1
00:00:02,080 --> 00:00:04,400
[Creaking]
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,640
[Clattering]
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,520
[Child's laughter]
4
00:00:33,720 --> 00:00:35,640
I'm gonna cut
right to it.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,920
Uh, I want to go out
with you next Friday.
6
00:00:38,920 --> 00:00:41,600
Do you want to
go out with me?
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,280
Do I have anything
to say about this?
8
00:00:44,280 --> 00:00:47,160
Sure. You could say,
"what time?"
9
00:00:47,160 --> 00:00:49,000
[Miming speech]
10
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
I'm not getting
in the middle of this.
11
00:00:54,040 --> 00:00:56,040
[Tucker laughing]
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,400
Whoa, big, fella, whoa.
13
00:00:59,640 --> 00:01:01,640
What are
you doing?
14
00:01:01,640 --> 00:01:03,640
Gary's my servant
for a week.
15
00:01:03,640 --> 00:01:04,880
Down, boy.
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,600
Why?
17
00:01:06,600 --> 00:01:09,360
We made a deal.
Don't ask.
18
00:01:10,600 --> 00:01:12,040
I found a poem he wrote.
19
00:01:12,040 --> 00:01:13,280
Tucker!
20
00:01:13,280 --> 00:01:14,800
A poem?
21
00:01:14,800 --> 00:01:18,160
I promised not to show it to
anybody if he'd be my servant.
22
00:01:18,160 --> 00:01:19,880
Enough, you little spud.
23
00:01:19,880 --> 00:01:22,240
One more word,
and the deal's off.
24
00:01:22,240 --> 00:01:24,200
No sweat.
25
00:01:24,200 --> 00:01:27,400
Hurry up
and tell your story.
26
00:01:27,400 --> 00:01:32,000
I've got some dirty socks
that you've gotta wash.
27
00:01:35,680 --> 00:01:36,430
OK.
28
00:01:37,480 --> 00:01:39,800
I've got
a special story tonight.
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,120
There's an old saying:
30
00:01:41,120 --> 00:01:44,960
What goes around,
comes around.
31
00:01:44,960 --> 00:01:46,880
In my story,
a kid finds out
32
00:01:46,880 --> 00:01:49,880
that no matter what you do,
good or bad,
33
00:01:49,880 --> 00:01:53,040
it always
comes back at you.
34
00:01:55,120 --> 00:01:57,360
It's great
if you do something nice,
35
00:01:57,360 --> 00:02:00,000
but if you do
something rotten,
36
00:02:00,000 --> 00:02:03,440
watch out--
it's coming back,
37
00:02:03,440 --> 00:02:07,240
and probably,
when you least expect it.
38
00:02:09,560 --> 00:02:12,920
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
39
00:02:12,920 --> 00:02:14,480
I call this story...
40
00:02:22,400 --> 00:02:24,320
Mike was a pretty average kid
41
00:02:24,320 --> 00:02:26,120
who worked a paper route.
42
00:02:26,120 --> 00:02:27,320
It was the day before
43
00:02:27,320 --> 00:02:28,840
his mother's birthday,
44
00:02:28,840 --> 00:02:31,280
and he managed to save $70
to buy her a gift.
45
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
Come on. We got to go to
the store before it closes.
46
00:02:34,400 --> 00:02:36,680
Go yourself.
I'm watching something.
47
00:02:38,000 --> 00:02:39,520
Sam, it's Mom's
birthday tomorrow.
48
00:02:39,520 --> 00:02:42,800
We have to get her a
present together. Let's go.
49
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Go where?
50
00:02:45,000 --> 00:02:48,680
Um, skating, skating.
Just for a little while.
51
00:02:48,680 --> 00:02:53,160
Yeah. Wouldn't want to get
too chilly skating, would we?
52
00:02:54,520 --> 00:02:56,720
Now, keep your eye
on your brother,
53
00:02:56,720 --> 00:02:58,680
and be home at 6:00.
54
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
OK.
55
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
Oh, yeah.
56
00:03:06,080 --> 00:03:10,200
Skates. I guess we'll
need these, won't we?
57
00:03:10,200 --> 00:03:11,360
See you.
58
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
[Crash]
59
00:03:41,280 --> 00:03:42,600
Oh, sorry, ma'am, sorry.
60
00:03:42,600 --> 00:03:44,800
Here, I'll get the door.
61
00:03:44,800 --> 00:03:47,720
Have a nice day.
Bye.
62
00:03:50,280 --> 00:03:53,240
What a bunch of crud.
Don't buy anything here.
63
00:03:53,240 --> 00:03:54,280
Sam.
64
00:03:54,280 --> 00:03:56,280
I'm going
to the toy store.
65
00:03:56,280 --> 00:03:57,920
I'm supposed
to watch you.
66
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
No sweat.
Watch me leave.
67
00:03:59,280 --> 00:04:01,520
Sam, we got to get
Mom's present.
68
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
No, you got to get
Mom's present.
69
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
Forget it.
70
00:04:04,520 --> 00:04:06,800
Would you lighten up?
I'm only going next door.
71
00:04:06,800 --> 00:04:08,120
Just go next door,
72
00:04:08,120 --> 00:04:10,880
and don't leave till
I come and get you.
73
00:04:10,880 --> 00:04:12,800
Yes, ma'am.
74
00:04:30,640 --> 00:04:33,440
100 bucks. Right.
75
00:04:51,560 --> 00:04:54,200
Can I help you?
76
00:04:54,200 --> 00:04:57,080
Oh, um, yeah, um...
77
00:04:57,080 --> 00:05:00,160
I'm, I'm looking for a
birthday gift for my mom.
78
00:05:00,160 --> 00:05:01,680
I see.
79
00:05:01,680 --> 00:05:06,560
Well, my friend, how much
are you willing to spend?
80
00:05:06,560 --> 00:05:09,760
Um, 70. $70.
81
00:05:09,760 --> 00:05:12,040
Let me see now.
82
00:05:13,880 --> 00:05:19,000
Oh, yeah. How about
this little prize?
83
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
It's perfect.
84
00:05:24,040 --> 00:05:27,160
Sam, what do you think?
85
00:05:27,160 --> 00:05:28,600
Sam?
86
00:05:28,600 --> 00:05:30,640
It's OK.
87
00:05:32,200 --> 00:05:34,720
I'll take it.
How much is it?
88
00:05:35,800 --> 00:05:39,360
For you? $50.
89
00:05:39,360 --> 00:05:41,320
All right.
90
00:05:46,360 --> 00:05:47,640
OK.
91
00:05:57,160 --> 00:05:58,680
Is there a problem?
92
00:05:58,680 --> 00:05:59,960
Um...
93
00:05:59,960 --> 00:06:01,640
Well, my money's gone.
94
00:06:01,640 --> 00:06:03,880
Oh, I must have left it
at home.
95
00:06:03,880 --> 00:06:07,000
I'm sure I brought it.
96
00:06:19,080 --> 00:06:20,120
I see.
97
00:06:20,120 --> 00:06:23,800
Maybe another time.
98
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
OK.
99
00:06:25,880 --> 00:06:28,560
Sam, have you seen
my money?
100
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Sam.
101
00:06:34,120 --> 00:06:36,560
Where did you get this?
102
00:06:36,560 --> 00:06:38,720
The toy store.
103
00:06:38,720 --> 00:06:40,440
With what money?
104
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
My birthday money.
105
00:06:41,800 --> 00:06:43,360
You spent that
on a bike.
106
00:06:43,360 --> 00:06:45,040
I had some left over.
107
00:06:45,040 --> 00:06:47,640
No, you didn't.
You spent it all.
108
00:06:47,640 --> 00:06:49,720
You stole my money.
109
00:06:51,280 --> 00:06:52,840
Let's consider it
a loan.
110
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
Sam, that money was
for Mom's birthday gift.
111
00:06:55,520 --> 00:06:57,160
It was all I had.
112
00:06:57,160 --> 00:06:58,760
Oh, well, too late now.
113
00:06:58,760 --> 00:07:02,320
No, it's not.
We're getting it back.
114
00:07:06,840 --> 00:07:09,560
No! Can't we just
return something?
115
00:07:09,560 --> 00:07:12,200
Oh, well, guess you
missed your chance.
116
00:07:12,200 --> 00:07:15,160
No, I didn't.
Come on.
117
00:07:16,640 --> 00:07:18,200
Can I pay you tomorrow?
118
00:07:18,200 --> 00:07:20,600
I swear, please,
it's my mom's birthday.
119
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
Sorry. Come back
when you got the money.
120
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
Does this mean
we can go home now?
121
00:07:25,960 --> 00:07:28,600
Do you know what happens
to bad kids?
122
00:07:28,600 --> 00:07:30,920
I mean really bad kids,
like you.
123
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
No. Why don't you
tell me?
124
00:07:32,920 --> 00:07:36,000
Whenever you get snotty
with somebody,
125
00:07:36,000 --> 00:07:38,720
whenever you hurt someone,
126
00:07:38,720 --> 00:07:41,600
whenever you're selfish
or insult somebody--
127
00:07:41,600 --> 00:07:44,400
yeah, yeah, I better not
pout, I better not shout,
128
00:07:44,400 --> 00:07:46,680
'cause Santa Claus
is coming to town.
129
00:07:46,680 --> 00:07:48,040
Sam, whenever you're bad,
130
00:07:48,040 --> 00:07:50,720
and that means
when you steal...
131
00:07:52,760 --> 00:07:55,600
The Crimson Clown
is watching you.
132
00:07:55,600 --> 00:07:57,040
Ooh.
133
00:07:58,120 --> 00:08:01,240
Watch out, Sam,
or it'll get you.
134
00:08:01,240 --> 00:08:02,760
Ooh, I'm scared.
135
00:08:02,760 --> 00:08:05,600
Don't believe me?
You'll see.
136
00:08:16,720 --> 00:08:18,240
[Buzzing]
137
00:08:21,880 --> 00:08:24,480
Now we're late, and
Mom's gonna be ticked.
138
00:08:24,480 --> 00:08:25,520
Who cares?
139
00:08:25,520 --> 00:08:27,440
You should.
Because of you,
140
00:08:27,440 --> 00:08:29,520
we don't have a gift
for her.
141
00:08:29,520 --> 00:08:31,280
Just put some cash
in a card.
142
00:08:31,280 --> 00:08:33,040
You stole my cash,
remember?
143
00:08:33,040 --> 00:08:36,960
Why don't you ask your pal,
the Crimson Clo...
144
00:08:39,120 --> 00:08:42,720
Come on. Come on,
let's go.
145
00:08:55,120 --> 00:08:57,320
Tell Mom
I'll be right down.
146
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Yeah, whatever.
147
00:09:00,560 --> 00:09:03,960
Where have you been?
Look at the time.
148
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
Where's Michael?
149
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
Um, upstairs.
150
00:09:08,960 --> 00:09:11,760
I told you
to be back at 6:00.
151
00:09:14,320 --> 00:09:17,320
I'm sorry, Mom.
152
00:09:17,320 --> 00:09:19,000
I wanted to come home,
153
00:09:19,000 --> 00:09:21,960
but Mike said he wanted
to see his friends,
154
00:09:21,960 --> 00:09:24,000
and he didn't care
how late we'd be.
155
00:09:25,280 --> 00:09:26,560
Oh, is that right?
156
00:09:26,560 --> 00:09:28,520
Well, we'll just see
about that.
157
00:09:28,520 --> 00:09:31,440
Michael, get down
here right now!
158
00:09:32,440 --> 00:09:33,600
Yeah, Mom?
159
00:09:33,600 --> 00:09:36,360
Why are you so late?
And what's this I hear
160
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
about your not caring
what time you get home
161
00:09:39,360 --> 00:09:42,280
when you have
your brother to look after?
162
00:09:42,280 --> 00:09:44,440
How many times do I have
to tell you this?
163
00:09:44,440 --> 00:09:46,120
You have to do
your homework,
164
00:09:46,120 --> 00:09:49,280
you have to have a bath,
we haven't even had dinner--
165
00:09:49,280 --> 00:09:53,440
I've been telling this since
you were 5 years old.
166
00:09:53,440 --> 00:09:55,440
I have to be able
to count on you.
167
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
You're the man
of the house.
168
00:09:57,440 --> 00:10:00,480
Look at me, young man,
when I talk to you.
169
00:10:00,480 --> 00:10:02,120
Get up in your room!
170
00:10:02,120 --> 00:10:04,040
I don't want
one word out of you!
171
00:10:04,040 --> 00:10:06,320
Is that clear?
172
00:10:11,840 --> 00:10:13,480
[Chuckles]
173
00:10:24,960 --> 00:10:27,280
Ha ha, got you.
174
00:10:36,000 --> 00:10:37,920
[Knock on door]
175
00:10:41,160 --> 00:10:42,520
Yeah?
176
00:10:44,080 --> 00:10:45,920
Supper will be
ready soon.
177
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
Wash up.
178
00:10:47,000 --> 00:10:47,750
OK.
179
00:10:52,080 --> 00:10:53,480
Are you OK?
180
00:10:53,480 --> 00:10:58,120
Sure, Mom. Just mad at Mike
for getting you so upset.
181
00:10:58,120 --> 00:11:00,680
Don't worry about it.
Let's go.
182
00:11:04,880 --> 00:11:06,840
Aaaaaagggggghhhhhh!
183
00:11:06,840 --> 00:11:09,160
Mike, Mike!
184
00:11:11,920 --> 00:11:13,840
Get that thing
out of here!
185
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
What thing?
186
00:11:14,960 --> 00:11:16,600
That.
187
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
Very funny.
Dinner's ready.
188
00:11:20,800 --> 00:11:24,000
Don't make Mom any madder
than she already is.
189
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
[Laughing]
190
00:11:53,760 --> 00:11:55,680
Help me clean up, Mike.
191
00:11:55,680 --> 00:11:57,000
But, Mom.
192
00:11:57,000 --> 00:11:58,560
Mike.
193
00:11:58,560 --> 00:12:00,440
All right.
194
00:12:01,440 --> 00:12:03,120
Can I watch TV?
195
00:12:03,120 --> 00:12:04,600
Sure, honey.
196
00:12:15,240 --> 00:12:16,640
TV: [Animal barking]
197
00:12:16,640 --> 00:12:18,360
Man: Ha ha ha,
you'll never escape.
198
00:12:18,360 --> 00:12:20,000
Come, brutus,
time for dinner.
199
00:12:20,000 --> 00:12:22,240
Man 2: Aaaaagggggghhhhhh!
200
00:12:22,240 --> 00:12:23,560
[Chomping]
201
00:12:23,560 --> 00:12:25,560
Aaaaaggggggghhhhhh!
202
00:12:25,560 --> 00:12:30,000
[Crackling and buzzing]
203
00:12:30,000 --> 00:12:32,680
[Muted laughter]
204
00:12:32,680 --> 00:12:35,280
[Laughter
grows louder]
205
00:12:35,280 --> 00:12:38,280
[Louder still]
206
00:12:38,280 --> 00:12:40,040
[Laughter continues]
207
00:12:40,040 --> 00:12:41,320
[Door slams]
208
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Hello, Sam.
209
00:12:43,440 --> 00:12:47,200
Stay tuned. You're next.
210
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
[Laughing]
211
00:12:49,840 --> 00:12:52,880
You rotten kid.
Help, help.
212
00:12:52,880 --> 00:12:55,160
[Laughing]
213
00:13:01,840 --> 00:13:05,640
Oh, is the baby afraid
of a little old movie?
214
00:13:06,800 --> 00:13:11,000
What? But a hand...
It... came out.
215
00:13:12,440 --> 00:13:16,080
What are you staring at,
turd face?
216
00:13:16,080 --> 00:13:18,440
All right, Sam.
It's time for bed.
217
00:13:18,440 --> 00:13:21,520
Can't I stay up
a little bit longer?
218
00:13:21,520 --> 00:13:23,160
Yeah, Mom.
He could watch
219
00:13:23,160 --> 00:13:25,520
a really scary
horror movie.
220
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
Sam would love that.
221
00:13:27,640 --> 00:13:29,800
That's OK.
222
00:13:29,800 --> 00:13:31,040
Wimp.
223
00:13:31,040 --> 00:13:34,040
I'm not,
you overgrown dirt bag.
224
00:13:34,040 --> 00:13:37,280
Whoa. Keep it up, and the
Crimson Clown'll get you.
225
00:13:37,280 --> 00:13:39,960
Cut it out with this
stupid clown stuff.
226
00:13:39,960 --> 00:13:43,840
I know what you're doing,
and I'm not scared.
227
00:13:45,080 --> 00:13:46,680
What's wrong with him?
228
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
I don't know.
229
00:13:47,680 --> 00:13:50,440
We were at the sto--
ice rink,
230
00:13:50,440 --> 00:13:52,800
and he was being a pain,
231
00:13:52,800 --> 00:13:56,360
so I told him that a
Crimson Clown will get him.
232
00:13:56,360 --> 00:13:58,320
Mike.
233
00:13:58,320 --> 00:14:00,800
I didn't even think
he was listening.
234
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
Just give him
a break, sweetie.
235
00:14:02,800 --> 00:14:04,040
He's still little.
236
00:14:04,040 --> 00:14:05,880
Yeah, a little jerk.
237
00:14:08,360 --> 00:14:11,720
You're the jerk, Mike.
You geek.
238
00:14:21,680 --> 00:14:23,320
Now what?
239
00:14:55,760 --> 00:14:57,280
Mike?
240
00:14:57,280 --> 00:15:00,000
What? What?
241
00:15:07,040 --> 00:15:08,800
Nothing.
242
00:15:13,000 --> 00:15:16,160
[Wind howls]
243
00:15:20,440 --> 00:15:22,160
[Sighs]
244
00:15:57,120 --> 00:15:58,600
Finally.
245
00:16:38,240 --> 00:16:39,560
[Crackling]
246
00:16:42,400 --> 00:16:44,560
[Door opens]
247
00:16:44,560 --> 00:16:45,760
[Creaking]
248
00:16:58,840 --> 00:17:01,440
Better get to sleep,
or Mom'll kill you.
249
00:17:01,440 --> 00:17:03,600
[Sighs] Oh.
250
00:17:05,800 --> 00:17:07,920
What do you care?
251
00:17:10,760 --> 00:17:15,000
Hey, Sam. That stuff I
said about the clown...
252
00:17:16,280 --> 00:17:17,880
It isn't true,
you know.
253
00:17:17,880 --> 00:17:19,800
I was just mad
at you.
254
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
Yeah, whatever.
255
00:17:47,400 --> 00:17:49,320
Where am I?
256
00:17:49,320 --> 00:17:52,320
Store manager: Come back
when you got the money.
257
00:17:54,840 --> 00:17:56,480
Oh, my god.
258
00:17:58,560 --> 00:18:00,960
[Rattles door knob]
259
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
Let me out of here!
260
00:18:02,440 --> 00:18:04,880
What's going on?
What am I gonna do?
261
00:18:04,880 --> 00:18:07,120
Let me out of here.
262
00:18:07,120 --> 00:18:08,760
Let me out of here.
263
00:18:08,760 --> 00:18:11,440
[Evil laughter]
264
00:18:11,440 --> 00:18:15,080
Sam, you're a bad kid.
265
00:18:15,080 --> 00:18:18,960
Do you know what we do
to kids like you?
266
00:18:18,960 --> 00:18:20,160
[Laughing]
267
00:18:31,160 --> 00:18:32,320
Oh, man.
268
00:18:32,320 --> 00:18:34,800
It was a dream.
269
00:18:34,800 --> 00:18:36,720
[Gasps]
270
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
Mike! Mike!
271
00:18:40,680 --> 00:18:43,840
Mike can't
help you, Sam.
272
00:18:43,840 --> 00:18:45,560
Mike?
273
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
[Laughter]
274
00:18:47,840 --> 00:18:48,880
Help!
275
00:18:48,880 --> 00:18:50,080
[Laughter]
276
00:19:03,000 --> 00:19:05,400
Mike? Mike?
277
00:19:06,720 --> 00:19:07,840
Mike?
278
00:19:07,840 --> 00:19:11,280
Mike? Wake up, Mike.
It's the clown, Mike.
279
00:19:11,280 --> 00:19:12,360
It's the Crimson...
280
00:19:12,360 --> 00:19:13,600
[Laughing]
281
00:19:13,600 --> 00:19:15,840
Aaaaagggggghhhhhh!
Aaaaagggggghhhhhh!
282
00:19:15,840 --> 00:19:17,360
Nobody
will help you, Sam.
283
00:19:17,360 --> 00:19:19,800
Nobody wants to.
284
00:19:19,800 --> 00:19:21,440
[Laughing]
285
00:19:21,440 --> 00:19:23,760
Ha ha ha ha ha ha!
286
00:19:23,760 --> 00:19:24,600
No! No!
287
00:19:26,440 --> 00:19:28,200
[Laughing]
288
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
Help!
289
00:19:29,800 --> 00:19:32,760
There's nowhere to go
and nowhere to hide.
290
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
[Laughing]
291
00:19:36,000 --> 00:19:36,720
No!
292
00:19:39,480 --> 00:19:41,640
[Laughing]
293
00:19:41,640 --> 00:19:44,440
I got you, Sam.
You're lying.
294
00:19:44,440 --> 00:19:45,840
[Laughing]
295
00:19:45,840 --> 00:19:48,040
No! No!
296
00:19:48,040 --> 00:19:49,240
[Laughing]
297
00:19:52,480 --> 00:19:55,160
[Crying out]
298
00:19:58,920 --> 00:20:02,200
Heh heh heh heh heh
heh heh heh heh heh.
299
00:20:02,200 --> 00:20:03,480
[Moans]
300
00:20:03,480 --> 00:20:04,680
[Laughing]
301
00:20:06,960 --> 00:20:08,320
Help!
302
00:20:08,320 --> 00:20:10,800
No one will help you, Sam.
303
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
[Laughs]
304
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
You're a bad kid.
305
00:20:14,120 --> 00:20:16,600
No one wants to help
a bad kid.
306
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
I'm sorry
for everything I did.
307
00:20:18,800 --> 00:20:19,840
I'm sorry.
308
00:20:19,840 --> 00:20:21,720
No, you're not.
I am!
309
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
I'm sorry
I stole Mike's money
310
00:20:23,520 --> 00:20:25,440
and ruined
Mom's birthday.
311
00:20:25,440 --> 00:20:27,320
I'm sorry. Please
give me another chance.
312
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
I'll be good.
313
00:20:28,320 --> 00:20:30,920
Give me another
chance.
314
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Mike?
315
00:20:50,240 --> 00:20:52,760
Mike, where are you?
316
00:20:55,560 --> 00:20:56,800
Come on. Hurry up.
317
00:20:56,800 --> 00:20:59,200
Mike. You're here.
318
00:20:59,200 --> 00:21:01,120
Yeah.
319
00:21:01,120 --> 00:21:04,000
Everything's OK.
I'm OK.
320
00:21:04,000 --> 00:21:07,560
I got another chance.
I got it.
321
00:21:08,840 --> 00:21:10,240
What?
322
00:21:10,240 --> 00:21:11,480
I got another chance.
323
00:21:11,480 --> 00:21:13,840
Ha ha. All right.
324
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
Sam.
325
00:21:21,760 --> 00:21:23,200
Can I open it now?
326
00:21:23,200 --> 00:21:24,640
Sure.
327
00:21:31,320 --> 00:21:32,640
[Gasps]
328
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
Oh!
329
00:21:38,040 --> 00:21:41,000
It's from me and Sam.
330
00:21:41,000 --> 00:21:43,160
Oh, it's beautiful.
331
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
Thank you both.
332
00:21:47,480 --> 00:21:48,920
Sam got what he asked for...
333
00:21:48,920 --> 00:21:50,200
Happy birthday, Mom.
334
00:21:50,200 --> 00:21:51,240
Another chance.
335
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
Happy birthday, Mom.
336
00:21:52,880 --> 00:21:55,600
Every kid deserves
another chance,
337
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
and the Crimson Clown
gave him his,
338
00:21:58,680 --> 00:22:01,160
with a little help
from Mike.
339
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
That is a great story.
340
00:22:03,800 --> 00:22:07,080
Yeah. What did
you think, Tucker?
341
00:22:22,560 --> 00:22:24,760
I'll do my own socks.
342
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Yes!
343
00:22:33,760 --> 00:22:35,480
[Sighs]
344
00:22:35,480 --> 00:22:38,160
What are you doing?
You might need it.
345
00:22:38,160 --> 00:22:39,400
I doubt it.
346
00:22:39,400 --> 00:22:43,080
So, are we going out,
or what?
347
00:22:43,080 --> 00:22:47,880
Well, like Gary said, what
goes around comes around.
348
00:22:47,880 --> 00:22:50,480
It's a real hot offer,
349
00:22:50,480 --> 00:22:52,640
r
but...I just think
350
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
you need to cool off.
351
00:22:54,800 --> 00:22:56,680
[Laughing]
352
00:23:00,440 --> 00:23:01,640
Uh, can I walk
you home?
353
00:23:01,640 --> 00:23:02,800
Sure.
354
00:23:20,840 --> 00:23:23,440
Captioned by Grant Brown