinggalkan dia kamu kata saja,
"Hasta la vista, baby".
509
01:14:44,698 --> 01:14:47,738
Kalau ada yang marah kamu cakap, "Kool la".
510
01:14:47,818 --> 01:14:49,258
Atau kamu boleh gabungkan.
511
01:14:49,487 --> 01:14:51,646
Kool lah, bro.
512
01:14:52,949 --> 01:14:54,360
Ya betul, faham juga kamu.
513
01:14:55,160 --> 01:14:56,440
Tiada masalah.
514
01:15:07,505 --> 01:15:10,672
Kamu ada duit?
- Saya ada beberapa ratus dolar.
515
01:15:11,051 --> 01:15:12,213
Saya akan beri ibu setengah.
516
01:15:12,761 --> 01:15:13,756
Ibu!
517
01:15:15,555 --> 01:15:17,049
Belilah makanan.
518
01:15:19,517 --> 01:15:21,261
Tak boleh bergurau langsung.
519
01:15:27,317 --> 01:15:28,941
Ada satu hal lagi:
520
01:15:29,319 --> 01:15:30,517
Kamu boleh kelihatan lebih menarik lagi.
521
01:15:31,821 --> 01:15:35,866
Rutin membuat kita kelihatan tua.
Gaya kamu sangat membosankan.
522
01:15:36,159 --> 01:15:37,570
Sesekali senyumlah.
523
01:15:37,869 --> 01:15:39,150
Senyum?
524
01:15:39,537 --> 01:15:41,863
Ya, kamu tahu apa tu senyum?
525
01:15:42,248 --> 01:15:43,244
Cuba perhatikan.
526
01:15:44,751 --> 01:15:47,787
Hai. tempat kamu nampak sangat menyeronokkan.
Bagaimana bisnes?
527
01:15:49,005 --> 01:15:50,416
Jangan mengarut.
528
01:15:51,883 --> 01:15:54,421
Okey. Contoh yang buruk.
529
01:15:55,470 --> 01:15:58,257
Kamu lihat lelaki di sana?
Itulah yang dipanggil senyum.
530
01:16:18,576 --> 01:16:19,572
Bagus begitu.
531
01:16:19,869 --> 01:16:22,954
Mungkin kita boleh berlatih
di depan cermin atau apa lah.
532
01:16:30,097 --> 01:16:32,017
Ibu nak kentang saya?
533
01:16:42,018 --> 01:16:43,978
Perlukan bantuan?
534
01:16:44,018 --> 01:16:45,698
Tidak.
535
01:16:45,778 --> 01:16:47,618
Kena kamu!
- Tak kena!
536
01:16:55,979 --> 01:16:59,099
Kita tak akan selamat, kan?
537
01:17:01,019 --> 01:17:02,259
Maksud saya manusia.
538
01:17:05,059 --> 01:17:07,259
Sudah hakikat kalian untuk
saling hancur-menghancurkan.
539
01:17:08,340 --> 01:17:11,260
Ya, menyedihkan bukan?
540
01:17:16,380 --> 01:17:19,460
Saya perlu tahu bagaimana Skynet dibangunkan.
541
01:17:19,541 --> 01:17:20,821
Siapa yang bertanggung jawab?
542
01:17:20,861 --> 01:17:24,421
Orangnya adalah Miles Bennett Dyson.
543
01:17:24,501 --> 01:17:26,261
Siapa dia?
544
01:17:26,301 --> 01:17:30,261
Pengarah Projek Khas
Syarikat Sistem Cyberdyne.
545
01:17:33,022 --> 01:17:34,782
Kenapa dia?
546
01:17:34,862 --> 01:17:38,222
Dalam beberapa bulan lagi
dia akan mencipta pemproses mikro baru.
547
01:17:39,302 --> 01:17:40,622
Kemudian?
548
01:17:41,742 --> 01:17:46,142
Dalam 3 tahun Cyberyne akan menjadi
pembekal sistem komputer ketenteraan terbesar.
549
01:17:47,183 --> 01:17:50,143
Semua pengebom Stealth dilengkapi
dengan sistem komputer Cyberdyne...
550
01:17:50,183 --> 01:17:51,663
Sepenuhnya tanpa dikendalikan oleh manusia.
551
01:17:51,743 --> 01:17:54,823
Mereka beroperasi dengan sempurna.
552
01:17:54,863 --> 01:18:00,863
Memorendum Pendanaan Skynet dipersetujui.
Sistemnya aktif pada 4 Ogos 1997.
553
01:18:00,944 --> 01:18:04,144
Keputusan manusia diketepikan
dari pertahanan strategik.
554
01:18:04,224 --> 01:18:06,944
Skynet belajar dengan sangat cepat.
555
01:18:07,024 --> 01:18:11,304
Skynet berfungsi sendiri sepenuhnya pada
waktu Timur pukul 2.14, tarikh 29 Ogos.
556
01:18:12,385 --> 01:18:14,985
Kerana panik,
mereka cuba mematikannya.
557
01:18:16,145 --> 01:18:18,345
Skynet melawan.
- Ya.
558
01:18:18,425 --> 01:18:21,185
Skynet meluncurkan misilnya
ke sasaran di Rusia.
559
01:18:21,266 --> 01:18:24,346
Kenapa menyerang Rusia?
Bukankah kita sekarang berkawan?
560
01:18:24,386 --> 01:18:28,826
Skynet tahu serangan balik Rusia
akan memusnahkan musuhnya di sini.
561
01:18:28,866 --> 01:18:30,826
Oh tuhan.
562
01:18:33,147 --> 01:18:35,067
Berapa banyak kamu tahu tentang Dyson?
563
01:18:37,227 --> 01:18:39,147
Saya ada fail terperinci.
564
01:18:40,347 --> 01:18:42,307
Saya nak tahu semuanya.
565
01:18:43,507 --> 01:18:47,587
Bagaimana rupanya, tempat tinggal, semua.
566
01:18:58,523 --> 01:18:59,721
Miles.
567
01:19:21,963 --> 01:19:25,166
Kamu akan bekerja seharian di sini?
- Maafkan saya sayang.
568
01:19:25,550 --> 01:19:27,377
Benda ini, buat saya geram.
569
01:19:27,760 --> 01:19:31,592
Ini hari minggu Milles.
Kamu berjanji dengan anak-anak untuk bermain air.
570
01:19:33,558 --> 01:19:36,725
Saya tak boleh. Saya sibuk.
571
01:19:50,450 --> 01:19:53,819
Semua ini akan jadi hebat sayang.
Ini adalah pemproses jaringan saraf buatan.
572
01:19:54,120 --> 01:19:55,531
Saya tahu. Kamu dah beritahu saya.
573
01:19:55,830 --> 01:20:00,084
Pemproses ini dapat berfikir dan
belajar macam kita.
574
01:20:00,455 --> 01:20:02,535
Terdiri dari superkonduktor
di dalam suhu bilik.
575
01:20:02,676 --> 01:20:07,557
Komputer yang lain cuma sebuah
kalkulator poket saja sebagai bandingannya.
576
01:20:07,967 --> 01:20:09,592
Mengapa semua itu sangat penting?
577
01:20:09,886 --> 01:20:12,294
Saya nak tahu, kerana kadang-kadang...
578
01:20:12,680 --> 01:20:14,887
Saya menjadi gila, berada di sini.
579
01:20:16,476 --> 01:20:18,350
Sayang, saya dah sangat dekat...
580
01:20:21,152 --> 01:20:22,148
Ke sini.
581
01:20:22,815 --> 01:20:28,287
Bayangkan sebuah pesawat jet,
dengan pengendali yang tak pernah penat...
582
01:20:28,823 --> 01:20:31,943
...tak pernah buat kesalahan.
tak pernah merasa mabuk udara.
583
01:20:32,575 --> 01:20:34,367
Inilah pengendalinya.
584
01:20:34,994 --> 01:20:40,408
Kenapa kita berkahwin?
Untuk anak? Kamu tak perlukan kami.
585
01:20:40,705 --> 01:20:44,074
Hati kamu dan fikiran kamu ada di sini.
586
01:20:44,242 --> 01:20:46,365
Tapi, benda ini tak
mencintai kamu seperti kami.
587
01:20:54,013 --> 01:20:57,297
Saya minta maaf, betul.
588
01:20:58,497 --> 01:21:02,281
Bagaimana kalau kamu luangkan masa
untuk anak-anak kamu?
589
01:21:03,731 --> 01:21:05,807
Main air?
- Ya.
590
01:21:36,731 --> 01:21:38,651
Tunggu dalam kereta.
591
01:21:55,909 --> 01:21:57,486
Enrique?
592
01:21:57,869 --> 01:21:59,577
Kamu di sini?
593
01:22:17,115 --> 01:22:18,574
Lompatan yang cantik, Connor.
594
01:22:20,577 --> 01:22:21,573
Bagaimana dengan kamu?
595
01:22:24,831 --> 01:22:26,788
Selalu saja tersembunyi.
596
01:22:29,294 --> 01:22:31,963
Gembira bertemu kamu, Connor.
- Saya dah berjanji akan kembali.
597
01:22:32,044 --> 01:22:34,332
Saya tahu itu.
Gembira berjumpa kamu lagi
598
01:22:34,950 --> 01:22:39,114
Yolanda. Keluarlah, kita didatangi tetamu
dan bawa ke sini minuman tequila.
599
01:22:39,499 --> 01:22:41,796
Hei, big John.
Sudah besar rupanya.
600
01:22:41,859 --> 01:22:42,899
Apa khabar?
601
01:22:44,339 --> 01:22:45,419
Dia okey, Enrique.
602
01:22:44,999 --> 01:22:46,079
Dia bersama saya.
603
01:22:46,160 --> 01:22:49,320
Dia... Pak cik Bob.
604
01:22:49,400 --> 01:22:51,480
Pak cik Bob, ini Enrique.
605
01:22:51,560 --> 01:22:53,480
Pak cik Bob, ya?
606
01:22:54,520 --> 01:22:55,800
Baiklah.
607
01:23:02,801 --> 01:23:03,761
Nak minum?
608
01:23:09,041 --> 01:23:10,441
"Pak Cik Bob"?
609
01:23:12,482 --> 01:23:15,442
Sarah, kamu agak terkenal.
Disiarkan di semua TV.
610
01:23:15,482 --> 01:23:18,162
Gambar kamu, John,
dan kawan besar kamu itu.
611
01:23:18,242 --> 01:23:21,162
Polis seperti gila mencari kamu.
612
01:23:24,003 --> 01:23:28,123
Saya datang untuk ambil barang saya.
Saya perlukan pakaian, makanan dan satu trak kamu.
613
01:23:30,163 --> 01:23:32,323
Sekarang, Enrique.
614
01:23:33,683 --> 01:23:35,883
Kalian berdua, kalian uruskan senjata.
615
01:23:35,964 --> 01:23:37,644
Ayuh pergi.
616
01:23:58,245 --> 01:24:00,165
Satu hal tentang ibu saya...
617
01:24:02,486 --> 01:24:04,406
Dia selalu ada rancangan.
618
01:24:15,327 --> 01:24:16,407
Bagus.
619
01:24:26,968 --> 01:24:30,648
Ini trak terbaik yang saya ada,
tetapi motor penghidupnya hilang.
620
01:24:30,688 --> 01:24:32,648
Kamu ada masa untuk menukarnya?
621
01:24:32,728 --> 01:24:36,088
Ya. saya akan tunggu sehingga gelap
sebelum menyeberangi sempadan.
622
01:24:36,611 --> 01:24:40,048
Enrique, berbahaya kalau kamu di sini.
623
01:24:40,615 --> 01:24:43,012
Kamu juga perlu pergi malam ini. Okey?
- Baiklah.
624
01:24:43,865 --> 01:24:47,199
Saya boleh pergi bila-bila pun,
dan jangan usik kehidupan saya.
625
01:24:52,671 --> 01:24:55,111
Saya membesar di tempat begini.
626
01:24:56,325 --> 01:24:58,765
Jadi saya fikir beginilah
cara manusia hidup.
627
01:24:58,805 --> 01:25:02,485
Berjalan-jalan dengan helikopter,....
628
01:25:02,815 --> 01:25:04,855
...belajar meletupkan sesuatu.
629
01:25:06,736 --> 01:25:11,445
Kemudian, ibu saya tertangkap,
dan saya dimasukkan ke sekolah.
630
01:25:12,116 --> 01:25:15,283
Budak-budak lain leka dengan Nintendo.
631
01:25:29,634 --> 01:25:31,377
Kamu pernah rasa takut?
632
01:25:31,677 --> 01:25:32,922
Tidak.
633
01:25:36,974 --> 01:25:38,992
Walaupun ketika sedang mati?
634
01:25:39,519 --> 01:25:40,550
Tidak.
635
01:25:45,608 --> 01:25:49,475
Kamu tak mempunyai sebarang emosi
mengenai kematian?
636
01:25:50,029 --> 01:25:52,602
Tidak.
Saya perlu terus hidup.
637
01:25:52,657 --> 01:25:54,649
Sehingga misi selesai.
638
01:25:59,288 --> 01:26:01,198
Selepas itu tak ada masalah.
639
01:26:01,749 --> 01:26:05,248
Ya. Saya juga perlu terus hidup.
Saya ''sangat penting''.
640
01:26:23,491 --> 01:26:25,291
Sesuai dengan kamu.
641
01:26:35,572 --> 01:26:38,532
Kebanyakan lelaki yang ditemui
ibu saya adalah orang-orang pelik.
642
01:26:38,572 --> 01:26:42,212
Tapi ada satu lelaki,
dia agak hebat.
643
01:26:42,252 --> 01:26:46,452
Dia ajar saya semua perkara tentang mesin.
- Pegang di sini.
644
01:26:46,533 --> 01:26:48,933
Seperti biasa, ibu merosakkannya.
645
01:26:49,013 --> 01:26:54,333
Dia selalu bercakap tentang Hari Kiamat
dan saya menjadi pemimpin dunia.
646
01:26:54,413 --> 01:26:58,813
Dan cuma itu yang dia akan cakap.
- Tolong, spanar kunci.
647
01:27:01,094 --> 01:27:02,294
Ini.
648
01:27:02,374 --> 01:27:05,574
Kalau lah saya boleh berjumpa
ayah kandung saya.
649
01:27:05,654 --> 01:27:09,694
Kamu akan berjumpa dengannya.
- Saya rasa begitu.
650
01:27:09,775 --> 01:27:13,575
Saya rasa ketika umur saya 45 tahun.
651
01:27:13,655 --> 01:27:17,415
Saya akan hantar dia ke tahun 1984.
652
01:27:17,455 --> 01:27:22,855
Dia belum lahir lagipun.
653
01:27:24,656 --> 01:27:26,616
Perkara ini memeningkan fikiran kamu.
654
01:27:29,336 --> 01:27:32,296
Bolt lagi satu.
- Oh. ini.
655
01:27:38,617 --> 01:27:42,177
Ibu dan dia cuma bersama satu malam.
656
01:27:42,257 --> 01:27:47,697
Saya rasa ibu masih mencintainya.
Kadang-kadang saya nampak ibu menangis.
657
01:27:47,778 --> 01:27:52,218
Tapi dia tak mengaku.
Dia kata ada sesuatu yang masuk ke dalam matanya.
658
01:27:56,698 --> 01:27:58,258
Kenapa kamu menangis?
659
01:27:59,338 --> 01:28:00,858
Maksud kamu manusia?
- Ya.
660
01:28:00,899 --> 01:28:02,299
Entahlah.
661
01:28:02,379 --> 01:28:07,099
Kami cuma menangis.
Ketika terasa menyakitkan.
662
01:28:13,180 --> 01:28:18,180
Adakah sakit penyebabnya?
- Tidak. Ini berbeza.
663
01:28:18,220 --> 01:28:21,540
Ia seperti tak ada yang tak kena
tapi kamu tetap rasa sakit.
664
01:28:21,580 --> 01:28:23,220
Faham?
- Tidak.
665
01:28:24,461 --> 01:28:26,221
Bagus, kawan!
666
01:28:28,021 --> 01:28:29,621
Berikan tapak tangan awak.
667
01:28:31,661 --> 01:28:33,781
Buka tangan kamu begini.
668
01:28:35,141 --> 01:28:39,461
Baiklah. Sekarang pukul saya.
Lakukan perkara yang sama.
669
01:28:44,182 --> 01:28:46,662
Bagus.
- Pukulan dari atas.
670
01:28:47,622 --> 01:28:48,942
Pukulan dari bawah.
671
01:28:49,703 --> 01:28:50,623
Terlalu perlahan.
672
01:28:53,663 --> 01:28:55,943
Saya cuma bergurau.
Cuba sekali lagi.
673
01:28:55,983 --> 01:28:58,223
Bagus.
674
01:28:58,303 --> 01:29:00,223
Sekarang lakukan.
675
01:29:01,703 --> 01:29:06,263
Melihat John dengan mesin itu,
semuanya jadi makin jelas.
676
01:29:06,344 --> 01:29:09,264
Terminator ini tak akan berhenti.
677
01:29:09,344 --> 01:29:13,304
Dia tak akan tinggalkan John.
Takkan pernah cederakan John...
678
01:29:13,384 --> 01:29:16,824
Takkan pernah membentak
atau mabuk kemudian pukul John.
679
01:29:16,905 --> 01:29:19,465
Atau terlalu sibuk untuk bersamanya.
680
01:29:20,345 --> 01:29:25,185
Dia akan selalu ada. Dan bersedia
mati untuk melindunginya.
681
01:29:26,585 --> 01:29:29,985
Dari semua calon ayah yang datang
dan pergi selama ini.
682
01:29:30,026 --> 01:29:34,506
Cuma benda ini. Mesin ini.
Satu-satunya yang sepadan.
683
01:29:35,266 --> 01:29:39,146
Dalam dunia yang tak waras ini.
Ini adalah pilihan paling waras.
684
01:31:16,954 --> 01:31:18,874
Hei, cuba yang satu ini.
685
01:31:24,515 --> 01:31:26,715
Ini dia.
686
01:33:12,804 --> 01:33:15,324
Dia kata kamu akan ke Selatan
bersamanya seperti yang dirancang.
687
01:33:15,364 --> 01:33:17,604
Dia akan jumpa kamu esok.
- Ibu!
688
01:33:19,404 --> 01:33:20,564
Ibu, tunggu!
689
01:33:35,925 --> 01:33:37,365
"Tiada takdir".
690
01:33:38,606 --> 01:33:41,046
Tiada takdir melainkan kita yang buat.
691
01:33:43,166 --> 01:33:45,126
Ayah saya beritahu dia begitu.
692
01:33:47,766 --> 01:33:52,006
Saya yang minta ayah untuk ingat tu.
Pada masa depan sebagai pesanan untuk ibu.
693
01:33:53,687 --> 01:33:55,607
Sudahlah.
694
01:33:55,687 --> 01:33:59,047
Sekarang begini...
695
01:33:59,127 --> 01:34:05,447
"Masa depan belum pasti. Tiada
takdir kecuali apa yang kita buat."
696
01:34:05,488 --> 01:34:10,048
Dia nak ubah masa depan.
- Saya rasa begitu.
697
01:34:11,608 --> 01:34:13,448
Oh, celaka!
698
01:34:13,529 --> 01:34:15,449
Dyson.
- Ya.
699
01:34:15,529 --> 01:34:18,969
Mesti benda tu. Miles Dyson.
700
01:34:19,089 --> 01:34:21,089
Dia akan membunuhnya.
701
01:34:21,169 --> 01:34:23,209
Ayuh pergi!
702
01:34:35,690 --> 01:34:37,690
Ini bahaya.
703
01:34:37,770 --> 01:34:38,890
Laju lagi.
704
01:34:38,931 --> 01:34:41,491
T-1000 ada maklumat yang sama seperti saya.
705
01:34:41,571 --> 01:34:45,011
Dia tahu apa yang saya tahu.
Dia mungkin dah tahu apa yang terjadi.
706
01:34:45,091 --> 01:34:47,531
Saya tak peduli.
Kita perlu menghentikannya.
707
01:34:47,611 --> 01:34:49,571
Membunuh Dyson mungkin boleh mencegah perang.
708
01:34:49,611 --> 01:34:51,851
Saya tak peduli!
709
01:34:51,932 --> 01:34:56,412
Kamu belum belajar apa-apa?
Kenapa kamu tak boleh bunuh orang?
710
01:35:51,343 --> 01:35:54,623
Danny, ibu dah suruh kamu tidur.
Ibu serius!
711
01:35:54,704 --> 01:35:56,984
Beberapa minit lagi, Ibu!
712
01:36:16,464 --> 01:36:18,753
Berus gigi kamu dan pergilah tidur...
713
01:36:47,257 --> 01:36:48,857
Danny!
714
01:37:00,498 --> 01:37:01,858
Ayah!
715
01:37:01,938 --> 01:37:04,378
Danny, pergi!
716
01:37:05,939 --> 01:37:07,179
Miles?
717
01:37:12,419 --> 01:37:14,819
Tortsia, lari!
- Oh Tuhan!
718
01:37:21,900 --> 01:37:23,900
Bawa Danny dan pergi!
719
01:37:24,020 --> 01:37:25,300
Lari!
720
01:37:25,340 --> 01:37:27,100
Oh tuhan! Miles!
721
01:37:46,022 --> 01:37:47,022
Ayah!
722
01:37:48,702 --> 01:37:50,182
Jangan ada yang bergerak!
723
01:37:51,022 --> 01:37:52,262
Jangan cederakan ayah saya!
724
01:37:52,343 --> 01:37:56,143
Tunduk ke lantai.
Sekarang!
725
01:37:57,023 --> 01:37:58,103
Ayuh!
726
01:37:58,183 --> 01:37:59,623
Jangan cederakan dia!
727
01:38:01,103 --> 01:38:03,103
Tunduk ke lantai! Cepat!
728
01:38:06,184 --> 01:38:07,944
Lepaskan anak saya.
729
01:38:07,984 --> 01:38:09,584
Diam.
730
01:38:09,664 --> 01:38:10,944
Diam!
731
01:38:11,024 --> 01:38:13,624
Ini semua salah kamu.
732
01:38:13,704 --> 01:38:15,984
Ini semua salah kamu!
- Apa?
733
01:38:16,024 --> 01:38:18,144
Saya takkan biar kamu buat benda tu.
734
01:39:10,149 --> 01:39:12,309
Celaka! Kita terlambat!
735
01:39:16,749 --> 01:39:17,869
Periksa mereka.
736
01:39:21,590 --> 01:39:23,550
Tengok saya, ibu.
737
01:39:23,630 --> 01:39:25,830
Kamu cedera?
738
01:39:29,470 --> 01:39:31,510
Ibu hampir...
739
01:39:43,191 --> 01:39:47,551
Semua akan okey.
Kita akan menyelesaikannya, ya?
740
01:39:49,152 --> 01:39:50,832
Saya janji.
741
01:39:54,112 --> 01:39:57,032
Kamu datang ke sini
untuk menghentikan ibu.
742
01:39:57,953 --> 01:39:59,873
Ya.
743
01:40:02,793 --> 01:40:04,753
Ibu sayangkan kamu, John.
744
01:40:06,473 --> 01:40:07,993
Selalu.
745
01:40:09,914 --> 01:40:11,354
Saya tahu.
746
01:40:18,354 --> 01:40:24,114
Peluru masuk ke dalam.
Tiada tulang yang hancur.
747
01:40:24,155 --> 01:40:27,115
Tekan di sini.
Tekanan akan menghentikan darah.
748
01:40:37,876 --> 01:40:39,276
Siapa kalian?
749
01:40:40,276 --> 01:40:41,676
Tunjukkan padanya.
750
01:40:44,356 --> 01:40:48,556
Danny, saya nak kamu ikut saya.
Tunjukkan bilik kamu.
751
01:41:29,000 --> 01:41:30,280
Oh tuhan.
752
01:41:30,360 --> 01:41:33,000
Sekarang dengar baik-baik.
753
01:41:38,881 --> 01:41:43,041
Dyson mendengar
ketika Terminator menjelaskan semua perkara.
754
01:41:43,081 --> 01:41:46,961
Skynet. Hari Kiamat.
755
01:41:47,041 --> 01:41:49,321
Sejarah yang akan terjadi.
756
01:41:50,762 --> 01:41:56,442
Bukan setiap hari kamu tahu kematian
3 juta orang menjadi tanggung jawab kamu.
757
01:41:56,522 --> 01:41:58,442
Dia menerimanya dengan baik.
758
01:42:00,442 --> 01:42:02,882
Saya rasa nak muntah.
759
01:42:08,923 --> 01:42:13,563
Kamu menghakimi saya untuk perkara
yang belum saya lakukan.
760
01:42:17,804 --> 01:42:19,884
Bagaimana kamu boleh tahu?
761
01:42:22,364 --> 01:42:24,324
Ya.
762
01:42:24,404 --> 01:42:26,804
Betul.
763
01:42:26,885 --> 01:42:29,005
Bagaimana kami boleh tahu?
764
01:42:30,085 --> 01:42:33,765
Orang seperti kamu membuat bom hidrogen.
765
01:42:33,845 --> 01:42:37,965
Orang seperti kamu menciptanya.
766
01:42:41,806 --> 01:42:43,766
Kamu fikir kamu sangat kreatif.
767
01:42:45,206 --> 01:42:48,286
Kamu tak tahu bagaimana rasanya
mencipta sesuatu.
768
01:42:48,366 --> 01:42:52,086
Mencipta kehidupan...
Merasainya membesar dalam diri kamu.
769
01:42:52,207 --> 01:42:55,127
Apa yang kamu tahu hanyalah mencipta
kematian dan kerosakan.
770
01:42:55,207 --> 01:42:56,887
Ibu!
771
01:42:56,967 --> 01:43:00,727
Mungkin kita perlu lebih membina?
772
01:43:00,807 --> 01:43:02,887
Kita mesti menghentikannya
supaya semua itu tak terjadi.
773
01:43:02,967 --> 01:43:05,807
Tapi saya fikir...
774
01:43:05,888 --> 01:43:09,848
Bukankah kita dah ubah keadaan?
Keadaan yang sepatutnya?
775
01:43:09,968 --> 01:43:14,808
Betul tu! Saya tak akan
selesaikan pemproses ini.
776
01:43:14,848 --> 01:43:18,288
Bukan sekarang. Lupakan.
- Esok saya berhenti dari Cyberdyne.
777
01:43:18,409 --> 01:43:20,289
Tak cukup bagus.
778
01:43:20,369 --> 01:43:24,249
Sehingga tiada seorang pun yang boleh meneruskannya.
- Baik.
779
01:43:24,289 --> 01:43:28,689
Kalau begitu, kita perlu hancurkan
semua maklumat yang ada di dalam makmal.
780
01:43:28,729 --> 01:43:35,209
Data-data, disket komputer.
Semua. Semua yang ada.
781
01:43:35,290 --> 01:43:37,210
Saya tak peduli.
782
01:43:38,490 --> 01:43:39,490
Cip itu.
783
01:43:39,570 --> 01:43:41,650
Kamu tahu tentang cip tu?
- Cip apa?
784
01:43:41,771 --> 01:43:44,171
Dalam peti besi Cyberdyne.
Dari benda lain seperti kamu.
785
01:43:44,251 --> 01:43:47,011
CPU Terminator pertama.
786
01:43:47,051 --> 01:43:49,451
Saya dah agak!
787
01:43:49,531 --> 01:43:52,251
Mereka minta kami jangan tanya
dari mana benda tu datang.
788
01:43:52,331 --> 01:43:57,771
Benda yang mengerikan. Sangat canggih.
789
01:43:57,852 --> 01:44:01,492
Ia sudah hancur dan rosak tapi memberi
kami idea, bawa kami ke arah yang baru.
790
01:44:01,532 --> 01:44:03,492
Hal yang tak pernah...
791
01:44:05,732 --> 01:44:09,692
Semua kerja saya datang dari situ.
Benda itu perlu dihancurkan.
792
01:44:11,973 --> 01:44:14,973
Boleh tak kamu bawa kami
masuk melepasi kawalan keselamatan?
793
01:44:15,053 --> 01:44:17,093
Saya rasa ya, bila?
794
01:44:22,014 --> 01:44:23,134
Sekarang?
795
01:44:26,974 --> 01:44:30,014
Masa depan yang tadi jelas kepada saya...
796
01:44:30,094 --> 01:44:33,094
...telah berubah menjadi seperti
gelapnya jalan raya pada waktu malam.
797
01:44:33,175 --> 01:44:35,895
Kami sekarang berada
di dalam wilayah tidak tercatat.
798
01:44:35,975 --> 01:44:38,935
Membuat sejarah melangkah bersama kami.
799
01:45:17,218 --> 01:45:19,178
Carl, kan?
800
01:45:20,498 --> 01:45:23,938
Kawan-kawan saya dari luar pekan.
Saya rasa saya akan...
801
01:45:23,979 --> 01:45:25,979
Bawa mereka melawat.
802
01:45:26,099 --> 01:45:29,419
Tn. Dyson, kamu dah tahu
peraturan tentang pelawat.
803
01:45:29,459 --> 01:45:31,619
Saya perlukan kebenaran tertulis...
804
01:45:32,659 --> 01:45:34,659
Saya memaksa.
805
01:45:34,780 --> 01:45:36,540
Jangan cuba melakukannya.
806
01:45:47,501 --> 01:45:48,941
Semua okey.
807
01:45:50,341 --> 01:45:53,501
Perlukan dua kunci untuk buka ruang besi.
Kedua-duanya perlu diputar serentak.
808
01:45:53,581 --> 01:45:56,501
Salah satu kuncinya ada di dalam almari
di balai keselamatan.
809
01:45:57,821 --> 01:45:59,261
Gibbons?
810
01:46:02,342 --> 01:46:04,182
Gibbons! Ayuhlah, kawan!
811
01:46:04,222 --> 01:46:07,342
Kamu tak boleh tinggalkan
meja kamu begitu!
812
01:46:12,183 --> 01:46:13,663
Oh, celaka.
813
01:46:31,224 --> 01:46:33,224
Kad saya sepatutnya boleh akses pintu ni.
814
01:46:37,905 --> 01:46:40,345
Kenapa ini?
Celaka.
815
01:46:40,425 --> 01:46:42,385
Penggera senyap telah dihidupkan.
816
01:46:48,546 --> 01:46:51,306
Penggera itu melumpuhkan
semua kod dalam bangunan ini.
817
01:46:51,346 --> 01:46:53,306
Tak ada apa yang boleh terbuka.
818
01:46:54,346 --> 01:46:56,226
Kita perlu membatalkannya.
819
01:46:59,426 --> 01:47:02,826
Kita akan tetap melakukannya.
820
01:47:04,987 --> 01:47:08,827
Kalian mulakan dengan makmal.
Saya boleh buka benda ni.
821
01:47:08,867 --> 01:47:11,307
Saya rasa itu lelaki di pusat beli belah.
- Memang dia.
822
01:47:11,387 --> 01:47:13,307
Dia dan wanita itu.
823
01:47:14,868 --> 01:47:18,068
Kirimkan semua yang ada di kawasan ini sekarang.
824
01:47:20,308 --> 01:47:23,708
Saya ada kod masuk peribadi untuk
makmal yang mungkin berfungsi.
825
01:47:28,229 --> 01:47:30,869
Ini tak berguna.
- Cuba saya punya.
826
01:47:35,909 --> 01:47:37,989
John, akan berlaku letupan!
827
01:47:50,030 --> 01:47:54,870
Tunggu! Kamu tak boleh ke sana!
Api menyalakan sistem Halon.
828
01:48:01,991 --> 01:48:04,471
Kamu mesti tunggu sehingga gasnya hilang.
829
01:48:06,992 --> 01:48:08,232
Pakai ini.
830
01:48:22,233 --> 01:48:24,713
Baiklah, mari kita buat kerja.
831
01:48:45,915 --> 01:48:49,235
Semua unit di sekitar lokasi dan
semua unit yang boleh merespon.
832
01:48:49,275 --> 01:48:54,115
Sedang terjadi 211 di jalan Kramer
2144, Bangunan Cyberdyne.
833
01:48:54,196 --> 01:48:55,876
Suspek 1. Wanita kulit putih...
834
01:48:55,916 --> 01:48:59,356
Dikenali sebagai, nama belakang
Connor, nama depan Sarah..
835
01:48:59,476 --> 01:49:02,396
Lolos dari Hospital Mental Pescadero malam tadi.
836
01:49:02,476 --> 01:49:05,996
Suspek 2. Lelaki kulit putih...
837
01:49:08,772 --> 01:49:12,770
Semua data ada di dalam pejabat saya.
Ada di sebelah sana.
838
01:49:13,068 --> 01:49:14,977
Semuanya ada atas meja kerja saya.
839
01:49:15,278 --> 01:49:17,236
Semua pemproses yang tinggal.
840
01:49:17,531 --> 01:49:19,239
Kita letupkan saja dengan C4.
841
01:49:33,588 --> 01:49:34,917
Boleh saya...
842
01:49:35,465 --> 01:49:36,959
Maafkan saya..
843
01:49:39,219 --> 01:49:41,295
Boleh saya pinjam benda itu?
844
01:49:50,856 --> 01:49:53,062
Saya berkerja bertahun-tahun
dengan benda ini.
845
01:49:57,237 --> 01:50:01,365
Berikan saya lokasinya sekali lagi.
- 2111, Kramer.
846
01:50:01,658 --> 01:50:05,241
Suspek bersenjata dan
dianggap sangat berbahaya.
847
01:50:56,711 --> 01:50:58,431
Baiklah.
848
01:50:58,471 --> 01:51:00,271
7-2-5-6.
849
01:51:07,272 --> 01:51:08,592
Kerja yang mudah.
850
01:51:17,553 --> 01:51:19,993
Oh, celaka. Tak bagus.
851
01:51:25,033 --> 01:51:28,433
Sampai di mana kita.
Kabel utama telah diset?
852
01:51:28,514 --> 01:51:30,954
Satu tong lagi,
dua minit lagi.
853
01:51:34,874 --> 01:51:37,794
Bagaimana kita nak letupkannya?
- Kawalan jarak jauh.
854
01:51:37,874 --> 01:51:40,274
Kerja mudah.
855
01:51:40,315 --> 01:51:41,835
Kita didatangi tetamu.
- Polis?
856
01:51:41,915 --> 01:51:45,315
Berapa orang?
- Saya rasa, semua polis.
857
01:51:45,355 --> 01:51:46,755
Pergilah, saya akan selesaikan perkara ini.
858
01:51:48,755 --> 01:51:50,155
Ayuh.
859
01:51:51,236 --> 01:51:53,196
Saya akan urus polis-polis itu.
860
01:51:53,236 --> 01:51:54,556
Tunggu, kamu janji!
861
01:51:57,516 --> 01:51:58,956
Percayalah kepada saya.
862
01:52:12,237 --> 01:52:13,877
Kamu yang berada di tingkap!
863
01:52:13,917 --> 01:52:17,357
Buang senjata kamu dan letakkan
tangan kamu di atas kepala!
864
01:52:18,758 --> 01:52:20,558
Celaka!
865
01:52:20,638 --> 01:52:22,158
Itu senapang mesin!
866
01:52:44,440 --> 01:52:46,760
Ayuh!
Oh, celaka!
867
01:52:46,840 --> 01:52:48,360
Ayuh! Ayuh!
868
01:53:36,004 --> 01:53:37,404
Tembak!
869
01:53:54,765 --> 01:53:56,445
Serentak, ke kiri.
870
01:53:56,526 --> 01:53:58,846
1, 2, 3, putar.
871
01:54:11,007 --> 01:54:13,847
Untuk keluarkan benda itu...
872
01:54:20,608 --> 01:54:25,128
Kita dah lumpuhkan SkyNet, bukan?
Jom pergi.
873
01:54:26,288 --> 01:54:27,768
Hentikan tembakan kalian!
874
01:54:53,250 --> 01:54:55,250
Sedia beraksi?
- Sedia.
875
01:54:58,931 --> 01:55:00,211
Waktu untuk pergi.
876
01:55:00,291 --> 01:55:01,731
Sekarang.
877
01:55:01,811 --> 01:55:04,771
Ambil ini. Mereka akan gunakan gas.
Ayuh.
878
01:55:04,851 --> 01:55:07,971
Mulakan dengan pintu.
Miles, berikan detonator kepada saya.
879
01:55:32,213 --> 01:55:34,973
Ibu!
880
01:56:19,377 --> 01:56:20,417
Celaka!
881
01:56:21,897 --> 01:56:24,857
Dia ada di ruang kebersihan.
Tiada jalan keluar dari sana.
882
01:56:34,378 --> 01:56:35,298
Meniarap!
883
01:56:42,819 --> 01:56:44,259
Ini.
884
01:57:09,781 --> 01:57:13,221
Saya tak tahu berapa lama
saya boleh tahan.
885
01:57:17,382 --> 01:57:22,542
Berundur! Cepat!
Sekarang, Ayuh!
886
01:58:31,828 --> 01:58:33,548
Tutup mata kamu.
887
01:58:40,148 --> 01:58:43,308
Tunggu di sini.
Saya akan datang balik.
888
01:58:51,109 --> 01:58:53,469
Meniarap ke lantai, muka ke bawah!
889
01:58:56,190 --> 01:58:57,710
Meniarap, sekarang!
890
01:59:00,110 --> 01:59:01,590
Baiklah, tembak dia!
891
02:00:21,476 --> 02:00:22,916
Ini, pegang ni.
892
02:00:39,718 --> 02:00:41,278
Celaka!
893
02:00:56,399 --> 02:00:57,319
Ayuh!
894
02:01:36,282 --> 02:01:37,082
Celaka!
895
02:01:50,804 --> 02:01:52,444
Keluar.
896
02:02:11,525 --> 02:02:12,845
Dengar.
897
02:02:12,925 --> 02:02:15,605
Dengar, walau apa pun yang terjadi,
kamu tunggu di sini.
898
02:02:15,686 --> 02:02:16,966
Faham?
- Ya.
899
02:02:17,046 --> 02:02:18,486
Baiklah.
900
02:02:33,047 --> 02:02:34,287
Ada helikopter datang!
901
02:02:34,367 --> 02:02:35,447
Itu dia.
902
02:03:33,252 --> 02:03:34,652
Celaka!
903
02:03:37,492 --> 02:03:39,292
Terus meniarap!
904
02:04:53,578 --> 02:04:55,338
Oh tuhan!
905
02:04:55,418 --> 02:04:55,978
Kamu tak apa-apa...
906
02:05:03,539 --> 02:05:05,979
Ayuh, ibu,
kita keluar dari sini.
907
02:05:07,859 --> 02:05:09,499
Ambil senapang patah.
908
02:05:13,300 --> 02:05:14,260
Kamu cedera?
909
02:05:28,541 --> 02:05:30,461
Ayuh, Ibu! Cepat!
910
02:05:30,541 --> 02:05:31,661
Kami perlukan kereta kamu.
911
02:05:31,741 --> 02:05:33,181
Cepat!
912
02:05:38,222 --> 02:05:40,742
Ayuh, cepat.
Masuk.
913
02:05:43,742 --> 02:05:50,902
Jalan!
914
02:05:50,983 --> 02:05:52,943
Apa ini...
915
02:05:58,864 --> 02:06:01,624
Saya berdarah teruk.
- Terus tekan luka tu.
916
02:06:03,304 --> 02:06:04,944
Ini akan membantu.
917
02:06:10,544 --> 02:06:12,184
Dia makin dekat.
918
02:06:14,785 --> 02:06:16,465
Tekan minyak!
919
02:06:16,545 --> 02:06:19,345
Ini kelajuan maksimum.
- Saya boleh lari lebih laju dari ini!
920
02:06:30,186 --> 02:06:31,626
Dia datang, dari kanan.
921
02:06:33,706 --> 02:06:35,626
Jaga-jaga!
922
02:06:58,228 --> 02:07:00,308
Pegang kemudi.
- Kamu nak ke mana?
923
02:07:07,789 --> 02:07:09,749
Masuk kanan.
924
02:07:19,430 --> 02:07:20,590
Celaka!
925
02:07:23,750 --> 02:07:24,750
Bertahan!
926
02:08:10,674 --> 02:08:12,274
Jangan berhenti!
927
02:08:20,155 --> 02:08:21,515
Lurus!
928
02:08:24,195 --> 02:08:24,915
Jaga-jaga!
929
02:08:40,597 --> 02:08:42,517
Keluar dari sini!
930
02:08:48,077 --> 02:08:51,117
Keluar dari sini, Cepat!
931
02:10:08,124 --> 02:10:10,604
Hasta la vista, baby.
(Selamat tinggal, Sayang)
932
02:11:00,128 --> 02:11:01,568
Kita tak ada banyak waktu.
933
02:11:24,210 --> 02:11:25,490
Ayuh kita pergi.
934
02:11:26,530 --> 02:11:28,290
Kita perlu keluar dari sini.
935
02:11:28,330 --> 02:11:30,410
Ayuh, bangun!
936
02:11:44,011 --> 02:11:45,771
Berikan saya senapang patah.
937
02:11:50,572 --> 02:11:52,852
Bersandar pada saya, ibu.
938
02:11:53,692 --> 02:11:55,572
Cepat!
939
02:11:59,132 --> 02:12:00,732
Ayuh, ibu.
940
02:12:07,293 --> 02:12:08,573
Bangun!
941
02:12:40,967 --> 02:12:42,887
Sebelah sini, ayuh.
942
02:13:11,943 --> 02:13:13,411
Tunggu! Tidak. Terlalu panas.
943
02:13:13,980 --> 02:13:15,260
Berundur.
944
02:13:23,644 --> 02:13:25,924
Ayuh. Lari.
Tidak! Kita mesti bersama.
945
02:13:26,004 --> 02:13:27,964
John, kamu mesti pergi sekarang.
946
02:13:28,044 --> 02:13:30,244
John!
Pergilah, Sekarang!
947
02:14:48,450 --> 02:14:49,890
Ayuh.
948
02:14:53,891 --> 02:14:55,331
Bangun.
949
02:14:56,171 --> 02:14:58,211
Ayuh, ibu. Saya pegang ibu.
950
02:15:32,734 --> 02:15:35,054
Pegang rantai.
951
02:15:36,454 --> 02:15:39,134
Pegang. Ayuh!
952
02:15:49,495 --> 02:15:52,775
Ayuh, ibu!
953
02:16:41,979 --> 02:16:43,779
Panggil John.
954
02:16:46,580 --> 02:16:48,420
Saya tahu ini menyakitkan.
955
02:16:50,260 --> 02:16:51,860
Panggil John.
956
02:17:08,302 --> 02:17:10,902
Panggil John sekarang.
957
02:17:13,022 --> 02:17:14,862
Pergi mampus dengan kamu.
958
02:20:31,938 --> 02:20:33,378
Tolong!
959
02:20:53,940 --> 02:20:55,500
Ibu.
960
02:20:57,260 --> 02:20:59,180
Tolong saya.
961
02:21:01,820 --> 02:21:03,100
Jauhkan diri dari situ, John.
962
02:21:03,140 --> 02:21:04,100
Tembak!
963
02:22:02,688 --> 02:22:05,128
Meniarap!
964
02:23:38,416 --> 02:23:40,576
Bangun. Ayuh.
965
02:23:44,736 --> 02:23:47,176
Saya perlukan rehat.
966
02:24:00,417 --> 02:24:03,217
Dia dah mati?
967
02:24:03,298 --> 02:24:04,738
Sudah dimusnahkan.
968
02:24:08,138 --> 02:24:09,858
Benda ni akan mencair di dalam sana?
969
02:24:12,818 --> 02:24:14,698
Ya. Lemparkan ke bawah sana.
970
02:24:21,819 --> 02:24:23,739
Dan cip tu.
971
02:24:38,940 --> 02:24:40,500
Dah tamat.
972
02:24:47,381 --> 02:24:49,021
Masih ada satu cip lagi.
973
02:24:53,702 --> 02:24:55,982
Dan perlu dihancurkan juga.
974
02:25:01,422 --> 02:25:02,982
Ini.
975
02:25:03,102 --> 02:25:06,502
Saya tak boleh musnahkan diri sendiri.
Kamu perlu turunkan saya ke bawah.
976
02:25:19,624 --> 02:25:22,104
Maafkan saya, John.
977
02:25:22,184 --> 02:25:24,424
Tidak, tinggallah bersama kami.
978
02:25:24,504 --> 02:25:26,504
Semua akan okey.
Saya mesti pergi.
979
02:25:26,624 --> 02:25:29,184
Tidak, saya merayu jangan pergi.
980
02:25:29,264 --> 02:25:32,304
Saya mesti pergi, John.
981
02:25:32,425 --> 02:25:33,865
Tidak, tunggu.
982
02:25:33,985 --> 02:25:35,465
Kamu tak perlu buat begini.
983
02:25:35,545 --> 02:25:36,905
Maafkan saya.
984
02:25:37,825 --> 02:25:40,105
Tidak, jangan buat!
985
02:25:40,145 --> 02:25:42,105
Semua ini perlu diakhiri.
986
02:25:43,346 --> 02:25:47,586
Saya perintahkan kamu supaya jangan pergi!
987
02:25:54,587 --> 02:25:56,587
Sekarang saya tahu
kenapa kamu menangis.
988
02:25:59,027 --> 02:26:01,467
Tapi saya takkan boleh buat begitu.
989
02:26:35,790 --> 02:26:37,950
Selamat tinggal.
990
02:28:17,078 --> 02:28:20,078
Masa depan yang tak pasti
semakin dekat.
991
02:28:20,198 --> 02:28:24,118
Untuk pertama kalinya saya
memiliki sedikit harapan.
992
02:28:24,199 --> 02:28:26,559
Kerana jika sebuah mesin,
Terminator...
993
02:28:26,639 --> 02:28:30,039
...boleh belajar menghargai
nilai hidup manusia,....
994
02:28:30,119 --> 02:28:32,559
Mungkin kita juga boleh.