1 00:01:02,540 --> 00:01:06,540 Λος Άντελες 2029 μ.Χ. 2 00:01:18,540 --> 00:01:23,100 Τρία δισεκατομμύρια ζωές έσβησαν στις 29 Αυγούστου 1997. 3 00:01:24,340 --> 00:01:26,700 Οι επιζήσαντες της πυρηνικής κολάσεως 4 00:01:26,740 --> 00:01:29,500 αποκάλεσαν τον πόλεμο “Ημέρα Κρίσεως” 5 00:01:29,540 --> 00:01:32,660 Έζησαν μόνο για να αντιμετωπίσουν έναν νέο εφιάλτη… 6 00:01:32,700 --> 00:01:34,780 τον πόλεμο εναντίον των μηχανών. 7 00:02:52,980 --> 00:02:56,780 Ο υπολογιστής που ήλεγχε τις μηχανές, ο Σκάινετ... 8 00:02:56,820 --> 00:02:59,820 έστειλε δύο Εξολοθρευτές πίσω στο χρόνο. 9 00:02:59,900 --> 00:03:03,980 Η αποστολή τους: να εξουδετερώσουν τον ηγέτη της αντίστασης των ανθρώπων. 10 00:03:04,020 --> 00:03:06,660 Τον Τζον Κόνορ, το γιό μου. 11 00:03:10,700 --> 00:03:13,180 Ο πρώτος Εξολοθρευτής είχε προγραμματιστεί να εξουδετερώσει εμένα... 12 00:03:13,220 --> 00:03:15,220 το έτος 1984... 13 00:03:15,260 --> 00:03:17,660 πριν γεννηθεί ο Τζον. 14 00:03:17,660 --> 00:03:19,540 Όμως απέτυχε. 15 00:03:19,580 --> 00:03:22,500 Ο δεύτερος ήταν να χτυπήσει τον ίδιο τον Τζον... 16 00:03:22,500 --> 00:03:25,020 όσο ήταν ακόμα παιδί. 17 00:03:28,220 --> 00:03:32,460 Όπως και πριν, η Αντίσταση κατάφερε να στείλει έναν μοναχικό πολεμιστή... 18 00:03:32,500 --> 00:03:34,820 έναν προστάτη για τον Τζον. 19 00:03:34,860 --> 00:03:38,300 Το θέμα ήταν ποιός από τους δύο θα έφτανε πρώτος. 20 00:03:47,340 --> 00:03:52,300 ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΣ 2 Ημέρα Κρίσεως 21 00:07:48,180 --> 00:07:50,180 Ταιριαστό 22 00:07:53,180 --> 00:07:56,420 Χρειάζομαι τα ρούχα σου, τις μπότες σου και τη μηχανή σου. 23 00:08:05,100 --> 00:08:07,580 Ξέχασες να πεις “παρακαλώ”. 24 00:08:23,260 --> 00:08:24,940 Πάρτον από πάνω μου! 25 00:08:46,300 --> 00:08:47,540 Τράβηξε το έξω! 26 00:09:08,260 --> 00:09:10,260 Πάρτα. 27 00:09:36,300 --> 00:09:39,420 Δεν μπορώ να σε αφήσω να του πάρεις τη μηχανή. 28 00:09:39,460 --> 00:09:42,300 Κατέβα πριν σου ρίξω! 29 00:09:51,180 --> 00:09:53,580 Ως εκεί, που να πάρει! 30 00:10:54,140 --> 00:10:56,460 R-31 David, Sherman Κώδικας 6... 31 00:10:56,500 --> 00:11:00,460 στη γέφυρα της 6ης και Σάντα Φε για ηλεκτρικές διαταραχές. 32 00:11:01,500 --> 00:11:03,780 Ελήφθη, R-31 David. 33 00:12:13,580 --> 00:12:15,060 Αναζήτηση: Κόνορ, Τζον 34 00:12:40,580 --> 00:12:43,620 Τζoν, έλα μέσα και καθάρισε αυτό το χοιροστάσιο. 35 00:12:55,140 --> 00:12:57,380 Οι θετοί σου γονείς είναι λίγο σπαστικοί, ε; 36 00:12:57,420 --> 00:13:00,780 Το ορκίζομαι, τα έχω πάρει μ’ αυτό το άτιμο παιδί. 37 00:13:00,820 --> 00:13:03,500 - Ούτε καν μου απαντάει πλέον! - Μωρό μου, κάνε στην άκρη. 38 00:13:03,540 --> 00:13:06,540 Δε σηκώνεσαι να με βοηθήσεις; 39 00:13:06,580 --> 00:13:09,420 - Τοντ! - Τι; 40 00:13:09,460 --> 00:13:12,860 Έχει να καθαρίσει το δωμάτιό του εδώ και ένα μήνα! 41 00:13:12,900 --> 00:13:16,060 Α, είναι επείγον… Περίμενε, θα το τακτοποιήσω αμέσως. 42 00:13:23,740 --> 00:13:25,540 Έλα. 43 00:13:25,580 --> 00:13:28,860 Τσακίσου μέσα. Κάνε ότι σου λέει η μητέρα σου. 44 00:13:29,940 --> 00:13:32,780 Δεν είναι μητέρα μου, Τοντ. 45 00:13:38,780 --> 00:13:40,780 Νοσοκομείο Πεσκαντέρο 46 00:13:59,260 --> 00:14:00,980 Η επόμενη ασθενής έχει ενδιαφέρον. 47 00:14:01,020 --> 00:14:03,500 Την παρακολουθώ εδώ και χρόνια. 48 00:14:03,540 --> 00:14:05,660 29χρονη γυναίκα... 49 00:14:07,980 --> 00:14:10,700 με οξεία σχιζοειδή διαταραχή. 50 00:14:10,740 --> 00:14:14,020 Κατάθλιψη, άγχος, βίαιη συμπεριφορά 51 00:14:14,060 --> 00:14:15,820 Ιδέες καταδίωξης. 52 00:14:22,220 --> 00:14:25,180 Η μορφή της μανίας καταδίωξης είναι μοναδική. 53 00:14:25,180 --> 00:14:25,620 Η μορφή της μανίας καταδίωξης είναι μοναδική. 54 00:14:25,660 --> 00:14:28,540 Πιστεύει πως μία μηχανή, ο Εξολοθρευτής, 55 00:14:28,580 --> 00:14:31,420 με ανθρώπινη εμφάνιση εστάλη πίσω στο χρόνο 56 00:14:32,060 --> 00:14:34,100 - για να τη σκοτώσει. - Πρωτότυπο! 57 00:14:34,140 --> 00:14:37,420 Επίσης πιστεύει πως ο πατέρας του παιδιού 58 00:14:37,460 --> 00:14:40,780 ήταν ένας στρατιώτης που εστάλη πίσω για να την προστατεύσει. 59 00:14:40,820 --> 00:14:42,780 Και αυτός από το μέλλον ήταν… 60 00:14:42,820 --> 00:14:47,500 τη χρονιά 2029, αν θυμάμαι καλά. 61 00:14:47,540 --> 00:14:49,740 Εδώ είμαστε λοιπόν. 62 00:14:50,540 --> 00:14:51,660 Καλημέρα, Σάρα. 63 00:14:55,980 --> 00:14:59,900 Καλημέρα γιατρέ Σίλμπερμαν. Πώς πάει το γόνατο; 64 00:15:01,740 --> 00:15:03,700 Μια χαρά Σάρα. 65 00:15:04,820 --> 00:15:07,100 Με είχε καρφώσει στο γόνατο... 66 00:15:07,140 --> 00:15:10,700 με ένα στυλό πριν μερικές εβδομάδες. 67 00:15:10,740 --> 00:15:12,220 Επανειλημμένες προσπάθειες απόδρασης. 68 00:15:22,380 --> 00:15:24,780 Ας προχωρήσουμε. 69 00:15:24,820 --> 00:15:28,180 Δε μου αρέσει να βλέπω τους ασθενείς να διαλύουν τα δωμάτιά τους έτσι. 70 00:15:28,220 --> 00:15:31,780 - Φρόντισε να πάρει τη Θοραζίνη της. - Βεβαίως. Θα το φροντίσω. 71 00:15:44,300 --> 00:15:47,420 Είναι ώρα για τα φάρμακά σου, Κόνορ. 72 00:15:47,460 --> 00:15:49,220 Εσύ να τα πάρεις! 73 00:15:49,260 --> 00:15:50,740 Ξέρεις πως πρέπει να είσαι καλή... 74 00:15:50,780 --> 00:15:52,660 γιατί έχεις εξέταση το απόγευμα. 75 00:15:52,700 --> 00:15:56,540 Δεν τα παίρνω, Ντάγκυ. Δε θέλω φασαρίες… 76 00:15:56,580 --> 00:15:57,700 Δεν είναι φασαρία. 77 00:16:03,980 --> 00:16:05,060 Ρίξε της. 78 00:16:15,660 --> 00:16:17,660 Τελευταία φορά, γλύκα. 79 00:16:23,620 --> 00:16:25,660 Όνειρα γλυκά. 80 00:16:55,220 --> 00:16:56,780 Είστε ο νόμιμος κηδεμόνας του Τζον Κόνορ; 81 00:16:57,660 --> 00:17:00,940 Μάλιστα. Τι έκανε πάλι; 82 00:17:00,980 --> 00:17:03,940 - Θα μπορούσα να του μιλήσω παρακαλώ; - Θα μπορούσες αν ήταν εδώ. 83 00:17:03,980 --> 00:17:06,900 Έφυγε με το μηχανάκι του το πρωί. Μπορεί να είναι οπουδήποτε. 84 00:17:06,940 --> 00:17:09,300 Έχετε μία φωτογραφία του Τζον; 85 00:17:09,340 --> 00:17:10,580 Ναι. Μισό λεπτό. 86 00:17:13,100 --> 00:17:15,780 Περί τίνος πρόκειται; 87 00:17:15,820 --> 00:17:18,420 Πρέπει απλά να του κάνω μερικές ερωτήσεις. 88 00:17:19,540 --> 00:17:23,420 Όμορφο αγόρι. Μπορώ να την κρατήσω; 89 00:17:23,460 --> 00:17:26,980 Όχι, όχι. Ήταν και ένας τύπος το πρωί, τον έψαχνε και αυτός. 90 00:17:27,020 --> 00:17:29,220 Ένας μεγαλόσωμος με μηχανή. 91 00:17:29,260 --> 00:17:31,740 Έχει κάποια σχέση; 92 00:17:35,020 --> 00:17:38,140 Δε θα ανησυχούσα για αυτόν. 93 00:17:38,180 --> 00:17:41,060 Ευχαριστώ για τη συνεργασία! 94 00:17:42,220 --> 00:17:45,060 Παρακαλώ εισάγετε την κλεμμένη σας κάρτα. 95 00:17:52,260 --> 00:17:54,060 Αριθμός PIN. 96 00:17:55,260 --> 00:17:56,860 Γρήγορα! Πολύ αργεί! 97 00:17:56,900 --> 00:17:58,420 Έλα μωρό μου. 98 00:17:59,980 --> 00:18:01,460 Ωραία! 99 00:18:01,500 --> 00:18:05,300 - Αριθμός ΡΙΝ 9003. - Που τα έμαθες αυτά; 100 00:18:05,300 --> 00:18:07,860 Από τη μητέρα μου. Την πραγματική, εννοώ. 101 00:18:07,900 --> 00:18:12,180 Ανάληψη 300 δολάρια. . 102 00:18:12,220 --> 00:18:15,060 Άντε μωρό μου, άντε! 103 00:18:15,100 --> 00:18:17,420 - Έτσι… - Έπιασε! 104 00:18:17,460 --> 00:18:19,100 Εύκολο χρήμα! Πάμε! 105 00:18:19,100 --> 00:18:20,620 Εύκολο χρήμα! Πάμε! 106 00:18:23,620 --> 00:18:25,740 Πανεύκολο. 107 00:18:31,020 --> 00:18:34,180 - Αυτή είναι; - Ναι. 108 00:18:34,220 --> 00:18:36,100 Είναι πολύ κουλ. 109 00:18:36,140 --> 00:18:38,460 Όχι, είναι ψυχάκιας. 110 00:18:38,500 --> 00:18:41,220 Γι’ αυτό είναι στο Πεσκαντέρο. Ψυχιατρικό ίδρυμα. 111 00:18:42,940 --> 00:18:46,020 Προσπάθησε να ανατινάξει ένα εργοστάσιο υπολογιστών αλλά πυροβολήθηκε και συνελήφθη. 112 00:18:46,060 --> 00:18:48,180 Σώπα... 113 00:18:48,900 --> 00:18:51,340 Είναι αποτυχημένη. 114 00:18:51,340 --> 00:18:54,100 Πάμε. Ας ξοδέψουμε λίγο χρήμα. 115 00:19:20,340 --> 00:19:22,220 Σάρα… 116 00:19:23,180 --> 00:19:25,140 Σάρα, ξύπνα... 117 00:19:32,220 --> 00:19:33,940 Κάιλ. 118 00:19:36,700 --> 00:19:38,060 Έχεις πεθάνει! 119 00:19:38,100 --> 00:19:40,180 Που είναι ο γιός μας; 120 00:19:41,140 --> 00:19:43,460 Μου τον πήρανε. 121 00:19:43,460 --> 00:19:46,700 - Είναι ο στόχος τώρα! - Ξέρω. 122 00:19:46,740 --> 00:19:48,900 Είναι μόνος, πρέπει να τον προστατεύσεις. 123 00:19:48,940 --> 00:19:51,380 Ξέρω. 124 00:19:51,420 --> 00:19:54,060 Πες μου πώς να το κάνω. 125 00:19:54,100 --> 00:19:56,300 Δε με πιστεύει πλέον. 126 00:19:56,340 --> 00:20:00,420 - Τον έχασα. - Είσαι δυνατή, Σάρα. 127 00:20:00,460 --> 00:20:02,940 Περισσότερο απ’ όσο νομίζεις. 128 00:20:03,940 --> 00:20:05,420 Όρθιος στρατιώτη! 129 00:20:07,460 --> 00:20:08,940 Σ’ αγαπώ, Σάρα! 130 00:20:08,980 --> 00:20:11,260 Πάντα θα σε αγαπώ! 131 00:20:12,580 --> 00:20:13,740 Σε χρειάζομαι. 132 00:20:13,780 --> 00:20:15,500 Θα είμαι πάντα μαζί σου. 133 00:20:19,380 --> 00:20:22,940 Θυμάσαι το μήνυμα; 134 00:20:22,980 --> 00:20:24,820 Το μέλλον δεν έχει γραφτεί. 135 00:20:26,180 --> 00:20:29,540 Δεν υπάρχει πεπρωμένο εκτός από αυτό που δημιουργούμε εμείς. 136 00:20:49,500 --> 00:20:51,460 Μείνε μαζί μου. 137 00:20:52,340 --> 00:20:55,260 Δεν έχει μείνει πολύς χρόνος. 138 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 Κάιλ, μη φεύγεις! 139 00:21:16,660 --> 00:21:18,700 Κάιλ! 140 00:22:30,060 --> 00:22:34,060 Είναι σαν ένα τεράστιο εκτυφλωτικό φως... 141 00:22:34,100 --> 00:22:36,460 που καίει μέσα από τα μάτια μου. 142 00:22:40,420 --> 00:22:42,940 Κατά κάποιον τρόπο μπορώ και βλέπω. 143 00:22:48,820 --> 00:22:50,620 Θεέ μου! 144 00:22:54,060 --> 00:22:54,660 Το όνειρο είναι το ίδιο κάθε βράδυ. 145 00:22:54,660 --> 00:22:57,580 Το όνειρο είναι το ίδιο κάθε βράδυ. 146 00:22:57,580 --> 00:23:00,980 - Γιατί πρέπει να… - Παρακαλώ συνέχισε. 147 00:23:04,700 --> 00:23:07,460 Τα παιδιά είναι σαν καμμένο χαρτί. 148 00:23:09,060 --> 00:23:11,220 Μαύρα. 149 00:23:11,260 --> 00:23:13,220 Ακίνητα. 150 00:23:15,020 --> 00:23:17,460 Και ύστερα τους χτυπάει το ωστικό κύμα. 151 00:23:26,740 --> 00:23:29,460 Και σκορπίζουν σαν φύλλα. 152 00:23:31,140 --> 00:23:32,300 Όνειρα... 153 00:23:32,340 --> 00:23:34,580 για κατακλυσμό, το τέλος του κόσμου... 154 00:23:34,620 --> 00:23:36,580 είναι πολύ συνήθη. 155 00:23:38,260 --> 00:23:42,500 Δεν είναι όνειρο, ηλίθιε! Είναι πραγματικό! 156 00:23:42,540 --> 00:23:46,540 - Ξέρω πότε θα συμβεί... - Σίγουρα σου φαίνεται αληθινό. 157 00:23:46,580 --> 00:23:49,100 Στις 29 Αυγούστου 1997... 158 00:23:49,140 --> 00:23:52,700 θα σου φανεί αληθινό και εσένα! 159 00:23:52,740 --> 00:23:57,420 Όποιος δε θα φοράει αντιλιακό την έχει άσχημα! 160 00:23:57,460 --> 00:23:58,460 Το πιάνεις; 161 00:23:58,500 --> 00:24:01,420 Θεέ μου, νομίζεις πως είσαι ασφαλής και ζωντανός. 162 00:24:01,460 --> 00:24:03,780 Εϊσαι ήδη νεκρός! Όλοι σας! 163 00:24:03,820 --> 00:24:06,380 Αυτός. Εσύ. Είσαι ήδη νεκρός. 164 00:24:06,420 --> 00:24:09,340 Όλα αυτά, ότι βλέπεις θα χαθούν! 165 00:24:09,380 --> 00:24:13,460 Εσύ ζεις σε ένα όνειρο επειδή εγώ γνωρίζω πως συνέβησαν! 166 00:24:13,500 --> 00:24:15,460 Συνέβη! 167 00:24:26,460 --> 00:24:29,500 Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα. 168 00:24:29,540 --> 00:24:31,500 Σκέφτομαι πιο καθαρά. 169 00:24:31,500 --> 00:24:34,340 Ναι, η συμπεριφορά σου 170 00:24:34,380 --> 00:24:36,740 έχει βελτιωθεί πολύ τελευταία. 171 00:24:46,020 --> 00:24:48,540 Με βοήθησε να έχω ένα στόχο… 172 00:24:48,580 --> 00:24:51,860 κάτι να προσμένω. 173 00:24:51,900 --> 00:24:53,060 Τι είναι αυτό; 174 00:24:53,100 --> 00:24:55,500 Λοιπόν, είχες πει… 175 00:24:55,540 --> 00:24:59,420 πως αν έδειχνα βελτίωση σε έξι μήνες… 176 00:24:59,460 --> 00:25:02,140 θα μεταφερόμουν σε πτέρυγα ελάχιστης ασφάλειας… 177 00:25:02,220 --> 00:25:05,020 και θα είχα επισκέψεις. 178 00:25:06,620 --> 00:25:09,180 Λοιπόν, πέρασαν έξι μήνες… 179 00:25:09,220 --> 00:25:10,660 και... 180 00:25:11,780 --> 00:25:14,100 ήλπιζα να δω τον γιό μου. 181 00:25:15,140 --> 00:25:17,100 Κατάλαβα. 182 00:25:19,780 --> 00:25:24,020 Ας επιστρέψουμε σε αυτά που έλεγες για τους Εξολοθρευτές. 183 00:25:25,180 --> 00:25:28,620 Τώρα πιστεύεις πως δεν υπάρχουν; 184 00:25:28,660 --> 00:25:31,060 Δεν υπάρχουν. 185 00:25:31,100 --> 00:25:32,820 Το γνωρίζω τώρα. 186 00:25:32,860 --> 00:25:36,060 Μου είπες όμως πολλές φορές για το πώς είχες διαλύσει έναν…. 187 00:25:36,100 --> 00:25:38,220 με μία υδραυλική πρέσα. 188 00:25:39,580 --> 00:25:42,740 Αν το είχα κάνει θα έβρισκαν κάποια απόδειξη. 189 00:25:42,780 --> 00:25:45,220 Θα είχαν βρει κάτι στο εργοστάσιο. 190 00:25:45,260 --> 00:25:47,420 Μάλιστα. 191 00:25:47,460 --> 00:25:50,900 Δηλαδή δεν πιστεύεις πλέον πως η εταιρία τα κουκούλωσε; 192 00:25:53,180 --> 00:25:56,100 Όχι. Γιατί να το κάνουν; 193 00:25:56,140 --> 00:25:56,300 Ας δοκιμάσουμε μία νέα θέση εδώ. 194 00:25:56,300 --> 00:25:59,420 Ας δοκιμάσουμε μία νέα θέση εδώ. 195 00:26:09,300 --> 00:26:12,660 Κ. Ντάισον; 196 00:26:12,700 --> 00:26:15,380 Η ομάδα υλικών κάνει... 197 00:26:15,420 --> 00:26:17,100 - Κ. Ντάισον; - Ναι; 198 00:26:17,140 --> 00:26:20,180 Η ομάδα υλικών κάνει άλλο ένα τεστ το απόγευμα. 199 00:26:20,220 --> 00:26:23,220 Θα πρέπει να υπογράψετε... 200 00:26:23,260 --> 00:26:26,140 - Θα πρέπει να υπογράψετε. - Εντάξει. Θα το φέρω. 201 00:26:27,980 --> 00:26:32,180 Ξέρω πως δεν είμαι καιρό εδώ, αλλά αναρωτιόμουν αν γνωρίζατε… 202 00:26:32,220 --> 00:26:33,620 Να γνωρίζω τί; 203 00:26:33,660 --> 00:26:36,340 Αν γνωρίζετε από πού ήρθε. 204 00:26:36,380 --> 00:26:39,860 Έκανα την ίδια ερώτηση και εγώ κάποτε. Ξέρεις τι μου είπαν; 205 00:26:39,900 --> 00:26:41,860 Μη ρωτάς. 206 00:26:47,780 --> 00:26:50,820 - Καλημέρα κ. Ντάισον. - Πώς πάει; 207 00:26:50,860 --> 00:26:53,860 Εισάγετε το κλειδί. Αριστερά με το τρία. 208 00:26:53,900 --> 00:26:56,260 Δύο, ένα, στροφή. 209 00:26:59,340 --> 00:27:02,540 - Πώς είναι η γυναίκα και τα παιδιά; - Καλά. Ευχαριστώ. 210 00:27:29,660 --> 00:27:29,940 Λοιπόν, τι πιστεύεις γιατρέ; 211 00:27:29,940 --> 00:27:32,820 Λοιπόν, τι πιστεύεις γιατρέ; 212 00:27:33,700 --> 00:27:35,660 Δεν έχω βελτίωση; 213 00:27:36,900 --> 00:27:39,740 Λοιπόν Σάρα, εδώ είναι το πρόβλημα. 214 00:27:40,820 --> 00:27:43,300 Ξέρω πόσο έξυπνη είσαι. 215 00:27:43,340 --> 00:27:45,340 Μου λες απλά αυτό που θέλω να ακούσω. 216 00:27:46,380 --> 00:27:49,500 Δε νομίζω πως πιστεύεις πραγματικά αυτά που μου είπες σήμερα. 217 00:27:49,540 --> 00:27:53,420 Αν σε θέσω υπό ελάχιστη ασφάλεια θα προσπαθήσεις να δραπετεύσεις πάλι. 218 00:27:58,300 --> 00:28:00,620 Πρέπει να με αφήσεις να δω το γιό μου. 219 00:28:01,820 --> 00:28:03,460 Σε παρακαλώ! 220 00:28:07,380 --> 00:28:10,620 Διατρέχει μεγάλο κίνδυνο! Είναι γυμνός χωρίς εμένα... 221 00:28:12,020 --> 00:28:13,500 Αν μπορούσα να κάνω ένα τηλεφώνημα… 222 00:28:13,540 --> 00:28:16,020 Λυπάμαι πως όχι. Όχι για ένα διάστημα. 223 00:28:18,260 --> 00:28:20,740 Δε βλέπω άλλη επιλογή από το να συστήσω στην επιτροπή αξιολόγησης… 224 00:28:20,780 --> 00:28:23,340 να παραμείνεις εδώ για άλλους έξι μήνες. 225 00:28:26,540 --> 00:28:29,820 Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! 226 00:28:30,860 --> 00:28:32,820 Κάθαρμα! 227 00:28:34,300 --> 00:28:38,220 10 κ. εκ. νατριούχο βαρβιτάλη! 228 00:28:38,260 --> 00:28:39,780 Δε ξέρεις τι κάνεις! 229 00:28:39,820 --> 00:28:41,980 Δέστε την αμέσως. 230 00:28:43,100 --> 00:28:46,740 Δε ξέρεις τι κάνεις! 231 00:28:50,540 --> 00:28:52,900 Πολίτης υπόδειγμα. 232 00:29:31,900 --> 00:29:34,660 Μόλις τον έχασες. Ήταν εδώ πριν 15 λεπτά. 233 00:29:34,700 --> 00:29:37,940 - Θα πήγαινε στη Γκαλερία. - Ναι. 234 00:29:37,980 --> 00:29:39,780 Στη Γκαλερία; 235 00:30:24,980 --> 00:30:28,220 Πάω να φέρω ψιλά. Θα επιστρέψω, εντάξει; 236 00:30:43,100 --> 00:30:45,980 - Ωχ, όχι. - Κορίτσια, γνωρίζετε τον Τζον Κόνορ; 237 00:30:49,700 --> 00:30:52,500 Γνωρίζεις αυτόν τον τύπο; 238 00:30:52,540 --> 00:30:54,700 Μπα, δεν τον ξέρω… 239 00:31:00,020 --> 00:31:02,460 - Τζον. - Όχι τώρα. 240 00:31:02,500 --> 00:31:05,820 Ένας μπατσος σε ψάχνει! Για δες. 241 00:31:08,300 --> 00:31:10,300 - Εκεί είναι. - Κοπάνησέ την, μεγάλε. 242 00:31:10,300 --> 00:31:12,820 - Φύγε! - Ναι. 243 00:31:17,500 --> 00:31:18,740 Το είδα το παιδί… 244 00:31:34,100 --> 00:31:36,060 Δε θα ‘πρεπε να είσαι εδώ! 245 00:32:01,780 --> 00:32:02,980 Πέσε κάτω! 246 00:33:13,820 --> 00:33:15,980 Κύριε, είσαι εντάξει; 247 00:33:17,140 --> 00:33:18,340 Είσαι καλά; 248 00:33:33,620 --> 00:33:34,860 Έλα! 249 00:34:14,740 --> 00:34:16,220 Γαμώτο! 250 00:38:55,460 --> 00:38:58,220 Εντάξει, διάλλειμα... Σταμάτα τη μηχανή. 251 00:38:58,260 --> 00:39:00,900 Εντάξει, διάλλειμα... Σταμάτα τη μηχανή. 252 00:39:13,940 --> 00:39:16,700 Που να πάρει! Λοιπόν, μη το παρεξηγήσεις αυτό. 253 00:39:16,740 --> 00:39:19,180 - Είσαι Εξολοθρευτής, έτσι; - Ναι. 254 00:39:19,220 --> 00:39:22,060 Συστήματα Σαϊμπερντάϊν, μοντέλο 1-0-1. 255 00:39:33,660 --> 00:39:35,620 Ω, ρε γαμώτο! 256 00:39:37,100 --> 00:39:39,700 Είσαι αληθινός! 257 00:39:39,740 --> 00:39:41,740 Εννοώ… 258 00:39:44,220 --> 00:39:47,220 Είσαι μηχανή από κάτω, έτσι; 259 00:39:47,260 --> 00:39:48,780 Όμως ζωντανός εξωτερικά; 260 00:39:48,860 --> 00:39:50,820 Είμαι κυβερνητικός οργανισμός. 261 00:39:50,860 --> 00:39:53,580 Ζωντανός ιστός πάνω από μεταλλικό σκελετό. 262 00:40:08,380 --> 00:40:10,620 Ζόρικο! 263 00:40:10,660 --> 00:40:13,420 Σύνελθε, Τζον. Εντάξει. 264 00:40:16,020 --> 00:40:18,180 Δεν είσαι εδώ για να με σκοτώσεις. 265 00:40:18,220 --> 00:40:22,180 Αυτό το κατάλαβα μόνος μου. Λοιπόν, τι τρέχει; 266 00:40:22,220 --> 00:40:24,980 Η αποστολή μου είναι να σε προστατέψω. 267 00:40:25,020 --> 00:40:27,700 Ναι; Ποιος σε έστειλε; 268 00:40:28,860 --> 00:40:30,060 Εσύ. 269 00:40:30,100 --> 00:40:32,340 35 χρόνια από τώρα με επαναπρογραμμάτησες... 270 00:40:32,380 --> 00:40:33,140 να είμαι ο προστάτης σου εδώ. 271 00:40:33,140 --> 00:40:34,620 να είμαι ο προστάτης σου εδώ. 272 00:40:35,220 --> 00:40:38,100 Ζόρικα πράγματα… 273 00:41:00,300 --> 00:41:03,020 Ο άλλος ο τύπος είναι Εξολοθρευτής σαν και εσένα, έτσι; 274 00:41:03,060 --> 00:41:07,140 Όχι σαν εμένα. Είναι T-1000, εξελιγμένο πρωτότυπο. 275 00:41:08,700 --> 00:41:10,540 Πιο εξελιγμένο από εσένα; 276 00:41:10,580 --> 00:41:13,260 Ναι. Μιμητικό πολύ-αλουμίνιο. 277 00:41:13,300 --> 00:41:15,140 Τι σημαίνει αυτό; 278 00:41:15,180 --> 00:41:17,140 Υγρό μέταλλο. 279 00:41:18,180 --> 00:41:19,460 Που πάμε; 280 00:41:19,500 --> 00:41:22,380 Πρέπει να φύγουμε αμέσως από την πόλη και να αποφύγουμε τις αρχές. 281 00:41:22,940 --> 00:41:25,380 Πρέπει να κάνουμε στάση σπίτι μου. Θέλω να πάρω κάποια πράγματα. 282 00:41:25,380 --> 00:41:25,700 Πρέπει να κάνουμε στάση σπίτι μου. Θέλω να πάρω κάποια πράγματα. 283 00:41:25,740 --> 00:41:30,540 Αρνητικό. Το T-1000 θα προσπαθήσει να σε βρει εκεί. 284 00:41:30,580 --> 00:41:33,380 - Είσαι σίγουρος; - Εγώ θα το έκανα. 285 00:41:43,940 --> 00:41:46,620 Κοίτα, ο Τοντ και η Τζανέλ είναι μαλάκες... 286 00:41:48,860 --> 00:41:50,340 αλλά πρέπει να τους προειδοποιήσω. 287 00:41:50,380 --> 00:41:52,820 Γαμώτο. Έχεις κέρμα; 288 00:42:01,500 --> 00:42:04,580 - Παρακαλώ. -Τζανέλ, εγώ είμαι. 289 00:42:04,620 --> 00:42:07,020 -Τζον; - Είναι όλα εντάξει; 290 00:42:07,060 --> 00:42:09,500 Βέβαια αγάπη, όλα εντάξει. 291 00:42:09,540 --> 00:42:12,660 - Είσαι καλά; - Ναι, καλά είμαι. 292 00:42:12,700 --> 00:42:16,340 Τζον, είναι αργά. Είχα αρχίσει να ανησυχώ για εσένα. 293 00:42:16,380 --> 00:42:19,100 Αν βιαστείς μπορούμε να δειπνήσουμε μαζί. 294 00:42:19,140 --> 00:42:20,740 Φτιάχνω βραστό. 295 00:42:20,780 --> 00:42:23,780 Κάτι δεν πάει καλά! Ποτέ δεν είναι τόσο καλή! 296 00:42:23,820 --> 00:42:25,580 Πού είσαι; 297 00:42:25,620 --> 00:42:28,580 Τι διάολο γαβγίζει ο σκύλος; 298 00:42:28,620 --> 00:42:31,900 Σκάσε, άχρηστο πλάσμα! 299 00:42:31,940 --> 00:42:33,500 Ο σκύλος πραγματικά γαβγίζει. 300 00:42:33,540 --> 00:42:35,740 Θα έλεγες στο παιδί να ξεφορτωθεί αυτόν τον κόπρο. 301 00:42:39,580 --> 00:42:42,380 Τζον, είναι αργά. Μη με κάνεις να ανησυχώ. 302 00:42:42,420 --> 00:42:44,140 Θα μπορούσε πράγματι να είναι εκεί; 303 00:42:45,300 --> 00:42:46,660 Είσαι καλά; 304 00:42:46,700 --> 00:42:50,700 - Εδώ είμαι. Μια χαρά. -Σίγουρα είσαι καλά; 305 00:42:50,740 --> 00:42:54,060 - Πώς λένε το σκύλο; - Μαξ. 306 00:42:54,100 --> 00:42:56,540 Τζανέλ, τί έχει ο Γούλφι; 307 00:42:56,580 --> 00:42:59,220 Τον ακούω που γαβγίζει. Είναι καλά; 308 00:42:59,260 --> 00:43:03,140 Ο Γούλφι είναι εντάξει. Μια χαρά. 309 00:43:03,180 --> 00:43:04,900 Που είσαι; 310 00:43:06,420 --> 00:43:07,540 Οι θετοί σου γονείς είναι νεκροί. 311 00:43:45,340 --> 00:43:47,340 Στάσου μισό λεπτό. 312 00:43:47,380 --> 00:43:51,740 Μου λες πως το πράγμα αυτό μιμείται ότι αγγίζει; 313 00:43:51,780 --> 00:43:54,740 Με ότι έχει φυσική επαφή. 314 00:43:54,780 --> 00:43:56,300 Σοβαρέψου. 315 00:43:56,340 --> 00:44:00,100 Θα μπορούσε να μεταμφιεστεί ως ένα πακέτο τσιγάρα; 316 00:44:00,140 --> 00:44:02,100 Όχι, μόνο αντικείμενα ίσου μεγέθους. 317 00:44:02,140 --> 00:44:02,740 Γιατί να μη γίνει απλά μια βόμβα να με καθαρίσει; 318 00:44:02,740 --> 00:44:04,220 Γιατί να μη γίνει απλά μια βόμβα να με καθαρίσει; 319 00:44:04,820 --> 00:44:06,820 Δεν μπορεί να πάρει μορφή σύνθετων μηχανών. 320 00:44:06,860 --> 00:44:09,500 Όπλα και εκρηκτικά έχουν χημικά, κινούμενα μέρη. 321 00:44:09,540 --> 00:44:10,940 Δε δουλεύει έτσι. 322 00:44:10,980 --> 00:44:13,620 - Μπορεί όμως να πάρει συμπαγή μορφή. - Όπως; 323 00:44:13,660 --> 00:44:15,780 Μαχαίρια και αιχμηρά όπλα. 324 00:46:13,300 --> 00:46:15,780 Αυτά ελήφθησαν από κάμερα παρακολούθησης… 325 00:46:15,820 --> 00:46:19,380 σε αστυνομικό τμήμα το 1984. 326 00:46:20,660 --> 00:46:23,660 Σκότωσε 17 αστυνομικούς εκείνο το βράδυ. 327 00:46:25,220 --> 00:46:27,180 Άνθρωποι με οικογένειες… 328 00:46:28,700 --> 00:46:30,180 παιδιά. 329 00:46:31,780 --> 00:46:34,140 Αυτά ελήφθηκαν σε εμπορικό κέντρο στη Ρεσέντα…. 330 00:46:34,140 --> 00:46:35,860 σήμερα. 331 00:46:37,540 --> 00:46:38,380 Κα. Κόνορ, ξέρουμε πως τον γνωρίζετε αυτόν τον τύπο. 332 00:46:38,380 --> 00:46:38,900 Κα. Κόνορ, ξέρουμε πως τον γνωρίζετε αυτόν τον τύπο. 333 00:46:38,900 --> 00:46:40,820 Κα. Κόνορ, ξέρουμε πως τον γνωρίζετε αυτόν τον τύπο. 334 00:46:43,500 --> 00:46:47,980 Μόλις σου είπα πως ο γιός σου λείπει… 335 00:46:48,020 --> 00:46:50,900 πως οι θετοί του γονείς δολοφονήθηκαν. 336 00:46:50,940 --> 00:46:52,620 Ξέρουμε πως αυτός ο τύπος είναι μπλεγμένος. 337 00:46:53,740 --> 00:46:57,100 Δεν σημαίνει τίποτα για εσάς; Δεν νοιάζεστε; 338 00:47:01,940 --> 00:47:03,420 Σπαταλάμε το χρόνο μας. 339 00:47:03,460 --> 00:47:05,620 Πάμε. 340 00:47:05,660 --> 00:47:08,260 Συγγνώμη, παιδιά. 341 00:47:08,300 --> 00:47:12,580 Όσο πάει και αποστασιοποιείται από την πραγματικότητα. 342 00:47:12,620 --> 00:47:14,900 Φοβάμαι πως δεν μπορεί να μας βοηθήσει. 343 00:47:14,940 --> 00:47:18,220 Αν μπορεί να μας πει κάτι θα σας τηλεφωνήσω. 344 00:47:18,260 --> 00:47:19,820 Σίγουρα. 345 00:47:19,860 --> 00:47:22,940 Ντάγκλας, πήγαινέ την στο δωμάτιό της. 346 00:47:22,980 --> 00:47:24,100 Μάλιστα, κύριε. 347 00:47:25,700 --> 00:47:27,780 Έλα γλύκα, πάμε. 348 00:47:27,820 --> 00:47:29,980 Βλέπεις… 349 00:47:30,020 --> 00:47:33,260 Περάσαμε πολύ καιρό στη Νικαράγουα και άλλα τέτοια μέρη. 350 00:47:34,420 --> 00:47:38,860 Για λίγο καιρό ήταν με έναν τρελό πρώην-πρασινοσκούφη… 351 00:47:38,900 --> 00:47:40,300 πουλώντας λαθραία όπλα. 352 00:47:40,340 --> 00:47:43,300 Μετά υπήρξαν άλλοι τύποι. 353 00:47:43,340 --> 00:47:45,380 Έμενε με όποιον θα μπορούσε να μάθει κάτι… 354 00:47:45,420 --> 00:47:48,660 ώστε να μου διδάξει πώς να γίνω μεγάλος στρατιωτικός ηγέτης. 355 00:47:50,420 --> 00:47:52,460 Ύστερα την πιάσανε. 356 00:47:52,500 --> 00:47:56,140 "Λυπάμαι, η μάνα σου είναι τρελάρα. Δεν το ήξερες;" 357 00:47:58,340 --> 00:48:02,220 Όλα όσα είχα μάθει να πιστεύω ήταν βλακείες. 358 00:48:02,260 --> 00:48:04,980 Τη μίσησα γι' αυτό. 359 00:48:08,180 --> 00:48:10,900 Όμως, όσα έλεγε ήταν αλήθεια. 360 00:48:12,180 --> 00:48:14,140 Γνώριζε… 361 00:48:16,260 --> 00:48:18,380 και κανείς δεν τη πίστευε… 362 00:48:20,100 --> 00:48:22,060 ούτε καν εγώ. 363 00:48:23,940 --> 00:48:25,900 Άκου. Πρέπει να την βγάλουμε από εκεί. 364 00:48:25,900 --> 00:48:29,300 Αρνητικό. Η μεγαλύτερη πιθανότητα του T-1000 να σε πιάσει... 365 00:48:29,340 --> 00:48:32,420 είναι να αντιγράψει την Σάρα Κόνορ και να σε περιμένει εκεί. 366 00:48:32,460 --> 00:48:34,580 Ωραία! Και τι θα της συμβεί; 367 00:48:34,620 --> 00:48:37,580 Κανονικά το αντικείμενο που αντιγράφεται, εξολοθρεύεται. 368 00:48:37,620 --> 00:48:40,860 Γαμώτο! Γιατί δε μου το είπες; Πρέπει να πάμε αμέσως! 369 00:48:40,900 --> 00:48:43,020 Αρνητικό. Δεν είναι η προτεραιότητα της αποστολής. 370 00:48:43,060 --> 00:48:45,260 Άντε πηδήξου! Είναι προτεραιότητα για εμένα! 371 00:48:47,100 --> 00:48:51,140 Στο διάλο! Τι πρόβλημα έχεις; Βοήθεια! 372 00:48:51,180 --> 00:48:53,060 Αυτό δεν εξυπηρετεί την αποστολή μας. 373 00:48:53,100 --> 00:48:55,580 Πάρτε αυτόν τον ψυχάκια από πάνω μου! Βοήθεια! 374 00:48:55,620 --> 00:48:58,740 Με απαγάγουν! Πάρτε αυτόν τον ψυχάκια από πάνω μου! 375 00:48:58,780 --> 00:48:59,820 Άφησέ με! 376 00:49:04,340 --> 00:49:06,180 Γιατί το έκανες αυτό; 377 00:49:06,220 --> 00:49:08,140 Επειδή μου είπες. 378 00:49:10,940 --> 00:49:12,420 Τι; 379 00:49:17,420 --> 00:49:19,460 Πρέπει να κάνεις ότι λέω; 380 00:49:19,500 --> 00:49:21,780 Αυτό είναι μία από της παραμέτρους της αποστολής μου. 381 00:49:22,980 --> 00:49:26,540 Απέδειξέ το. Στήσου σε ένα πόδι. 382 00:49:28,580 --> 00:49:30,100 Ναι! 383 00:49:32,260 --> 00:49:35,900 Τζάμι! Ο προσωπικός μου Εξολοθρευτής! 384 00:49:37,340 --> 00:49:38,660 Είσαι εντάξει; 385 00:49:38,700 --> 00:49:40,140 Δίνε του, βλάκα. 386 00:49:40,180 --> 00:49:42,780 Πάμε να φύγουμε. 387 00:49:42,820 --> 00:49:44,740 Άντε γαμήσου, μαλακισμένο! 388 00:49:45,460 --> 00:49:46,940 Μαλακισμένο; 389 00:49:49,100 --> 00:49:51,260 Κατέβασε το πόδι. 390 00:49:51,300 --> 00:49:56,140 - Είπες εμένα μαλακισμένο; -Να βοηθήσω θέλω το αλητάκι. 391 00:49:56,180 --> 00:49:58,580 Άρπαξέ τον. 392 00:49:59,740 --> 00:50:01,380 Πάρτον από πάνω μου! 393 00:50:01,420 --> 00:50:03,580 Ποιος είναι τώρα το μαλακισμένο… 394 00:50:03,620 --> 00:50:05,420 ηλίθιε μαλάκα. 395 00:50:14,500 --> 00:50:16,980 Κατέβασε το όπλο! 396 00:50:17,020 --> 00:50:20,300 - Φύγετε! - Έλα. Την κάνουμε! 397 00:50:27,220 --> 00:50:29,180 Θα τον σκότωνες τον τύπο! 398 00:50:29,220 --> 00:50:31,380 Φυσικά. Είμαι Εξολοθρευτής. 399 00:50:33,580 --> 00:50:36,260 Άκουσέ με προσεκτικά, εντάξει; 400 00:50:36,300 --> 00:50:39,700 Δεν είσαι πλέον Εξολοθρευτής, εντάξει; 401 00:50:39,740 --> 00:50:42,180 Το ‘πιασες; 402 00:50:42,220 --> 00:50:44,540 Δεν μπορείς να τριγυρνάς και να σκοτώνεις κόσμο. 403 00:50:44,580 --> 00:50:45,620 Γιατί; 404 00:50:46,580 --> 00:50:48,740 Τι εννοείς γιατί; Επειδή δεν μπορείς. 405 00:50:49,820 --> 00:50:52,660 Απλά δεν μπορείς. Πίστεψε με. 406 00:50:58,660 --> 00:51:02,140 Κοίτα. Θα πάω να πάρω τη μητέρα μου. 407 00:51:02,180 --> 00:51:05,060 Σε διατάσσω να με βοηθήσεις. 408 00:53:32,540 --> 00:53:35,020 Έχετε μία Σάρα Κόνορ εδώ; 409 00:53:35,060 --> 00:53:36,700 Άργησες λίγο. 410 00:53:36,740 --> 00:53:39,260 Είναι εδώ εδώ και μία ώρα. 411 00:53:39,300 --> 00:53:41,740 Μισό λεπτό. Θα σου ανοίξω. 412 00:53:43,460 --> 00:53:47,380 Α, έρχονται και οι φίλοι σου. 413 00:54:49,100 --> 00:54:52,620 - Γκουέν, θέλεις καφέ; - Όχι, ευχαριστώ. 414 00:54:52,660 --> 00:54:55,660 - Καμιά μπίρα; - Ναι, καλά… 415 00:55:19,500 --> 00:55:22,780 - Έχω φουλ! - Ωραία, Λούις. 416 00:55:22,820 --> 00:55:25,140 Πρέπει να είναι η τυχερή μου μέρα. 417 00:57:47,860 --> 00:57:50,380 Είχες δίκιο για το νούμερο 24. 418 00:57:50,420 --> 00:57:53,460 Αύξησε το φάρμακο στα 250mg. 419 00:57:53,500 --> 00:57:56,420 - Το ίδιο; - Χμμμ 420 00:58:11,100 --> 00:58:13,540 Εσύ! 421 00:58:16,060 --> 00:58:18,020 Μου έσπασες το χέρι! 422 00:58:18,060 --> 00:58:20,860 Υπάρχουν 215 οστά στο ανθρώπινο σώμα. 423 00:58:20,900 --> 00:58:23,500 Αυτό ήταν ένα. Τώρα μείνε ακίνητος. 424 00:58:29,460 --> 00:58:31,140 Τι θα κάνεις; 425 00:58:34,660 --> 00:58:36,780 Γιατί σταματάμε; 426 00:58:38,020 --> 00:58:41,900 Πρέπει να μου υποσχεθείς πως δε θα σκοτώσεις άλλο, εντάξει; 427 00:58:41,940 --> 00:58:44,580 - Εντάξει. - Ορκίζεσαι; 428 00:58:44,620 --> 00:58:46,140 Τι; 429 00:58:46,180 --> 00:58:49,300 Απλά σήκωσε το δεξί σου χέρι και πες "Ορκίζομαι να μη σκοτώσω άλλο". 430 00:58:50,380 --> 00:58:52,820 Ορκίζομαι να μη σκοτώσω άλλο. 431 00:58:53,860 --> 00:58:55,900 Εντάξει. Πάμε. 432 00:59:01,460 --> 00:59:03,500 Ώρες επισκεπτηρίου είναι 10:00 με 4:00... 433 00:59:03,540 --> 00:59:05,820 Δευτέρα με Παρασκευή. 434 00:59:09,500 --> 00:59:10,780 Τι διάολο κάνεις; 435 00:59:10,820 --> 00:59:13,460 Κάθαρμα! Με πυροβόλησες! 436 00:59:15,220 --> 00:59:16,580 Μπάσταρδε! 437 00:59:20,820 --> 00:59:23,140 Όχι ξανά! Μη με σκοτώσεις. 438 00:59:26,660 --> 00:59:28,660 Θα ζήσει. 439 00:59:43,100 --> 00:59:45,300 Κάθαρμα! 440 00:59:46,740 --> 00:59:48,060 Ας μείνουμε ψύχραιμοι. 441 00:59:48,100 --> 00:59:50,100 Άνοιξε ή θα πεθάνει πριν καν πέσει κάτω! 442 00:59:50,100 --> 00:59:52,220 Αποκλείεται Κόνορ. Άφησέ τον. 443 00:59:52,260 --> 00:59:54,820 - Άνοιξε τη πόρτα. - Δεν πρόκειται να συμβεί. 444 00:59:54,860 --> 00:59:56,740 Ηρέμησε, Σάρα. 445 00:59:56,780 --> 00:59:59,940 Δε θα πιάσει. Δεν είσαι δολοφόνος. Δε πιστεύω πως μπορείς να το κάνεις. 446 00:59:59,980 --> 01:00:03,020 Είσαι ήδη νεκρός. Όλοι θα πεθάνουν. Ξέρεις ότι το πιστεύω. 447 01:00:03,060 --> 01:00:05,140 Μη τα βάζεις μαζί μου! 448 01:00:05,180 --> 01:00:06,900 Άνοιξε την πόρτα! 449 01:00:13,700 --> 01:00:15,420 Πίσω! 450 01:00:15,460 --> 01:00:16,940 Κάνε πίσω! 451 01:00:16,940 --> 01:00:18,940 Θα τον γεμίσω με αυτό. Το ορκίζομαι! 452 01:00:20,260 --> 01:00:22,340 Ακίνητοι! 453 01:00:23,460 --> 01:00:24,700 Αφήστε τα κάτω! 454 01:00:26,660 --> 01:00:28,660 Στο γραφείο. 455 01:00:28,660 --> 01:00:30,780 Πέσε στο πάτωμα, πρόσωπο προς τα κάτω. Όχι εσύ! 456 01:00:30,820 --> 01:00:32,540 Άνοιξε την πόρτα. 457 01:00:35,340 --> 01:00:36,820 Στο πάτωμα. Κράτα την ανοιχτή. 458 01:00:36,860 --> 01:00:38,820 Προς τον τοίχο. 459 01:00:54,780 --> 01:00:56,660 Πιάστε την! 460 01:01:24,340 --> 01:01:27,340 Γρήγορα! Άνοιξε την πόρτα! Είναι κλειδωμένη! 461 01:01:28,420 --> 01:01:30,340 Πάμε! Άνοιξε την! 462 01:01:32,780 --> 01:01:34,780 - Το έσπασε. - Άνοιξέ την! 463 01:01:40,180 --> 01:01:42,500 Πάμε από πίσω. Πάμε! Κουνηθείτε! 464 01:02:14,660 --> 01:02:15,780 Μαμά, περίμενε! 465 01:02:22,540 --> 01:02:23,620 Έλα πίσω! 466 01:02:28,220 --> 01:02:29,900 - Βοήθησέ την! - Περίμενε εδώ. 467 01:02:29,940 --> 01:02:32,540 - Βιάσου! - Θα μας σκοτώσει όλους! 468 01:02:33,820 --> 01:02:35,060 Κρατήστε την. 469 01:02:36,620 --> 01:02:37,780 Θα μας σκοτώσει όλους! 470 01:02:59,980 --> 01:03:02,340 Μαμά, είσαι καλά; Μαμά! 471 01:03:06,780 --> 01:03:09,260 Έλα μαζί μου αν θέλεις να ζήσεις. 472 01:03:09,260 --> 01:03:11,820 Είναι εντάξει μαμά. Ήρθε να βοηθήσει. 473 01:03:36,500 --> 01:03:37,620 Πάμε. 474 01:04:09,900 --> 01:04:12,460 Τι διάολο είναι αυτό; Τι συμβαίνει; 475 01:04:27,220 --> 01:04:29,100 Κάτω! 476 01:05:05,020 --> 01:05:06,580 Έξω απ’ το αυτοκίνητο! 477 01:05:07,940 --> 01:05:09,140 Αμέσως! 478 01:05:33,580 --> 01:05:34,620 Πάμε! 479 01:05:45,860 --> 01:05:47,100 Μου τελείωσαν. 480 01:05:53,900 --> 01:05:55,820 - Πάμε. - Πάρε. 481 01:05:58,340 --> 01:06:00,460 Ξαναγέμισε. 482 01:06:09,380 --> 01:06:11,340 Τελευταίο. 483 01:06:18,540 --> 01:06:20,140 Κρατήσου. 484 01:06:46,340 --> 01:06:47,900 Έτοιμος. 485 01:07:01,580 --> 01:07:03,540 Οδήγησε. 486 01:07:56,740 --> 01:07:59,020 Δεν είναι πίσω. Δεν είναι κανείς πίσω μας. 487 01:07:59,060 --> 01:08:01,020 - Είσαι καλά; - Ναι. 488 01:08:03,500 --> 01:08:04,620 Μπορείς να δεις τίποτα; 489 01:08:05,820 --> 01:08:07,060 Βλέπω τα πάντα. 490 01:08:09,940 --> 01:08:11,580 Ωραία. 491 01:08:15,180 --> 01:08:17,140 Έλα εδώ. 492 01:08:22,860 --> 01:08:24,660 Είπα πως είμαι καλά. 493 01:08:25,460 --> 01:08:28,540 Τζον, ήταν βλακεία να έρθεις εκεί. 494 01:08:29,540 --> 01:08:31,820 Πρέπει να είσαι πιο έξυπνος. 495 01:08:31,860 --> 01:08:33,500 Παραλίγο να σκοτωθείς. 496 01:08:34,700 --> 01:08:36,420 Τι σκέφτηκες; 497 01:08:37,340 --> 01:08:40,020 Δε μπορείς να ρισκάρεις, ούτε για εμένα. 498 01:08:40,060 --> 01:08:41,620 Καταλαβαίνεις; 499 01:08:41,660 --> 01:08:43,220 Είσαι πολύ σημαντικός. 500 01:08:43,260 --> 01:08:45,900 Καταλαβαίνεις; 501 01:08:48,780 --> 01:08:49,900 Μα... 502 01:08:51,580 --> 01:08:55,340 έπρεπε να σε βγάλω από εκεί. Συγγνώμη. 503 01:08:55,980 --> 01:08:58,660 Δε χρειαζόμουν τη βοήθειά σου. 504 01:09:06,180 --> 01:09:07,780 Τι έχουν τα μάτια σου; 505 01:09:09,740 --> 01:09:11,220 Τίποτα. 506 01:09:21,100 --> 01:09:23,580 Λοιπόν, τι τρέχει με εσένα; 507 01:09:34,100 --> 01:09:35,220 Είσαι καλά; 508 01:09:35,260 --> 01:09:36,740 Μια χαρά. 509 01:09:38,540 --> 01:09:41,860 Ωραία μηχανή. 510 01:10:04,340 --> 01:10:06,100 Πρόσεχε τρελάρα. 511 01:10:13,580 --> 01:10:17,020 Ξέρεις τι κάνεις; 512 01:10:17,060 --> 01:10:19,860 Έχω λεπτομερή αρχεία της ανθρώπινης ανατομίας. 513 01:10:20,820 --> 01:10:22,820 Πάω στοίχημα. 514 01:10:22,860 --> 01:10:25,860 Σε κάνει αποτελεσματικότερο φονιά, σωστά; 515 01:10:25,900 --> 01:10:27,060 Σωστά. 516 01:10:33,140 --> 01:10:35,100 Πονάει όταν σε πυροβολούν; 517 01:10:36,180 --> 01:10:39,620 Ασθάνομαι τραυματισμούς. Τα δεδομένα θα μπορούσαν να ονομαστούν “πόνος”. 518 01:10:41,980 --> 01:10:43,940 Τζον, βοήθησε με με το φως. 519 01:10:43,980 --> 01:10:46,300 - Θα θεραπευθεί αυτό; - Ναι. 520 01:10:46,340 --> 01:10:50,580 Ωραία. Αν δεν περνάς για άνθρωπος μας είσαι άχρηστος. 521 01:10:50,620 --> 01:10:53,740 Πόσο ζεις; Εννοώ πόσο διαρκείς; Τέλοσπάντων… 522 01:10:53,780 --> 01:10:56,780 120 χρόνια με την υπάρχουσα πηγή ενέργειας. 523 01:10:56,780 --> 01:10:59,780 Μπορείς να μάθεις πράγματα για τα οποία δεν έχεις προγραμματιστεί…. 524 01:10:59,820 --> 01:11:01,260 ώστε να είσαι... 525 01:11:02,460 --> 01:11:05,260 ξέρεις, πιο ανθρώπινος… 526 01:11:05,260 --> 01:11:08,060 και όχι τόσο κόπανος συνέχεια; 527 01:11:11,180 --> 01:11:14,740 Ο κεντρικός μου επεξεργαστής είναι ανοιχτός και μπορεί να μαθαίνει. 528 01:11:14,780 --> 01:11:19,180 Αλλά ο Σκάινετ γυρίζει το διακόπτη σε “ανάγνωση-μόνο κατάσταση” όταν μας στέλνουν μόνους έξω. 529 01:11:20,500 --> 01:11:22,980 Δε θέλουν να σκέφτεστε και πολύ, ε; 530 01:11:23,020 --> 01:11:24,340 Όχι. 531 01:11:25,900 --> 01:11:28,180 Μπορούμε να γυρίσουμε το διακόπτη; 532 01:11:46,220 --> 01:11:50,700 Περίστρεψε τους δύο κυλίνδρους αντίθετα προς τη φορά του ρολογιού. 533 01:11:56,580 --> 01:11:58,100 Κάντο... 534 01:12:06,260 --> 01:12:08,740 Τώρα άνοιξε το κάλυμμα. 535 01:12:11,260 --> 01:12:13,860 Τράβηξε το να σπάσει η σφραγίδα... 536 01:12:16,940 --> 01:12:20,940 Ωραία, τώρα αφαίρεσε την αντικραδασμική συναρμολόγηση. 537 01:12:24,460 --> 01:12:26,980 Τώρα έχεις πρόσβαση στον κεντρικό επεξεργαστή. 538 01:12:27,900 --> 01:12:30,140 - Το βλέπεις; - Ναι. 539 01:12:30,180 --> 01:12:34,140 Κράτησε τον επεξεργαστή από τη βάση. 540 01:12:34,180 --> 01:12:35,620 Τράβηξε. 541 01:13:13,020 --> 01:13:14,780 Βλέπεις τον διακόπτη; 542 01:13:14,820 --> 01:13:16,700 Όχι! Όχι! 543 01:13:17,700 --> 01:13:20,340 - Κάνε στην άκρη, Τζον. - Μη τον σκοτώσεις. 544 01:13:20,380 --> 01:13:23,740 "Το", Τζον, όχι "τον". To. 545 01:13:23,780 --> 01:13:27,300 Εντάξει, "το". Όμως το χρειαζόμαστε. 546 01:13:27,340 --> 01:13:30,020 Άκουσέ με. 547 01:13:30,060 --> 01:13:32,220 Καλύτερα μόνοι μας. 548 01:13:32,260 --> 01:13:34,100 Όμως είναι η μόνη απόδειξη που έχουμε… 549 01:13:34,140 --> 01:13:36,660 για το μέλλον, τον πόλεμο και όλα αυτά. 550 01:13:36,740 --> 01:13:38,140 Ίσως. 551 01:13:40,740 --> 01:13:42,820 Δεν το εμπιστεύομαι. 552 01:13:42,860 --> 01:13:44,540 Ναι, αλλά είναι φίλος μου, εντάξει; 553 01:13:45,380 --> 01:13:48,220 Δεν ξέρεις πώς είναι να προσπαθείς να σκοτώσεις ένα από αυτά… 554 01:13:48,260 --> 01:13:51,860 και αν κάτι πάει στραβά αυτή είναι η τελευταία μας ελπίδα, γι’ αυτό κάνε στην άκρη! 555 01:13:51,900 --> 01:13:54,020 Αν υποτίθεται πως είμαι αυτός ο σπουδαίος στρατιωτικός ηγέτης... 556 01:13:54,060 --> 01:13:57,940 ίσως θα ‘πρεπε να αρχίσεις να με ακούς που και που. 557 01:14:00,900 --> 01:14:02,700 Γιατί αν δε με ακούει η ίδια μου η μητέρα…. 558 01:14:02,740 --> 01:14:05,540 πώς περιμένεις να με ακούσει κάποιος άλλος; 559 01:14:19,740 --> 01:14:22,820 Εντάξει, όπως θέλεις. 560 01:14:30,220 --> 01:14:32,300 Υπήρχε πρόβλημα; 561 01:14:32,340 --> 01:14:33,860 Κανένα πρόβλημα. 562 01:14:35,540 --> 01:14:36,820 Κανένα απολύτως. 563 01:15:10,420 --> 01:15:12,380 Μαθαίνουμε τίποτα; 564 01:15:24,780 --> 01:15:27,740 Πρέπει να φύγουμε όσο πιο μακριά γίνεται από την πόλη. 565 01:15:31,420 --> 01:15:33,060 Κατευθύνσου νότια. 566 01:15:41,820 --> 01:15:43,420 Μείνε κάτω από 65. 567 01:15:43,460 --> 01:15:46,420 - Δε χρειάζεται να μας σταματήσουν. - Ελήφθη. 568 01:15:49,660 --> 01:15:52,180 Πρέπει να ακούς πώς μιλάει ο κόσμος. 569 01:15:52,220 --> 01:15:55,780 Δε λες "ελήφθη" και τέτοια χαζά. 570 01:15:55,820 --> 01:15:58,140 Λες, "No problemo". 571 01:15:58,180 --> 01:16:02,140 και αν κάποιος σου την βγει λες, "χέσε με!" 572 01:16:02,180 --> 01:16:06,460 Και αν θες να τον ξεφορτωθείς, λες '"Hasta la vista, baby!" 573 01:16:07,020 --> 01:16:09,220 Hasta la vista, baby! 574 01:16:09,780 --> 01:16:11,820 Ναι, ή "τα λέμε καριόλη!" 575 01:16:11,860 --> 01:16:14,940 Και αν κάποιος τσαντίζεται του λες "κουλάρισε!" 576 01:16:14,980 --> 01:16:16,420 Ή μπορείς να κάνεις συνδυασμούς. 577 01:16:17,140 --> 01:16:19,460 Κουλάρισε, καριόλη. 578 01:16:20,260 --> 01:16:22,300 Τέλεια! Βλέπεις, το πιάνεις... 579 01:16:22,380 --> 01:16:23,420 No problemo. 580 01:16:34,420 --> 01:16:36,380 Έχεις μετρητά; 581 01:16:36,420 --> 01:16:40,020 Κανά δυο κατοστάρικα. Θα σου δώσω τα μισά. 582 01:16:40,060 --> 01:16:41,740 Μαμά! 583 01:16:42,900 --> 01:16:44,900 Πάρε κάτι να φάμε. 584 01:16:46,900 --> 01:16:49,420 Καμία αίσθηση χιούμορ. 585 01:16:54,540 --> 01:16:58,300 Αυτό είναι διαφορετικό. Μπορείς να χαλαρώσεις λίγο. 586 01:16:59,220 --> 01:17:01,420 Αυτή η σοβαρή ρουτίνα δε λέει. 587 01:17:01,460 --> 01:17:03,340 Εννοώ πως συμπεριφέρεσαι σαν σπαστικό. 588 01:17:03,380 --> 01:17:05,420 Χαμογέλα που και που. 589 01:17:05,460 --> 01:17:06,860 Χαμογέλα; 590 01:17:06,900 --> 01:17:10,860 Ναι, ξέρεις, χαμόγελο. Κοίτα. 591 01:17:11,860 --> 01:17:15,580 Γεια. Ωραία είστε εδώ. Πώς πάνε οι δουλειές; 592 01:17:16,500 --> 01:17:18,380 Παράτα με. 593 01:17:19,260 --> 01:17:21,300 Εντάξει, κακό παράδειγμα. 594 01:17:22,380 --> 01:17:24,100 Βλέπεις τον τύπο εκεί; 595 01:17:24,140 --> 01:17:26,060 Αυτό είναι χαμόγελο. 596 01:17:45,420 --> 01:17:46,900 Ωραία. 597 01:17:46,940 --> 01:17:50,780 Ίσως θα μπορούσες να εξασκηθείς μπροστά σε καθρέπτη… 598 01:17:57,140 --> 01:17:59,140 Θέλεις μερικές πατάτες; 599 01:18:09,100 --> 01:18:11,060 Χρειάζεσαι βοήθεια; 600 01:18:11,100 --> 01:18:12,820 Όχι. 601 01:18:12,860 --> 01:18:14,700 - Σ’ έπιασα! - Όχι! 602 01:18:23,060 --> 01:18:26,220 Δε θα τα καταφέρουμε, έτσι; 603 01:18:28,100 --> 01:18:29,380 Οι άνθρωποι εννοώ. 604 01:18:32,140 --> 01:18:34,380 Είναι στη φύση σας να αυτοκαταστρέφεστε. 605 01:18:35,420 --> 01:18:38,380 Ναι. Μεγάλο σπάσιμο, ε; 606 01:18:39,540 --> 01:18:40,940 Σταματήστε πριν σας πιάσω και τους δύο. 607 01:18:43,460 --> 01:18:46,580 Πρέπει να μάθω πώς θα κατασκευαστεί ο Σκάινετ. 608 01:18:46,620 --> 01:18:47,940 Ποιος είναι υπεύθυνος; 609 01:18:47,980 --> 01:18:51,580 Ο κυρίως υπεύθυνος είναι ο Μάιλς Μπένετ Ντάισον. 610 01:18:51,620 --> 01:18:53,380 Ποιος είναι αυτός; 611 01:18:53,420 --> 01:18:57,380 Διευθυντής ειδικών προγραμμάτων της εταιρίας Σαϊμπερντάιν. 612 01:19:00,140 --> 01:19:01,940 Γιατί αυτός; 613 01:19:01,980 --> 01:19:05,380 Σε μερικούς μήνες θα κατασκευάσει έναν επαναστατικού τύπου μικροεπεξεργαστή. 614 01:19:06,420 --> 01:19:07,780 Συνέχισε. Και μετά τι; 615 01:19:08,860 --> 01:19:11,820 Σε 3 χρόνια η Σαϊμπερντάιν θα γίνει ο μεγαλύτερος προμηθευτής... 616 01:19:11,860 --> 01:19:13,300 στρατιωτικών υπολογιστικών συστημάτων. 617 01:19:14,300 --> 01:19:17,300 Όλα τα Στέλθ βομβαρδιστικά θα αναβαθμιστούν με Σαϊμπερντάιν υπολογιστές... 618 01:19:17,340 --> 01:19:18,820 και θα γίνουν πλήρως τηλεκατευθυνόμενα. 619 01:19:18,860 --> 01:19:21,940 Θα έχουν άριστες επιχειρησιακές δυνατότητες. 620 01:19:21,980 --> 01:19:24,700 Θα ψηφιστεί νομοσχέδιο χρηματοδότησης του Σάινετ. 621 01:19:24,740 --> 01:19:28,020 Ο υπολογιστής θα λειτουργήσει στις 4 Αυγούστου 1997. 622 01:19:28,060 --> 01:19:31,300 Η στρατηγική άμυνα δε θα καθορίζεται από ανθρώπους. 623 01:19:31,340 --> 01:19:34,100 Ο Σκάινετ μαθαίνει με γεωμετρικό ρυθμό. 624 01:19:34,140 --> 01:19:38,460 Συνειδητοποιεί την ύπαρξή του στις 2:14, στις 29 Αυγούστου. 625 01:19:39,500 --> 01:19:42,140 Μέσα στον πανικό, προσπαθούν να τον αποσυνδέσουν. 626 01:19:43,260 --> 01:19:45,500 - Ο Σκάινετ αμύνεται. - Ναι. 627 01:19:45,540 --> 01:19:48,340 Εκτοξεύει πυραύλους εναντίον στόχων στη Ρωσία. 628 01:19:48,380 --> 01:19:51,500 Γιατί τη Ρωσία; Δεν είναι φίλοι μας τώρα; 629 01:19:51,540 --> 01:19:53,980 Επειδή ο Σκάινετ γνωρίζει πως η Ρωσική αντεπίθεση… 630 01:19:53,980 --> 01:19:55,980 θα εξουδετερώσει τους εχθρούς του. 631 01:19:56,020 --> 01:19:57,980 Χριστέ μου! 632 01:20:00,260 --> 01:20:02,260 Πόσα γνωρίζεις για τον Ντάισον; 633 01:20:04,340 --> 01:20:06,300 Έχω λεπτομερή αρχεία. 634 01:20:07,500 --> 01:20:09,460 Θέλω να μάθω τα πάντα. 635 01:20:09,700 --> 01:20:13,060 Πώς φαίνεται, που ζει, τα πάντα. 636 01:20:26,380 --> 01:20:27,820 Μάιλς. 637 01:20:30,180 --> 01:20:32,180 Μάιλς. 638 01:20:50,060 --> 01:20:51,860 Θα δουλεύεις όλη μέρα; 639 01:20:51,900 --> 01:20:55,780 Συγγνώμη μωρό μου. Αυτό το πράγμα θα με τρελάνει. 640 01:20:55,820 --> 01:20:57,180 Μάιλς, είναι Κυριακή. 641 01:20:57,220 --> 01:20:59,980 Υποσχέθηκες να πας τα παδιά στο Raging Waters. 642 01:21:01,580 --> 01:21:03,100 Δε μπορώ… 643 01:21:03,740 --> 01:21:05,420 Έχω πάρει φόρα. 644 01:21:18,260 --> 01:21:20,540 Μωρό μου, αυτό θα τους τρελάνει όλους. 645 01:21:20,580 --> 01:21:23,740 - Είναι νευρικός δυκτιακός επεξεργαστής. - Το ξέρω. Μου το έχεις πει. 646 01:21:23,780 --> 01:21:26,940 Είναι νευρικός δυκτιακός επεξεργαστής. Σκέφτεται και μαθαίνει όπως εμείς. 647 01:21:26,980 --> 01:21:29,740 Είναι υπεραγώγιμος σε θερμοκρασία δωματίου. 648 01:21:29,780 --> 01:21:34,020 Οι άλλοι υπολογιστές είναι παιχνίδια μπροστά του. 649 01:21:35,940 --> 01:21:38,260 Και γιατί είναι τόσο σημαντικό αυτό, Μάιλς; 650 01:21:38,260 --> 01:21:39,660 Πρέπει να ξέρω… 651 01:21:39,700 --> 01:21:42,820 γιατί μερικές φορές πιστεύω πως θα τρελαθώ. 652 01:21:44,460 --> 01:21:46,460 Μωρό μου, είμαι πολύ κοντά. 653 01:21:47,540 --> 01:21:48,580 Έλα εδώ. 654 01:21:51,180 --> 01:21:53,740 Φαντάσου ένα αεροπλάνο… 655 01:21:53,780 --> 01:21:56,500 με ένα πιλότο που δεν κουράζεται ποτέ, δεν κάνει ποτέ λάθη… 656 01:21:56,540 --> 01:21:58,420 δεν εμφανίζεται στη δουλειά κουρασμένος. 657 01:22:00,820 --> 01:22:03,260 Από εδώ ο πιλότος. 658 01:22:03,300 --> 01:22:06,420 Γιατί παντρευτήκαμε Μάιλς; Γιατί κάναμε παιδιά; 659 01:22:06,460 --> 01:22:07,540 Δε μας χρειάζεσαι. 660 01:22:07,580 --> 01:22:11,060 Η καρδιά και το μυαλό σου είναι εδώ. 661 01:22:11,100 --> 01:22:14,020 Δε σε αγαπάει όμως όπως εμείς. 662 01:22:22,180 --> 01:22:24,820 Συγγνώμη. Πραγματικά. 663 01:22:24,860 --> 01:22:29,140 Τι θα ‘λεγες να περάσεις λίγο χρόνο με τα άλλα μωρά σου; 664 01:22:31,780 --> 01:22:33,660 Raging Waters! 665 01:23:03,340 --> 01:23:04,620 Περίμενε στο αυτοκίνητο. 666 01:23:43,540 --> 01:23:45,260 Είσαι νευρική, Κόνορ. 667 01:24:06,180 --> 01:24:07,780 Έι, μεγάλε Τζον. 668 01:24:08,540 --> 01:24:09,620 Πως πάει; 669 01:24:11,020 --> 01:24:12,140 Είναι εντάξει, Ενρίκε. 670 01:24:12,180 --> 01:24:13,300 Είναι μαζί μου. 671 01:24:13,340 --> 01:24:16,540 Είναι ο θείος μου Μπομπ. 672 01:24:16,580 --> 01:24:18,700 Θείε Μπομπ, ο Ενρίκε. 673 01:24:18,780 --> 01:24:20,700 Θείος Μπομπ, ε; 674 01:24:21,740 --> 01:24:23,020 Εντάξει. 675 01:24:30,020 --> 01:24:31,060 Θα πιεις; 676 01:24:36,260 --> 01:24:37,700 "Θείε Μπομπ"; 677 01:24:39,700 --> 01:24:42,660 Είσαι πολύ διάσημη, παντού στην τηλεόραση. 678 01:24:42,700 --> 01:24:45,420 Φωτογραφίες δικές σου, του Τζον, και του φίλου από εδώ. 679 01:24:45,460 --> 01:24:48,420 Οι μπάτσοι έχουν τρελαθεί να σε ψάχνουν. 680 01:24:51,220 --> 01:24:55,340 Ήρθα για τα πράγματα μου. Χρειάζομαι ρούχα, φαγητό και ένα φορτηγάκι. 681 01:24:55,380 --> 01:24:57,380 Μήπως και τα σφραγίσματα των δοντιών μου; 682 01:24:57,420 --> 01:24:59,580 Τώρα, Ενρίκε. 683 01:25:00,900 --> 01:25:03,140 Εσείς οι δύο, πάτε για τα όπλα. 684 01:25:03,180 --> 01:25:04,500 Πάμε. 685 01:25:25,500 --> 01:25:27,460 Ένα είναι το σίγουρο με τη μαμά μου... 686 01:25:29,740 --> 01:25:31,700 πάντα σχεδιάζει τις κινήσεις της. 687 01:25:42,580 --> 01:25:42,900 Θαυμάσια. 688 01:25:54,260 --> 01:25:57,940 Είναι το καλύτερο που έχω, αλλά χάλασε η μίζα. 689 01:25:57,980 --> 01:25:59,940 Έχεις ώρα να την αλλάξεις; 690 01:25:59,980 --> 01:26:03,380 Θα περιμένω να νυχτώσει για να περάσω τα σύνορα. 691 01:26:03,420 --> 01:26:04,940 Eνρίκε. 692 01:26:04,980 --> 01:26:08,580 Είναι επικίνδυνα εδώ για εσένα. Να φύγεις και εσύ απόψε, εντάξει; 693 01:26:08,620 --> 01:26:11,220 Σίγουρα. 694 01:26:11,260 --> 01:26:15,020 Πέρνα οποιαδήποτε στιγμή και διάλυσε τη ζωή μου, εντάξει; 695 01:26:19,420 --> 01:26:22,980 Μεγάλωσα σε μέρη σαν αυτά… 696 01:26:23,020 --> 01:26:25,500 και πίστευα πως έτσι ζει ο κόσμος… 697 01:26:26,780 --> 01:26:29,540 πετώντας με ελικόπτερα... 698 01:26:30,580 --> 01:26:32,860 μαθαίνοντας πώς να ανατινάζεις. 699 01:26:34,300 --> 01:26:37,020 Αλλά μετά πιάσανε τη μητέρα μου... 700 01:26:37,060 --> 01:26:39,460 Με έβαλαν σε κανονικό σχολείο... 701 01:26:40,100 --> 01:26:42,900 Όλα τα άλλα παιδιά έπαιζαν με τα Nintendo. 702 01:26:57,140 --> 01:26:59,340 Φοβήθηκες ποτέ; 703 01:26:59,380 --> 01:27:01,580 Όχι. 704 01:27:04,540 --> 01:27:06,260 Ούτε το θάνατο; 705 01:27:06,900 --> 01:27:08,740 Όχι 706 01:27:13,140 --> 01:27:17,460 Δεν νιώθεις τίποτα; 707 01:27:17,500 --> 01:27:21,500 Όχι. Πρέπει να μείνω λειτουργικός μέχρι να ολοκληρωθεί η αποστολή μου. 708 01:27:26,500 --> 01:27:29,660 Τότε δεν πειράζει. 709 01:27:29,700 --> 01:27:33,340 Πρέπει και εγώ να μείνω λειτουργικός. "Είμαι πολύ σημαντικός." 710 01:27:49,700 --> 01:27:51,460 Σου πηγαίνει γάντι... 711 01:28:02,780 --> 01:28:05,260 Οι περισσότεροι φίλοι της μαμάς μου ήταν κόπανοι…. 712 01:28:05,860 --> 01:28:08,260 όμως ένας ήταν εντάξει. 713 01:28:08,260 --> 01:28:09,420 όμως ένας ήταν εντάξει. 714 01:28:09,460 --> 01:28:11,420 Μου έμαθε για μηχανές. 715 01:28:11,460 --> 01:28:13,700 Κράτησε εδώ. 716 01:28:13,740 --> 01:28:16,180 Η μητέρα μου τα θαλάσσωσε, βέβαια. 717 01:28:16,220 --> 01:28:18,700 Τους έλεγε πάντα για την Ημέρα Κρίσεως... 718 01:28:18,740 --> 01:28:21,580 και για εμένα ως αρχηγό. 719 01:28:21,620 --> 01:28:23,580 Μόνο γι’ αυτά έγραφε. 720 01:28:24,940 --> 01:28:26,060 Το κλειδί, παρακαλώ. 721 01:28:28,300 --> 01:28:29,540 Ορίστε. 722 01:28:29,580 --> 01:28:32,820 Μακάρι να συναντούσα τον πραγματικό μου πατέρα. 723 01:28:32,860 --> 01:28:34,660 Θα τον συναντήσεις. 724 01:28:34,700 --> 01:28:36,940 Ναι, μάλλον. 725 01:28:36,980 --> 01:28:40,860 Όταν θα γίνω 45… 726 01:28:40,900 --> 01:28:44,660 Τον έστειλαν πίσω στο χρόνο το 1984. 727 01:28:47,660 --> 01:28:50,140 Δεν έχει καν γεννηθεί ακόμα. 728 01:28:51,900 --> 01:28:53,860 Είναι να τρελαίνεσαι. 729 01:28:56,580 --> 01:28:59,540 - Το άλλο μπουλόνι. - Ορίστε. 730 01:29:05,860 --> 01:29:09,460 Η μητέρα μου και αυτός ήταν μαζί για μία νύχτα μόνο. 731 01:29:09,500 --> 01:29:11,980 Υποθέτω πως ακόμα τον αγαπάει. 732 01:29:12,020 --> 01:29:14,980 Τη βλέπω να κλαίει μερικές φορές. 733 01:29:15,020 --> 01:29:19,460 Το αρνείται βέβαια… 734 01:29:23,940 --> 01:29:25,500 Γιατί κλαίτε; 735 01:29:26,580 --> 01:29:28,100 - Εννοείς οι άνθρωποι; - Ναι. 736 01:29:28,140 --> 01:29:29,580 Δεν ξέρω. 737 01:29:29,620 --> 01:29:31,740 Απλά κλαίμε... 738 01:29:31,780 --> 01:29:34,380 όταν πονάει. 739 01:29:40,460 --> 01:29:42,260 Ο πόνος το προκαλεί; 740 01:29:43,300 --> 01:29:45,460 Όχι. Είναι διαφορετικά. 741 01:29:45,500 --> 01:29:48,820 Είναι σαν να μην έχεις τίποτα αλλά να πονάς. 742 01:29:48,860 --> 01:29:50,500 - Κατάλαβες; - Όχι. 743 01:29:51,740 --> 01:29:53,500 Ωραία, δικέ μου! 744 01:29:54,060 --> 01:29:55,100 No problemo. 745 01:29:55,260 --> 01:29:56,900 Κόλλα πέντε. 746 01:29:58,940 --> 01:30:01,060 Απλά δώσε το χέρι σου. 747 01:30:02,420 --> 01:30:06,740 Ωραία. Τώρα εσύ. Κόλλα πέντε. Κάνε το ίδιο. 748 01:30:11,460 --> 01:30:13,940 Ωραία. Ψηλά. 749 01:30:14,900 --> 01:30:16,220 Πέντε χαμηλά. 750 01:30:16,980 --> 01:30:17,980 Πολύ αργός... 751 01:30:20,940 --> 01:30:23,260 Πλάκα κάνω. Άλλη μία φορά. 752 01:30:23,300 --> 01:30:25,540 Ωραία. Τώρα δοκίμασε εσύ. 753 01:30:25,580 --> 01:30:27,540 Τώρα εσύ. Κόλλα πέντε. 754 01:30:28,980 --> 01:30:33,580 Βλέποντας τον Τζον με τη μηχανή, ξαφνικά ήταν ξεκάθαρο. 755 01:30:33,620 --> 01:30:36,580 Ο Εξολοθρευτής δε θα σταματούσε ποτέ. 756 01:30:36,620 --> 01:30:40,620 Δε θα τον άφηνε ποτέ, δε θα τον πλήγωνε... 757 01:30:40,660 --> 01:30:44,140 δε θα του φώναζε ή θα μεθούσε και θα τον χτυπούσε... 758 01:30:44,180 --> 01:30:46,780 ή θα ήταν απασχολημένος για να για να περάσει χρόνο μαζί του. 759 01:30:47,620 --> 01:30:49,780 Θα ήταν πάντα εκεί... 760 01:30:49,820 --> 01:30:52,500 και θα πέθαινε για να τον προστατεύσει. 761 01:30:53,900 --> 01:30:57,300 Από όλους τους υποψήφιους πατεράδες που ήρθαν και έφυγαν... 762 01:30:57,340 --> 01:30:59,380 αυτό το πράγμα, η μηχανή... 763 01:30:59,420 --> 01:31:01,820 ήταν το μόνο που μπορούσε να ανταπεξέλθει. 764 01:31:02,580 --> 01:31:04,460 Σε έναν παράλογο κόσμο... 765 01:31:04,500 --> 01:31:06,500 ήταν η πιο λογική επιλογή. 766 01:32:44,300 --> 01:32:46,260 Ας δοκιμάσουμε αυτό. 767 01:32:51,900 --> 01:32:54,100 Πάμε. 768 01:34:40,220 --> 01:34:42,740 Είπε να πάτε νότια, όπως σκοπεύατε. 769 01:34:42,780 --> 01:34:45,020 - Θα σας συναντήσει αύριο. - Μαμά! 770 01:34:46,780 --> 01:34:47,980 Μαμά, περίμενε! 771 01:35:03,260 --> 01:35:04,740 "Δεν υπάρχει πεπρωμένο". 772 01:35:05,940 --> 01:35:08,380 Δεν υπάρχει πεπρωμένο, εκτός από αυτό που ορίζουμε εμείς. 773 01:35:10,500 --> 01:35:12,460 Ο πατέρας μου της το είπε αυτό. 774 01:35:15,060 --> 01:35:19,380 Τον έβαλα να το απομνημονεύσει στο μέλλον, ως ένα μήνυμα προς αυτή. 775 01:35:21,020 --> 01:35:22,980 Τέλος πάντων. 776 01:35:23,020 --> 01:35:26,420 Το όλο μήνυμα είναι: 777 01:35:26,460 --> 01:35:29,180 το μέλλον δεν έχει οριστεί. 778 01:35:29,220 --> 01:35:32,780 Δεν υπάρχει πεπρωμένο, εκτός από αυτό που ορίζουμε εμείς. 779 01:35:32,820 --> 01:35:35,900 Σκοπεύει να αλλάξει το μέλλον. 780 01:35:35,940 --> 01:35:37,420 Ναι, μάλλον. 781 01:35:38,940 --> 01:35:40,820 Γαμώτο! 782 01:35:40,860 --> 01:35:42,820 - Ντάϊσον. - Ναι. 783 01:35:42,860 --> 01:35:46,380 Αυτό πρέπει να είναι. 784 01:35:46,420 --> 01:35:48,500 Θα τον καθαρίσει! 785 01:35:48,540 --> 01:35:50,580 Έλα! Πάμε! 786 01:36:03,020 --> 01:36:05,060 Είναι επικίνδυνο από άποψη τακτικής. 787 01:36:05,140 --> 01:36:06,260 Οδήγα πιο γρήγορα. 788 01:36:06,300 --> 01:36:08,900 Ο T-1000 έχειτα ίδια αρχεία με εμένα. 789 01:36:08,940 --> 01:36:12,380 Γνωρίζει ότι γνωρίζω και εγώ. Ίσως περιμένει αυτή την κίνηση. 790 01:36:12,420 --> 01:36:14,940 Δε με ενδιαφέρει. Πρέπει να την σταματήσουμε. 791 01:36:14,980 --> 01:36:16,940 Σκοτώνοντας τον Ντάϊσον, ίσως αποτραπεί ο πόλεμος. 792 01:36:16,980 --> 01:36:17,540 Δε με ενδιαφέρει! 793 01:36:17,540 --> 01:36:18,820 Δε με ενδιαφέρει! 794 01:36:19,420 --> 01:36:21,220 Δεν έμαθες τίποτα ακόμα; 795 01:36:21,260 --> 01:36:23,780 Ακόμα δεν κατάλαβες γιατί δεν πρέπει να σκοτώνεις κόσμο; 796 01:36:26,460 --> 01:36:29,060 Ίσως δε σε ενδιαφέρει αν θα ζήσεις ή πεθάνεις… 797 01:36:29,100 --> 01:36:31,300 αλλά δεν είναι όλοι έτσι. 798 01:36:31,340 --> 01:36:34,900 Έχουμε συναισθήματα. Πονάμε. Φοβόμαστε. 799 01:36:37,420 --> 01:36:41,100 Πρέπει να τα μάθεις αυτά. Δεν κάνω πλάκα. Είναι σημανικό. 800 01:37:18,580 --> 01:37:21,900 Ντάνυ, σου είπα να κοιμηθείς, όπως και η αδερφή σου. 801 01:37:21,940 --> 01:37:24,220 Λίγα λεπτά ακόμα, μαμά! 802 01:37:40,860 --> 01:37:43,260 Ντάνυ, πέρασε η ώρα! 803 01:37:43,300 --> 01:37:46,260 Βούρτησε τα δόντια σου και πήγαινε για ύπνο. 804 01:38:14,740 --> 01:38:16,380 Ντάνυ! 805 01:38:27,940 --> 01:38:29,340 Μπαμπά! 806 01:38:29,380 --> 01:38:31,860 Ντάνυ, πήγαινε! Πήγαινε! 807 01:38:33,420 --> 01:38:34,620 Μάιλς; 808 01:38:39,860 --> 01:38:42,300 - Τόρτσια, τρέξε! - Θεέ μου! 809 01:38:49,340 --> 01:38:51,380 Πάρε τον Ντάνυ και τρέξε! 810 01:38:51,420 --> 01:38:52,740 Τρέξε! 811 01:38:52,780 --> 01:38:54,580 Χριστέ μου! Μάιλς! 812 01:39:13,380 --> 01:39:14,460 Μπαμπά! 813 01:39:16,100 --> 01:39:17,620 Μη κουνηθεί κανείς! 814 01:39:18,380 --> 01:39:19,700 Μη πειράξεις τον μπαμπά μου! 815 01:39:19,740 --> 01:39:21,300 Στο πάτωμα, σκύλα. 816 01:39:21,340 --> 01:39:23,540 Πέσε κάτω! 817 01:39:24,380 --> 01:39:25,500 Φύγε από τη μέση! 818 01:39:25,540 --> 01:39:27,020 Μη τον πειράξεις! 819 01:39:28,500 --> 01:39:30,540 Πέσε στο πάτωμα, τώρα! 820 01:39:33,540 --> 01:39:35,300 Άφησε το αγόρι να φύγει. 821 01:39:35,340 --> 01:39:36,980 Σκάσε! Σκάσε! 822 01:39:37,020 --> 01:39:38,340 Σκάσε! 823 01:39:38,380 --> 01:39:41,020 Εσύ φταις, καριόλη... 824 01:39:41,060 --> 01:39:43,340 - Εσύ φταις για όλα! - Τί; 825 01:39:43,380 --> 01:39:45,500 Δε θα σε αφήσω να το κάνεις. 826 01:40:37,420 --> 01:40:39,580 Γαμώτο! Αργήσαμε! 827 01:40:44,020 --> 01:40:45,140 Κοίταξε αυτούς. 828 01:40:48,820 --> 01:40:50,860 Κοίτα με, μαμά. 829 01:40:50,900 --> 01:40:53,100 Χτύπησες; 830 01:40:56,700 --> 01:40:58,820 Παραλίγο… 831 01:41:10,420 --> 01:41:12,820 Όλα θα πάνε καλά. 832 01:41:12,860 --> 01:41:14,820 Κάτι θα σκεφτούμε. Εντάξει; 833 01:41:16,380 --> 01:41:18,060 Το υπόσχομαι. 834 01:41:21,300 --> 01:41:24,260 Ήρθες να με σταματήσεις. 835 01:41:25,140 --> 01:41:27,100 Ναι. 836 01:41:29,980 --> 01:41:31,980 Σε αγαπώ, Τζον. 837 01:41:33,620 --> 01:41:35,220 Πάντα σε αγαπούσα. 838 01:41:37,100 --> 01:41:38,580 Το ξέρω. 839 01:41:45,540 --> 01:41:47,780 Βαθειά διείσδυση. 840 01:41:49,340 --> 01:41:51,300 Κανένα θρυμματισμένο κόκκαλο. 841 01:41:51,340 --> 01:41:54,300 Κράτησε εδώ. Η πίεση θα σταματήσει την αιμορραγία. 842 01:42:05,020 --> 01:42:06,460 Ποιοι είστε εσείς; 843 01:42:07,380 --> 01:42:08,860 Δείξε του. 844 01:42:11,500 --> 01:42:15,740 Ντάνυ, θέλω να έρθεις μαζί μου. Δείξε μου το δωμάτιό σου. 845 01:42:56,180 --> 01:42:57,460 Θεέ μου! 846 01:42:57,500 --> 01:43:00,180 Άκουσέ με πολύ προσεκτικά. 847 01:43:06,060 --> 01:43:10,220 Ο Ντάισον άκουγε όσο ο Εξολοθρευτής του εξηγούσε τα πάντα. 848 01:43:10,260 --> 01:43:14,180 Σκάινετ. Ημέρα Κρίσεως. 849 01:43:14,220 --> 01:43:16,540 Το τι πρόκειται να συμβεί. 850 01:43:17,940 --> 01:43:20,740 Δε μαθαίνεις κάθε μέρα πως είσαι υπεύθυνος... 851 01:43:20,780 --> 01:43:23,660 για 3 δις. θανάτους. 852 01:43:23,700 --> 01:43:25,660 Το πήρε αρκετά καλά. 853 01:43:27,620 --> 01:43:30,100 Νιώθω πως θα ξεράσω. 854 01:43:36,100 --> 01:43:38,260 Με κρίνετε... 855 01:43:38,300 --> 01:43:40,780 για πράγματα που δεν έχω κάνει ακόμα. 856 01:43:44,980 --> 01:43:47,100 Πώς να ξέραμε; 857 01:43:49,540 --> 01:43:51,540 Ναι. 858 01:43:51,580 --> 01:43:54,020 Καλά. 859 01:43:54,060 --> 01:43:56,220 Πώς να ξέραμε; 860 01:43:57,260 --> 01:43:59,140 Τύποι σαν εσένα... 861 01:43:59,180 --> 01:44:01,020 έφτιαξαν τη βόμβα υδρογόνου. 862 01:44:01,060 --> 01:44:03,660 Τύποι σαν εσένα... 863 01:44:03,700 --> 01:44:05,180 το σκέφτηκαν. 864 01:44:09,020 --> 01:44:10,980 Νομίζεις πως είσαι τόσο δημιουργικός. 865 01:44:12,380 --> 01:44:15,540 Δεν ξέρεις πώς είναι να δημιουργείς κάτι…. 866 01:44:15,580 --> 01:44:17,780 να δημιουργείς ζωή... 867 01:44:17,820 --> 01:44:19,380 να τη νιώθεις να μεγαλώνει μέσα σου. 868 01:44:19,420 --> 01:44:22,380 Μόνο θάνατο και καταστροφή ξέρετε να δημιουργείτε. 869 01:44:22,420 --> 01:44:24,140 Μαμά! 870 01:44:24,180 --> 01:44:27,980 Πρέπει να είμαστε λίγο πιο δημιουργικοί. 871 01:44:28,020 --> 01:44:30,140 Πρέπει ακόμα να το αποτρέψουμε από το να συμβεί. 872 01:44:30,180 --> 01:44:33,060 Ναι, αλλά σκέφτηκα… 873 01:44:33,100 --> 01:44:37,140 δεν αλλάζουμε τα πράγματα αυτή τη στιγμή; 874 01:44:37,180 --> 01:44:42,020 Σωστά. Δεν υπάρχει περίπτωση να ολοκληρώσω τον επεξεργαστή. Όχι πλέον. 875 01:44:42,060 --> 01:44:45,580 Ξέχασέ το. Θα παραιτηθώ αύριο. 876 01:44:45,620 --> 01:44:47,540 Δεν αρκεί αυτό. 877 01:44:47,580 --> 01:44:49,540 Κανείς δεν πρέπει να ακολουθήσει τη δουλειά σου. 878 01:44:49,580 --> 01:44:51,500 Σωστά. 879 01:44:51,540 --> 01:44:55,940 Τότε πρέπει να καταστρέψουμε τα πάντα στο εργαστήριο… 880 01:44:55,980 --> 01:44:57,580 τα αρχεία, σκληρούς δίσκους... 881 01:44:57,620 --> 01:45:00,340 τα πάντα εδώ. 882 01:45:00,380 --> 01:45:02,460 Τα πάντα. 883 01:45:02,500 --> 01:45:04,460 Δε με ενδιαφέρει. 884 01:45:05,700 --> 01:45:06,780 Το τσιπ. 885 01:45:06,820 --> 01:45:08,940 - Γνωρίζεις για το τσιπ; - Ποιο τσιπ; 886 01:45:08,980 --> 01:45:11,460 Είναι στη Σαϊμπερντάιν. Είναι από τον άλλον, σαν εσένα. 887 01:45:11,500 --> 01:45:14,260 Ο επεξεργαστής από τον πρώτο εξολοθρευτή. 888 01:45:14,300 --> 01:45:16,740 Κάθαρμα! Το ήξερα! 889 01:45:16,780 --> 01:45:19,540 Μας είπαν να μη ρωτήσουμε πού το βρήκαν. 890 01:45:19,580 --> 01:45:21,940 Τους ψεύτες! 891 01:45:21,980 --> 01:45:23,820 Φοβερό πράγμα. Ριζικά εξελιγμένο. 892 01:45:23,860 --> 01:45:25,020 Ήταν διαλυμένο. 893 01:45:25,060 --> 01:45:28,740 Δε δούλευε, αλλά μας έδωσε ιδέες προς νέες κατευθύνσεις. 894 01:45:28,780 --> 01:45:30,820 Ιδέες που ποτέ… 895 01:45:32,940 --> 01:45:35,100 Όλη μου η δουλειά βασίζεται σε αυτό. 896 01:45:35,140 --> 01:45:36,940 Πρέπει να καταστραφεί. 897 01:45:39,180 --> 01:45:42,260 Μπορείς να μας βάλεις μέσα; Να περάσουμε την ασφάλεια; 898 01:45:42,300 --> 01:45:44,380 Νομίζω, ναι. Πότε; 899 01:45:49,300 --> 01:45:50,420 Τώρα; 900 01:45:54,220 --> 01:45:57,300 Το μέλλον, που ήταν πάντα τόσο ξεκάθαρο... 901 01:45:57,340 --> 01:46:00,380 έγινε σαν σκοτεινός δρόμος σε νύχτα. 902 01:46:00,420 --> 01:46:03,180 Είμαστε σε αχαρτογράφητη περιοχή… 903 01:46:03,220 --> 01:46:06,180 γράφοντας ιστορία καθώς πηγαίναμε. 904 01:46:44,420 --> 01:46:46,380 Ο Κάρλ, ε; 905 01:46:47,700 --> 01:46:51,140 Φίλοι από άλλη πόλη. Σκέφτηκα... 906 01:46:51,180 --> 01:46:53,260 να τους πάω επάνω και να τους ξεναγήσω λίγο. 907 01:46:53,300 --> 01:46:56,620 Κ. Ντάισον, γνωρίζετε τους κανόνες για επισκέπτες στο εργαστήριο. 908 01:46:56,660 --> 01:46:58,820 Χρειάζομαι γραπτή εξουσιοδότηση… 909 01:46:59,860 --> 01:47:01,900 Επιμένω! 910 01:47:01,940 --> 01:47:03,740 Ούτε καν να το σκεφτείς. 911 01:47:14,660 --> 01:47:16,140 Εντάξει είναι. 912 01:47:17,540 --> 01:47:20,700 Χρειάζονται δύο κλειδιά να γυρίσουν ταυτόχρονα, για να ανοίξει το φυλάκιο. 913 01:47:20,740 --> 01:47:23,700 Το άλλο είναι σε ένα νουλάπι στο τμήμα ασφαλείας. 914 01:47:24,980 --> 01:47:26,460 Γκίμπονς; 915 01:47:29,500 --> 01:47:31,340 Γκίμπονς; Έλα ρε! 916 01:47:31,380 --> 01:47:34,500 Δεν μπορείς να αφήνεις το γραφείο έτσι! 917 01:47:39,340 --> 01:47:40,820 Γαμώτο! 918 01:47:58,380 --> 01:48:00,420 Η κάρτα μου θα έπρεπε να έχει πρόσβαση. 919 01:48:05,020 --> 01:48:07,500 - Τι συμβαίνει; - Γαμώτο. 920 01:48:07,540 --> 01:48:09,500 Ενεργοποιήθηκε ο σιωπηλός συναγερμός. 921 01:48:15,660 --> 01:48:18,420 Μηδένισε όλους τους κωδικούς σε ολόκληρο το κτίριο. 922 01:48:18,460 --> 01:48:20,420 Τίποτα δεν ανοίγει τώρα. 923 01:48:21,460 --> 01:48:23,380 Πρέπει να διακόψουμε. 924 01:48:26,540 --> 01:48:29,980 Όχι, θα πάμε ως το τέλος. Εντάξει; 925 01:48:32,060 --> 01:48:35,940 Εσείς πηγαίνετε στο εργαστήριο. Εγώ θα ανοίξω αυτό. 926 01:48:35,980 --> 01:48:38,420 - Νομίζω πως είναι αυτός από την αγορά. - Αυτός είναι. 927 01:48:38,460 --> 01:48:40,420 Αυτός και η γυναίκα. 928 01:48:41,980 --> 01:48:45,180 Στείλε ότι έχεις στην περιοχή. 929 01:48:47,380 --> 01:48:50,820 Έχω προσωπικό κωδικό για το εργαστήριο. Ίσως να δουλεύει ακόμα. 930 01:48:55,300 --> 01:48:56,420 Δε πιάνει. 931 01:48:56,460 --> 01:48:57,980 Άσε να δοκιμάσω τον δικό μου. 932 01:49:02,980 --> 01:49:05,100 Τζον, έκρηξη! 933 01:49:17,060 --> 01:49:21,940 Περίμενε! Δεν μπορείς να μπεις μέσα. Η φωτιά ενεργοποίησε την πυρόσβεση. 934 01:49:29,020 --> 01:49:29,580 Πρέπει να περιμένεις μέχρι να φύγει το αέριο. 935 01:49:29,580 --> 01:49:31,020 Πρέπει να περιμένεις μέχρι να φύγει το αέριο. 936 01:49:34,020 --> 01:49:35,300 Φορέστε αυτά. 937 01:49:49,220 --> 01:49:51,780 Ωραία, ας πιάσουμε δουλειά. 938 01:50:12,940 --> 01:50:16,260 Όλες οι μονάδες της περιοχής και όσες μπορούν να ανταποκριθούν... 939 01:50:16,300 --> 01:50:21,180 υπάρχει ένα 211 εν εξελίξει, οδός Κρέϊμερ 2144, το κτίριο Σάιμπερντάιν. 940 01:50:21,220 --> 01:50:22,900 Ο πρώτος ύποπτος είναι λευκή γυναίκα... 941 01:50:22,940 --> 01:50:26,460 Σάρα Κόνορ, 942 01:50:26,500 --> 01:50:29,460 δραπέτευσε χθες βράδυ από το νοσοκομείο Πεσκαντέρο. 943 01:50:29,500 --> 01:50:31,460 Δεύτερος ύποπτος: λευκός άντρας... 944 01:50:35,100 --> 01:50:37,300 Όλοι οι δίσκοι στο γραφείο μου... 945 01:50:37,340 --> 01:50:39,540 όλοι οι δίσκοι στο γραφείο εκεί... 946 01:50:39,580 --> 01:50:41,620 τα πάντα πίσω από το γραφείο μου... 947 01:50:41,660 --> 01:50:43,940 και όλοι οι επεξεργαστές στα αριστερά. 948 01:50:43,980 --> 01:50:46,580 Θα τα ανατινάξουμε με το C4. 949 01:51:00,180 --> 01:51:01,660 Μπορώ... 950 01:51:02,300 --> 01:51:04,100 Με συγχωρείς. 951 01:51:05,780 --> 01:51:08,420 Μπορώ να το δανειστώ; 952 01:51:17,500 --> 01:51:19,860 Δούλεψα πολλά χρόνια πάνω σε αυτό. 953 01:51:23,860 --> 01:51:26,100 Ένα Μαίρη 23, δώσε μου τη διεύθυνση ξανά. 954 01:51:26,140 --> 01:51:27,940 2111 Κρέϊμερ. 955 01:51:27,980 --> 01:51:30,980 Οι ύποπτοι είναι οπλισμένοι και θεωρούνται εξαιρετικά επικίνδυνοι. 956 01:52:23,380 --> 01:52:25,100 Εντάξει. 957 01:52:25,140 --> 01:52:26,940 7-2-5-6. 958 01:52:33,900 --> 01:52:35,260 Εύκολο χρήμα. 959 01:52:40,020 --> 01:52:41,500 Ωχ! 960 01:52:44,180 --> 01:52:46,660 Γαμώτο! Δεν είναι καλό…. 961 01:52:51,700 --> 01:52:53,380 Πως πάμε; 962 01:52:53,420 --> 01:52:55,140 Κυρίως καλώδιο έτοιμο. 963 01:52:55,180 --> 01:52:57,660 Άλλο ένα βαρέλι, δύο λεπτά ακόμα. 964 01:53:01,500 --> 01:53:04,500 - Πώς θα τα ενεργοποιήσουμε; - Τηλεχειριστήριο. 965 01:53:04,540 --> 01:53:06,940 Πανεύκολο. 966 01:53:06,980 --> 01:53:08,540 - Έχουμε παρέα. - Αστυνομία; 967 01:53:08,580 --> 01:53:11,980 - Πόσοι; - Όλοι, νομίζω. 968 01:53:12,020 --> 01:53:13,420 Πήγαινε. Θα το τελειώσω εγώ. 969 01:53:15,420 --> 01:53:16,860 Πάμε. 970 01:53:17,900 --> 01:53:19,860 Θα κανονίσω την αστυνομία. 971 01:53:19,900 --> 01:53:21,260 Περίμενε! Ορκίστηκες! 972 01:53:24,180 --> 01:53:25,660 Εμπιστέψου με. 973 01:53:38,900 --> 01:53:40,580 Εσύ στο παράθυρο! 974 01:53:40,620 --> 01:53:44,100 Πέταξε το όπλο και βάλε τα χέρια πίσω πίσω απ’ το κεφάλι! 975 01:53:45,420 --> 01:53:47,300 Παναγία μου! 976 01:53:47,300 --> 01:53:48,860 Είναι μίνι-κανόνι! 977 01:54:11,140 --> 01:54:13,500 - Πάμε! - Γαμώτο! 978 01:54:13,540 --> 01:54:15,100 Πάμε! 979 01:54:56,140 --> 01:54:59,140 Ανθρώπινες απώλειες: 0 980 01:55:02,700 --> 01:55:04,180 Πύρ! 981 01:55:21,500 --> 01:55:23,180 Ταυτόχρονα προς τα αριστερά. 982 01:55:23,220 --> 01:55:25,580 1-2-3 πάμε! 983 01:55:37,700 --> 01:55:40,580 Για να το βγάλεις αυτό πρέπει… 984 01:55:47,340 --> 01:55:50,140 Τώρα έχουμε το Σκάινετ απ’ τα παπάρια! 985 01:55:50,180 --> 01:55:50,220 Έλα, φύγαμε. 986 01:55:50,220 --> 01:55:51,380 Έλα, φύγαμε. 987 01:55:53,020 --> 01:55:54,580 Παύσατε πυρ! 988 01:56:20,020 --> 01:56:22,060 - Έτοιμη για γλέντι; - Έτοιμη. 989 01:56:25,700 --> 01:56:27,020 Ώρα να πάμε. 990 01:56:27,060 --> 01:56:28,540 Τώρα. 991 01:56:28,580 --> 01:56:31,580 - Πάρε αυτό. Θα χρησιμοποιήσουν αέρια. - Πάμε. 992 01:56:31,620 --> 01:56:34,740 Ξεκινήστε στην πόρτα. Μάιλς, δώσε τον πυροκροτητή. 993 01:56:59,020 --> 01:57:01,820 Μαμά! 994 01:57:46,180 --> 01:57:47,300 Γαμώτο! 995 01:57:48,700 --> 01:57:51,700 Είναι στο καθαρό δωμάτιο... Δεν υπάρχει διέξοδος. 996 01:58:01,180 --> 01:58:02,220 Κάτω! 997 01:58:09,660 --> 01:58:11,100 Εδώ. 998 01:58:36,620 --> 01:58:40,060 Δε ξέρω πόσο θα μπορέσω να το κρατήσω. 999 01:58:44,220 --> 01:58:45,740 Όλοι πίσω! 1000 01:58:45,780 --> 01:58:47,420 Όλοι έξω! 1001 01:58:47,460 --> 01:58:49,380 Πίσω, τώρα! Πάμε! Πάμε! 1002 01:59:24,820 --> 01:59:26,780 Εμπόλεμη περιοχή είναι εδώ! 1003 01:59:58,700 --> 02:00:00,420 Κλείσε τα μάτια σου. 1004 02:00:07,020 --> 02:00:10,220 Μείνετε εδώ. Θα επιστρέψω. 1005 02:00:17,980 --> 02:00:20,380 Πέσε κάτω! Μπρούμυτα! 1006 02:00:23,060 --> 02:00:24,620 Πέσε κάτω, τώρα! 1007 02:00:26,980 --> 02:00:28,500 Ξαπλώστε τον! 1008 02:01:48,380 --> 02:01:49,860 Κράτα αυτό. 1009 02:02:06,620 --> 02:02:08,260 Παναγία μου! 1010 02:02:23,300 --> 02:02:24,340 Πάμε! 1011 02:03:03,220 --> 02:03:04,220 Γαμώτο! 1012 02:03:17,740 --> 02:03:19,420 Βγες έξω. 1013 02:03:38,460 --> 02:03:39,820 Άκουσε! 1014 02:03:39,860 --> 02:03:42,580 Ότι και να συμβεί, θα μείνεις κάτω από αυτά τα γιλέκα. 1015 02:03:42,620 --> 02:03:43,980 - Εντάξει; - Ναι. 1016 02:03:44,020 --> 02:03:45,460 Εντάξει. 1017 02:03:59,980 --> 02:04:01,300 Έρχεται το ελικόπτερο! 1018 02:04:01,340 --> 02:04:02,460 Αυτός είναι. 1019 02:05:00,260 --> 02:05:01,660 Γαμώτο! 1020 02:05:04,500 --> 02:05:06,340 Μείνε κάτω. 1021 02:06:20,620 --> 02:06:22,420 Γαμώτο! 1022 02:06:22,420 --> 02:06:23,460 Είσαι καλά; 1023 02:06:30,540 --> 02:06:33,020 Έλα μαμά, πρέπει να βγούμε. 1024 02:06:34,900 --> 02:06:36,540 Πάρε την καραμπίνα. 1025 02:06:40,340 --> 02:06:41,340 Χτύπησες; 1026 02:06:54,540 --> 02:06:55,580 Γαμώτο! 1027 02:06:55,620 --> 02:06:57,540 Πάμε, μαμά! 1028 02:06:57,540 --> 02:06:58,740 Χρειαζόμαστε το φορτηγό σου. 1029 02:06:58,780 --> 02:07:00,300 Γρήγορα! 1030 02:07:05,260 --> 02:07:07,820 - Έλα, γρήγορα - Μπες μέσα. 1031 02:07:10,780 --> 02:07:12,060 Πάμε. 1032 02:07:18,020 --> 02:07:20,060 Τί διάολο... 1033 02:07:25,900 --> 02:07:28,700 - Αιμορραγώ άσχημα. - Πίεζέ το. 1034 02:07:30,340 --> 02:07:32,020 Αυτό θα κάνει. 1035 02:07:37,580 --> 02:07:39,300 Πλησιάζει. 1036 02:07:41,820 --> 02:07:43,540 Πάτα το. 1037 02:07:43,580 --> 02:07:46,420 - Είναι η μέγιστη ταχύτητα. - Εγώ τρέχω ταχύτερα από αυτό! 1038 02:07:57,260 --> 02:07:58,700 Έρχεται από δεξιά. 1039 02:08:00,740 --> 02:08:02,740 Πρόσεχε! 1040 02:08:25,300 --> 02:08:27,420 - Οδήγησε. - Πού πας; 1041 02:08:34,860 --> 02:08:36,820 Πάρε την έξοδο. 1042 02:08:46,500 --> 02:08:47,700 Γαμώτο! 1043 02:08:50,820 --> 02:08:51,900 Κρατήσου! 1044 02:09:37,780 --> 02:09:39,420 Μη σταματάς. 1045 02:09:47,260 --> 02:09:48,660 Πήγαινε ευθεία. 1046 02:09:51,300 --> 02:09:52,300 Πρόσεξε! 1047 02:09:52,340 --> 02:09:53,380 Σκύψε! 1048 02:10:07,700 --> 02:10:09,660 Έξω από εδώ! 1049 02:10:15,180 --> 02:10:18,300 Έξω από εδώ! Φύγαμε! 1050 02:11:35,260 --> 02:11:37,780 Hasta la vista, baby. 1051 02:12:27,300 --> 02:12:28,740 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1052 02:12:51,380 --> 02:12:52,700 Πάμε. 1053 02:12:53,740 --> 02:12:55,500 Πρέπει να βγούμε από εδώ. 1054 02:12:55,540 --> 02:12:57,660 Έλα. Σήκω. 1055 02:13:11,220 --> 02:13:12,980 Δώσε μου την καραμπίνα. 1056 02:13:17,740 --> 02:13:20,060 Στηρίξου πάνω μου, μαμά. 1057 02:13:20,860 --> 02:13:22,780 Γρήγορα. 1058 02:13:26,340 --> 02:13:28,020 Πάμε, μαμά. 1059 02:13:34,500 --> 02:13:35,820 Σήκω πάνω! 1060 02:14:07,300 --> 02:14:09,260 Από εδώ. Πάμε. 1061 02:14:38,140 --> 02:14:40,820 Περίμενε! Όχι. Είναι πολύ καυτό. 1062 02:14:40,860 --> 02:14:42,180 Πήγαινε πίσω. 1063 02:14:50,340 --> 02:14:52,660 - Φύγετε! Τρέξτε! - Όχι! Πρέπει να μείνουμε μαζί. 1064 02:14:52,700 --> 02:14:54,700 Τζον, πρέπει να φύγεις τώρα. 1065 02:14:54,740 --> 02:14:56,940 - Τζον! - Πήγαινε! Τώρα! 1066 02:16:11,260 --> 02:16:13,260 Ανέβα τις σκάλες. 1067 02:16:15,180 --> 02:16:16,660 Πήγαινε. 1068 02:16:20,620 --> 02:16:22,100 Σήκω επάνω. 1069 02:16:22,900 --> 02:16:25,020 Έλα μαμά. Σε κρατάω. 1070 02:16:59,460 --> 02:17:01,820 Πιάσε την αλυσίδα. 1071 02:17:03,220 --> 02:17:05,900 Πιάσ' την. Πήγαινε. 1072 02:17:16,260 --> 02:17:19,540 Μαμά, έλα! 1073 02:18:08,700 --> 02:18:10,540 Φώναξε τον Τζον! 1074 02:18:13,300 --> 02:18:15,180 Ξέρω ότι πονάει. 1075 02:18:16,980 --> 02:18:18,660 Φώναξε τον Τζον. 1076 02:18:35,060 --> 02:18:37,700 Φώναξε τον Τζον τώρα! 1077 02:18:39,780 --> 02:18:41,660 Άει πηδήξου! 1078 02:21:59,220 --> 02:22:00,700 Βοήθεια! 1079 02:22:21,220 --> 02:22:22,300 Μαμά. 1080 02:22:24,500 --> 02:22:26,460 Βοήθησέ με. 1081 02:22:29,060 --> 02:22:30,380 Κάνε στην άκρη, Τζον. 1082 02:22:33,700 --> 02:22:34,260 Πυροβόλησε! 1083 02:23:29,500 --> 02:23:31,980 Πέσε κάτω! 1084 02:25:05,260 --> 02:25:07,460 Σήκω πάνω. 1085 02:25:09,700 --> 02:25:11,540 Παναγία μου. 1086 02:25:11,580 --> 02:25:14,020 Χρειάζομαι διακοπές! 1087 02:25:27,260 --> 02:25:30,100 Πέθανε; 1088 02:25:30,140 --> 02:25:31,580 Εξολοθρεύτηκε! 1089 02:25:34,980 --> 02:25:34,980 Θα λιώσει αυτό εκεί μέσα; 1090 02:25:34,980 --> 02:25:36,740 Θα λιώσει αυτό εκεί μέσα; 1091 02:25:39,660 --> 02:25:41,580 Ναι. Πέταξέ το μέσα. 1092 02:25:46,260 --> 02:25:47,260 Αντιός. 1093 02:25:48,660 --> 02:25:50,620 Και το τσιπ. 1094 02:26:05,780 --> 02:26:07,380 Τελείωσε. 1095 02:26:14,220 --> 02:26:15,900 Υπάρχει άλλο ένα τσιπ. 1096 02:26:20,540 --> 02:26:22,860 Και πρέπει να καταστραφεί και αυτό. 1097 02:26:28,260 --> 02:26:29,900 Εδώ. 1098 02:26:29,940 --> 02:26:33,380 Δεν μπορώ να αυτο-εξολοθρευτώ. Πρέπει να το κάνετε εσείς. 1099 02:26:46,500 --> 02:26:48,980 Λυπάμαι, Τζον. Λυπάμαι. 1100 02:26:49,020 --> 02:26:51,340 Όχι, μείνε μαζί μας. 1101 02:26:51,380 --> 02:26:53,460 - Μείνε μαζί μας. - Πρέπει να φύγω... 1102 02:26:53,500 --> 02:26:56,140 Όχι, μη το κάνεις! Μη φεύγεις. 1103 02:26:56,180 --> 02:26:59,260 Πρέπει να φύγω, Τζον. 1104 02:26:59,300 --> 02:27:00,820 Όχι, περίμενε. 1105 02:27:00,860 --> 02:27:02,420 Δε χρειάζεται να το κάνεις. 1106 02:27:02,460 --> 02:27:03,820 Λυπάμαι. 1107 02:27:04,700 --> 02:27:07,020 Όχι, μη το κάνεις. Μη φεύγεις! 1108 02:27:07,060 --> 02:27:09,020 Πρέπει να τελειώσει εδώ. 1109 02:27:10,220 --> 02:27:13,540 Σε διατάσσω να μη φύγεις. 1110 02:27:21,460 --> 02:27:23,540 Τώρα ξέρω γιατί κλαίτε. 1111 02:27:25,900 --> 02:27:28,420 Αλλά είναι κάτι που δε θα μπορέσω να το κάνω ποτέ. 1112 02:28:02,700 --> 02:28:04,940 Γειά. 1113 02:29:44,500 --> 02:29:48,737 Η 29η Αυγούστου 1997 ήρθε και πέρασε... 1114 02:29:49,238 --> 02:29:53,038 Δεν συνέβη τίποτα σπουδαίο. Ο Μάικλ Τζάκσον έκλεισε τα σαράντα. 1115 02:29:53,539 --> 02:29:55,839 Δεν υπήρξε Ημέρα Κρίσης. 1116 02:29:56,140 --> 02:29:59,140 Οι άνθρωποι πήγαν στη δουλειά τους, όπως έκαναν πάντα. 1117 02:29:59,141 --> 02:30:03,541 Γέλασαν, παραπονέθηκαν, είδαν τηλεόραση, έκαναν έρωτα. 1118 02:30:04,442 --> 02:30:08,942 Ήθελα να τρέξω στο δρόμο φωνάζοντας, να τους αρπάξω όλους και να πω 1119 02:30:08,743 --> 02:30:12,843 πως κάθε μέρα από δω και πέρα, είναι ένα δώρο. 1120 02:30:12,444 --> 02:30:15,944 Αξιοποιήστε το σωστά. Αντί να το κάνω, μέθησα. 1121 02:30:17,345 --> 02:30:19,845 Από τότε πέρασαν 30 χρόνια. 1122 02:30:20,146 --> 02:30:24,446 Αλλά το σκοτεινό μέλλον, που ποτέ δεν ήρθε, ακόμη υπάρχει για μένα. 1123 02:30:24,847 --> 02:30:28,147 Και θα υπάρχει για πάντα, σαν τα ίχνη ενός ονείρου. 1124 02:30:31,000 --> 02:30:34,648 Ο Τζον μάχεται τον πόλεμο διαφορετικά απ'οτι προφήτευσαν. 1125 02:30:34,949 --> 02:30:39,449 Εδώ σ'αυτό το πεδίο της μάχης, όπλα του είναι η κοινή λογική... 1126 02:30:40,850 --> 02:30:42,850 ...και η ελπίδα. 1127 02:30:44,051 --> 02:30:46,751 Δέσε μου τα κορδόνια γιαγιά, δέσε μου. 1128 02:30:54,052 --> 02:30:57,352 - Πως είναι τώρα; - Σ'ευχαριστώ γιαγιά. 1129 02:31:00,253 --> 02:31:04,453 Η πολυτέλεια της ελπίδας, μου δώθηκε από τον Εξολοθρευτή. 1130 02:31:06,380 --> 02:31:11,380 Διότι αν μία μηχανή, μπορεί να καταλάβει την αξία της ανθρώπινης ζωής... 1131 02:31:11,800 --> 02:31:14,240 ίσως μπορούμε και εμείς. 1132 02:31:15,641 --> 02:31:20,641 Συγχρονισμός Μετάφραση εναλλακτικού τέλους: Αρίσταρχος.