1 00:15:44,610 --> 00:15:48,989 - È l'ora delle medicine, Connor. - Prendile tu. 2 00:15:49,157 --> 00:15:52,534 Devi fare la brava perché oggi hai il controllo. 3 00:15:52,702 --> 00:15:56,204 Io non le prendo. Non voglio problemi. 4 00:15:56,372 --> 00:15:57,873 Non ne avrai. 5 00:16:04,172 --> 00:16:05,714 Dalle la corrente. 6 00:16:15,767 --> 00:16:17,851 Ultimo richiamo, tesoro. 7 00:16:23,566 --> 00:16:25,517 Sogni d'oro. 8 00:19:20,409 --> 00:19:21,826 Sarah? 9 00:19:23,246 --> 00:19:25,038 Sarah, svegliati. 10 00:19:32,672 --> 00:19:34,214 Kyle? 11 00:19:36,968 --> 00:19:40,053 - Tu sei morto. - Dov'è nostro figlio? 12 00:19:41,180 --> 00:19:43,390 Me l'hanno portato via. 13 00:19:43,558 --> 00:19:45,308 Ora è lui il bersaglio. 14 00:19:46,352 --> 00:19:50,981 - È solo. Devi proteggerlo. - Lo so. 15 00:19:51,148 --> 00:19:56,194 Ma come faccio? Non mi crede più. 16 00:19:56,362 --> 00:19:58,113 L'ho perduto. 17 00:19:58,281 --> 00:20:02,826 Tu sei forte. Più forte di quanto pensavi di essere. 18 00:20:04,078 --> 00:20:06,246 In piedi, soldato! 19 00:20:07,582 --> 00:20:10,375 Ti amo, Sarah. Ti amerò per sempre. 20 00:20:12,587 --> 00:20:16,172 - Ho bisogno di te. - Io sarò sempre con te. 21 00:20:19,927 --> 00:20:24,681 Ricordati del messaggio: Il futuro non è fissato. 22 00:20:26,434 --> 00:20:31,062 Non c'è nessun destino a parte quello che ci creiamo. 23 00:20:50,124 --> 00:20:55,128 - Resta con me. - Non c'è più molto tempo. 24 00:21:02,553 --> 00:21:04,054 Kyle, non andartene! 25 00:45:56,128 --> 00:45:57,587 Messaggi di mamma. 26 01:11:11,934 --> 01:11:15,103 Ho un processore a rete neurale di apprendimento. 27 01:11:15,271 --> 01:11:20,567 Ma Skynet ci ha settati perché si attivi solo quando siamo soli. 28 01:11:21,110 --> 01:11:25,030 Non vuole che pensiate troppo, eh? 29 01:11:26,449 --> 01:11:28,617 Possiamo risettare l'interruttore? 30 01:11:46,844 --> 01:11:52,057 Ruota i due perni di chiusura in senso orario. 31 01:11:57,063 --> 01:11:58,605 Fallo. 32 01:12:06,781 --> 01:12:09,533 Ora apri lo sportellino. 33 01:12:11,828 --> 01:12:14,246 Tira per rompere il sigillo. 34 01:12:17,834 --> 01:12:21,503 Bene. E ora rimuovi il coperchio paraurti. 35 01:12:25,007 --> 01:12:28,093 Ora puoi accedere al processore. 36 01:12:28,261 --> 01:12:30,554 - Lo vedi? - Sì. 37 01:12:30,721 --> 01:12:34,558 Sul processore c'è una linguetta. Tirala. 38 01:13:13,639 --> 01:13:18,894 - Lo vedi l'interruttore? No, no! - Togliti di mezzo. 39 01:13:19,061 --> 01:13:23,607 - Non ucciderlo. - È un robot, John. Non un uomo. 40 01:13:23,774 --> 01:13:25,358 Va bene, è un robot. 41 01:13:25,526 --> 01:13:27,152 Ma ci serve questo robot. 42 01:13:27,320 --> 01:13:32,032 Ascoltami. Ce la caveremo meglio da soli. 43 01:13:32,200 --> 01:13:36,870 È l'unica prova e l'unico monito che abbiamo per il futuro. 44 01:13:37,038 --> 01:13:38,872 Forse. 45 01:13:40,750 --> 01:13:42,667 Non mi fido di lui. 46 01:13:42,835 --> 01:13:44,461 Ma è mio amico. 47 01:13:44,629 --> 01:13:49,341 Tu non hai idea di cosa significhi cercare di uccidere queste cose. 48 01:13:49,508 --> 01:13:54,137 - Può essere l'ultima occasione... - Se devo diventare un leader, 49 01:13:54,305 --> 01:13:57,807 vedi di cominciare ad ascoltare le mie idee. 50 01:14:00,895 --> 01:14:06,274 Se non lo fa mia madre, perché dovrebbero farlo gli altri? 51 01:14:20,331 --> 01:14:22,958 Va bene, fa' a modo tuo. 52 01:14:27,588 --> 01:14:30,507 DIAGNOSTICA DI INTERRUZIONE DI SISTEMA 53 01:14:30,675 --> 01:14:32,509 Qualche problema? 54 01:14:32,677 --> 01:14:33,985 Nessun problema. 55 01:16:35,466 --> 01:16:39,219 - Hai qualche soldo? - Ho circa 200 dollari. 56 01:16:39,386 --> 01:16:41,137 Te ne do la metà. 57 01:16:43,641 --> 01:16:45,183 Compro del cibo. 58 01:16:47,895 --> 01:16:49,979 Non si può nemmeno scherzare. 59 01:16:55,111 --> 01:16:58,905 Ti insegno un'altra cosa. Puoi lasciarti un po' andare. 60 01:17:00,116 --> 01:17:06,121 Quest'aria seria ormai è vecchia. Sembri un idiota. Sorridi. 61 01:17:06,247 --> 01:17:10,375 - Sorridere? - Sì, insomma, sorridi. 62 01:17:10,543 --> 01:17:12,335 Guarda. 63 01:17:12,753 --> 01:17:16,422 Ciao, è proprio un bel posto. Come vanno gli affari? 64 01:17:17,216 --> 01:17:19,759 Non mi scocciare. 65 01:17:20,010 --> 01:17:21,970 Okay, brutto esempio. 66 01:17:23,764 --> 01:17:26,474 Lo vedi quel ragazzo? Quello è un sorriso. 67 01:17:29,186 --> 01:17:33,189 SELEZIONE MOVIMENTO ANALISI 68 01:17:46,537 --> 01:17:51,249 Bravo, forse puoi esercitarti davanti a uno specchio. 69 01:20:27,031 --> 01:20:28,573 Miles? 70 01:20:50,721 --> 01:20:56,184 - Lavorerai tutto il giorno? - Scusami, ma questa è roba tosta. 71 01:20:56,351 --> 01:21:01,606 È domenica. Avevi promesso di portare i bambini a Raging Waters. 72 01:21:01,774 --> 01:21:03,316 Non posso. 73 01:21:04,276 --> 01:21:05,818 Devo sbrigarmi. 74 01:21:18,874 --> 01:21:23,002 È una cosa straordinaria. È un processore a rete neurale... 75 01:21:23,170 --> 01:21:30,259 Me l'hai detto. Un processore a rete neurale pensante e superconduttivo. 76 01:21:30,385 --> 01:21:34,472 Gli altri computer, in confronto, sono delle calcolatrici. 77 01:21:36,391 --> 01:21:42,730 Perché è tanto importante? Devo saperlo perché se no impazzisco. 78 01:21:44,817 --> 01:21:47,652 Tesoro, mi manca tanto così. 79 01:21:51,824 --> 01:21:56,953 Immagina un pilota di aerei che non si stanca, non fa errori 80 01:21:57,121 --> 01:21:59,914 e non si presenta al lavoro sbronzo. 81 01:22:01,458 --> 01:22:05,128 - Ti presento il pilota. - Perché ci siamo sposati 82 01:22:05,295 --> 01:22:11,884 e abbiamo fatto figli? Non ti serviamo. Il tuo cuore e la tua mente sono qui. 83 01:22:12,052 --> 01:22:15,304 Ma lui non ti ama quanto noi. 84 01:22:22,729 --> 01:22:24,480 Mi dispiace. 85 01:22:25,983 --> 01:22:29,610 Che ne dici di stare un po' con le altre tue creature? 86 01:22:30,821 --> 01:22:33,906 Ehilà! Raging Waters! 87 01:26:04,076 --> 01:26:07,620 Enrique, è pericoloso per voi stare qui. 88 01:26:07,788 --> 01:26:11,332 - Stanotte partite anche voi, va bene? - Certo. 89 01:26:11,500 --> 01:26:15,211 Passa pure quando vuoi e sconvolgimi la vita. 90 01:26:20,801 --> 01:26:27,223 Sono cresciuto in posti come questo e pensavo che vivessero tutti così. 91 01:26:27,391 --> 01:26:33,312 Che girassero in elicottero e imparassero a far saltare le cose. 92 01:26:34,815 --> 01:26:40,277 Ma quando mia madre fu beccata, mi hanno mandato a scuola. 93 01:26:40,445 --> 01:26:43,572 Gli altri bambini giocavano ai videogiochi. 94 01:26:57,963 --> 01:27:01,090 - Non hai mai paura? - No. 95 01:27:05,429 --> 01:27:08,556 - Nemmeno di morire? - No. 96 01:27:13,687 --> 01:27:18,899 Non provi nessun tipo di emozione? 97 01:27:19,067 --> 01:27:23,863 Devo restare operativo fino al compimento della missione. 98 01:27:27,409 --> 01:27:29,910 Poi non importa. 99 01:27:30,078 --> 01:27:35,040 Anch'io devo restare operativo. Sono troppo importante. 100 01:36:26,781 --> 01:36:31,660 Forse a te non importa se vivi o muori, ma non siamo tutti così. 101 01:36:31,828 --> 01:36:35,163 Noi proviamo emozioni. Dolore, paura. 102 01:36:37,709 --> 01:36:42,504 Devi imparare queste cose. Sono importanti. 103 01:50:36,171 --> 01:50:40,675 Tutti i dischi del mio ufficio, quelli dell'ufficio laggiù. 104 01:50:40,842 --> 01:50:45,012 Tutto quel che c'è dietro la mia scrivania. 105 01:50:45,180 --> 01:50:46,973 Faremo esplodere tutto. 106 01:51:00,946 --> 01:51:02,863 Posso... 107 01:51:03,031 --> 01:51:04,532 Scusa. 108 01:51:06,451 --> 01:51:08,869 Mi presti quell'affare? 109 01:51:18,255 --> 01:51:21,299 Ho lavorato molti anni a questo progetto. 110 02:29:44,684 --> 02:29:49,021 29 agosto, 1997, come venne se ne andò. 111 02:29:49,314 --> 02:29:50,897 Non accadde molto. 112 02:29:51,065 --> 02:29:53,317 Michael Jackson compì 40 anni. 117 02:29:53,735 --> 02:29:55,485 Non fu il giorno del giudizio. 118 02:29:56,362 --> 02:29:58,989 La gente andò al lavoro come sempre. 119 02:29:59,240 --> 02:30:03,827 Ridevano, protestavano, guardavano la TV e facevano l'amore. 120 02:30:04,871 --> 02:30:08,915 Avrei voluto scendere in strada, prenderli e gridare: 121 02:30:09,167 --> 02:30:12,419 "Da questo giorno ogni giorno è regalato, 122 02:30:12,712 --> 02:30:14,504 usateli bene." 123 02:30:14,672 --> 02:30:17,257 Invece mi ubriacai. 124 02:30:17,592 --> 02:30:19,760 Avvenne 30 anni fa. 125 02:30:20,428 --> 02:30:25,015 Il futuro infausto non è arrivato ma per me esiste ancora. 126 02:30:25,183 --> 02:30:29,311 E sarà sempre così, come le tracce di un sogno. 127 02:30:31,147 --> 02:30:34,691 John conduce una battaglia diversa dalle previsioni. 128 02:30:35,109 --> 02:30:37,652 Combattendo contro il Senato, 129 02:30:37,820 --> 02:30:40,197 usa le armi del buon senso 130 02:30:40,948 --> 02:30:43,116 e della speranza. 131 02:30:44,285 --> 02:30:46,912 Legami, nonna, legami! 132 02:30:54,212 --> 02:30:56,380 Com'è? - Grazie, nonna. 133 02:31:00,343 --> 02:31:05,222 Il lusso della speranza mi è stata regalata dal Terminator. 134 02:31:06,599 --> 02:31:10,435 Se una macchina può imparare il valore della vita umana, 135 02:31:12,105 --> 02:31:14,149 forse possiamo farlo anche noi.