1 00:00:00,774 --> 00:00:02,774 [TICKING] 2 00:00:14,812 --> 00:00:16,732 [TICKING STOPS] 3 00:00:18,172 --> 00:00:20,132 Not again. 4 00:00:42,089 --> 00:00:46,129 Oh. I hate that dream. 5 00:00:47,809 --> 00:00:51,008 - [GROANING] - Aah! 6 00:00:51,008 --> 00:00:53,608 - Aah! - Aah! 7 00:00:53,608 --> 00:00:55,768 Oh, yeah! Excellent! Yeah. 8 00:00:55,768 --> 00:00:57,288 So? What happened? 9 00:00:57,288 --> 00:00:58,488 Don't know. 10 00:00:58,488 --> 00:01:01,167 [BOY] What do you mean you don't know? 11 00:01:01,167 --> 00:01:03,087 I mean I don't know. 12 00:01:03,087 --> 00:01:05,647 I'll figure something out for next time. 13 00:01:05,647 --> 00:01:08,526 Ooh, a cliff-hanger. I love it! 14 00:01:08,526 --> 00:01:10,566 Yeah, but I mean, what about tonight? 15 00:01:10,566 --> 00:01:14,326 It's almost lights out, and we haven't had a full story yet. 16 00:01:14,326 --> 00:01:17,245 You shouldn't call a meeting without a full story, Eric. 17 00:01:17,245 --> 00:01:19,245 [ERIC] It's better than no story at all. 18 00:01:19,245 --> 00:01:21,565 I don't see anyone else humping in. 19 00:01:24,485 --> 00:01:26,724 I've got one. 20 00:01:26,724 --> 00:01:29,084 Whoa! He speaks. Who woke you up? 21 00:01:29,084 --> 00:01:31,284 Leave him alone, Frank. 22 00:01:31,284 --> 00:01:34,004 You haven't told one in a long time, David. 23 00:01:34,004 --> 00:01:37,763 Yeah. I've been working on this one. 24 00:01:37,763 --> 00:01:39,483 It's ready. 25 00:01:39,483 --> 00:01:42,603 Excellent. Go for it, Dave. 26 00:01:44,682 --> 00:01:49,042 Submitted for the approval of the Midnight Society, 27 00:01:49,042 --> 00:01:51,802 I call this story... 28 00:02:00,241 --> 00:02:03,120 [DAVID] It was the night before Halloween, 29 00:02:03,120 --> 00:02:08,400 the Night of Tricks, the night they call Mischief Night. 30 00:02:25,478 --> 00:02:28,878 [BOY WHISPERING] Get the shaving cream. Yeah. Quiet. 31 00:02:45,636 --> 00:02:48,835 [MAN] Hey! What are you kids doing? 32 00:02:54,075 --> 00:02:55,755 No way, man. 33 00:02:55,755 --> 00:02:58,434 Don't be a wuss. It's Mischief Night. 34 00:02:58,434 --> 00:03:01,554 Yeah, but... Let's go someplace else. 35 00:03:01,554 --> 00:03:05,153 What's the matter? Afraid the witch is going to get you? 36 00:03:05,153 --> 00:03:08,353 No such thing. Then let's do it. 37 00:03:13,113 --> 00:03:16,192 [DAVID] Kevin and Dougie were best friends, 38 00:03:16,192 --> 00:03:18,512 but Kevin was way more daring. 39 00:03:18,512 --> 00:03:21,152 He was always looking for adventure, 40 00:03:21,152 --> 00:03:24,671 and on that Mischief Night, he found it. 41 00:03:27,631 --> 00:03:31,191 What are you doing, dipwad? She might hear us. 42 00:03:31,191 --> 00:03:31,911 Sorry. 43 00:03:48,029 --> 00:03:49,909 No sweat. 44 00:03:52,668 --> 00:03:55,068 Aah! Uh! 45 00:03:58,108 --> 00:03:59,867 Come on! 46 00:04:01,547 --> 00:04:03,587 Come on! 47 00:04:04,907 --> 00:04:05,907 Ohh! 48 00:04:15,266 --> 00:04:19,065 [MENACING LAUGH] Ha ha ha! 49 00:04:19,065 --> 00:04:21,545 Ha ha ha ha! 50 00:04:24,385 --> 00:04:27,384 Ha ha ha ha ha! 51 00:04:27,384 --> 00:04:29,784 [CHOKING] 52 00:04:37,623 --> 00:04:39,543 You finish your dinner? 53 00:04:39,543 --> 00:04:41,263 [DOORBELL RINGS] 54 00:04:41,263 --> 00:04:43,103 You could at least pretend. 55 00:04:43,103 --> 00:04:46,262 Gramps used to pretend to be scared. 56 00:04:46,262 --> 00:04:48,822 [WOMAN] Dougie, Kevin's here. 57 00:04:48,822 --> 00:04:50,822 Check out this costume. 58 00:04:51,982 --> 00:04:54,581 Ta-da! Cool mask. 59 00:04:54,581 --> 00:04:57,421 You're a bum. You're a bum every year. 60 00:04:57,421 --> 00:04:59,661 So? You get the same candy. 61 00:04:59,661 --> 00:05:02,740 - [DOORBELL RINGS] - Come on. Let's book. 62 00:05:02,740 --> 00:05:05,380 Be careful, and don't go too far. 63 00:05:05,380 --> 00:05:08,340 I hear some of the candy's poisoned this year. 64 00:05:08,340 --> 00:05:11,419 - Ha ha ha ha! - Kevin! 65 00:05:28,298 --> 00:05:31,577 [DOUGIE] This is getting old. Let's go home. 66 00:05:31,577 --> 00:05:34,137 Aw, come on. We just started. 67 00:05:34,137 --> 00:05:37,537 Hey... let's go to Miss Clove's house. 68 00:05:37,537 --> 00:05:41,176 Are you bent? After last night? 69 00:05:41,176 --> 00:05:44,536 She didn't know it was us, and we have costumes on. 70 00:05:44,536 --> 00:05:46,776 Nobody goes to Miss Clove's house. 71 00:05:46,776 --> 00:05:48,415 Yeah. We can tell everybody 72 00:05:48,415 --> 00:05:50,495 that we were the only ones brave enough 73 00:05:50,495 --> 00:05:52,575 to go to the witch's house on Halloween. 74 00:05:52,575 --> 00:05:54,655 Forget it. I'm out of here. 75 00:05:54,655 --> 00:05:57,534 Or... I could say that you were too scared 76 00:05:57,534 --> 00:06:00,414 and had to run home to Mommy. 77 00:06:01,934 --> 00:06:03,734 [DOORBELL RINGS] 78 00:06:06,573 --> 00:06:10,493 - Nobody home. I'm gone. - Chill. 79 00:06:16,292 --> 00:06:21,052 - Yes? - Trick or treat. Trick or treat. 80 00:06:21,052 --> 00:06:25,891 Trick or treat? Trick... 81 00:06:27,171 --> 00:06:30,051 or treat. 82 00:06:30,051 --> 00:06:33,690 I didn't think anyone was coming. 83 00:06:33,690 --> 00:06:37,530 Come in. Come in! Come in! 84 00:06:37,530 --> 00:06:41,729 I am so glad someone finally came. 85 00:06:41,729 --> 00:06:47,049 Oh, I just love Halloween, but no children every stop by. 86 00:06:47,049 --> 00:06:49,529 Maybe they think the place is haunted. 87 00:06:49,529 --> 00:06:51,128 Ha ha! 88 00:06:51,128 --> 00:06:53,088 [BOYS LAUGH NERVOUSLY] 89 00:06:53,088 --> 00:06:56,488 Let me see your costumes. 90 00:06:56,488 --> 00:06:59,127 Oh... nice. 91 00:06:59,127 --> 00:07:01,247 Very nice. 92 00:07:01,247 --> 00:07:04,127 We got a lot more houses to go, ma'am, and-- 93 00:07:04,127 --> 00:07:08,526 Tell you what. Because you boys were the only children 94 00:07:08,526 --> 00:07:12,206 nice enough to come and see me on Halloween, 95 00:07:12,206 --> 00:07:15,086 I'm going to give you a special treat. 96 00:07:15,086 --> 00:07:17,965 Wait right here. 97 00:07:21,365 --> 00:07:24,685 See? There's nothing to be scared of. 98 00:07:24,685 --> 00:07:28,524 The vase. She didn't even clean it up. 99 00:07:29,404 --> 00:07:35,523 I've got something special for two very special boys. 100 00:07:36,723 --> 00:07:38,883 [MUSIC PLAYING] 101 00:07:41,403 --> 00:07:43,403 What is it? 102 00:07:43,403 --> 00:07:47,562 - It's the claw of a vulture. - Eww! 103 00:07:47,562 --> 00:07:50,522 Oh, it's isn't real. It's made of wood. 104 00:07:50,522 --> 00:07:52,562 They say it's charmed, 105 00:07:52,562 --> 00:07:56,201 and whoever has it will get three wishes. 106 00:07:56,201 --> 00:07:58,001 - Yeah? - Mm-hmm. 107 00:07:58,001 --> 00:08:01,601 Three wishes apiece, or three for both of us? 108 00:08:01,601 --> 00:08:02,720 Kevin! 109 00:08:02,720 --> 00:08:06,080 I'm sure it means three wishes apiece. 110 00:08:06,080 --> 00:08:09,640 Thanks, lady, but I think we'll just take some candy 111 00:08:09,640 --> 00:08:13,159 - and call it a night. - Nosense. 112 00:08:13,159 --> 00:08:18,039 You must take it. I won't take no for an answer. 113 00:08:27,318 --> 00:08:29,317 There you go. 114 00:08:29,877 --> 00:08:35,477 Just one thing. Be careful what you wish for. 115 00:08:35,477 --> 00:08:39,636 You might... just... get it. 116 00:08:39,636 --> 00:08:40,356 [SLAM] 117 00:08:44,156 --> 00:08:47,715 "Be careful what you wish for. You just might get it." 118 00:08:47,715 --> 00:08:50,355 Give me a break. That was really strange. 119 00:08:50,355 --> 00:08:54,155 - Ah, she's just a crazy old lady. - Three wishes? Right. 120 00:08:54,155 --> 00:08:57,114 Yeah? Well, I wish we could go home 121 00:08:57,114 --> 00:09:00,114 and lose this stupid trick-or-treating. 122 00:09:00,114 --> 00:09:03,474 - Whoa! - What's the matter? 123 00:09:03,474 --> 00:09:05,553 It... moved. 124 00:09:06,473 --> 00:09:12,073 Dougie, it's a piece of old, junky wood, like your head. 125 00:09:12,073 --> 00:09:15,352 Now can we try and get some more candy? 126 00:09:20,632 --> 00:09:23,391 Did you see the way she was looking at us? 127 00:09:23,391 --> 00:09:27,591 Yeah. Maybe she was sizing up our brains for her magic soup. 128 00:09:27,591 --> 00:09:29,351 Yeah, right. 129 00:09:34,270 --> 00:09:35,790 Uh-oh. 130 00:09:37,070 --> 00:09:39,470 Yeah. Uh-oh. 131 00:09:44,189 --> 00:09:48,429 Looky here. Some trick-or-treaters. 132 00:09:48,429 --> 00:09:51,548 Did you get some candy, boys? 133 00:09:52,468 --> 00:09:56,788 Candy's bad for you. Gives you cavities. 134 00:09:57,548 --> 00:09:59,187 Ha ha ha! 135 00:09:59,187 --> 00:10:02,547 Ha ha! Maybe you should give it to us. 136 00:10:02,547 --> 00:10:07,387 - [DOUGIE] Forget it! - Did I say you could talk, snotball? 137 00:10:07,387 --> 00:10:09,066 So what you got? 138 00:10:09,066 --> 00:10:11,026 Forget it. I worked all night for that. 139 00:10:11,026 --> 00:10:15,066 Give it up, or you aren't going to live long enough 140 00:10:15,066 --> 00:10:17,505 to eat your stupid candy. 141 00:10:20,545 --> 00:10:21,545 Run! 142 00:10:33,624 --> 00:10:35,503 We catch them, we pound them. 143 00:10:35,503 --> 00:10:37,343 - Yeah! - Yeah! 144 00:10:51,502 --> 00:10:55,621 This has been a really bad Halloween. 145 00:10:57,621 --> 00:10:59,461 What are you complaining for? 146 00:10:59,461 --> 00:11:03,180 You got your wish. No more trick-or-treating. 147 00:11:03,180 --> 00:11:05,260 I'm out of here. 148 00:11:05,260 --> 00:11:08,020 [DAVID] The punks gave Dougie his wish-- 149 00:11:08,020 --> 00:11:12,179 No more trick-or-treats. Coincidence? 150 00:11:12,179 --> 00:11:15,139 Or was it the twisted claw? 151 00:11:25,538 --> 00:11:29,577 If you think it's bogus, why are you nervous? 152 00:11:29,577 --> 00:11:31,937 Sorry. It gives me the creeps. 153 00:11:33,217 --> 00:11:35,177 Yeah? Well, it's going to give me 154 00:11:35,177 --> 00:11:37,497 something I've wanted since I was a kid. 155 00:11:37,497 --> 00:11:39,296 Bostick? 156 00:11:39,296 --> 00:11:41,336 Field day's this afternoon, 157 00:11:41,336 --> 00:11:44,296 and I want to beat Bostick in the 600. 158 00:11:44,296 --> 00:11:46,976 [DOUGIE] Forget it. Nobody beats Bostick. 159 00:11:46,976 --> 00:11:50,695 Until now. Someone's got to shut him down. 160 00:11:52,255 --> 00:11:54,495 Oh, man, don't do it. 161 00:11:55,335 --> 00:12:00,654 I wish... I wish I could beat Bostick in the 600. 162 00:12:00,654 --> 00:12:01,774 Whoa! 163 00:12:01,774 --> 00:12:03,214 It moved! 164 00:12:03,214 --> 00:12:05,573 I told you, that thing's alive. 165 00:12:05,573 --> 00:12:09,213 Yeah, well, if it helps me beat Bostick this afternoon, 166 00:12:09,213 --> 00:12:12,653 I don't care if it jumps up and picks my nose. 167 00:12:14,093 --> 00:12:16,572 Let's go! Runners, take your mark! 168 00:12:16,572 --> 00:12:18,372 600 finals! 169 00:12:18,372 --> 00:12:20,612 Come on, you guys. Let's go. Let's go. 170 00:12:20,612 --> 00:12:22,492 Move! Move! Move! 171 00:12:22,492 --> 00:12:24,291 All right, Bostick. 172 00:12:24,291 --> 00:12:25,971 Yeah, Bostick. 173 00:12:27,131 --> 00:12:29,371 He thinks he's so good. 174 00:12:29,371 --> 00:12:31,411 Yeah. Go for it. 175 00:12:31,411 --> 00:12:33,050 He is. 176 00:12:34,610 --> 00:12:36,410 Yeah? We'll see. 177 00:12:36,410 --> 00:12:38,170 Come on, Kevin! 178 00:12:39,290 --> 00:12:42,409 [WHISTLE BLOWS] Runners, take your positions, please. 179 00:12:42,409 --> 00:12:44,209 Let's go, you guys. Come on! 180 00:12:44,209 --> 00:12:46,329 Move in, move it. On the line, please. 181 00:12:46,329 --> 00:12:49,169 - Let's go! - Good luck, Kev. 182 00:12:49,169 --> 00:12:52,768 - Come on. Let's do it. - Yeah! 183 00:12:52,768 --> 00:12:54,728 You guys ready? 184 00:12:54,728 --> 00:12:56,688 Runners, take your marks! 185 00:12:56,688 --> 00:12:59,008 - Get set! - Ah! 186 00:12:59,008 --> 00:13:00,647 [GUN FIRES] 187 00:13:00,647 --> 00:13:02,967 [CHEERING] 188 00:13:10,366 --> 00:13:12,526 - Go! - Go! 189 00:13:17,685 --> 00:13:19,085 Come on! Run! 190 00:13:19,085 --> 00:13:21,165 Come on, Kevin. Keep going! 191 00:13:21,165 --> 00:13:22,845 You can do it! 192 00:13:26,644 --> 00:13:30,004 Run! Come on, Kevin! 193 00:13:45,242 --> 00:13:47,522 [GROWLING] 194 00:13:52,002 --> 00:13:54,201 Go! Come on! 195 00:13:54,201 --> 00:13:56,401 [GROWLING] 196 00:13:57,241 --> 00:13:58,881 [GROWLING] 197 00:14:11,040 --> 00:14:11,799 No! 198 00:14:15,759 --> 00:14:16,759 Aah! 199 00:14:30,197 --> 00:14:32,877 [EVIL LAUGHTER] 200 00:14:40,636 --> 00:14:43,236 I did it! I beat him. 201 00:14:43,236 --> 00:14:45,676 No, listen. It was the dog. 202 00:14:45,676 --> 00:14:47,635 Listen! Look! The dog! 203 00:14:52,275 --> 00:14:53,675 [TEACHER] You OK, son? 204 00:14:53,675 --> 00:14:55,355 Oh, it hurts! My leg! It hurts! 205 00:14:55,355 --> 00:14:57,554 Tell Mr. White to get an ambulance. 206 00:14:57,554 --> 00:14:59,474 Relax, son. It's going to be all right. 207 00:14:59,474 --> 00:15:02,754 - Help is coming. - Is he OK? 208 00:15:02,754 --> 00:15:05,114 [TEACHER] If you call having a broken leg OK. 209 00:15:05,114 --> 00:15:07,473 It hurts! Oh, my... 210 00:15:13,193 --> 00:15:15,272 He-- he tripped, right? It was an accident. 211 00:15:15,272 --> 00:15:18,272 - These things happen, right? - He didn't just trip. 212 00:15:18,272 --> 00:15:21,912 It was the dog. Where's the dog? 213 00:15:28,151 --> 00:15:31,231 So they eash used up one wish. 214 00:15:31,231 --> 00:15:33,510 And something evil happened each time 215 00:15:33,510 --> 00:15:36,350 to make the wishes come true. Cool. 216 00:15:36,350 --> 00:15:40,870 Hey, I'd wish for a million bucks and take my chances. 217 00:15:40,870 --> 00:15:42,629 So? What happened? 218 00:15:42,629 --> 00:15:46,709 [DAVID] That night, Dougie's parents went out for dinner. 219 00:15:46,709 --> 00:15:49,229 So... Kevin came over, 220 00:15:49,229 --> 00:15:51,628 and he brought something with him-- 221 00:15:51,628 --> 00:15:54,948 The gold medal he won in the 600. 222 00:15:54,948 --> 00:15:58,788 Bostick broke his leg. You wished it to happen, and it did. 223 00:15:58,788 --> 00:16:00,107 It was an accident. 224 00:16:00,107 --> 00:16:02,627 Mis Clove said to be careful what we wished for 225 00:16:02,627 --> 00:16:05,667 - because we might get it. - Dougie, get a grip! 226 00:16:05,667 --> 00:16:07,227 There's nothing magic going on here. 227 00:16:07,227 --> 00:16:10,306 Yeah? What about those guys that tried to beat us up? 228 00:16:10,306 --> 00:16:12,826 Where did they come from? Aw, geez! 229 00:16:12,826 --> 00:16:15,106 If Gramps were here, he'd know what to do. 230 00:16:15,106 --> 00:16:16,386 Dougie, enough! 231 00:16:16,386 --> 00:16:18,905 What if my parents find out what happened a Miss Clove's? 232 00:16:18,905 --> 00:16:20,225 I'l be grounded for life. 233 00:16:20,225 --> 00:16:22,305 They're not going to find out. It's over! 234 00:16:22,305 --> 00:16:24,505 I say we take this back to Miss Clove's and apologize. 235 00:16:24,505 --> 00:16:27,104 Then I cantell my folks we did the right thing. 236 00:16:27,104 --> 00:16:29,584 Forget it! No one is telling nobody nothing! 237 00:16:29,584 --> 00:16:32,464 - But my folks! - "But my folks!" 238 00:16:32,464 --> 00:16:35,743 I wish you'd just lose your folks. Aah! 239 00:16:37,423 --> 00:16:39,463 It moved, didn't it? 240 00:16:39,463 --> 00:16:42,983 - No, no. It's just-- - You made a wish! 241 00:16:42,983 --> 00:16:45,422 - No, I didn't. - You wished I'd lose my folks. 242 00:16:45,422 --> 00:16:48,902 - Yeah, but-- - [RING] 243 00:16:50,582 --> 00:16:54,381 - Don't answer it. - [RING] 244 00:16:56,261 --> 00:16:59,621 - [RING] - Hello? 245 00:16:59,621 --> 00:17:02,660 - [MAN] Is this Douglas Freeman? - Yes. 246 00:17:02,660 --> 00:17:04,420 This is Lieutenant Carruthers from the Cooper City Police. 247 00:17:04,420 --> 00:17:06,540 I have some bad news for you, son. 248 00:17:06,540 --> 00:17:08,300 Your parents have been in a car accident. 249 00:17:08,300 --> 00:17:10,060 They've been taken to the hospital-- 250 00:17:10,060 --> 00:17:12,059 - No! - Who was that? 251 00:17:12,059 --> 00:17:13,779 Mom and Dad had an accient. 252 00:17:13,779 --> 00:17:15,579 They're in the hospital. It was the wish! 253 00:17:15,579 --> 00:17:17,299 No way! 254 00:17:17,299 --> 00:17:20,379 It was! You wished it! 255 00:17:20,379 --> 00:17:24,538 - Then wish for them to be OK. - Yeah! No. 256 00:17:24,538 --> 00:17:27,058 Every time we make a wish, something bad happens. 257 00:17:27,058 --> 00:17:30,017 - Then do something! - I wish Gramps were here. 258 00:17:30,017 --> 00:17:31,977 He'd know what to do. Aah! 259 00:17:35,857 --> 00:17:41,216 Dougie, your grandfather's dead. You don't think... 260 00:17:41,216 --> 00:17:43,536 [CAR HORN HONKS TWICE] 261 00:18:05,334 --> 00:18:07,293 That's Gramps' car. It's him! 262 00:18:07,293 --> 00:18:11,133 No! I don't want to meet no ghost! 263 00:18:11,133 --> 00:18:13,173 We got to wish it away! 264 00:18:13,173 --> 00:18:16,052 - No! - Where is it? 265 00:18:16,052 --> 00:18:19,492 - I wish-- - The wishes are bad! 266 00:18:25,011 --> 00:18:29,251 Dougie, he's dead! He may be a skeleton or rotten. 267 00:18:29,251 --> 00:18:31,251 Uh! Get off! 268 00:18:35,050 --> 00:18:36,330 Uhh! 269 00:18:36,330 --> 00:18:39,410 I got one wish left, and I ain't meeting no ghost! 270 00:18:39,410 --> 00:18:41,849 You can't! That's the wrong way. 271 00:18:45,009 --> 00:18:46,649 Uhh! 272 00:18:49,369 --> 00:18:51,208 Get off! 273 00:18:53,248 --> 00:18:56,528 - [DOORBELL RINGS] - Oh, man! 274 00:18:59,487 --> 00:19:01,647 Wish it away, Dougie, please! 275 00:19:01,647 --> 00:19:05,447 No. I'm going to make the wish we should have made from the start. 276 00:19:05,447 --> 00:19:07,567 We're sorry we broke Miss Clove's vase, 277 00:19:07,567 --> 00:19:10,446 and we wish it never, ever happened. 278 00:19:13,286 --> 00:19:15,566 Whoa! Whoa! 279 00:19:15,566 --> 00:19:18,045 [DOORBELL RINGS] 280 00:19:18,925 --> 00:19:22,125 - Don't answer it. - I got to. 281 00:19:50,482 --> 00:19:52,482 [DOORBELL RINGS] 282 00:19:54,921 --> 00:19:57,321 Sorry. We forot our keys. 283 00:19:57,321 --> 00:19:59,081 Again. 284 00:19:59,081 --> 00:20:02,001 If I didn't take them, they wouldn't get taken. 285 00:20:02,001 --> 00:20:03,680 Hi, Kev. 286 00:20:06,160 --> 00:20:08,560 So... you guys are OK? Nothing happened? 287 00:20:08,560 --> 00:20:10,360 We only went over to the Morrisons'. 288 00:20:10,360 --> 00:20:13,279 Apart from that maniac truck driver that almost sideswiped us. 289 00:20:13,279 --> 00:20:16,639 - Oh, it wasn't that dramatic. - Whoa! What's this for? 290 00:20:16,639 --> 00:20:21,078 - I'm just glad to see you. - We're glad to see you, too. 291 00:20:21,078 --> 00:20:22,638 Hang out, guys. 292 00:20:22,638 --> 00:20:26,278 I say we raid the fridge for some ice cream. 293 00:20:31,557 --> 00:20:33,517 The car. 294 00:20:38,716 --> 00:20:40,676 It's gone. 295 00:20:43,996 --> 00:20:46,076 I don't get it. 296 00:20:47,555 --> 00:20:49,515 Wait. 297 00:20:52,115 --> 00:20:54,515 How did that happen? 298 00:20:54,515 --> 00:20:56,674 Check your pockets. 299 00:20:58,154 --> 00:21:00,194 My medal's gone! Where did it go? 300 00:21:00,194 --> 00:21:02,754 - Bostick's got it. - Say what? 301 00:21:02,754 --> 00:21:04,394 He's got it. He won the race 302 00:21:04,394 --> 00:21:08,033 just like he was supposed to, and there never was a ghost car, 303 00:21:08,033 --> 00:21:10,553 - and those tough guys never chased us. - What do you mean? 304 00:21:10,553 --> 00:21:14,912 I finally made the right wish. None of it ever happened. 305 00:21:14,912 --> 00:21:17,352 [DOORBELL RINGS] 306 00:21:19,512 --> 00:21:22,472 Are you sure the car was gone? 307 00:21:42,349 --> 00:21:44,389 What does it say? 308 00:21:44,389 --> 00:21:48,589 It says "Trick or treat!" 309 00:21:50,748 --> 00:21:55,508 [DAVID] All they could hear was the sound of the wind 310 00:21:55,508 --> 00:21:57,508 blowing through the trees. 311 00:21:57,508 --> 00:21:59,547 [FAINT EVIL LAUGHTER] 312 00:21:59,547 --> 00:22:03,467 Or was it the cackle of a sly witch? 313 00:22:03,467 --> 00:22:07,507 [WOMAN] Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 314 00:22:07,507 --> 00:22:09,746 [CLANG] 315 00:22:10,586 --> 00:22:11,546 The End. 316 00:22:21,025 --> 00:22:24,425 I declare this meeting of the Midnight Society closed. 317 00:22:24,425 --> 00:22:26,584 Until next time... 318 00:22:27,984 --> 00:22:30,224 Pleasant dreams, everyone. 319 00:22:37,823 --> 00:22:40,863 Captioned by Grant Brown