1 00:00:08,440 --> 00:00:10,280 [Child's laughter] 2 00:00:34,560 --> 00:00:35,960 What's with the-- 3 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 Don't ask. 4 00:00:37,160 --> 00:00:39,280 Stig's not taking off the bag 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,000 until you can accept him for who he is. 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 Yeah, a psycho! 7 00:00:45,400 --> 00:00:48,000 You're not making points this way. 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,040 And you're not getting in the Midnight Society this week, 9 00:00:51,040 --> 00:00:53,680 'cause Kiki's up, so take it off. 10 00:00:54,720 --> 00:00:58,000 Stig says go ahead. He can wait. 11 00:00:58,000 --> 00:00:59,720 Go on, Kik. 12 00:00:59,720 --> 00:01:00,470 OK. 13 00:01:01,480 --> 00:01:04,680 I got my idea from a book on symbols. 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,480 Like in a band? Ha ha. 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 Short book! 16 00:01:07,760 --> 00:01:09,920 No, slick. Symbols. 17 00:01:09,920 --> 00:01:11,560 Like signs, 18 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 drawings. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,920 It showed how ancient Egyptians 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,440 used symbols to communicate. 21 00:01:16,440 --> 00:01:19,040 Yeah. They drew pictures instead of letters. 22 00:01:19,040 --> 00:01:20,440 Exactly. 23 00:01:20,440 --> 00:01:23,880 So I was thinking about how much we use symbols, too. 24 00:01:24,960 --> 00:01:26,440 This is a symbol. 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,280 And this. 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,960 Even this. 27 00:01:36,400 --> 00:01:38,320 We all know what they mean... 28 00:01:38,320 --> 00:01:41,200 Unless you have a bag over your head. 29 00:01:41,200 --> 00:01:44,120 But imagine a symbol you've never seen before. 30 00:01:51,000 --> 00:01:52,640 It could mean anything. 31 00:01:52,640 --> 00:01:54,760 Good news... 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,440 A party... 33 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 Friendship... 34 00:01:58,440 --> 00:02:01,360 Or it could be a sign of something else... 35 00:02:01,360 --> 00:02:03,360 Maybe a warning 36 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 of unspeakable evil. 37 00:02:08,440 --> 00:02:10,880 Submitted for the approval 38 00:02:10,880 --> 00:02:12,880 of the Midnight Society, 39 00:02:12,880 --> 00:02:15,000 I call this story... 40 00:02:28,960 --> 00:02:30,880 Everyone Claudia knew 41 00:02:30,880 --> 00:02:34,920 was doing something really cool for summer vacation... 42 00:02:34,920 --> 00:02:36,280 Except for Claudia. 43 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 Claudia, is that you? 44 00:02:40,520 --> 00:02:42,640 Hi, Aunt Yvonne. 45 00:02:42,640 --> 00:02:44,640 I almost didn't recognize you. 46 00:02:44,640 --> 00:02:47,200 You're getting way too big! 47 00:02:47,200 --> 00:02:49,400 Spending a few weeks with her aunt Yvonne 48 00:02:49,400 --> 00:02:50,880 in the middle of nowhere 49 00:02:50,880 --> 00:02:52,880 wasn't exactly her idea of an exciting time. 50 00:02:52,880 --> 00:02:54,920 How was the flight? Were you nervous? 51 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Oh, no. I'm used to traveling by myself. 52 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 Sorry I couldn't pick you up. 53 00:02:58,920 --> 00:03:00,920 It has been a crazy morning. 54 00:03:00,920 --> 00:03:03,840 We have a new guest on 2, and the boiler man's here. 55 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 Never a dull moment. 56 00:03:05,320 --> 00:03:07,000 [Laughs] I bet. 57 00:03:08,040 --> 00:03:09,960 A world traveler like you 58 00:03:09,960 --> 00:03:13,000 must think that scenic vista is pretty boring. 59 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 But we have our share of excitement. 60 00:03:16,000 --> 00:03:17,520 Do you play backgammon? 61 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Um--um-- 62 00:03:18,520 --> 00:03:19,880 You'll learn. 63 00:03:19,880 --> 00:03:22,960 Let's say hi first. Everyone's dying to meet you. 64 00:03:26,400 --> 00:03:28,440 Attention, everyone. 65 00:03:28,440 --> 00:03:31,960 I'd like you to meet my niece, Claudia. 66 00:03:33,400 --> 00:03:37,440 'Bout time we had some new blood around here. 67 00:03:39,440 --> 00:03:42,360 We have the bridge club and gardening club 68 00:03:42,360 --> 00:03:43,840 and bingo on Fridays. 69 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 Uh, Aunt Yvonne, 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,440 I know this is a place for old people and everything, 71 00:03:48,440 --> 00:03:50,400 but, I mean, am I the only-- 72 00:03:50,400 --> 00:03:52,840 Oh! The boiler man! I forgot all about him! 73 00:03:52,840 --> 00:03:55,960 Your room's in there. I'll be back in a sec. 74 00:03:58,440 --> 00:04:01,560 [Music plays] 75 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 ¶¶¶ 76 00:04:21,360 --> 00:04:23,320 Pretty hair. 77 00:04:23,320 --> 00:04:25,440 Such pretty hair. 78 00:04:26,840 --> 00:04:30,720 I once had hair like that, too, you know. 79 00:04:30,720 --> 00:04:32,800 I'm sorry, I didn't mean to-- 80 00:04:32,800 --> 00:04:34,760 Claudia, it's OK. 81 00:04:34,760 --> 00:04:37,280 Marjorie, this is my niece. 82 00:04:37,280 --> 00:04:40,280 She'll be staying with us for a while. 83 00:04:40,280 --> 00:04:41,360 How nice. 84 00:04:41,360 --> 00:04:43,480 You 2 can have a chat later. 85 00:04:45,880 --> 00:04:48,200 [Music stops] 86 00:04:50,040 --> 00:04:51,800 Is she OK? 87 00:04:51,800 --> 00:04:53,320 Oh, sure. 88 00:04:53,320 --> 00:04:56,480 She just gets confused once in a while. 89 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 ¶¶¶ 90 00:05:03,080 --> 00:05:06,080 go on! Eat the Brussels sprouts, I told him. 91 00:05:06,080 --> 00:05:09,080 But don't say I didn't warn you 92 00:05:09,080 --> 00:05:11,080 when the gas starts acting up! 93 00:05:11,080 --> 00:05:14,080 Aunty Yvonne, are there any, like, younger people 94 00:05:14,080 --> 00:05:16,160 staying here? 95 00:05:16,160 --> 00:05:19,880 Hmm. Well, Ralph Krieger's only 67. 96 00:05:21,840 --> 00:05:23,760 I know what you mean. 97 00:05:23,760 --> 00:05:25,760 There's a girl next door named Kate, 98 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 and I told her you were coming. 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,040 Thanks, Aunt Yvonne. 100 00:05:31,840 --> 00:05:33,080 Hi. 101 00:05:33,080 --> 00:05:34,760 Do you wanna play baseball? 102 00:05:34,760 --> 00:05:37,680 I really hope you're not Kate. 103 00:05:37,680 --> 00:05:39,880 No, I'm Kate. That's Nikki. 104 00:05:39,880 --> 00:05:41,560 Hi, I'm Claudia. 105 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Hi. Your aunt told me you were coming. 106 00:05:43,400 --> 00:05:45,440 Your parents went on a trip? 107 00:05:45,440 --> 00:05:48,280 Yeah, to South America. I got dumped here. 108 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 South America? Cool! 109 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 They travel all over for work. 110 00:05:51,280 --> 00:05:54,280 They're botanists. You know, studying plants and stuff. 111 00:05:54,280 --> 00:05:56,960 That's so great! Do you ever go with them? 112 00:05:56,960 --> 00:05:58,160 Um, sometimes-- 113 00:05:58,160 --> 00:05:59,800 Come on, let's play. 114 00:05:59,800 --> 00:06:02,960 Later. I want to talk to Claudia. 115 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 Nothing exciting ever happens around here. 116 00:06:05,440 --> 00:06:06,960 Same old, same old. 117 00:06:06,960 --> 00:06:10,200 Yeah. My aunt's place is kinda like old folks central. 118 00:06:10,200 --> 00:06:12,240 I know. I help out there sometimes. 119 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 Did Mr. Duncan talk about his gas yet? 120 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 As a matter of fact, yeah. 121 00:06:17,240 --> 00:06:19,240 There's lots of woods around here. 122 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 Are there any good hiking trails? 123 00:06:21,240 --> 00:06:24,720 Are you kidding? That's all there is. You wanna see? 124 00:06:24,720 --> 00:06:25,880 Yeah! 125 00:06:41,320 --> 00:06:43,720 It's not exactly the Amazon. 126 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 No, it's great. I love being in the woods. 127 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 What's over that way? 128 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 Nothing. Just some more woods. 129 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 Let's check it out then. 130 00:06:50,240 --> 00:06:51,320 Come on. 131 00:06:53,320 --> 00:06:56,360 We shouldn't go too far from the path. 132 00:07:01,960 --> 00:07:03,040 Whoa! 133 00:07:03,040 --> 00:07:05,120 Just don't look down. 134 00:07:05,120 --> 00:07:06,680 Don't look down. 135 00:07:08,200 --> 00:07:11,440 [Laughter] 136 00:07:14,240 --> 00:07:16,200 What's so funny? 137 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 What? 138 00:07:17,680 --> 00:07:19,200 Why are you laughing? 139 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 I'm not. 140 00:07:20,680 --> 00:07:22,800 Maybe we should go back. 141 00:07:25,640 --> 00:07:26,680 Whoa! 142 00:07:37,600 --> 00:07:40,280 What is this? 143 00:07:40,280 --> 00:07:42,280 Let's go, OK? 144 00:07:42,280 --> 00:07:43,800 But what's that symbol? 145 00:07:43,800 --> 00:07:46,320 You'll think it's silly. 146 00:07:46,320 --> 00:07:47,680 Try me. 147 00:07:47,680 --> 00:07:49,680 People say this used to be 148 00:07:49,680 --> 00:07:51,760 some kind of ancient burial ground. 149 00:07:51,760 --> 00:07:53,040 Cool! 150 00:07:53,040 --> 00:07:55,680 And something bad happened here years ago. 151 00:07:55,680 --> 00:07:57,200 Someone was murdered. 152 00:07:57,200 --> 00:07:59,080 No way. Really? 153 00:07:59,080 --> 00:08:02,360 Yeah. And apparently, that sign just appeared overnight. 154 00:08:02,360 --> 00:08:04,040 But... what's it mean? 155 00:08:06,560 --> 00:08:08,640 Everyone calls it the Jagged Sign. 156 00:08:08,640 --> 00:08:11,840 They say it's the mark of the dead man. 157 00:08:11,840 --> 00:08:12,960 Ooh! 158 00:08:14,200 --> 00:08:15,640 I love it! 159 00:08:15,640 --> 00:08:18,160 And if you stare at it too long, 160 00:08:18,160 --> 00:08:21,160 you wake the ghost, and it possesses you. 161 00:08:21,160 --> 00:08:24,640 Lemme guess. Then it lures you up to fall to your doom, 162 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 right? 163 00:08:25,640 --> 00:08:28,040 Uh, yeah. Something like that. 164 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 Where you going? 165 00:08:30,200 --> 00:08:32,520 I wanna go up and check it out. 166 00:08:32,520 --> 00:08:34,680 I don't think you should. 167 00:08:34,680 --> 00:08:38,240 Why not? You don't believe in that ghost stuff, do you? 168 00:08:38,240 --> 00:08:40,960 Well, no, but I'm sorta scared of heights. 169 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 So I'll go myself. 170 00:08:42,880 --> 00:08:43,920 Don't! 171 00:08:43,920 --> 00:08:46,640 I don't think there's a way up. 172 00:08:46,640 --> 00:08:47,880 Yeah? 173 00:08:47,880 --> 00:08:50,520 Then how'd he get up there? 174 00:08:50,520 --> 00:08:51,640 Don't look at him! 175 00:08:51,640 --> 00:08:53,760 What? Why?! 176 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 It's the ghost! 177 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 Whoa, whoa, whoa! Kate, Kate. 178 00:09:00,160 --> 00:09:03,000 I thought you didn't believe in that stuff. 179 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 I lied. 180 00:09:04,480 --> 00:09:07,280 It was probably some high school guy from around here. 181 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 We'll go back, and-- 182 00:09:22,680 --> 00:09:23,920 Claudia! 183 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 Aah! 184 00:09:32,160 --> 00:09:33,120 Kate, just relax, OK? 185 00:09:33,120 --> 00:09:34,480 He didn't follow us. 186 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 Where'd he come from? How'd he get down so fast? 187 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 I don't know. We should have asked him. 188 00:09:39,600 --> 00:09:40,840 Forget it! 189 00:09:40,840 --> 00:09:43,560 Oh, be real. I don't believe in ghosts. 190 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Aah! 191 00:09:44,560 --> 00:09:45,640 Whoa, sorry! 192 00:09:45,640 --> 00:09:48,400 I'm going into town. I won't be long. 193 00:09:48,400 --> 00:09:50,800 Oh, uh, Aunt Yvonne. 194 00:09:50,800 --> 00:09:53,120 Claudia! Do you know anything about-- 195 00:09:53,120 --> 00:09:54,720 What? 196 00:09:54,720 --> 00:09:56,320 What's the matter? 197 00:09:56,320 --> 00:09:59,120 Do you know anything about that Jagged Sign thing in the woods? 198 00:09:59,120 --> 00:10:01,240 Kate, did you take her up there? 199 00:10:01,240 --> 00:10:03,920 Uh, yeah, sorta. 200 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 I don't want you girls out there. 201 00:10:05,880 --> 00:10:08,920 Why? You don't think it's really haunted, do you? 202 00:10:08,920 --> 00:10:10,400 Of course not. 203 00:10:10,400 --> 00:10:11,880 But that cliff's dangerous, 204 00:10:11,880 --> 00:10:15,000 and it's no place for 2 young girls to be-- 205 00:10:15,000 --> 00:10:16,120 [sniffs] To be-- 206 00:10:16,120 --> 00:10:17,640 What's that smell? 207 00:10:17,640 --> 00:10:19,280 Something's burning! 208 00:10:22,680 --> 00:10:24,760 Marjorie, no! 209 00:10:27,200 --> 00:10:29,120 I was just making some soup, 210 00:10:29,120 --> 00:10:32,120 and then all of a sudden, all this smoke. 211 00:10:32,120 --> 00:10:33,640 I'm sorry, Yvonne. 212 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 Oh, I'm so sorry! 213 00:10:35,120 --> 00:10:37,120 It's OK, Marjorie. It's OK. 214 00:10:37,120 --> 00:10:40,160 Now you go on. We'll take care of this. 215 00:10:40,160 --> 00:10:41,640 Oh... 216 00:10:41,640 --> 00:10:43,040 [Sobs] Oh...Oh... 217 00:10:45,200 --> 00:10:48,960 Oh... this kind of thing is happening more and more. 218 00:10:48,960 --> 00:10:51,160 I can't watch her every minute! 219 00:10:51,160 --> 00:10:52,760 We'll help clean up. 220 00:10:52,760 --> 00:10:54,360 No. Thanks. 221 00:10:54,360 --> 00:10:55,680 I'll do it. 222 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 Just do me a favor and stay close to the house. 223 00:10:58,480 --> 00:11:02,000 I don't want to worry about you, too. 224 00:11:10,440 --> 00:11:13,200 [Stairs creak] 225 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 [Creak] 226 00:11:17,080 --> 00:11:18,600 [Thunk] 227 00:11:18,600 --> 00:11:19,560 [Creak] 228 00:11:24,080 --> 00:11:25,240 Hello? 229 00:11:29,680 --> 00:11:31,080 Can't sleep. 230 00:11:31,080 --> 00:11:32,880 Maybe some milk. 231 00:12:34,200 --> 00:12:36,120 Thanks for coming over. 232 00:12:36,120 --> 00:12:37,800 Is the sign still there? 233 00:12:37,800 --> 00:12:39,920 No. It disappeared. But I drew this. 234 00:12:39,920 --> 00:12:42,880 You're not supposed to look at it. 235 00:12:42,880 --> 00:12:44,440 I don't believe in curses. 236 00:12:44,440 --> 00:12:47,320 Well, you didn't believe in ghosts, either. 237 00:12:47,320 --> 00:12:49,400 I'm going back to the cliff. 238 00:12:49,400 --> 00:12:51,280 Are you with me? 239 00:12:51,280 --> 00:12:53,080 No! Your aunt said-- 240 00:12:53,080 --> 00:12:56,520 You wanted something exciting to happen around here. This is it. 241 00:12:56,520 --> 00:12:57,880 But it's dangerous. 242 00:12:57,880 --> 00:13:00,560 What could he do to us? 243 00:13:00,560 --> 00:13:03,320 It's not him. It's the cliff. That place is hairy. 244 00:13:03,320 --> 00:13:06,480 Well, maybe you're afraid of heights, but I'm not. 245 00:13:06,480 --> 00:13:07,520 Girls. 246 00:13:07,520 --> 00:13:10,240 Can I see you for a sec? 247 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 I just spoke to Marjorie's nephew, 248 00:13:18,600 --> 00:13:20,920 and he agreed that it's best 249 00:13:20,920 --> 00:13:24,560 to move her someplace where they can look after her properly. 250 00:13:24,560 --> 00:13:27,080 You mean like a rest home. 251 00:13:27,080 --> 00:13:29,680 Someplace with medical care. 252 00:13:29,680 --> 00:13:32,360 Her health is really failing. 253 00:13:32,360 --> 00:13:33,880 That's so sad. 254 00:13:33,880 --> 00:13:36,600 Yeah. She's been here a long time. 255 00:13:36,600 --> 00:13:40,080 Anyhow, I need help packing up some of her things 256 00:13:40,080 --> 00:13:42,080 to go to the thrift shop. 257 00:13:42,080 --> 00:13:45,960 You 2 didn't have any plans for the day, did you? 258 00:14:04,680 --> 00:14:06,280 Excuse me, Marjorie. 259 00:14:11,160 --> 00:14:13,080 I just wanted to make sure 260 00:14:13,080 --> 00:14:15,600 you meant to give this away. 261 00:14:15,600 --> 00:14:16,720 Oh... 262 00:14:16,720 --> 00:14:19,120 I know it's old and everything, but... 263 00:14:19,120 --> 00:14:22,040 I thought it might have some kind of sentimental value 264 00:14:22,040 --> 00:14:23,720 or something. 265 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Oh! 266 00:14:36,600 --> 00:14:38,280 Whoa! 267 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 Eew, gross! 268 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 Oh... 269 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 Whaddaya know? 270 00:15:05,240 --> 00:15:07,560 An old love knot. 271 00:15:07,560 --> 00:15:10,240 A love knot? 272 00:15:10,240 --> 00:15:11,560 Oh... ladies used to 273 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 tie up a lock of their hair 274 00:15:13,560 --> 00:15:15,600 and give it to their boyfriends. 275 00:15:15,600 --> 00:15:18,280 It was a sign of undying love. 276 00:15:22,360 --> 00:15:23,920 Eew! 277 00:15:23,920 --> 00:15:27,920 Marjorie had beautiful strawberry blonde hair when she was young. 278 00:15:27,920 --> 00:15:29,480 You mean like Claudia's? 279 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 Uh-huh. 280 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 I saw a picture of her. 281 00:15:32,880 --> 00:15:34,840 She looked very much like Claudia. 282 00:15:34,840 --> 00:15:37,120 Here it is. Right here. 283 00:15:40,760 --> 00:15:42,080 Who's the guy? 284 00:15:43,560 --> 00:15:47,280 I don't know. Must be her Beau. 285 00:15:55,560 --> 00:15:57,000 Hello? 286 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Hey! 287 00:15:59,080 --> 00:16:00,520 Where are you? 288 00:16:04,240 --> 00:16:06,520 Marjorie, can I come in? 289 00:16:11,600 --> 00:16:14,400 Marjorie, who is this? 290 00:16:16,080 --> 00:16:16,800 Ohh... 291 00:16:18,080 --> 00:16:19,520 Joshua. 292 00:16:19,520 --> 00:16:21,760 How I must have hurt you. 293 00:16:23,040 --> 00:16:25,000 But I couldn't help it. 294 00:16:28,240 --> 00:16:29,840 Wait! 295 00:16:29,840 --> 00:16:31,640 Don't move. 296 00:16:36,280 --> 00:16:39,480 Joshua and I were hoping to be married, 297 00:16:39,480 --> 00:16:42,480 but we knew our parents would never allow it 298 00:16:42,480 --> 00:16:45,480 because we were so young. 299 00:16:45,480 --> 00:16:48,480 So we decided to elope. 300 00:16:48,480 --> 00:16:52,960 We were going to meet at our secret place in the woods. 301 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Wait. Marjorie... 302 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Where was your secret place? 303 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 The cliff. 304 00:16:58,960 --> 00:17:02,440 We were going to meet at the foot of the cliff. 305 00:17:14,560 --> 00:17:17,480 My parents discovered our plan 306 00:17:17,480 --> 00:17:20,320 and prevented me from meeting him. 307 00:17:22,480 --> 00:17:27,400 He died believing that I chose not to come... 308 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 When it was because they wouldn't let me. 309 00:17:30,400 --> 00:17:31,920 He died? 310 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 What happened? 311 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 He always used to say 312 00:17:36,440 --> 00:17:41,440 he wanted the whole world to know how much he loved me. 313 00:17:41,440 --> 00:17:43,440 So... 314 00:17:43,440 --> 00:17:46,440 He climbed up on the ledge 315 00:17:46,440 --> 00:17:49,440 to draw the symbol of our love 316 00:17:49,440 --> 00:17:52,040 for everyone to see. 317 00:17:53,480 --> 00:17:56,080 But the ledge is dangerous, 318 00:17:56,080 --> 00:17:58,920 and before he could finish, 319 00:17:58,920 --> 00:18:01,080 he fell. 320 00:18:04,520 --> 00:18:06,920 Before he could finish. 321 00:18:08,000 --> 00:18:11,200 I never loved anyone else! 322 00:18:11,200 --> 00:18:13,360 And he died 323 00:18:13,360 --> 00:18:15,520 thinking I rejected him. 324 00:18:15,520 --> 00:18:17,440 Marjorie... 325 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Can I borrow this? 326 00:18:28,760 --> 00:18:31,120 Excuse me. Has anyone seen Claudia? 327 00:18:31,120 --> 00:18:34,600 I did. Ran out a few minutes ago like a Jack Rabbit. 328 00:18:34,600 --> 00:18:35,880 Where'd she go? 329 00:18:35,880 --> 00:18:38,640 Seems like she was heading for the woods. 330 00:18:38,640 --> 00:18:40,280 The woods! 331 00:18:42,000 --> 00:18:45,600 Hey! We need a fourth for bridge. 332 00:19:12,040 --> 00:19:13,680 Claudia! 333 00:19:21,960 --> 00:19:23,080 Hello? 334 00:19:23,080 --> 00:19:25,960 Hey, where are you? 335 00:19:26,960 --> 00:19:28,840 [Rock falls] 336 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 Aah! 337 00:19:36,000 --> 00:19:37,360 Aah! 338 00:19:40,920 --> 00:19:41,880 Claudia? 339 00:19:41,880 --> 00:19:43,000 Kate! 340 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 Help! 341 00:19:44,720 --> 00:19:45,760 Claudia! 342 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 Kate, hurry! 343 00:19:49,400 --> 00:19:50,600 Kate, help! 344 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 Kate, hurry! 345 00:20:10,920 --> 00:20:12,840 Hurry, Kate! 346 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Aah! 347 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 Just don't look down. 348 00:20:42,880 --> 00:20:44,440 Don't look down. 349 00:20:52,960 --> 00:20:54,480 Kate, hurry! 350 00:20:54,480 --> 00:20:56,440 Claudia, I can't! 351 00:20:58,440 --> 00:20:59,680 Aah! 352 00:21:09,520 --> 00:21:10,440 Kate! 353 00:21:10,440 --> 00:21:12,120 Hurry! 354 00:21:27,880 --> 00:21:28,960 Look! 355 00:21:31,040 --> 00:21:33,480 Who are you? What do you want? 356 00:21:33,480 --> 00:21:35,760 I waited for you, Marjorie. 357 00:21:37,560 --> 00:21:40,640 Why did you take so long to come? Don't you love me? 358 00:21:40,640 --> 00:21:43,320 What's he talking about? 359 00:21:43,320 --> 00:21:45,320 She's not Marjorie, Joshua. 360 00:21:45,320 --> 00:21:47,040 Marjorie couldn't come. 361 00:21:47,040 --> 00:21:48,880 Her parents stopped her. 362 00:21:48,880 --> 00:21:51,160 He thinks I'm Marjorie? 363 00:21:55,920 --> 00:21:58,320 She kept this all these years, Joshua, 364 00:21:58,320 --> 00:22:00,840 as a sign of her love for you 365 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 just like the sign you never finished. 366 00:22:02,840 --> 00:22:04,480 She still loves me? 367 00:22:04,480 --> 00:22:08,120 Yes, Joshua. You should go to her. 368 00:22:18,400 --> 00:22:20,360 What happened? 369 00:22:20,360 --> 00:22:23,720 He finished what he started a long time ago. 370 00:22:29,840 --> 00:22:30,800 [Gasps] 371 00:22:30,800 --> 00:22:32,120 Look! 372 00:22:41,840 --> 00:22:44,640 Marjorie passed away that very afternoon. 373 00:22:44,640 --> 00:22:47,800 Everyone said how peaceful she looked at the end, 374 00:22:47,800 --> 00:22:50,800 even happy. 375 00:22:50,800 --> 00:22:55,680 They all thought it was because she was going on to a better place, 376 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 but only Claudia and Kate knew 377 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 just how true that was. 378 00:23:09,320 --> 00:23:10,960 The end. 379 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 Good story. 380 00:23:12,080 --> 00:23:13,640 What do you think, Stig? 381 00:23:15,360 --> 00:23:17,200 He says he can't breathe. 382 00:23:17,200 --> 00:23:18,520 What?! 383 00:23:20,720 --> 00:23:23,360 I'm going next time. This bag thing ain't making it. 384 00:23:23,360 --> 00:23:24,720 All right. Stig's up next, 385 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 and we'll take a final vote 386 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 of whether he gets in or not. 387 00:23:30,120 --> 00:23:31,320 Sorry. 388 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 You're not in yet. 389 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 Keep the bandanna. 390 00:23:52,840 --> 00:23:55,760 Captioned by Grant Brown