1
00:00:07,680 --> 00:00:10,560
[Child laughs]
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
[Muffled heartbeat]
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,560
[Thunder]
4
00:00:30,560 --> 00:00:32,920
I'll take off
the bag as soon as--
5
00:00:32,920 --> 00:00:34,240
Hey, they're here!
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
This better be good,
7
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
'cause we're going to
get electrocuted.
8
00:00:37,080 --> 00:00:39,640
So who's this mystery guy
we've been hearing about?
9
00:00:43,160 --> 00:00:45,960
Guys, my friend Sam.
10
00:00:48,320 --> 00:00:50,240
The guy's a girl!
11
00:00:50,240 --> 00:00:51,680
Sam?
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
It's Samantha.
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,240
My friends
call me Sam.
14
00:00:55,240 --> 00:00:57,240
Yo, Sam, I'm Frank,
and, uh...
15
00:00:57,240 --> 00:01:00,240
I think you're the hottest
thing around this campfire.
16
00:01:00,240 --> 00:01:03,640
Thanks. You can
call me Samantha.
17
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
Ow! Oh!
Mercy! Mercy!
18
00:01:05,640 --> 00:01:07,760
The babe's got bite!
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,520
I think
you're perfect...
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,200
Uh, for
the Midnight Society.
21
00:01:12,200 --> 00:01:14,040
Do you know the rules?
22
00:01:14,040 --> 00:01:16,040
Sure. I tell
you guys a story.
23
00:01:16,040 --> 00:01:18,040
If you guys like it,
I'm in.
24
00:01:18,040 --> 00:01:19,200
If not...
25
00:01:19,200 --> 00:01:20,360
[Thunder]
26
00:01:20,360 --> 00:01:21,840
I'm on the highway.
27
00:01:21,840 --> 00:01:23,760
Let's get going,
OK?
28
00:01:32,600 --> 00:01:33,840
Good luck.
29
00:01:33,840 --> 00:01:35,480
You're on.
30
00:01:35,480 --> 00:01:39,040
I have lots of stories
I could have told,
31
00:01:39,040 --> 00:01:42,520
but I picked one that
kind of fits the setting.
32
00:01:42,520 --> 00:01:45,040
There are tons of ancient
legends about the woods--
33
00:01:45,040 --> 00:01:48,520
legends of spirits like
the Manitou or the Windigo--
34
00:01:48,520 --> 00:01:50,520
but whatever happened
to these spirits
35
00:01:50,520 --> 00:01:53,520
once people showed up
to hack down their world?
36
00:01:53,520 --> 00:01:55,040
Many moved on,
37
00:01:55,040 --> 00:01:58,600
but some say the truly evil ones
clung to home,
38
00:01:58,600 --> 00:02:01,960
with twisted hearts
full of revenge
39
00:02:01,960 --> 00:02:05,600
for all who dare
disturb their home.
40
00:02:05,600 --> 00:02:08,960
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
41
00:02:08,960 --> 00:02:11,040
I call this story...
42
00:02:43,880 --> 00:02:45,840
[Sam]
It was Sarah's first time
43
00:02:45,840 --> 00:02:47,320
at camp grindlestone.
44
00:02:47,320 --> 00:02:48,840
She was a superachiever
45
00:02:48,840 --> 00:02:51,480
who had every medal
a trailmaker could earn.
46
00:02:51,480 --> 00:02:55,000
Only problem was, Sarah was
so busy with activities,
47
00:02:55,000 --> 00:02:57,880
she didn't have
much time for friends.
48
00:02:57,880 --> 00:02:59,520
Kelly, on the other hand,
49
00:02:59,520 --> 00:03:01,920
had been to grindlestone before
and hated it.
50
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
She had tons of friends at home
51
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
and really didn't
want to be there.
52
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Ooh!
53
00:03:14,000 --> 00:03:15,080
Walk much?
54
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
Sorry. Let me help.
55
00:03:16,520 --> 00:03:19,160
Uh, no one
touches my stuff.
56
00:03:19,160 --> 00:03:22,360
I'm Sarah. It's
my first time here.
57
00:03:22,360 --> 00:03:24,960
I'm thrilled.
What tent you in?
58
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
Six. How about you?
59
00:03:26,960 --> 00:03:28,600
Six?
60
00:03:28,600 --> 00:03:30,400
Yeah.
61
00:03:30,400 --> 00:03:32,160
Great.
We can be pals.
62
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
Is she, like,
too perfect or what?
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,440
Oh, look--
here's the one she got
64
00:03:50,440 --> 00:03:52,960
for jumping out
of an airplane and living.
65
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
And here's the one
she got for cleaning up
66
00:03:55,960 --> 00:03:58,440
all the pollution
in the whole world!
67
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
Here's the one she got
68
00:03:59,960 --> 00:04:01,880
for never doing
anything wrong ever.
69
00:04:01,880 --> 00:04:04,400
Of course, everybody
gets that one.
70
00:04:04,400 --> 00:04:07,120
Hi, guys.
Mind if I hang out?
71
00:04:09,480 --> 00:04:11,480
Has anybody seen my
trailmaker's vest?
72
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
[Squeaking]
73
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
Bats.
74
00:04:18,200 --> 00:04:19,920
They hate music.
75
00:04:19,920 --> 00:04:23,920
That is what you're
playing, Sylvie, isn't it?
76
00:04:23,920 --> 00:04:24,640
Ha ha.
77
00:04:26,320 --> 00:04:29,320
[Sarah]
This place is pretty cool.
78
00:04:31,960 --> 00:04:34,680
"Never enter
Watcher's Woods. Ever."
79
00:04:38,360 --> 00:04:40,320
What's Watcher's Woods?
80
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
[Sour chord]
81
00:04:42,320 --> 00:04:44,560
You're new,
so I'll tell you.
82
00:04:44,560 --> 00:04:47,520
It's a place where
people get blipped.
83
00:04:47,520 --> 00:04:49,080
Blipped?
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,400
Lost. Vaporized.
Erased.
85
00:04:51,400 --> 00:04:53,400
The legend goes way back.
86
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
Indian tribes,
colonial soldiers,
87
00:04:55,400 --> 00:04:56,920
pioneers...
88
00:04:56,920 --> 00:04:59,200
All gone,
never seen again.
89
00:04:59,200 --> 00:05:00,920
So where is
this place?
90
00:05:00,920 --> 00:05:02,280
No one knows.
91
00:05:02,280 --> 00:05:04,840
They say it moves
like a shark,
92
00:05:04,840 --> 00:05:06,240
looking for victims,
93
00:05:06,240 --> 00:05:08,840
and once you realize
you're inside,
94
00:05:08,840 --> 00:05:10,840
it's too late.
95
00:05:10,840 --> 00:05:13,840
Sounds like a stupid
camp story to me.
96
00:05:13,840 --> 00:05:16,080
Why is it called
Watcher's Woods?
97
00:05:16,080 --> 00:05:19,200
The few who escaped
came back crazy,
98
00:05:19,200 --> 00:05:21,880
babbling something
about the watcher--
99
00:05:21,880 --> 00:05:24,880
a demon who
guards the woods
100
00:05:24,880 --> 00:05:27,480
and picks out
its victims.
101
00:05:27,480 --> 00:05:31,120
They blipped in 1919.
102
00:05:31,120 --> 00:05:36,280
Tomorrow will be 75 years
to the day.
103
00:05:36,280 --> 00:05:40,000
They went for a hike
and were never seen again.
104
00:05:40,000 --> 00:05:43,040
The only trace
the searchers found...
105
00:05:43,040 --> 00:05:45,120
were their whistles.
106
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
Care to go
for a little hike
107
00:05:47,720 --> 00:05:49,880
in Watcher's Woods,
superstar?
108
00:05:51,520 --> 00:05:53,400
Uhh! Aah!
109
00:05:53,400 --> 00:05:55,080
Rats! I hate rats!
110
00:05:55,080 --> 00:05:57,400
It was only
a little rat.
111
00:06:11,720 --> 00:06:15,400
This is going to be
a long couple of weeks.
112
00:06:16,880 --> 00:06:19,000
[Woman]
You'll work in teams of two.
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,320
The goal's to collect
114
00:06:20,320 --> 00:06:23,320
as many specimens as you can
for your nature medals
115
00:06:23,320 --> 00:06:24,800
and get back before dark.
116
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
Kelly, I want you
to take Sarah.
117
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
You know the woods
pretty well.
118
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
Maybe we'll find
Watcher's Woods.
119
00:06:31,320 --> 00:06:32,840
And remember--
120
00:06:32,840 --> 00:06:34,600
no fires.
121
00:06:34,600 --> 00:06:36,640
We don't want
any accidents.
122
00:06:36,640 --> 00:06:38,240
Have fun.
123
00:06:42,400 --> 00:06:44,320
So where do we start?
124
00:06:44,320 --> 00:06:47,400
Start by keeping
out of my face.
125
00:06:50,400 --> 00:06:53,840
Do you know what the manual
says to do if you get lost?
126
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
No, but I'll
bet you do.
127
00:06:55,320 --> 00:06:56,840
Three sharps blasts
on the whistle.
128
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
That's the call for help.
129
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
Gee, thanks. I'll try
to remember that.
130
00:07:00,320 --> 00:07:01,760
You're going to smoke?
131
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
Yes.
132
00:07:02,920 --> 00:07:04,760
The fire warning
is up.
133
00:07:04,760 --> 00:07:07,280
You are just too
perfect, aren't you?
134
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
I am not.
It's just that--
135
00:07:09,280 --> 00:07:11,440
Look, I'm not into
this medal stuff.
136
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
Let's just chill
137
00:07:12,760 --> 00:07:14,760
and sneak back
to camp, OK?
138
00:07:14,760 --> 00:07:17,280
No! I like it.
That's why I'm here.
139
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
Yeah?
I'm here because my parents
140
00:07:19,280 --> 00:07:22,280
want me out of the house
for two weeks.
141
00:07:22,280 --> 00:07:23,960
I'll make you a deal.
142
00:07:23,960 --> 00:07:25,280
I know these woods.
143
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
I'll show you
a pheasant nest
144
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
if we can cut out early
and go swimming.
145
00:07:30,280 --> 00:07:31,840
A pheasant's nest?
Really?
146
00:07:33,360 --> 00:07:34,800
Deal.
147
00:07:34,800 --> 00:07:37,200
OK, mother nature.
Let's roll.
148
00:07:40,840 --> 00:07:42,280
Through there.
149
00:07:42,280 --> 00:07:43,800
It's
a tight squeeze.
150
00:07:43,800 --> 00:07:45,280
Give me your pack.
151
00:07:45,280 --> 00:07:47,280
Do you think
they're still nesting?
152
00:07:47,280 --> 00:07:49,360
Gosh, I don't know.
Go look.
153
00:07:59,360 --> 00:08:01,240
For somebody smart,
you're pretty dim.
154
00:08:01,240 --> 00:08:02,800
Adios.
155
00:08:14,320 --> 00:08:15,800
What...
156
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
I don't see
any nest in there.
157
00:08:30,800 --> 00:08:31,960
Kelly?
158
00:08:33,480 --> 00:08:34,800
Kelly?
159
00:08:39,320 --> 00:08:40,760
Oh, man!
160
00:08:40,760 --> 00:08:42,800
I don't believe this.
161
00:08:47,360 --> 00:08:50,320
I can't be lost.
No way.
162
00:09:06,240 --> 00:09:08,520
This is not happening.
163
00:09:14,280 --> 00:09:15,760
What?
164
00:09:47,760 --> 00:09:50,280
There was a path here.
165
00:09:57,280 --> 00:09:58,720
Kelly!
166
00:09:58,720 --> 00:10:00,200
[Echo]
Kelly!
167
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
Kelly!
168
00:10:01,720 --> 00:10:02,960
[Echo]
Kelly!
169
00:10:09,120 --> 00:10:10,720
Kelly!
170
00:10:10,720 --> 00:10:12,280
[Echo]
Kelly!
171
00:10:13,800 --> 00:10:17,120
[Deep voice]
Sarah...
172
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Aah!
173
00:10:33,800 --> 00:10:36,680
Welcome... to my woods.
174
00:10:40,960 --> 00:10:43,720
OK, be cool.
Don't lose it.
175
00:10:43,720 --> 00:10:47,120
You can get out of this.
You just got to...
176
00:10:48,800 --> 00:10:50,000
Yes!
177
00:11:06,080 --> 00:11:07,240
Ohh!
178
00:11:14,240 --> 00:11:16,520
Uh, hello?
179
00:11:17,800 --> 00:11:19,400
Anybody there?
180
00:11:26,520 --> 00:11:27,920
Hello?
181
00:11:29,560 --> 00:11:31,240
Hello?
182
00:11:34,560 --> 00:11:35,520
[Static]
183
00:11:41,480 --> 00:11:45,680
[Flies buzzing]
184
00:11:45,680 --> 00:11:48,200
Gross. What died?
185
00:11:54,080 --> 00:11:57,080
Maybe I don't
need help that bad.
186
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Aah!
187
00:12:15,720 --> 00:12:17,760
Welcome
to Watcher's Woods...
188
00:12:18,800 --> 00:12:19,760
Dearie.
189
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
Aah!
190
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
Who are you?
191
00:12:30,440 --> 00:12:33,080
It took us 75 years,
192
00:12:33,080 --> 00:12:35,400
but finally,
we've got her.
193
00:12:35,400 --> 00:12:38,080
We've waited.
Oh, how we've waited.
194
00:12:38,080 --> 00:12:41,920
Are we sure it's her?
I'm not so sure.
195
00:12:41,920 --> 00:12:44,000
I'm not her!
196
00:12:44,000 --> 00:12:45,840
Who's her?
197
00:12:45,840 --> 00:12:48,920
Now, do you tell us where
you put our whistles,
198
00:12:48,920 --> 00:12:51,880
or do we work on
our archery medals?
199
00:12:51,880 --> 00:12:53,720
What whistles?
200
00:12:53,720 --> 00:12:55,240
I guess we shoot.
201
00:12:55,240 --> 00:12:57,840
Can't we play
with her a bit first?
202
00:12:57,840 --> 00:12:58,600
No!
203
00:12:59,840 --> 00:13:02,080
Ready...
204
00:13:02,080 --> 00:13:02,800
Aim...
205
00:13:04,600 --> 00:13:06,240
Fire!
206
00:13:06,240 --> 00:13:06,960
No!
207
00:13:10,000 --> 00:13:11,800
Bull's-eye.
208
00:13:15,760 --> 00:13:19,280
Now, what about
our whistles?
209
00:13:19,280 --> 00:13:20,760
You...
210
00:13:20,760 --> 00:13:22,880
You're the missing
trailmakers.
211
00:13:22,880 --> 00:13:24,920
But you've been
gone since--
212
00:13:24,920 --> 00:13:27,280
1919. See?
213
00:13:27,280 --> 00:13:29,520
Her memory's
coming back.
214
00:13:29,520 --> 00:13:31,840
Ha ha ha!
215
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
Why did you steal
our whistles?
216
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
I didn't.
I don't even know you!
217
00:13:50,040 --> 00:13:53,200
You tricked us. You
left us here to die.
218
00:13:53,200 --> 00:13:56,440
Worse--you left us
for the watcher.
219
00:13:56,440 --> 00:13:57,280
[Spits]
220
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
The watcher--
221
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
he said he'd
hold our souls
222
00:14:09,560 --> 00:14:11,440
till we found
our whistles.
223
00:14:11,440 --> 00:14:13,280
He knew we'd
never find them.
224
00:14:13,280 --> 00:14:16,280
So it's eternity
for us in his woods.
225
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
And it's all
your fault.
226
00:14:18,560 --> 00:14:21,000
But now
we've got you,
227
00:14:21,000 --> 00:14:22,720
and soon,
228
00:14:22,720 --> 00:14:26,320
you'll be old
and dead, as we are.
229
00:14:27,880 --> 00:14:29,480
Almost family.
230
00:14:29,480 --> 00:14:31,000
Ha ha ha!
231
00:14:31,000 --> 00:14:33,880
I...I know where
your whistles are.
232
00:14:33,880 --> 00:14:36,000
If you let me go,
I'll go get them.
233
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Hmm!
234
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
If we let you go,
235
00:14:46,000 --> 00:14:48,160
would you come back?
236
00:14:48,160 --> 00:14:50,280
Yes, I--
yes, I swear!
237
00:15:00,560 --> 00:15:01,800
Oh, dearie?
238
00:15:09,080 --> 00:15:10,600
We don't believe you.
239
00:15:12,080 --> 00:15:13,360
No!
240
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
Ha ha ha!
241
00:15:22,600 --> 00:15:24,320
What scares
you most?
242
00:15:24,320 --> 00:15:25,440
What?
243
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
Let me guess.
244
00:15:26,960 --> 00:15:28,520
I know.
245
00:15:31,520 --> 00:15:34,880
How would you
like to play...
246
00:15:34,880 --> 00:15:36,240
With some rodents?
247
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Aah!
248
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
Aah!
249
00:15:40,000 --> 00:15:42,960
I don't think
she likes rodents.
250
00:15:42,960 --> 00:15:46,480
Well, we'll give her a
chance to make friends.
251
00:15:46,480 --> 00:15:48,720
Careful, now.
They're very fast.
252
00:15:55,120 --> 00:15:58,480
Why did it
have to be rats?
253
00:16:00,520 --> 00:16:01,640
Kelly.
254
00:16:01,640 --> 00:16:03,720
Sarah! Sarah,
get me out of here.
255
00:16:05,280 --> 00:16:07,320
I'm sorry I made
fun of you.
256
00:16:07,320 --> 00:16:08,960
I'm sorry
I got you lost.
257
00:16:08,960 --> 00:16:10,480
Shh. Be quiet.
258
00:16:10,480 --> 00:16:13,280
They're ghosts, Sarah. They
think I stole their whistles.
259
00:16:13,280 --> 00:16:14,800
I wouldn't do that!
260
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
No?
You did it to me.
261
00:16:16,800 --> 00:16:17,960
I'm sorry!
262
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
This is Watcher's Woods.
It's real!
263
00:16:19,960 --> 00:16:21,920
We're never going
to get out.
264
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
Yes, we are.
Just...
265
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
[Hag]
Try this.
266
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
Aah!
Aah!
267
00:16:33,280 --> 00:16:34,400
Well, well,
another visitor.
268
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
What are we going
to do with this one?
269
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
Why not work
on our survival medal
270
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
and hunt her for food?
271
00:16:41,320 --> 00:16:42,920
Wait.
I can help you.
272
00:16:42,920 --> 00:16:44,080
How?
273
00:16:44,080 --> 00:16:45,600
I can get
your whistles.
274
00:16:45,600 --> 00:16:47,280
I know where
they are.
275
00:16:47,280 --> 00:16:48,480
Are you certain?
276
00:16:48,480 --> 00:16:50,320
Yes. I can run back
and get them.
277
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
We'll keep
your slimy little friend,
278
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
and if you're
not back by sunup,
279
00:16:53,920 --> 00:16:56,520
she'll be food
for the mice and the newts.
280
00:16:56,520 --> 00:16:58,920
Oh, man, Sarah,
are you sure?
281
00:16:58,920 --> 00:17:00,280
You got
a better idea?
282
00:17:00,280 --> 00:17:02,440
If you're going, go.
283
00:17:06,480 --> 00:17:07,920
Could...
284
00:17:07,920 --> 00:17:09,960
Could you move
the bucket?
285
00:17:17,520 --> 00:17:20,440
North star... north star...
286
00:17:20,440 --> 00:17:21,880
north star!
287
00:17:21,880 --> 00:17:23,360
So camp...
288
00:17:23,360 --> 00:17:24,840
that way!
289
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
[Deep voice]
Sarah...
290
00:17:34,280 --> 00:17:36,680
What?
Who are you?
291
00:17:37,960 --> 00:17:40,720
I'm watching you.
292
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
Sarah...
293
00:17:45,880 --> 00:17:46,840
Sarah...
294
00:17:49,000 --> 00:17:50,400
Aah!
295
00:17:56,440 --> 00:17:58,800
You fascinate me,
Sarah.
296
00:17:58,800 --> 00:18:01,960
I'm eager
to add a soul
297
00:18:01,960 --> 00:18:04,400
such as yours
298
00:18:04,400 --> 00:18:07,040
to my
precious woods.
299
00:18:07,040 --> 00:18:08,320
Come.
300
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Join me.
301
00:18:10,640 --> 00:18:12,560
Back off.
302
00:18:15,960 --> 00:18:18,080
Flame cannot
harm me.
303
00:18:18,080 --> 00:18:19,240
Maybe not you,
304
00:18:19,240 --> 00:18:21,240
but I could torch
your precious woods
305
00:18:21,240 --> 00:18:22,520
like dry kindling.
306
00:18:24,280 --> 00:18:25,880
Now let me pass.
307
00:18:25,880 --> 00:18:27,200
I don't believe you.
308
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
Try me.
309
00:18:58,000 --> 00:18:59,400
She's not back yet.
310
00:18:59,400 --> 00:19:02,280
So, shall we start
on our cooking medals
311
00:19:02,280 --> 00:19:04,760
or on our
pet-keeping medals?
312
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
Why not cook
half of her
313
00:19:06,760 --> 00:19:09,600
and teach the other
half to do tricks?
314
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
Ha ha ha!
315
00:19:16,000 --> 00:19:18,840
Has to be sharp
to be painless.
316
00:19:20,520 --> 00:19:22,120
Sarah!
317
00:19:22,120 --> 00:19:24,240
Got them!
318
00:19:27,520 --> 00:19:29,360
Give them to me!
319
00:19:31,920 --> 00:19:34,360
It's three we need
to break the spell,
320
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
not two!
321
00:19:35,520 --> 00:19:38,160
But I had them
just a minute ago.
322
00:19:38,160 --> 00:19:39,880
What a nasty thing
to do to us!
323
00:19:39,880 --> 00:19:41,360
You didn't
use your head.
324
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
But we will.
325
00:19:43,160 --> 00:19:44,800
Wait! Just let me
look for them.
326
00:19:44,800 --> 00:19:47,880
Too late! Too
late! Too late!
327
00:19:56,000 --> 00:19:58,960
We're going to make
such a mess!
328
00:19:58,960 --> 00:20:00,240
Kelly!
329
00:20:00,240 --> 00:20:01,600
Oh, no!
330
00:20:03,160 --> 00:20:04,760
I found it.
It's over here.
331
00:20:04,760 --> 00:20:06,240
Ignore her.
She lies.
332
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Kelly!
333
00:20:07,240 --> 00:20:08,920
Oh...
334
00:20:12,560 --> 00:20:14,000
Kelly, please!
335
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
On my signal...
336
00:20:19,120 --> 00:20:20,600
1...
337
00:20:20,600 --> 00:20:22,200
2...
338
00:20:23,400 --> 00:20:24,200
3!
339
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Aah!
340
00:20:27,680 --> 00:20:29,280
[Blows whistle]
341
00:20:38,040 --> 00:20:38,880
You OK?
342
00:20:40,320 --> 00:20:42,600
Yeah. I think so.
343
00:21:02,560 --> 00:21:04,520
Could it be?
344
00:21:07,400 --> 00:21:08,720
[Tweet]
345
00:21:08,720 --> 00:21:09,560
[Tweet]
346
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
[Tweet]
347
00:21:37,360 --> 00:21:38,760
What are those?
348
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
It's a trail sign.
349
00:21:40,280 --> 00:21:42,600
It means
I've gone home.
350
00:21:42,600 --> 00:21:44,800
You, uh... came back.
351
00:21:44,800 --> 00:21:45,960
Yeah.
352
00:21:45,960 --> 00:21:47,840
You saved my neck.
353
00:21:53,000 --> 00:21:55,040
Come on.
Let's go home.
354
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Hey, where you been?
355
00:22:39,800 --> 00:22:41,760
Looks like
we're going home!
356
00:22:41,760 --> 00:22:42,960
All right!
357
00:22:45,040 --> 00:22:46,760
The end.
358
00:22:46,760 --> 00:22:49,800
So, what'd
you guys think?
359
00:22:58,240 --> 00:23:00,400
[Whispering]
360
00:23:04,800 --> 00:23:06,040
Um...
361
00:23:07,480 --> 00:23:09,240
I don't know how
to tell you this...
362
00:23:09,240 --> 00:23:10,440
Uh, that's OK.
363
00:23:10,440 --> 00:23:11,920
That's OK.
I understand.
364
00:23:11,920 --> 00:23:13,240
Thanks for the shot.
365
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
What I mean is,
366
00:23:14,560 --> 00:23:17,080
it's going to
be real hard
367
00:23:17,080 --> 00:23:19,440
calling somebody
that looks like you...
368
00:23:19,440 --> 00:23:20,800
Sam.
369
00:23:20,800 --> 00:23:23,040
Welcome to
the Midnight Society.
370
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
Thanks.
371
00:23:26,080 --> 00:23:27,200
No.
372
00:23:27,200 --> 00:23:28,480
You're great.
373
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
Captioned by Grant Brown