1 00:00:02,640 --> 00:00:04,720 [Creaking] 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,040 [Clattering] 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,400 [Child's laughter] 4 00:00:30,040 --> 00:00:32,120 Tucker, don't move. 5 00:00:32,120 --> 00:00:33,880 Uh-oh. 6 00:00:37,680 --> 00:00:40,000 I can't believe you blew me off. 7 00:00:40,000 --> 00:00:41,880 What's with the paint, Picasso? 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,520 Tucker was supposed to help me 9 00:00:43,520 --> 00:00:44,600 paint the den, 10 00:00:44,600 --> 00:00:45,760 but he never showed. 11 00:00:45,760 --> 00:00:48,080 I didn't finish till 10 minutes ago. 12 00:00:48,080 --> 00:00:49,440 I'm sorry. I got hung up. 13 00:00:49,440 --> 00:00:52,440 I'll hang you up by your feet, you little-- 14 00:00:52,440 --> 00:00:55,160 Easy, boys, easy. Save it for home. 15 00:01:00,440 --> 00:01:01,640 I hate it when I step in water. 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,760 Who says I stepped in water? 17 00:01:04,760 --> 00:01:06,160 Euw. 18 00:01:11,040 --> 00:01:13,520 Yes, absolutely. I can't wait. 19 00:01:13,520 --> 00:01:14,720 Huh? 20 00:01:14,720 --> 00:01:15,920 What happened to you? 21 00:01:15,920 --> 00:01:17,040 Shh. 22 00:01:17,040 --> 00:01:20,360 He'll tell you later. I want to start. 23 00:01:24,640 --> 00:01:26,640 Want to wipe up? 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,040 Thanks. 25 00:01:35,880 --> 00:01:37,840 My story's kind of fitting. 26 00:01:37,840 --> 00:01:40,480 It's about 2 brothers that don't get along 27 00:01:40,480 --> 00:01:42,000 for a lot of reasons, 28 00:01:42,000 --> 00:01:45,600 but mostly because they're so different from each other. 29 00:01:45,600 --> 00:01:47,280 Is tonight nonfiction night? 30 00:01:47,280 --> 00:01:48,520 And it's about trust. 31 00:01:48,520 --> 00:01:50,880 It's about knowing that when you're in trouble 32 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 and your back's to the wall, 33 00:01:52,880 --> 00:01:55,840 you got to have somebody to rely on. 34 00:01:57,080 --> 00:01:59,280 And it may be the one person 35 00:01:59,280 --> 00:02:00,840 that you least expect. 36 00:02:03,440 --> 00:02:06,040 Submitted for the approval of the Midnight Society, 37 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 I call this story... 38 00:02:23,040 --> 00:02:26,200 [Clanking] 39 00:02:39,160 --> 00:02:40,000 [Alarm] 40 00:02:42,200 --> 00:02:43,960 The power. 41 00:02:47,360 --> 00:02:49,360 Code blue, code blue. 42 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 We have a break. 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 Lockdown on block 5. 44 00:02:52,880 --> 00:02:54,120 They're out! 45 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 [Screaming] 46 00:03:01,440 --> 00:03:03,360 And that's how it all began. 47 00:03:03,360 --> 00:03:08,360 October 19, 1922-- the great prison revolt. 48 00:03:08,360 --> 00:03:10,640 We'll now have a 10-minute break 49 00:03:10,640 --> 00:03:13,880 so you can go and visit the souvenir stand, 50 00:03:13,880 --> 00:03:15,240 and then we'll take you to the devil's den, 51 00:03:15,240 --> 00:03:17,400 where the murderers were housed. 52 00:03:32,240 --> 00:03:34,480 Tucker: Jason and Scott were complete opposites. 53 00:03:34,480 --> 00:03:36,760 Jason was president of the chess club-- 54 00:03:36,760 --> 00:03:39,640 small, smart and kind of a loner. 55 00:03:39,640 --> 00:03:43,800 Scott was a jock-- big, tough, and popular. 56 00:03:43,800 --> 00:03:46,800 They never had anything to do with each other, 57 00:03:46,800 --> 00:03:49,720 until Jason's mother married Scott's father. 58 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 Big trouble. 59 00:03:50,920 --> 00:03:53,400 Well, I like the designs on this one, 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,920 but the colors on this one are really cool, 61 00:03:55,920 --> 00:03:57,640 and this one's really neat. 62 00:03:57,640 --> 00:03:58,400 So? 63 00:03:59,120 --> 00:04:02,040 Um, that one. No, not that one. 64 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 This one's better, but, uh, 65 00:04:03,760 --> 00:04:05,360 this one's funnier. 66 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 Excuse me. He'll take that one, 67 00:04:06,840 --> 00:04:08,360 I'll take this one. Thank you. 68 00:04:08,360 --> 00:04:10,160 But I didn't-- 69 00:04:10,160 --> 00:04:12,080 That'll be $10. 70 00:04:18,000 --> 00:04:21,040 Hey, you owe me 5 bucks. 71 00:04:21,040 --> 00:04:22,840 Get lost. 72 00:04:22,840 --> 00:04:25,360 Listen, jock itch, you stole half my room 73 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 and I'm not going to let you 74 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 steal half my money, too. 75 00:04:30,120 --> 00:04:33,480 Well, I only have a $10 bill. 76 00:04:33,480 --> 00:04:36,160 Now, you're welcome to come and get it, 77 00:04:36,160 --> 00:04:37,840 if you like. 78 00:04:41,600 --> 00:04:42,920 I didn't think so. 79 00:04:44,040 --> 00:04:45,800 P.A.: Visitors, please line up at-- 80 00:04:45,800 --> 00:04:49,280 tour's starting again. This way, everyone. 81 00:04:49,280 --> 00:04:50,600 Hey. 82 00:04:50,600 --> 00:04:54,560 Cover for me. I'll crunch that little weasel. 83 00:05:33,880 --> 00:05:34,800 Boo. 84 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 Gotcha. 85 00:05:36,760 --> 00:05:37,920 You wish. 86 00:05:37,920 --> 00:05:39,560 I saw it. You jumped. 87 00:05:39,560 --> 00:05:41,760 I scared the great tough one. 88 00:05:46,840 --> 00:05:49,000 I'm just gonna leave you down here. 89 00:05:55,480 --> 00:05:56,880 Wait up. 90 00:06:02,320 --> 00:06:03,800 Whoa. 91 00:06:05,280 --> 00:06:08,200 It's another dummy, dummy. 92 00:06:08,200 --> 00:06:09,640 I've been called a lot of names, 93 00:06:09,640 --> 00:06:12,840 but dummy ain't one of them. 94 00:06:12,840 --> 00:06:17,840 Most call me One-Eyed Jack. 95 00:06:17,840 --> 00:06:20,440 Why are you in there? Are you an actor? 96 00:06:20,440 --> 00:06:21,160 Actor? 97 00:06:22,840 --> 00:06:24,800 [Chuckling] 98 00:06:24,800 --> 00:06:27,800 I made one mistake in life-- 99 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 robbed a bank. 100 00:06:28,800 --> 00:06:33,760 But I done my time, and more. 101 00:06:33,760 --> 00:06:37,480 Wow. That's cute. You sell t-shirts, too? 102 00:06:37,480 --> 00:06:39,280 You... 103 00:06:40,720 --> 00:06:41,840 Come here. 104 00:06:41,840 --> 00:06:43,920 Open the door. 105 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Huh? 106 00:06:44,920 --> 00:06:47,920 Pull the lever-- right there. 107 00:06:47,920 --> 00:06:49,080 This one? 108 00:06:49,080 --> 00:06:50,400 Yeah. Pull it. 109 00:06:50,400 --> 00:06:52,280 Well, maybe we shouldn't, 110 00:06:52,280 --> 00:06:55,280 but maybe it's part of the show. 111 00:06:55,280 --> 00:06:59,080 Would you give me a break. 112 00:07:07,120 --> 00:07:09,800 Oh, freedom, freedom. 113 00:07:09,800 --> 00:07:12,600 [Laughing] 114 00:07:17,920 --> 00:07:20,200 Man, that was awesome. 115 00:07:20,200 --> 00:07:22,160 Let's get out of here. 116 00:07:22,160 --> 00:07:24,960 Go in the cell. 117 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 Hey, how did you do that? 118 00:07:26,440 --> 00:07:27,600 Go in. 119 00:07:27,600 --> 00:07:30,320 No, thanks. I'm outta here. 120 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 I said go in the cell. 121 00:07:33,640 --> 00:07:36,200 On the count of 3, follow me. 122 00:07:36,200 --> 00:07:37,240 One, 2-- 123 00:07:37,240 --> 00:07:37,720 3. 124 00:07:40,000 --> 00:07:41,400 Come back. 125 00:07:43,760 --> 00:07:46,520 [Panting] 126 00:07:46,520 --> 00:07:48,640 Tell me that wasn't weird. 127 00:07:48,640 --> 00:07:51,240 [Screaming] 128 00:07:57,320 --> 00:07:58,640 Where have you 2 been? 129 00:07:58,640 --> 00:08:01,200 Mr. Clarence, there's a guy-- 130 00:08:01,200 --> 00:08:02,840 like a ghost-- he had a patch-- 131 00:08:02,840 --> 00:08:07,080 The bus is leaving now, with or without you. 132 00:08:22,880 --> 00:08:25,920 Maybe we should call the police, 133 00:08:25,920 --> 00:08:28,720 or, maybe the prison officials, or the newspapers. 134 00:08:28,720 --> 00:08:31,560 Yeah. No, they'll think we're crazy. 135 00:08:31,560 --> 00:08:33,560 Let me see. The police. 136 00:08:33,560 --> 00:08:35,760 But the prison people should know. 137 00:08:35,760 --> 00:08:37,840 Enough, OK? 138 00:08:37,840 --> 00:08:39,040 You're driving me nuts. 139 00:08:39,040 --> 00:08:41,120 Well, we should think about the options. 140 00:08:41,120 --> 00:08:44,160 You only have 2 options. 141 00:08:44,160 --> 00:08:48,400 One, you shut up. 2, I shut you up. 142 00:08:48,400 --> 00:08:49,520 Choose. 143 00:08:49,520 --> 00:08:51,800 All right. Are you saying we should 144 00:08:51,800 --> 00:08:53,760 just forget about what we saw? 145 00:08:53,760 --> 00:08:56,840 I'll tell you what we saw. 146 00:08:56,840 --> 00:08:58,840 We saw some new exhibit, 147 00:08:58,840 --> 00:09:00,560 a movie, a hologram, something. 148 00:09:00,560 --> 00:09:01,680 You think? 149 00:09:01,680 --> 00:09:04,600 What do you think it was, a ghost? 150 00:09:04,600 --> 00:09:07,120 Yeah, that is kind of dumb, huh? 151 00:09:07,120 --> 00:09:08,240 [Chuckling] 152 00:09:08,240 --> 00:09:11,440 You know what else is really dumb? 153 00:09:11,440 --> 00:09:13,440 No. What? 154 00:09:13,440 --> 00:09:17,080 Never ever take money from me. 155 00:09:20,240 --> 00:09:20,960 Ow. 156 00:09:54,320 --> 00:09:55,280 [Swoosh] 157 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 Scott, did you hear that noise? 158 00:10:27,120 --> 00:10:28,200 Scott? 159 00:10:28,200 --> 00:10:30,000 [Clattering] 160 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 Scott? 161 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 Stop fooling around. 162 00:10:38,360 --> 00:10:41,040 I know you're in there. 163 00:10:41,040 --> 00:10:42,280 What are you doing? 164 00:10:42,280 --> 00:10:44,320 Just getting some water. What are you doing? 165 00:10:44,320 --> 00:10:45,960 Well, I heard a noise. 166 00:10:45,960 --> 00:10:48,040 I thought it might be-- 167 00:10:48,040 --> 00:10:49,720 Did you open the window? 168 00:10:49,720 --> 00:10:50,920 No. 169 00:10:52,720 --> 00:10:55,640 You know I can't sleep with the wind blowing in. 170 00:10:55,640 --> 00:10:57,480 I'll wake up with a cold. 171 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 Come back. 172 00:10:59,360 --> 00:11:01,240 Please come back. 173 00:11:05,920 --> 00:11:08,000 You must come back. 174 00:11:12,360 --> 00:11:13,400 What is it? Are you all right? 175 00:11:13,400 --> 00:11:15,440 It was a ghost-- outside the window. 176 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 Take a look. 177 00:11:18,440 --> 00:11:20,320 OK, our class was at 178 00:11:20,320 --> 00:11:21,760 the penitentiary place today. 179 00:11:21,760 --> 00:11:23,280 And we found this guy in a cell 180 00:11:23,280 --> 00:11:24,760 and we let him out. 181 00:11:24,760 --> 00:11:26,360 It had to be a ghost. 182 00:11:26,360 --> 00:11:28,360 Guys, that prison freaked me out 183 00:11:28,360 --> 00:11:30,760 when I was a kid, too. 184 00:11:30,760 --> 00:11:32,880 No, it really happened. 185 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 There's no ghosts out here, 186 00:11:35,800 --> 00:11:38,120 unless they can fly up a couple stories. 187 00:11:38,120 --> 00:11:40,640 Ha! See, that's exactly what it did. 188 00:11:41,840 --> 00:11:43,280 Aren't you guys a little old 189 00:11:43,280 --> 00:11:45,120 to still believe in the bogeyman? 190 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 No, no, but-- 191 00:11:46,520 --> 00:11:49,320 Good night, boys. 192 00:11:50,760 --> 00:11:54,960 I didn't know the bogeyman had an age limit. 193 00:11:56,400 --> 00:11:57,640 Nobody's gonna believe us. 194 00:11:57,640 --> 00:11:59,240 Why did it come here? 195 00:11:59,240 --> 00:12:00,880 Why is it after us? 196 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 I don't know. 197 00:12:02,000 --> 00:12:04,560 Maybe it wants us to take its place 198 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 for all eternity. 199 00:12:05,560 --> 00:12:07,320 Yeah, well... 200 00:12:07,320 --> 00:12:08,640 I know one thing. 201 00:12:08,640 --> 00:12:10,960 And that's that I'm not going anywhere 202 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 without a fight. 203 00:12:11,960 --> 00:12:13,600 If that thing comes back, 204 00:12:13,600 --> 00:12:15,960 are you with me, or are you going to wuss out? 205 00:12:15,960 --> 00:12:17,680 I'm no wuss. 206 00:12:17,680 --> 00:12:21,400 Yeah, we'll see. You got first watch. 207 00:12:25,720 --> 00:12:29,280 April, May-- got it. 208 00:12:29,280 --> 00:12:30,360 June 1, 1942. 209 00:12:30,360 --> 00:12:32,560 "One-Eyed Jack, a convict doing time 210 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 "for robbing the first federal bank, escapes. 211 00:12:34,880 --> 00:12:36,880 "Prison officials baffled as to how 212 00:12:36,880 --> 00:12:39,720 he eluded the top-level security." 213 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 August 29, 1945. 214 00:12:41,280 --> 00:12:42,720 The week the prison closed. 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,520 That's right. 216 00:12:44,520 --> 00:12:47,960 "As the state's maximum security prison shuts its doors forever, 217 00:12:47,960 --> 00:12:51,280 "its perfect record has only one blemish -- One-Eyed Jack-- 218 00:12:51,280 --> 00:12:53,280 "the only prisoner ever to escape 219 00:12:53,280 --> 00:12:56,720 still remains at large." 220 00:12:56,720 --> 00:12:58,520 They never found him. 221 00:12:58,520 --> 00:13:03,840 OK, listen to this. "Elma Briggs, the daughter of One-Eyed Jack, 222 00:13:03,840 --> 00:13:06,600 "demands access to prison records. 223 00:13:06,600 --> 00:13:09,440 A prison spokesman calls her unbalanced." 224 00:13:09,440 --> 00:13:12,240 It says here that she lives on linden place. 225 00:13:12,240 --> 00:13:15,080 That's on the West Side, right? 226 00:13:15,080 --> 00:13:16,760 Yeah, so? 227 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 Maybe we should-- 228 00:13:17,760 --> 00:13:19,640 [footsteps] 229 00:13:19,640 --> 00:13:21,120 What was that? 230 00:13:21,120 --> 00:13:22,160 It's him! 231 00:13:22,160 --> 00:13:23,800 Hey, where are you going? 232 00:13:23,800 --> 00:13:26,520 Go away. Leave us alone. 233 00:13:26,520 --> 00:13:28,080 I'm not afraid of you. 234 00:13:31,200 --> 00:13:32,440 Well, you'd better be, 235 00:13:32,440 --> 00:13:35,120 because if you 2 don't keep it down, 236 00:13:35,120 --> 00:13:38,480 I'm going to throw your butts out of here. 237 00:13:45,000 --> 00:13:46,240 I didn't wimp out, 238 00:13:46,240 --> 00:13:49,080 I just thought maybe we should retreat. 239 00:13:49,080 --> 00:13:50,440 Well, just stop thinking. 240 00:13:50,440 --> 00:13:51,160 Ow! 241 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Ring the bell. 242 00:13:55,680 --> 00:13:57,640 No, you ring it. 243 00:14:04,080 --> 00:14:05,400 What do you want? 244 00:14:05,400 --> 00:14:07,200 Uh, just to talk to you, ma'am. 245 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 About what? 246 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 One-Eyed Jack. 247 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Is he your father? 248 00:14:11,040 --> 00:14:14,480 Why can't you let me live in peace? 249 00:14:14,480 --> 00:14:16,600 Where's the patch over your eye, boy? 250 00:14:16,600 --> 00:14:19,720 Didn't you bring it with you, like all the others? 251 00:14:19,720 --> 00:14:21,680 Don't you want a good laugh? 252 00:14:21,680 --> 00:14:23,560 Jeez, lady, chill. 253 00:14:23,560 --> 00:14:28,720 Get off my property, and don't come back. 254 00:14:28,720 --> 00:14:32,880 You hear me? Don't you ever come back. 255 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 I wish Mom was here. 256 00:14:39,360 --> 00:14:42,640 Why, so you could tell her how you wussed out? 257 00:14:42,640 --> 00:14:44,800 Would you get off my back? 258 00:15:07,480 --> 00:15:09,400 I'm sick of taking your flack. 259 00:15:09,400 --> 00:15:13,960 So why don't you do something about it then, wuss boy? 260 00:15:17,760 --> 00:15:19,040 Or can't you decide? 261 00:15:19,040 --> 00:15:20,640 Maybe I should punch him, 262 00:15:20,640 --> 00:15:22,240 but maybe I'll hurt myself. 263 00:15:22,240 --> 00:15:23,840 Maybe I should tell mommy, 264 00:15:23,840 --> 00:15:25,120 but, then again-- 265 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 Stop! Get off my case. 266 00:15:26,840 --> 00:15:28,960 That did it. 267 00:15:28,960 --> 00:15:31,680 I am going to hit you so hard 268 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 that your mama's gonna feel it. 269 00:15:35,560 --> 00:15:37,280 Scott! 270 00:15:45,000 --> 00:15:45,720 Scott? 271 00:15:47,120 --> 00:15:48,440 Scott? 272 00:15:52,800 --> 00:15:54,720 Oh, no one's gonna believe me. 273 00:15:54,720 --> 00:15:57,920 But I got to do something. 274 00:16:33,920 --> 00:16:35,840 [Clank] 275 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 Scott? 276 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 Scott? You all right? 277 00:17:32,520 --> 00:17:35,040 Scott, it's me. 278 00:17:38,520 --> 00:17:39,720 Jeez. 279 00:17:41,480 --> 00:17:42,400 Where are we? 280 00:17:42,400 --> 00:17:43,760 We're in the prison. 281 00:17:43,760 --> 00:17:45,760 One-Eyed Jack brought you here. 282 00:17:45,760 --> 00:17:47,880 What are we doing? Let's bolt. 283 00:17:49,760 --> 00:17:51,040 What do you want? 284 00:17:51,040 --> 00:17:53,040 We didn't do anything to you. 285 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 Why did he bring us here? 286 00:17:54,680 --> 00:17:56,680 I don't know. What if he-- 287 00:17:56,680 --> 00:17:58,640 Hold on a second. 288 00:18:01,000 --> 00:18:02,240 He brought me here. 289 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 How did you get here? 290 00:18:03,960 --> 00:18:05,600 I came to rescue you. 291 00:18:05,600 --> 00:18:07,480 Guess I didn't do so hot. 292 00:18:10,600 --> 00:18:12,800 You're trying to save me. 293 00:18:12,800 --> 00:18:14,400 Yeah. 294 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Why? 295 00:18:16,800 --> 00:18:19,800 I don't know. Maybe to prove I'm not a wimp. 296 00:18:26,000 --> 00:18:27,640 What? Ugh! 297 00:18:27,640 --> 00:18:31,040 I just saw the biggest, fattest rat I have ever seen. 298 00:18:31,040 --> 00:18:32,280 Where'd it go? 299 00:18:32,280 --> 00:18:34,240 I don't know. Some hole-- 300 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 A hole? 301 00:18:36,800 --> 00:18:38,880 What are you doing? 302 00:18:38,880 --> 00:18:41,880 Well, this is the cell that One-Eyed Jack escaped from-- 303 00:18:41,880 --> 00:18:43,600 How did he get out? 304 00:18:43,600 --> 00:18:45,440 A tunnel. 305 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 I'll bet it's behind the toilet. 306 00:18:50,400 --> 00:18:51,800 It's coming--pull. 307 00:19:01,360 --> 00:19:03,600 Looks like a ventilation shaft. 308 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 Want me to go first? 309 00:19:10,600 --> 00:19:11,920 Yeah. 310 00:19:11,920 --> 00:19:15,200 I don't think so. Get going. 311 00:19:19,960 --> 00:19:21,360 We're losing head-room. 312 00:19:22,400 --> 00:19:23,600 You OK? 313 00:19:23,600 --> 00:19:24,960 Yeah. 314 00:19:27,400 --> 00:19:30,360 Ooh. Oh, man, I lost the flashlight. 315 00:19:42,640 --> 00:19:44,480 Hey, why are you stopping? 316 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 I'm freaking in here. 317 00:19:45,960 --> 00:19:48,000 There's something blocking the way. 318 00:19:48,000 --> 00:19:52,200 Hold on. I got the flashlight. 319 00:19:57,320 --> 00:20:00,720 All right. We need some light. 320 00:20:02,440 --> 00:20:05,040 [Screaming] 321 00:20:06,080 --> 00:20:08,120 Oh, no, it's Jack! 322 00:20:11,560 --> 00:20:14,000 Oh, my--ugh. 323 00:20:14,000 --> 00:20:17,560 That is so nasty. 324 00:20:19,080 --> 00:20:20,680 One-Eyed Jack: 50 years 325 00:20:20,680 --> 00:20:22,600 I've been stuck in that shaft. 326 00:20:22,600 --> 00:20:26,200 Look, pal, why can't you just leave me and my brother alone? 327 00:20:26,200 --> 00:20:29,920 Such a good job of covering my tracks. 328 00:20:29,920 --> 00:20:32,720 Everyone thought I escaped. 329 00:20:35,080 --> 00:20:36,880 That was you? 330 00:20:36,880 --> 00:20:39,920 Not a pretty way to go. 331 00:20:39,920 --> 00:20:41,440 No one heard me. 332 00:20:41,440 --> 00:20:43,920 No one even knew I was there-- 333 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 till now. 334 00:20:47,800 --> 00:20:51,160 Sorry for putting you through all that, boys. 335 00:20:51,160 --> 00:20:55,800 Um, that's no problem. We're just going to go now. 336 00:20:55,800 --> 00:20:57,960 Wait. 337 00:20:57,960 --> 00:21:00,280 Could you do me a favor first? 338 00:21:00,280 --> 00:21:04,600 Could you tell my daughter what happened to me? 339 00:21:04,600 --> 00:21:08,800 She's paid a heavy price all these years, not knowing. 340 00:21:08,800 --> 00:21:09,960 Um... 341 00:21:09,960 --> 00:21:12,160 I don't think she's gonna believe us. 342 00:21:12,160 --> 00:21:14,440 Look in my pocket-- 343 00:21:14,440 --> 00:21:17,600 you'll find something that'll help. 344 00:21:17,600 --> 00:21:20,600 Thank you, boys. 345 00:21:22,040 --> 00:21:24,000 Thank you. 346 00:21:43,480 --> 00:21:45,360 Tucker: After all those years, 347 00:21:45,360 --> 00:21:46,760 One-Eyed Jack's daughter 348 00:21:46,760 --> 00:21:49,160 finally found out what happened to her father, 349 00:21:49,160 --> 00:21:51,880 and she, too, found some peace. 350 00:21:51,880 --> 00:21:55,480 Thank you, boys. 351 00:21:55,480 --> 00:21:57,000 Thank you. 352 00:22:03,120 --> 00:22:05,000 So, uh, what do you want to do now? 353 00:22:05,000 --> 00:22:06,680 Well, we could go the arcade, 354 00:22:06,680 --> 00:22:08,400 and then get some lunch. 355 00:22:08,400 --> 00:22:09,680 Sounds good. 356 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Or, we could get lunch first, 357 00:22:11,240 --> 00:22:12,320 and then go to the arcade. 358 00:22:12,320 --> 00:22:14,800 Sorry, no. Arcade, then lunch. 359 00:22:14,800 --> 00:22:17,880 Or, you know, on the other hand, 360 00:22:17,880 --> 00:22:20,920 maybe we could just go to the arcade... 361 00:22:20,920 --> 00:22:23,360 Here's the 5 bucks I owe you, 362 00:22:23,360 --> 00:22:25,560 but don't push it, all right? 363 00:22:32,760 --> 00:22:34,680 And Jason and Scott found that 364 00:22:34,680 --> 00:22:37,520 in spite of their differences... 365 00:22:37,520 --> 00:22:39,240 They really were brothers. 366 00:22:39,240 --> 00:22:40,760 Cool. Wow. 367 00:22:40,760 --> 00:22:42,200 How sweet. 368 00:22:46,080 --> 00:22:48,000 Saturday night-- I can't wait. 369 00:22:49,640 --> 00:22:52,200 What is going on Saturday? 370 00:22:53,440 --> 00:22:54,560 We gotta talk. 371 00:22:55,520 --> 00:22:57,000 You must have a death wish. 372 00:22:57,000 --> 00:22:58,960 I didn't help you today 373 00:22:58,960 --> 00:23:00,840 'cause I got stuck in line 374 00:23:00,840 --> 00:23:02,160 waiting to buy tickets. 375 00:23:02,160 --> 00:23:03,720 Tickets to what? 376 00:23:05,720 --> 00:23:07,720 Happy birthday. 377 00:23:09,600 --> 00:23:10,880 Lollapalooza tickets? 378 00:23:10,880 --> 00:23:12,800 These aren't possible to get. 379 00:23:12,800 --> 00:23:15,480 And I told Sam you wanted to take her. 380 00:23:15,480 --> 00:23:17,480 I knew you'd be too chicken. 381 00:23:17,480 --> 00:23:20,960 I... you... but... 382 00:23:22,680 --> 00:23:25,280 Tucker? Sometimes I want to wring your neck, 383 00:23:25,280 --> 00:23:28,920 but other times, I wonder what I'd do without you. 384 00:23:28,920 --> 00:23:30,520 Thanks. 385 00:23:32,880 --> 00:23:34,560 You're welcome. 386 00:23:35,920 --> 00:23:39,320 Captioned by Grant Brown