1 00:00:02,080 --> 00:00:04,400 [Creaking] 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,640 [Clattering] 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,520 [Child's laughter] 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,640 I'm gonna cut right to it. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,920 Uh, I want to go out with you next Friday. 6 00:00:38,920 --> 00:00:41,600 Do you want to go out with me? 7 00:00:41,600 --> 00:00:44,280 Do I have anything to say about this? 8 00:00:44,280 --> 00:00:47,160 Sure. You could say, "what time?" 9 00:00:47,160 --> 00:00:49,000 [Miming speech] 10 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 I'm not getting in the middle of this. 11 00:00:54,040 --> 00:00:56,040 [Tucker laughing] 12 00:00:56,040 --> 00:00:58,400 Whoa, big, fella, whoa. 13 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 What are you doing? 14 00:01:01,640 --> 00:01:03,640 Gary's my servant for a week. 15 00:01:03,640 --> 00:01:04,880 Down, boy. 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,600 Why? 17 00:01:06,600 --> 00:01:09,360 We made a deal. Don't ask. 18 00:01:10,600 --> 00:01:12,040 I found a poem he wrote. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,280 Tucker! 20 00:01:13,280 --> 00:01:14,800 A poem? 21 00:01:14,800 --> 00:01:18,160 I promised not to show it to anybody if he'd be my servant. 22 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 Enough, you little spud. 23 00:01:19,880 --> 00:01:22,240 One more word, and the deal's off. 24 00:01:22,240 --> 00:01:24,200 No sweat. 25 00:01:24,200 --> 00:01:27,400 Hurry up and tell your story. 26 00:01:27,400 --> 00:01:32,000 I've got some dirty socks that you've gotta wash. 27 00:01:35,680 --> 00:01:36,430 OK. 28 00:01:37,480 --> 00:01:39,800 I've got a special story tonight. 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,120 There's an old saying: 30 00:01:41,120 --> 00:01:44,960 What goes around, comes around. 31 00:01:44,960 --> 00:01:46,880 In my story, a kid finds out 32 00:01:46,880 --> 00:01:49,880 that no matter what you do, good or bad, 33 00:01:49,880 --> 00:01:53,040 it always comes back at you. 34 00:01:55,120 --> 00:01:57,360 It's great if you do something nice, 35 00:01:57,360 --> 00:02:00,000 but if you do something rotten, 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,440 watch out-- it's coming back, 37 00:02:03,440 --> 00:02:07,240 and probably, when you least expect it. 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,920 Submitted for the approval of the Midnight Society, 39 00:02:12,920 --> 00:02:14,480 I call this story... 40 00:02:22,400 --> 00:02:24,320 Mike was a pretty average kid 41 00:02:24,320 --> 00:02:26,120 who worked a paper route. 42 00:02:26,120 --> 00:02:27,320 It was the day before 43 00:02:27,320 --> 00:02:28,840 his mother's birthday, 44 00:02:28,840 --> 00:02:31,280 and he managed to save $70 to buy her a gift. 45 00:02:31,280 --> 00:02:34,400 Come on. We got to go to the store before it closes. 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,680 Go yourself. I'm watching something. 47 00:02:38,000 --> 00:02:39,520 Sam, it's Mom's birthday tomorrow. 48 00:02:39,520 --> 00:02:42,800 We have to get her a present together. Let's go. 49 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 Go where? 50 00:02:45,000 --> 00:02:48,680 Um, skating, skating. Just for a little while. 51 00:02:48,680 --> 00:02:53,160 Yeah. Wouldn't want to get too chilly skating, would we? 52 00:02:54,520 --> 00:02:56,720 Now, keep your eye on your brother, 53 00:02:56,720 --> 00:02:58,680 and be home at 6:00. 54 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 OK. 55 00:03:02,600 --> 00:03:04,600 Oh, yeah. 56 00:03:06,080 --> 00:03:10,200 Skates. I guess we'll need these, won't we? 57 00:03:10,200 --> 00:03:11,360 See you. 58 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 [Crash] 59 00:03:41,280 --> 00:03:42,600 Oh, sorry, ma'am, sorry. 60 00:03:42,600 --> 00:03:44,800 Here, I'll get the door. 61 00:03:44,800 --> 00:03:47,720 Have a nice day. Bye. 62 00:03:50,280 --> 00:03:53,240 What a bunch of crud. Don't buy anything here. 63 00:03:53,240 --> 00:03:54,280 Sam. 64 00:03:54,280 --> 00:03:56,280 I'm going to the toy store. 65 00:03:56,280 --> 00:03:57,920 I'm supposed to watch you. 66 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 No sweat. Watch me leave. 67 00:03:59,280 --> 00:04:01,520 Sam, we got to get Mom's present. 68 00:04:01,520 --> 00:04:03,240 No, you got to get Mom's present. 69 00:04:03,240 --> 00:04:04,520 Forget it. 70 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Would you lighten up? I'm only going next door. 71 00:04:06,800 --> 00:04:08,120 Just go next door, 72 00:04:08,120 --> 00:04:10,880 and don't leave till I come and get you. 73 00:04:10,880 --> 00:04:12,800 Yes, ma'am. 74 00:04:30,640 --> 00:04:33,440 100 bucks. Right. 75 00:04:51,560 --> 00:04:54,200 Can I help you? 76 00:04:54,200 --> 00:04:57,080 Oh, um, yeah, um... 77 00:04:57,080 --> 00:05:00,160 I'm, I'm looking for a birthday gift for my mom. 78 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 I see. 79 00:05:01,680 --> 00:05:06,560 Well, my friend, how much are you willing to spend? 80 00:05:06,560 --> 00:05:09,760 Um, 70. $70. 81 00:05:09,760 --> 00:05:12,040 Let me see now. 82 00:05:13,880 --> 00:05:19,000 Oh, yeah. How about this little prize? 83 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 It's perfect. 84 00:05:24,040 --> 00:05:27,160 Sam, what do you think? 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,600 Sam? 86 00:05:28,600 --> 00:05:30,640 It's OK. 87 00:05:32,200 --> 00:05:34,720 I'll take it. How much is it? 88 00:05:35,800 --> 00:05:39,360 For you? $50. 89 00:05:39,360 --> 00:05:41,320 All right. 90 00:05:46,360 --> 00:05:47,640 OK. 91 00:05:57,160 --> 00:05:58,680 Is there a problem? 92 00:05:58,680 --> 00:05:59,960 Um... 93 00:05:59,960 --> 00:06:01,640 Well, my money's gone. 94 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 Oh, I must have left it at home. 95 00:06:03,880 --> 00:06:07,000 I'm sure I brought it. 96 00:06:19,080 --> 00:06:20,120 I see. 97 00:06:20,120 --> 00:06:23,800 Maybe another time. 98 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 OK. 99 00:06:25,880 --> 00:06:28,560 Sam, have you seen my money? 100 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 Sam. 101 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 Where did you get this? 102 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 The toy store. 103 00:06:38,720 --> 00:06:40,440 With what money? 104 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 My birthday money. 105 00:06:41,800 --> 00:06:43,360 You spent that on a bike. 106 00:06:43,360 --> 00:06:45,040 I had some left over. 107 00:06:45,040 --> 00:06:47,640 No, you didn't. You spent it all. 108 00:06:47,640 --> 00:06:49,720 You stole my money. 109 00:06:51,280 --> 00:06:52,840 Let's consider it a loan. 110 00:06:52,840 --> 00:06:55,520 Sam, that money was for Mom's birthday gift. 111 00:06:55,520 --> 00:06:57,160 It was all I had. 112 00:06:57,160 --> 00:06:58,760 Oh, well, too late now. 113 00:06:58,760 --> 00:07:02,320 No, it's not. We're getting it back. 114 00:07:06,840 --> 00:07:09,560 No! Can't we just return something? 115 00:07:09,560 --> 00:07:12,200 Oh, well, guess you missed your chance. 116 00:07:12,200 --> 00:07:15,160 No, I didn't. Come on. 117 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 Can I pay you tomorrow? 118 00:07:18,200 --> 00:07:20,600 I swear, please, it's my mom's birthday. 119 00:07:20,600 --> 00:07:23,280 Sorry. Come back when you got the money. 120 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 Does this mean we can go home now? 121 00:07:25,960 --> 00:07:28,600 Do you know what happens to bad kids? 122 00:07:28,600 --> 00:07:30,920 I mean really bad kids, like you. 123 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 No. Why don't you tell me? 124 00:07:32,920 --> 00:07:36,000 Whenever you get snotty with somebody, 125 00:07:36,000 --> 00:07:38,720 whenever you hurt someone, 126 00:07:38,720 --> 00:07:41,600 whenever you're selfish or insult somebody-- 127 00:07:41,600 --> 00:07:44,400 yeah, yeah, I better not pout, I better not shout, 128 00:07:44,400 --> 00:07:46,680 'cause Santa Claus is coming to town. 129 00:07:46,680 --> 00:07:48,040 Sam, whenever you're bad, 130 00:07:48,040 --> 00:07:50,720 and that means when you steal... 131 00:07:52,760 --> 00:07:55,600 The Crimson Clown is watching you. 132 00:07:55,600 --> 00:07:57,040 Ooh. 133 00:07:58,120 --> 00:08:01,240 Watch out, Sam, or it'll get you. 134 00:08:01,240 --> 00:08:02,760 Ooh, I'm scared. 135 00:08:02,760 --> 00:08:05,600 Don't believe me? You'll see. 136 00:08:16,720 --> 00:08:18,240 [Buzzing] 137 00:08:21,880 --> 00:08:24,480 Now we're late, and Mom's gonna be ticked. 138 00:08:24,480 --> 00:08:25,520 Who cares? 139 00:08:25,520 --> 00:08:27,440 You should. Because of you, 140 00:08:27,440 --> 00:08:29,520 we don't have a gift for her. 141 00:08:29,520 --> 00:08:31,280 Just put some cash in a card. 142 00:08:31,280 --> 00:08:33,040 You stole my cash, remember? 143 00:08:33,040 --> 00:08:36,960 Why don't you ask your pal, the Crimson Clo... 144 00:08:39,120 --> 00:08:42,720 Come on. Come on, let's go. 145 00:08:55,120 --> 00:08:57,320 Tell Mom I'll be right down. 146 00:08:57,320 --> 00:08:58,760 Yeah, whatever. 147 00:09:00,560 --> 00:09:03,960 Where have you been? Look at the time. 148 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 Where's Michael? 149 00:09:06,760 --> 00:09:08,960 Um, upstairs. 150 00:09:08,960 --> 00:09:11,760 I told you to be back at 6:00. 151 00:09:14,320 --> 00:09:17,320 I'm sorry, Mom. 152 00:09:17,320 --> 00:09:19,000 I wanted to come home, 153 00:09:19,000 --> 00:09:21,960 but Mike said he wanted to see his friends, 154 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 and he didn't care how late we'd be. 155 00:09:25,280 --> 00:09:26,560 Oh, is that right? 156 00:09:26,560 --> 00:09:28,520 Well, we'll just see about that. 157 00:09:28,520 --> 00:09:31,440 Michael, get down here right now! 158 00:09:32,440 --> 00:09:33,600 Yeah, Mom? 159 00:09:33,600 --> 00:09:36,360 Why are you so late? And what's this I hear 160 00:09:36,360 --> 00:09:39,360 about your not caring what time you get home 161 00:09:39,360 --> 00:09:42,280 when you have your brother to look after? 162 00:09:42,280 --> 00:09:44,440 How many times do I have to tell you this? 163 00:09:44,440 --> 00:09:46,120 You have to do your homework, 164 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 you have to have a bath, we haven't even had dinner-- 165 00:09:49,280 --> 00:09:53,440 I've been telling this since you were 5 years old. 166 00:09:53,440 --> 00:09:55,440 I have to be able to count on you. 167 00:09:55,440 --> 00:09:57,440 You're the man of the house. 168 00:09:57,440 --> 00:10:00,480 Look at me, young man, when I talk to you. 169 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 Get up in your room! 170 00:10:02,120 --> 00:10:04,040 I don't want one word out of you! 171 00:10:04,040 --> 00:10:06,320 Is that clear? 172 00:10:11,840 --> 00:10:13,480 [Chuckles] 173 00:10:24,960 --> 00:10:27,280 Ha ha, got you. 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,920 [Knock on door] 175 00:10:41,160 --> 00:10:42,520 Yeah? 176 00:10:44,080 --> 00:10:45,920 Supper will be ready soon. 177 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 Wash up. 178 00:10:47,000 --> 00:10:47,750 OK. 179 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 Are you OK? 180 00:10:53,480 --> 00:10:58,120 Sure, Mom. Just mad at Mike for getting you so upset. 181 00:10:58,120 --> 00:11:00,680 Don't worry about it. Let's go. 182 00:11:04,880 --> 00:11:06,840 Aaaaaagggggghhhhhh! 183 00:11:06,840 --> 00:11:09,160 Mike, Mike! 184 00:11:11,920 --> 00:11:13,840 Get that thing out of here! 185 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 What thing? 186 00:11:14,960 --> 00:11:16,600 That. 187 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 Very funny. Dinner's ready. 188 00:11:20,800 --> 00:11:24,000 Don't make Mom any madder than she already is. 189 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 [Laughing] 190 00:11:53,760 --> 00:11:55,680 Help me clean up, Mike. 191 00:11:55,680 --> 00:11:57,000 But, Mom. 192 00:11:57,000 --> 00:11:58,560 Mike. 193 00:11:58,560 --> 00:12:00,440 All right. 194 00:12:01,440 --> 00:12:03,120 Can I watch TV? 195 00:12:03,120 --> 00:12:04,600 Sure, honey. 196 00:12:15,240 --> 00:12:16,640 TV: [Animal barking] 197 00:12:16,640 --> 00:12:18,360 Man: Ha ha ha, you'll never escape. 198 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 Come, brutus, time for dinner. 199 00:12:20,000 --> 00:12:22,240 Man 2: Aaaaagggggghhhhhh! 200 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 [Chomping] 201 00:12:23,560 --> 00:12:25,560 Aaaaaggggggghhhhhh! 202 00:12:25,560 --> 00:12:30,000 [Crackling and buzzing] 203 00:12:30,000 --> 00:12:32,680 [Muted laughter] 204 00:12:32,680 --> 00:12:35,280 [Laughter grows louder] 205 00:12:35,280 --> 00:12:38,280 [Louder still] 206 00:12:38,280 --> 00:12:40,040 [Laughter continues] 207 00:12:40,040 --> 00:12:41,320 [Door slams] 208 00:12:41,320 --> 00:12:43,440 Hello, Sam. 209 00:12:43,440 --> 00:12:47,200 Stay tuned. You're next. 210 00:12:47,200 --> 00:12:49,840 [Laughing] 211 00:12:49,840 --> 00:12:52,880 You rotten kid. Help, help. 212 00:12:52,880 --> 00:12:55,160 [Laughing] 213 00:13:01,840 --> 00:13:05,640 Oh, is the baby afraid of a little old movie? 214 00:13:06,800 --> 00:13:11,000 What? But a hand... It... came out. 215 00:13:12,440 --> 00:13:16,080 What are you staring at, turd face? 216 00:13:16,080 --> 00:13:18,440 All right, Sam. It's time for bed. 217 00:13:18,440 --> 00:13:21,520 Can't I stay up a little bit longer? 218 00:13:21,520 --> 00:13:23,160 Yeah, Mom. He could watch 219 00:13:23,160 --> 00:13:25,520 a really scary horror movie. 220 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 Sam would love that. 221 00:13:27,640 --> 00:13:29,800 That's OK. 222 00:13:29,800 --> 00:13:31,040 Wimp. 223 00:13:31,040 --> 00:13:34,040 I'm not, you overgrown dirt bag. 224 00:13:34,040 --> 00:13:37,280 Whoa. Keep it up, and the Crimson Clown'll get you. 225 00:13:37,280 --> 00:13:39,960 Cut it out with this stupid clown stuff. 226 00:13:39,960 --> 00:13:43,840 I know what you're doing, and I'm not scared. 227 00:13:45,080 --> 00:13:46,680 What's wrong with him? 228 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 I don't know. 229 00:13:47,680 --> 00:13:50,440 We were at the sto-- ice rink, 230 00:13:50,440 --> 00:13:52,800 and he was being a pain, 231 00:13:52,800 --> 00:13:56,360 so I told him that a Crimson Clown will get him. 232 00:13:56,360 --> 00:13:58,320 Mike. 233 00:13:58,320 --> 00:14:00,800 I didn't even think he was listening. 234 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 Just give him a break, sweetie. 235 00:14:02,800 --> 00:14:04,040 He's still little. 236 00:14:04,040 --> 00:14:05,880 Yeah, a little jerk. 237 00:14:08,360 --> 00:14:11,720 You're the jerk, Mike. You geek. 238 00:14:21,680 --> 00:14:23,320 Now what? 239 00:14:55,760 --> 00:14:57,280 Mike? 240 00:14:57,280 --> 00:15:00,000 What? What? 241 00:15:07,040 --> 00:15:08,800 Nothing. 242 00:15:13,000 --> 00:15:16,160 [Wind howls] 243 00:15:20,440 --> 00:15:22,160 [Sighs] 244 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Finally. 245 00:16:38,240 --> 00:16:39,560 [Crackling] 246 00:16:42,400 --> 00:16:44,560 [Door opens] 247 00:16:44,560 --> 00:16:45,760 [Creaking] 248 00:16:58,840 --> 00:17:01,440 Better get to sleep, or Mom'll kill you. 249 00:17:01,440 --> 00:17:03,600 [Sighs] Oh. 250 00:17:05,800 --> 00:17:07,920 What do you care? 251 00:17:10,760 --> 00:17:15,000 Hey, Sam. That stuff I said about the clown... 252 00:17:16,280 --> 00:17:17,880 It isn't true, you know. 253 00:17:17,880 --> 00:17:19,800 I was just mad at you. 254 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 Yeah, whatever. 255 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 Where am I? 256 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Store manager: Come back when you got the money. 257 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Oh, my god. 258 00:17:58,560 --> 00:18:00,960 [Rattles door knob] 259 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 Let me out of here! 260 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 What's going on? What am I gonna do? 261 00:18:04,880 --> 00:18:07,120 Let me out of here. 262 00:18:07,120 --> 00:18:08,760 Let me out of here. 263 00:18:08,760 --> 00:18:11,440 [Evil laughter] 264 00:18:11,440 --> 00:18:15,080 Sam, you're a bad kid. 265 00:18:15,080 --> 00:18:18,960 Do you know what we do to kids like you? 266 00:18:18,960 --> 00:18:20,160 [Laughing] 267 00:18:31,160 --> 00:18:32,320 Oh, man. 268 00:18:32,320 --> 00:18:34,800 It was a dream. 269 00:18:34,800 --> 00:18:36,720 [Gasps] 270 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 Mike! Mike! 271 00:18:40,680 --> 00:18:43,840 Mike can't help you, Sam. 272 00:18:43,840 --> 00:18:45,560 Mike? 273 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 [Laughter] 274 00:18:47,840 --> 00:18:48,880 Help! 275 00:18:48,880 --> 00:18:50,080 [Laughter] 276 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Mike? Mike? 277 00:19:06,720 --> 00:19:07,840 Mike? 278 00:19:07,840 --> 00:19:11,280 Mike? Wake up, Mike. It's the clown, Mike. 279 00:19:11,280 --> 00:19:12,360 It's the Crimson... 280 00:19:12,360 --> 00:19:13,600 [Laughing] 281 00:19:13,600 --> 00:19:15,840 Aaaaagggggghhhhhh! Aaaaagggggghhhhhh! 282 00:19:15,840 --> 00:19:17,360 Nobody will help you, Sam. 283 00:19:17,360 --> 00:19:19,800 Nobody wants to. 284 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 [Laughing] 285 00:19:21,440 --> 00:19:23,760 Ha ha ha ha ha ha! 286 00:19:23,760 --> 00:19:24,600 No! No! 287 00:19:26,440 --> 00:19:28,200 [Laughing] 288 00:19:28,200 --> 00:19:29,800 Help! 289 00:19:29,800 --> 00:19:32,760 There's nowhere to go and nowhere to hide. 290 00:19:34,600 --> 00:19:36,000 [Laughing] 291 00:19:36,000 --> 00:19:36,720 No! 292 00:19:39,480 --> 00:19:41,640 [Laughing] 293 00:19:41,640 --> 00:19:44,440 I got you, Sam. You're lying. 294 00:19:44,440 --> 00:19:45,840 [Laughing] 295 00:19:45,840 --> 00:19:48,040 No! No! 296 00:19:48,040 --> 00:19:49,240 [Laughing] 297 00:19:52,480 --> 00:19:55,160 [Crying out] 298 00:19:58,920 --> 00:20:02,200 Heh heh heh heh heh heh heh heh heh heh. 299 00:20:02,200 --> 00:20:03,480 [Moans] 300 00:20:03,480 --> 00:20:04,680 [Laughing] 301 00:20:06,960 --> 00:20:08,320 Help! 302 00:20:08,320 --> 00:20:10,800 No one will help you, Sam. 303 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 [Laughs] 304 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 You're a bad kid. 305 00:20:14,120 --> 00:20:16,600 No one wants to help a bad kid. 306 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 I'm sorry for everything I did. 307 00:20:18,800 --> 00:20:19,840 I'm sorry. 308 00:20:19,840 --> 00:20:21,720 No, you're not. I am! 309 00:20:21,720 --> 00:20:23,520 I'm sorry I stole Mike's money 310 00:20:23,520 --> 00:20:25,440 and ruined Mom's birthday. 311 00:20:25,440 --> 00:20:27,320 I'm sorry. Please give me another chance. 312 00:20:27,320 --> 00:20:28,320 I'll be good. 313 00:20:28,320 --> 00:20:30,920 Give me another chance. 314 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Mike? 315 00:20:50,240 --> 00:20:52,760 Mike, where are you? 316 00:20:55,560 --> 00:20:56,800 Come on. Hurry up. 317 00:20:56,800 --> 00:20:59,200 Mike. You're here. 318 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 Yeah. 319 00:21:01,120 --> 00:21:04,000 Everything's OK. I'm OK. 320 00:21:04,000 --> 00:21:07,560 I got another chance. I got it. 321 00:21:08,840 --> 00:21:10,240 What? 322 00:21:10,240 --> 00:21:11,480 I got another chance. 323 00:21:11,480 --> 00:21:13,840 Ha ha. All right. 324 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 Sam. 325 00:21:21,760 --> 00:21:23,200 Can I open it now? 326 00:21:23,200 --> 00:21:24,640 Sure. 327 00:21:31,320 --> 00:21:32,640 [Gasps] 328 00:21:36,720 --> 00:21:38,040 Oh! 329 00:21:38,040 --> 00:21:41,000 It's from me and Sam. 330 00:21:41,000 --> 00:21:43,160 Oh, it's beautiful. 331 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 Thank you both. 332 00:21:47,480 --> 00:21:48,920 Sam got what he asked for... 333 00:21:48,920 --> 00:21:50,200 Happy birthday, Mom. 334 00:21:50,200 --> 00:21:51,240 Another chance. 335 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 Happy birthday, Mom. 336 00:21:52,880 --> 00:21:55,600 Every kid deserves another chance, 337 00:21:55,600 --> 00:21:58,680 and the Crimson Clown gave him his, 338 00:21:58,680 --> 00:22:01,160 with a little help from Mike. 339 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 That is a great story. 340 00:22:03,800 --> 00:22:07,080 Yeah. What did you think, Tucker? 341 00:22:22,560 --> 00:22:24,760 I'll do my own socks. 342 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Yes! 343 00:22:33,760 --> 00:22:35,480 [Sighs] 344 00:22:35,480 --> 00:22:38,160 What are you doing? You might need it. 345 00:22:38,160 --> 00:22:39,400 I doubt it. 346 00:22:39,400 --> 00:22:43,080 So, are we going out, or what? 347 00:22:43,080 --> 00:22:47,880 Well, like Gary said, what goes around comes around. 348 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 It's a real hot offer, 349 00:22:50,480 --> 00:22:52,640 r but...I just think 350 00:22:52,640 --> 00:22:54,800 you need to cool off. 351 00:22:54,800 --> 00:22:56,680 [Laughing] 352 00:23:00,440 --> 00:23:01,640 Uh, can I walk you home? 353 00:23:01,640 --> 00:23:02,800 Sure. 354 00:23:20,840 --> 00:23:23,440 Captioned by Grant Brown