1 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 [Child laughs] 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 [Muffled heartbeat] 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,560 [Thunder] 4 00:00:30,560 --> 00:00:32,920 I'll take off the bag as soon as-- 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,240 Hey, they're here! 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,560 This better be good, 7 00:00:35,560 --> 00:00:37,080 'cause we're going to get electrocuted. 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,640 So who's this mystery guy we've been hearing about? 9 00:00:43,160 --> 00:00:45,960 Guys, my friend Sam. 10 00:00:48,320 --> 00:00:50,240 The guy's a girl! 11 00:00:50,240 --> 00:00:51,680 Sam? 12 00:00:51,680 --> 00:00:53,080 It's Samantha. 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,240 My friends call me Sam. 14 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 Yo, Sam, I'm Frank, and, uh... 15 00:00:57,240 --> 00:01:00,240 I think you're the hottest thing around this campfire. 16 00:01:00,240 --> 00:01:03,640 Thanks. You can call me Samantha. 17 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 Ow! Oh! Mercy! Mercy! 18 00:01:05,640 --> 00:01:07,760 The babe's got bite! 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,520 I think you're perfect... 20 00:01:10,520 --> 00:01:12,200 Uh, for the Midnight Society. 21 00:01:12,200 --> 00:01:14,040 Do you know the rules? 22 00:01:14,040 --> 00:01:16,040 Sure. I tell you guys a story. 23 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 If you guys like it, I'm in. 24 00:01:18,040 --> 00:01:19,200 If not... 25 00:01:19,200 --> 00:01:20,360 [Thunder] 26 00:01:20,360 --> 00:01:21,840 I'm on the highway. 27 00:01:21,840 --> 00:01:23,760 Let's get going, OK? 28 00:01:32,600 --> 00:01:33,840 Good luck. 29 00:01:33,840 --> 00:01:35,480 You're on. 30 00:01:35,480 --> 00:01:39,040 I have lots of stories I could have told, 31 00:01:39,040 --> 00:01:42,520 but I picked one that kind of fits the setting. 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,040 There are tons of ancient legends about the woods-- 33 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 legends of spirits like the Manitou or the Windigo-- 34 00:01:48,520 --> 00:01:50,520 but whatever happened to these spirits 35 00:01:50,520 --> 00:01:53,520 once people showed up to hack down their world? 36 00:01:53,520 --> 00:01:55,040 Many moved on, 37 00:01:55,040 --> 00:01:58,600 but some say the truly evil ones clung to home, 38 00:01:58,600 --> 00:02:01,960 with twisted hearts full of revenge 39 00:02:01,960 --> 00:02:05,600 for all who dare disturb their home. 40 00:02:05,600 --> 00:02:08,960 Submitted for the approval of the Midnight Society, 41 00:02:08,960 --> 00:02:11,040 I call this story... 42 00:02:43,880 --> 00:02:45,840 [Sam] It was Sarah's first time 43 00:02:45,840 --> 00:02:47,320 at camp grindlestone. 44 00:02:47,320 --> 00:02:48,840 She was a superachiever 45 00:02:48,840 --> 00:02:51,480 who had every medal a trailmaker could earn. 46 00:02:51,480 --> 00:02:55,000 Only problem was, Sarah was so busy with activities, 47 00:02:55,000 --> 00:02:57,880 she didn't have much time for friends. 48 00:02:57,880 --> 00:02:59,520 Kelly, on the other hand, 49 00:02:59,520 --> 00:03:01,920 had been to grindlestone before and hated it. 50 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 She had tons of friends at home 51 00:03:04,280 --> 00:03:06,320 and really didn't want to be there. 52 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Ooh! 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,080 Walk much? 54 00:03:15,080 --> 00:03:16,520 Sorry. Let me help. 55 00:03:16,520 --> 00:03:19,160 Uh, no one touches my stuff. 56 00:03:19,160 --> 00:03:22,360 I'm Sarah. It's my first time here. 57 00:03:22,360 --> 00:03:24,960 I'm thrilled. What tent you in? 58 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Six. How about you? 59 00:03:26,960 --> 00:03:28,600 Six? 60 00:03:28,600 --> 00:03:30,400 Yeah. 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,160 Great. We can be pals. 62 00:03:45,040 --> 00:03:48,000 Is she, like, too perfect or what? 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,440 Oh, look-- here's the one she got 64 00:03:50,440 --> 00:03:52,960 for jumping out of an airplane and living. 65 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 And here's the one she got for cleaning up 66 00:03:55,960 --> 00:03:58,440 all the pollution in the whole world! 67 00:03:58,440 --> 00:03:59,960 Here's the one she got 68 00:03:59,960 --> 00:04:01,880 for never doing anything wrong ever. 69 00:04:01,880 --> 00:04:04,400 Of course, everybody gets that one. 70 00:04:04,400 --> 00:04:07,120 Hi, guys. Mind if I hang out? 71 00:04:09,480 --> 00:04:11,480 Has anybody seen my trailmaker's vest? 72 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 [Squeaking] 73 00:04:16,480 --> 00:04:18,200 Bats. 74 00:04:18,200 --> 00:04:19,920 They hate music. 75 00:04:19,920 --> 00:04:23,920 That is what you're playing, Sylvie, isn't it? 76 00:04:23,920 --> 00:04:24,640 Ha ha. 77 00:04:26,320 --> 00:04:29,320 [Sarah] This place is pretty cool. 78 00:04:31,960 --> 00:04:34,680 "Never enter Watcher's Woods. Ever." 79 00:04:38,360 --> 00:04:40,320 What's Watcher's Woods? 80 00:04:40,320 --> 00:04:42,320 [Sour chord] 81 00:04:42,320 --> 00:04:44,560 You're new, so I'll tell you. 82 00:04:44,560 --> 00:04:47,520 It's a place where people get blipped. 83 00:04:47,520 --> 00:04:49,080 Blipped? 84 00:04:49,080 --> 00:04:51,400 Lost. Vaporized. Erased. 85 00:04:51,400 --> 00:04:53,400 The legend goes way back. 86 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 Indian tribes, colonial soldiers, 87 00:04:55,400 --> 00:04:56,920 pioneers... 88 00:04:56,920 --> 00:04:59,200 All gone, never seen again. 89 00:04:59,200 --> 00:05:00,920 So where is this place? 90 00:05:00,920 --> 00:05:02,280 No one knows. 91 00:05:02,280 --> 00:05:04,840 They say it moves like a shark, 92 00:05:04,840 --> 00:05:06,240 looking for victims, 93 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 and once you realize you're inside, 94 00:05:08,840 --> 00:05:10,840 it's too late. 95 00:05:10,840 --> 00:05:13,840 Sounds like a stupid camp story to me. 96 00:05:13,840 --> 00:05:16,080 Why is it called Watcher's Woods? 97 00:05:16,080 --> 00:05:19,200 The few who escaped came back crazy, 98 00:05:19,200 --> 00:05:21,880 babbling something about the watcher-- 99 00:05:21,880 --> 00:05:24,880 a demon who guards the woods 100 00:05:24,880 --> 00:05:27,480 and picks out its victims. 101 00:05:27,480 --> 00:05:31,120 They blipped in 1919. 102 00:05:31,120 --> 00:05:36,280 Tomorrow will be 75 years to the day. 103 00:05:36,280 --> 00:05:40,000 They went for a hike and were never seen again. 104 00:05:40,000 --> 00:05:43,040 The only trace the searchers found... 105 00:05:43,040 --> 00:05:45,120 were their whistles. 106 00:05:45,120 --> 00:05:47,720 Care to go for a little hike 107 00:05:47,720 --> 00:05:49,880 in Watcher's Woods, superstar? 108 00:05:51,520 --> 00:05:53,400 Uhh! Aah! 109 00:05:53,400 --> 00:05:55,080 Rats! I hate rats! 110 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 It was only a little rat. 111 00:06:11,720 --> 00:06:15,400 This is going to be a long couple of weeks. 112 00:06:16,880 --> 00:06:19,000 [Woman] You'll work in teams of two. 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,320 The goal's to collect 114 00:06:20,320 --> 00:06:23,320 as many specimens as you can for your nature medals 115 00:06:23,320 --> 00:06:24,800 and get back before dark. 116 00:06:24,800 --> 00:06:27,320 Kelly, I want you to take Sarah. 117 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 You know the woods pretty well. 118 00:06:29,320 --> 00:06:31,320 Maybe we'll find Watcher's Woods. 119 00:06:31,320 --> 00:06:32,840 And remember-- 120 00:06:32,840 --> 00:06:34,600 no fires. 121 00:06:34,600 --> 00:06:36,640 We don't want any accidents. 122 00:06:36,640 --> 00:06:38,240 Have fun. 123 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 So where do we start? 124 00:06:44,320 --> 00:06:47,400 Start by keeping out of my face. 125 00:06:50,400 --> 00:06:53,840 Do you know what the manual says to do if you get lost? 126 00:06:53,840 --> 00:06:55,320 No, but I'll bet you do. 127 00:06:55,320 --> 00:06:56,840 Three sharps blasts on the whistle. 128 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 That's the call for help. 129 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 Gee, thanks. I'll try to remember that. 130 00:07:00,320 --> 00:07:01,760 You're going to smoke? 131 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 Yes. 132 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 The fire warning is up. 133 00:07:04,760 --> 00:07:07,280 You are just too perfect, aren't you? 134 00:07:07,280 --> 00:07:09,280 I am not. It's just that-- 135 00:07:09,280 --> 00:07:11,440 Look, I'm not into this medal stuff. 136 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 Let's just chill 137 00:07:12,760 --> 00:07:14,760 and sneak back to camp, OK? 138 00:07:14,760 --> 00:07:17,280 No! I like it. That's why I'm here. 139 00:07:17,280 --> 00:07:19,280 Yeah? I'm here because my parents 140 00:07:19,280 --> 00:07:22,280 want me out of the house for two weeks. 141 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 I'll make you a deal. 142 00:07:23,960 --> 00:07:25,280 I know these woods. 143 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 I'll show you a pheasant nest 144 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 if we can cut out early and go swimming. 145 00:07:30,280 --> 00:07:31,840 A pheasant's nest? Really? 146 00:07:33,360 --> 00:07:34,800 Deal. 147 00:07:34,800 --> 00:07:37,200 OK, mother nature. Let's roll. 148 00:07:40,840 --> 00:07:42,280 Through there. 149 00:07:42,280 --> 00:07:43,800 It's a tight squeeze. 150 00:07:43,800 --> 00:07:45,280 Give me your pack. 151 00:07:45,280 --> 00:07:47,280 Do you think they're still nesting? 152 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 Gosh, I don't know. Go look. 153 00:07:59,360 --> 00:08:01,240 For somebody smart, you're pretty dim. 154 00:08:01,240 --> 00:08:02,800 Adios. 155 00:08:14,320 --> 00:08:15,800 What... 156 00:08:25,800 --> 00:08:28,800 I don't see any nest in there. 157 00:08:30,800 --> 00:08:31,960 Kelly? 158 00:08:33,480 --> 00:08:34,800 Kelly? 159 00:08:39,320 --> 00:08:40,760 Oh, man! 160 00:08:40,760 --> 00:08:42,800 I don't believe this. 161 00:08:47,360 --> 00:08:50,320 I can't be lost. No way. 162 00:09:06,240 --> 00:09:08,520 This is not happening. 163 00:09:14,280 --> 00:09:15,760 What? 164 00:09:47,760 --> 00:09:50,280 There was a path here. 165 00:09:57,280 --> 00:09:58,720 Kelly! 166 00:09:58,720 --> 00:10:00,200 [Echo] Kelly! 167 00:10:00,200 --> 00:10:01,720 Kelly! 168 00:10:01,720 --> 00:10:02,960 [Echo] Kelly! 169 00:10:09,120 --> 00:10:10,720 Kelly! 170 00:10:10,720 --> 00:10:12,280 [Echo] Kelly! 171 00:10:13,800 --> 00:10:17,120 [Deep voice] Sarah... 172 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Aah! 173 00:10:33,800 --> 00:10:36,680 Welcome... to my woods. 174 00:10:40,960 --> 00:10:43,720 OK, be cool. Don't lose it. 175 00:10:43,720 --> 00:10:47,120 You can get out of this. You just got to... 176 00:10:48,800 --> 00:10:50,000 Yes! 177 00:11:06,080 --> 00:11:07,240 Ohh! 178 00:11:14,240 --> 00:11:16,520 Uh, hello? 179 00:11:17,800 --> 00:11:19,400 Anybody there? 180 00:11:26,520 --> 00:11:27,920 Hello? 181 00:11:29,560 --> 00:11:31,240 Hello? 182 00:11:34,560 --> 00:11:35,520 [Static] 183 00:11:41,480 --> 00:11:45,680 [Flies buzzing] 184 00:11:45,680 --> 00:11:48,200 Gross. What died? 185 00:11:54,080 --> 00:11:57,080 Maybe I don't need help that bad. 186 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 Aah! 187 00:12:15,720 --> 00:12:17,760 Welcome to Watcher's Woods... 188 00:12:18,800 --> 00:12:19,760 Dearie. 189 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Aah! 190 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 Who are you? 191 00:12:30,440 --> 00:12:33,080 It took us 75 years, 192 00:12:33,080 --> 00:12:35,400 but finally, we've got her. 193 00:12:35,400 --> 00:12:38,080 We've waited. Oh, how we've waited. 194 00:12:38,080 --> 00:12:41,920 Are we sure it's her? I'm not so sure. 195 00:12:41,920 --> 00:12:44,000 I'm not her! 196 00:12:44,000 --> 00:12:45,840 Who's her? 197 00:12:45,840 --> 00:12:48,920 Now, do you tell us where you put our whistles, 198 00:12:48,920 --> 00:12:51,880 or do we work on our archery medals? 199 00:12:51,880 --> 00:12:53,720 What whistles? 200 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 I guess we shoot. 201 00:12:55,240 --> 00:12:57,840 Can't we play with her a bit first? 202 00:12:57,840 --> 00:12:58,600 No! 203 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Ready... 204 00:13:02,080 --> 00:13:02,800 Aim... 205 00:13:04,600 --> 00:13:06,240 Fire! 206 00:13:06,240 --> 00:13:06,960 No! 207 00:13:10,000 --> 00:13:11,800 Bull's-eye. 208 00:13:15,760 --> 00:13:19,280 Now, what about our whistles? 209 00:13:19,280 --> 00:13:20,760 You... 210 00:13:20,760 --> 00:13:22,880 You're the missing trailmakers. 211 00:13:22,880 --> 00:13:24,920 But you've been gone since-- 212 00:13:24,920 --> 00:13:27,280 1919. See? 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,520 Her memory's coming back. 214 00:13:29,520 --> 00:13:31,840 Ha ha ha! 215 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 Why did you steal our whistles? 216 00:13:48,000 --> 00:13:50,040 I didn't. I don't even know you! 217 00:13:50,040 --> 00:13:53,200 You tricked us. You left us here to die. 218 00:13:53,200 --> 00:13:56,440 Worse--you left us for the watcher. 219 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 [Spits] 220 00:14:05,960 --> 00:14:07,560 The watcher-- 221 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 he said he'd hold our souls 222 00:14:09,560 --> 00:14:11,440 till we found our whistles. 223 00:14:11,440 --> 00:14:13,280 He knew we'd never find them. 224 00:14:13,280 --> 00:14:16,280 So it's eternity for us in his woods. 225 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 And it's all your fault. 226 00:14:18,560 --> 00:14:21,000 But now we've got you, 227 00:14:21,000 --> 00:14:22,720 and soon, 228 00:14:22,720 --> 00:14:26,320 you'll be old and dead, as we are. 229 00:14:27,880 --> 00:14:29,480 Almost family. 230 00:14:29,480 --> 00:14:31,000 Ha ha ha! 231 00:14:31,000 --> 00:14:33,880 I...I know where your whistles are. 232 00:14:33,880 --> 00:14:36,000 If you let me go, I'll go get them. 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Hmm! 234 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 If we let you go, 235 00:14:46,000 --> 00:14:48,160 would you come back? 236 00:14:48,160 --> 00:14:50,280 Yes, I-- yes, I swear! 237 00:15:00,560 --> 00:15:01,800 Oh, dearie? 238 00:15:09,080 --> 00:15:10,600 We don't believe you. 239 00:15:12,080 --> 00:15:13,360 No! 240 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Ha ha ha! 241 00:15:22,600 --> 00:15:24,320 What scares you most? 242 00:15:24,320 --> 00:15:25,440 What? 243 00:15:25,440 --> 00:15:26,960 Let me guess. 244 00:15:26,960 --> 00:15:28,520 I know. 245 00:15:31,520 --> 00:15:34,880 How would you like to play... 246 00:15:34,880 --> 00:15:36,240 With some rodents? 247 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Aah! 248 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 Aah! 249 00:15:40,000 --> 00:15:42,960 I don't think she likes rodents. 250 00:15:42,960 --> 00:15:46,480 Well, we'll give her a chance to make friends. 251 00:15:46,480 --> 00:15:48,720 Careful, now. They're very fast. 252 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Why did it have to be rats? 253 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 Kelly. 254 00:16:01,640 --> 00:16:03,720 Sarah! Sarah, get me out of here. 255 00:16:05,280 --> 00:16:07,320 I'm sorry I made fun of you. 256 00:16:07,320 --> 00:16:08,960 I'm sorry I got you lost. 257 00:16:08,960 --> 00:16:10,480 Shh. Be quiet. 258 00:16:10,480 --> 00:16:13,280 They're ghosts, Sarah. They think I stole their whistles. 259 00:16:13,280 --> 00:16:14,800 I wouldn't do that! 260 00:16:14,800 --> 00:16:16,800 No? You did it to me. 261 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 I'm sorry! 262 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 This is Watcher's Woods. It's real! 263 00:16:19,960 --> 00:16:21,920 We're never going to get out. 264 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 Yes, we are. Just... 265 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 [Hag] Try this. 266 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 Aah! Aah! 267 00:16:33,280 --> 00:16:34,400 Well, well, another visitor. 268 00:16:34,400 --> 00:16:36,800 What are we going to do with this one? 269 00:16:36,800 --> 00:16:39,400 Why not work on our survival medal 270 00:16:39,400 --> 00:16:41,320 and hunt her for food? 271 00:16:41,320 --> 00:16:42,920 Wait. I can help you. 272 00:16:42,920 --> 00:16:44,080 How? 273 00:16:44,080 --> 00:16:45,600 I can get your whistles. 274 00:16:45,600 --> 00:16:47,280 I know where they are. 275 00:16:47,280 --> 00:16:48,480 Are you certain? 276 00:16:48,480 --> 00:16:50,320 Yes. I can run back and get them. 277 00:16:50,320 --> 00:16:52,080 We'll keep your slimy little friend, 278 00:16:52,080 --> 00:16:53,920 and if you're not back by sunup, 279 00:16:53,920 --> 00:16:56,520 she'll be food for the mice and the newts. 280 00:16:56,520 --> 00:16:58,920 Oh, man, Sarah, are you sure? 281 00:16:58,920 --> 00:17:00,280 You got a better idea? 282 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 If you're going, go. 283 00:17:06,480 --> 00:17:07,920 Could... 284 00:17:07,920 --> 00:17:09,960 Could you move the bucket? 285 00:17:17,520 --> 00:17:20,440 North star... north star... 286 00:17:20,440 --> 00:17:21,880 north star! 287 00:17:21,880 --> 00:17:23,360 So camp... 288 00:17:23,360 --> 00:17:24,840 that way! 289 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 [Deep voice] Sarah... 290 00:17:34,280 --> 00:17:36,680 What? Who are you? 291 00:17:37,960 --> 00:17:40,720 I'm watching you. 292 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 Sarah... 293 00:17:45,880 --> 00:17:46,840 Sarah... 294 00:17:49,000 --> 00:17:50,400 Aah! 295 00:17:56,440 --> 00:17:58,800 You fascinate me, Sarah. 296 00:17:58,800 --> 00:18:01,960 I'm eager to add a soul 297 00:18:01,960 --> 00:18:04,400 such as yours 298 00:18:04,400 --> 00:18:07,040 to my precious woods. 299 00:18:07,040 --> 00:18:08,320 Come. 300 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Join me. 301 00:18:10,640 --> 00:18:12,560 Back off. 302 00:18:15,960 --> 00:18:18,080 Flame cannot harm me. 303 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 Maybe not you, 304 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 but I could torch your precious woods 305 00:18:21,240 --> 00:18:22,520 like dry kindling. 306 00:18:24,280 --> 00:18:25,880 Now let me pass. 307 00:18:25,880 --> 00:18:27,200 I don't believe you. 308 00:18:27,200 --> 00:18:29,000 Try me. 309 00:18:58,000 --> 00:18:59,400 She's not back yet. 310 00:18:59,400 --> 00:19:02,280 So, shall we start on our cooking medals 311 00:19:02,280 --> 00:19:04,760 or on our pet-keeping medals? 312 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 Why not cook half of her 313 00:19:06,760 --> 00:19:09,600 and teach the other half to do tricks? 314 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 Ha ha ha! 315 00:19:16,000 --> 00:19:18,840 Has to be sharp to be painless. 316 00:19:20,520 --> 00:19:22,120 Sarah! 317 00:19:22,120 --> 00:19:24,240 Got them! 318 00:19:27,520 --> 00:19:29,360 Give them to me! 319 00:19:31,920 --> 00:19:34,360 It's three we need to break the spell, 320 00:19:34,360 --> 00:19:35,520 not two! 321 00:19:35,520 --> 00:19:38,160 But I had them just a minute ago. 322 00:19:38,160 --> 00:19:39,880 What a nasty thing to do to us! 323 00:19:39,880 --> 00:19:41,360 You didn't use your head. 324 00:19:41,360 --> 00:19:43,160 But we will. 325 00:19:43,160 --> 00:19:44,800 Wait! Just let me look for them. 326 00:19:44,800 --> 00:19:47,880 Too late! Too late! Too late! 327 00:19:56,000 --> 00:19:58,960 We're going to make such a mess! 328 00:19:58,960 --> 00:20:00,240 Kelly! 329 00:20:00,240 --> 00:20:01,600 Oh, no! 330 00:20:03,160 --> 00:20:04,760 I found it. It's over here. 331 00:20:04,760 --> 00:20:06,240 Ignore her. She lies. 332 00:20:06,240 --> 00:20:07,240 Kelly! 333 00:20:07,240 --> 00:20:08,920 Oh... 334 00:20:12,560 --> 00:20:14,000 Kelly, please! 335 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 On my signal... 336 00:20:19,120 --> 00:20:20,600 1... 337 00:20:20,600 --> 00:20:22,200 2... 338 00:20:23,400 --> 00:20:24,200 3! 339 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Aah! 340 00:20:27,680 --> 00:20:29,280 [Blows whistle] 341 00:20:38,040 --> 00:20:38,880 You OK? 342 00:20:40,320 --> 00:20:42,600 Yeah. I think so. 343 00:21:02,560 --> 00:21:04,520 Could it be? 344 00:21:07,400 --> 00:21:08,720 [Tweet] 345 00:21:08,720 --> 00:21:09,560 [Tweet] 346 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 [Tweet] 347 00:21:37,360 --> 00:21:38,760 What are those? 348 00:21:38,760 --> 00:21:40,280 It's a trail sign. 349 00:21:40,280 --> 00:21:42,600 It means I've gone home. 350 00:21:42,600 --> 00:21:44,800 You, uh... came back. 351 00:21:44,800 --> 00:21:45,960 Yeah. 352 00:21:45,960 --> 00:21:47,840 You saved my neck. 353 00:21:53,000 --> 00:21:55,040 Come on. Let's go home. 354 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Hey, where you been? 355 00:22:39,800 --> 00:22:41,760 Looks like we're going home! 356 00:22:41,760 --> 00:22:42,960 All right! 357 00:22:45,040 --> 00:22:46,760 The end. 358 00:22:46,760 --> 00:22:49,800 So, what'd you guys think? 359 00:22:58,240 --> 00:23:00,400 [Whispering] 360 00:23:04,800 --> 00:23:06,040 Um... 361 00:23:07,480 --> 00:23:09,240 I don't know how to tell you this... 362 00:23:09,240 --> 00:23:10,440 Uh, that's OK. 363 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 That's OK. I understand. 364 00:23:11,920 --> 00:23:13,240 Thanks for the shot. 365 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 What I mean is, 366 00:23:14,560 --> 00:23:17,080 it's going to be real hard 367 00:23:17,080 --> 00:23:19,440 calling somebody that looks like you... 368 00:23:19,440 --> 00:23:20,800 Sam. 369 00:23:20,800 --> 00:23:23,040 Welcome to the Midnight Society. 370 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 Thanks. 371 00:23:26,080 --> 00:23:27,200 No. 372 00:23:27,200 --> 00:23:28,480 You're great. 373 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 Captioned by Grant Brown