1 00:00:07,920 --> 00:00:10,800 [child laughs] 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,040 [muffled heartbeat] 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,960 [Kristen] "If thou wilt cut off 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,000 "the heads of thy two children 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,320 "and besmear me with their blood, I shall receive life again." 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,040 "Besmear me"? 7 00:00:41,040 --> 00:00:42,880 That's disgusting. 8 00:00:48,560 --> 00:00:50,560 Fairy tales? 9 00:00:50,560 --> 00:00:52,320 Weak, Kris. Very weak. 10 00:00:54,280 --> 00:00:56,800 Weak? Have you ever read these things? 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,920 Not the Wimpy versions-- the original ones. 12 00:00:58,920 --> 00:01:00,840 Ah, no. Can't say I have. 13 00:01:00,840 --> 00:01:02,280 [Gary] I have. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,160 They're full of stabbings and demons 15 00:01:05,160 --> 00:01:06,600 and man-eating animals 16 00:01:06,600 --> 00:01:10,560 and cutting off limbs and what not-- cool stuff. 17 00:01:10,560 --> 00:01:15,400 My favorite's the one where the old man kidnaps the prince 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,800 and puts blood on the queen's mouth while she sleeps 19 00:01:18,800 --> 00:01:21,680 to make the king think she ate him. 20 00:01:21,680 --> 00:01:24,040 That's so gross. I love it! 21 00:01:24,040 --> 00:01:25,600 I'm not buying it. 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,880 A kiddie story's a kiddie story, no matter how you cut it. 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,560 Oh, man, you're not going to tell 24 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 some tired old fairy tale, are you? 25 00:01:31,400 --> 00:01:32,920 [Kristen] Not exactly. 26 00:01:32,920 --> 00:01:37,480 The story I'm going to tell is about a girl who loved fairy tales. 27 00:01:37,480 --> 00:01:41,920 She had a huge collection. She knew most of them by heart. 28 00:01:41,920 --> 00:01:45,160 But the trouble was, she spent so much time 29 00:01:45,160 --> 00:01:47,520 thinking about the world of make-believe 30 00:01:47,520 --> 00:01:50,120 that she started to forget the difference 31 00:01:50,120 --> 00:01:55,120 between reality and imagination, and when you do that, 32 00:01:55,120 --> 00:02:02,360 a fairy tale can soon become a scary tale. 33 00:02:07,640 --> 00:02:12,520 Submitted for the Approval of the Midnight Society, 34 00:02:12,520 --> 00:02:15,040 I call this story... 35 00:02:23,440 --> 00:02:25,480 Go ahead, my dear. 36 00:02:25,480 --> 00:02:27,880 Have a taste. 37 00:02:27,880 --> 00:02:31,360 Such a pretty apple. 38 00:02:31,360 --> 00:02:36,400 You must take a bite, for if you don't, I'll have to... 39 00:02:36,400 --> 00:02:38,760 force you to eat it! 40 00:02:38,760 --> 00:02:40,720 Ah ha ha ha! 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,720 You got to grow up, Jill. 42 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 This is stupid. 43 00:03:50,320 --> 00:03:52,080 There's nothing under there. 44 00:03:53,160 --> 00:03:54,720 Aah! 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,920 Mom, Dad-- the bed! There's something there! 46 00:03:59,920 --> 00:04:01,960 Something under the bed-- it grabbed me! 47 00:04:01,960 --> 00:04:03,280 Oh, Jill, not again. 48 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 I swear it! It grabbed me! 49 00:04:04,960 --> 00:04:09,280 - Oh, honey, it was a dream. - Oh, it wasn't! 50 00:04:13,760 --> 00:04:15,480 I sat on the bed, 51 00:04:15,480 --> 00:04:18,040 and these green, nasty-looking, scaly hands 52 00:04:18,040 --> 00:04:21,000 reached out and tried to pull me under. 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 I'm not kidding. Look! 54 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 Aah! 55 00:04:34,560 --> 00:04:36,320 Mmm. 56 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 Didn't we have this last week? 57 00:04:38,760 --> 00:04:40,960 Don't make fun of me. 58 00:04:40,960 --> 00:04:42,480 [boy] What's going on? 59 00:04:42,480 --> 00:04:44,720 Nothing. Jill had a nightmare. 60 00:04:44,720 --> 00:04:47,760 It wasn't a nightmare. There was something under there. 61 00:04:47,760 --> 00:04:49,480 Jill, we all have nightmares. 62 00:04:49,480 --> 00:04:51,880 You just can't take them so seriously. 63 00:04:51,880 --> 00:04:53,960 Go back to bed. 64 00:04:57,520 --> 00:05:00,880 - Got you. - It was you? 65 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Mom! 66 00:05:03,680 --> 00:05:06,960 Come on. Don't be such a snitch. 67 00:05:06,960 --> 00:05:09,480 I hate you! Why did you do that? 68 00:05:09,480 --> 00:05:12,240 I thought you wanted to find something under the bed. 69 00:05:12,240 --> 00:05:15,600 - You're always looking. - Why don't you just grow up? 70 00:05:15,600 --> 00:05:18,960 Me? You're the one who's still living in a fairtland, princess. 71 00:05:18,960 --> 00:05:21,520 You're 13 years old. Listen to the radio. 72 00:05:21,520 --> 00:05:23,640 Go to a concert or something. 73 00:05:23,640 --> 00:05:27,440 Stop being a kid, and maybe you won't be scared 74 00:05:27,440 --> 00:05:29,680 or bogeymen under the bed anymore. 75 00:05:29,680 --> 00:05:31,960 Sweet dreams. 76 00:05:36,080 --> 00:05:37,880 Jill, come on! 77 00:05:37,880 --> 00:05:40,440 You're going to miss the bus. 78 00:05:40,440 --> 00:05:43,520 Jill, don't do this again. 79 00:05:43,520 --> 00:05:44,960 I'm coming. 80 00:05:44,960 --> 00:05:47,240 [Kirsten] Jill was having a rough time. 81 00:05:47,240 --> 00:05:50,600 Everyone kept telling her to "grow up" and "act your age," 82 00:05:50,600 --> 00:05:53,720 but she didn't know how to grow up any faster, 83 00:05:53,720 --> 00:05:55,520 and she wasn't exactly sure 84 00:05:55,520 --> 00:05:57,880 how kids her age were supposed to act. 85 00:05:57,880 --> 00:06:00,480 - Yuck. - I can't wait. Adios! 86 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 Jill, I am not going to call you again! 87 00:06:03,120 --> 00:06:05,640 - I'm late. - Why does she always do this? 88 00:06:05,640 --> 00:06:07,520 I don't know, but if she missed the bus again, 89 00:06:07,520 --> 00:06:09,000 it's your turn to drive her. 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,400 - But-- - Bye. 91 00:06:11,400 --> 00:06:14,520 Jill, I am not going to be late for work. 92 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 I'm coming! 93 00:06:25,000 --> 00:06:27,880 - Sorry. - Why do you do this? 94 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 All I ask is that you get up and out on time. 95 00:06:30,400 --> 00:06:32,840 Now I'm going to have to drive you to school, 96 00:06:32,840 --> 00:06:35,000 and I'm going to be late for work again. 97 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 - I told you I'm sorry. - Don't ignore me. 98 00:06:37,960 --> 00:06:41,520 You are going to have to learn some responsibility, miss. 99 00:06:41,520 --> 00:06:43,160 Other people live in this house, 100 00:06:43,160 --> 00:06:46,320 and we're getting tired of putting up with your childishness. 101 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 Come on. 102 00:06:56,440 --> 00:06:58,320 [Kristen] Jill kind of understood 103 00:06:58,320 --> 00:07:01,360 why her family was getting angry, 104 00:07:01,360 --> 00:07:04,440 but her friends weren't helping much, either. 105 00:07:09,080 --> 00:07:09,800 [sigh] 106 00:07:13,360 --> 00:07:15,400 He's so fine. 107 00:07:15,400 --> 00:07:19,400 I'd talk to him, but I'd probably drool or something. 108 00:07:22,360 --> 00:07:25,000 Aren't you guys being kind of obvious? 109 00:07:25,000 --> 00:07:27,080 We're just looking. 110 00:07:27,080 --> 00:07:30,760 Yeah-- like a couple of silly gooses. 111 00:07:31,960 --> 00:07:33,840 Silly gooses? 112 00:07:33,840 --> 00:07:36,200 My grandmother says that. 113 00:07:39,400 --> 00:07:40,720 Did you see that? 114 00:07:40,720 --> 00:07:42,800 He checked her out! Did he check her out? 115 00:07:42,800 --> 00:07:45,560 No way. He wouldn't check out a geek. 116 00:07:47,040 --> 00:07:51,280 Look at this-- Grimmes' Fairy Tales, Mother Goose, 117 00:07:51,280 --> 00:07:54,800 the Sandman and other tales. What is with her? 118 00:07:54,800 --> 00:07:57,760 Is she, like, a baby or something? 119 00:07:59,280 --> 00:08:02,400 Talk about us! We saw you flirt with him. 120 00:08:02,400 --> 00:08:04,840 I didn't! I had to sharpen my pencil. 121 00:08:04,840 --> 00:08:06,800 Yeah, right. 122 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 He's coming. He's coming. 123 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 - Hey, Jill. - Hi. 124 00:08:13,720 --> 00:08:15,520 You have that reading assignment 125 00:08:15,520 --> 00:08:17,640 Kelly gave us yesterday? I lost it someplace. 126 00:08:17,640 --> 00:08:19,440 [Jill] Sure. 127 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 This what you're supposed to read? 128 00:08:24,640 --> 00:08:27,680 - Hey! - These are really interesting. 129 00:08:27,680 --> 00:08:29,360 You reading these? 130 00:08:29,360 --> 00:08:32,520 Yeah. No. I have to do a book report. 131 00:08:32,760 --> 00:08:35,480 - On what-- Humpty Dumpty? - [boy] Hey, trolls! 132 00:08:35,480 --> 00:08:38,640 I used to play with these when I was a kid. 133 00:08:38,640 --> 00:08:41,240 Jill plays with them now. 134 00:08:41,240 --> 00:08:43,640 Get out of here. Really? 135 00:08:44,280 --> 00:08:46,840 Hey, Jill, you forgot your doll. 136 00:08:49,440 --> 00:08:52,960 [Kristen] Jill knew she was being kind of childish, 137 00:08:52,960 --> 00:08:55,120 but there was something inside her 138 00:08:55,120 --> 00:08:57,880 that didn't want to give up the world of fairy tales, 139 00:08:57,880 --> 00:09:00,960 because in all those stories, no matter how bad things got, 140 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 everyone always lived happily ever after, 141 00:09:03,360 --> 00:09:06,720 and the princess always got the prince. 142 00:09:08,760 --> 00:09:12,160 I've come to awaken you, Sleeping Beauty. 143 00:09:13,400 --> 00:09:15,760 - Grrr! - Aah! 144 00:09:16,000 --> 00:09:18,640 - Oh, Jill, it's me. - Why did you do that? 145 00:09:18,640 --> 00:09:21,800 I got this for Halloween, and I just wanted to show you. 146 00:09:21,800 --> 00:09:24,280 You did not. You wanted to scare me again. 147 00:09:24,280 --> 00:09:25,920 No, really, I didn't mean-- 148 00:09:25,920 --> 00:09:28,360 Yes, you did! I hate you! I hate all of you! 149 00:09:28,360 --> 00:09:30,680 I'm sorry! Geez, don't get so bent out of shape. 150 00:09:30,680 --> 00:09:32,560 Get out of here! Leave me alone! 151 00:09:32,560 --> 00:09:35,080 No sweat. I'm gone. 152 00:09:50,800 --> 00:09:54,280 What's so wrong about wanting to live in a world 153 00:09:54,280 --> 00:09:58,440 where dreams come true and you can wish on a star? 154 00:09:59,600 --> 00:10:01,480 I wish I could, 155 00:10:01,480 --> 00:10:04,840 and I wish everybody would just leave me alone. 156 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 [ticking] 157 00:10:35,520 --> 00:10:38,120 Jon! That's it, I'm telling! 158 00:10:38,120 --> 00:10:40,200 You're going to get it! 159 00:10:49,000 --> 00:10:51,280 I'm sorry, but Jon is-- 160 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Mom? 161 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Dad? 162 00:11:04,840 --> 00:11:07,160 Are you down there? 163 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Jon? 164 00:11:17,560 --> 00:11:19,600 Come out, will you? 165 00:11:19,600 --> 00:11:21,720 [rustling] 166 00:11:22,920 --> 00:11:24,520 You are such a slime. 167 00:11:24,520 --> 00:11:27,760 If you think that you're going to scare me again-- 168 00:11:27,760 --> 00:11:32,120 - Hi, there! - Aah! 169 00:11:37,000 --> 00:11:38,600 Aah! 170 00:11:38,600 --> 00:11:39,360 No! 171 00:11:50,760 --> 00:11:51,840 [ticking] 172 00:12:06,760 --> 00:12:08,600 Hello? 173 00:12:16,400 --> 00:12:17,120 Hello? 174 00:12:31,520 --> 00:12:33,360 Excuse me. 175 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 I got to be dreaming. 176 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 [snoring] 177 00:13:43,680 --> 00:13:46,880 Don't touch that! You'll ruin everything! 178 00:13:46,880 --> 00:13:48,680 Who-- who are you? 179 00:13:48,680 --> 00:13:51,720 Who do you think I am? Take a guess. 180 00:13:51,720 --> 00:13:55,200 - You're the guy under my bed. - That's it? 181 00:13:55,200 --> 00:13:59,280 My entire persona described as "that guy under your bed"? 182 00:13:59,280 --> 00:14:03,200 I think you can do a little better than that. 183 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 This is a dream. 184 00:14:05,200 --> 00:14:07,320 I've got to be dreaming. 185 00:14:07,320 --> 00:14:10,240 You're getting warmer, but you're only half-right. 186 00:14:10,240 --> 00:14:13,640 This place is a dream, but you're not dreaming. 187 00:14:13,640 --> 00:14:15,400 I don't like riddles. 188 00:14:15,400 --> 00:14:18,320 "The strangest things I've are there for me, 189 00:14:18,320 --> 00:14:21,200 "both things to eat and things to see. 190 00:14:21,200 --> 00:14:23,640 "And many frightening sights abroad 191 00:14:23,640 --> 00:14:26,080 till morning in the Land of Nod." 192 00:14:26,080 --> 00:14:30,640 Stop it. I'm scared, and I want to know where I am. 193 00:14:30,640 --> 00:14:32,680 Oh, all right. You're no fun. 194 00:14:32,680 --> 00:14:35,840 Young Miss, you're in the Land of Nod, 195 00:14:35,840 --> 00:14:37,640 where everyone goes to dream. 196 00:14:37,640 --> 00:14:40,040 Land of Nod? And who are you? 197 00:14:40,040 --> 00:14:42,000 Uh, isn't it obvious? 198 00:14:42,000 --> 00:14:44,240 I'm the Sandman... 199 00:14:45,280 --> 00:14:47,960 and this is my home. 200 00:14:47,960 --> 00:14:49,240 The Sandman. 201 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Like, the guy who puts sand in your eyes 202 00:14:51,240 --> 00:14:53,360 to make you go to sleep? 203 00:14:53,360 --> 00:14:55,480 At your serivce. Thank you. 204 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 But that's a fairy tale. 205 00:14:58,640 --> 00:15:01,920 Exactly. Now we're getting somewhere. 206 00:15:01,920 --> 00:15:03,840 Excuse me. 207 00:15:10,880 --> 00:15:12,320 [snoring] 208 00:15:12,320 --> 00:15:13,070 Oh! 209 00:15:13,840 --> 00:15:17,120 - Needs more snooze. - I don't believe you. 210 00:15:17,120 --> 00:15:20,760 I don't believe any of this. It's a joke. 211 00:15:20,760 --> 00:15:24,680 - It's... it's just... - It's, uh, what you wished for. 212 00:15:24,680 --> 00:15:27,680 - What? - Here's the scene. 213 00:15:27,680 --> 00:15:30,760 You took my book, clutched it to your chest, 214 00:15:30,760 --> 00:15:33,240 looked out at the first star, and said, 215 00:15:33,240 --> 00:15:35,720 "What's so wrong about wanting to live 216 00:15:35,720 --> 00:15:37,840 "in a place when dreams come true, 217 00:15:37,840 --> 00:15:39,800 "where you can wish upon a star? 218 00:15:39,800 --> 00:15:41,280 "I wish I could, 219 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 and I wish everybody would leave me alone." 220 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 Sound familiar? 221 00:15:46,560 --> 00:15:48,920 No. No way. 222 00:15:48,920 --> 00:15:52,120 Yes way! You're in your own fairy tale. 223 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 Would you like to see how it comes out? 224 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 Yes! 225 00:15:55,000 --> 00:15:56,600 Sorry. That would be cheating. 226 00:15:56,600 --> 00:16:00,040 - I want to go home. - Uh... 227 00:16:00,040 --> 00:16:03,160 Sorry. That's not what happens. 228 00:16:03,160 --> 00:16:05,800 Besides, fairy tales can't be changed. 229 00:16:05,800 --> 00:16:09,280 Where's my family? Did you take them, too? 230 00:16:09,280 --> 00:16:11,120 Don't worry. They're here. 231 00:16:11,120 --> 00:16:14,320 They won't bother you anymore, just like you wished. 232 00:16:14,320 --> 00:16:17,760 - No. I'm going home. - You can't. That's reality. 233 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 You wanted a fairy tale, remember? 234 00:16:19,720 --> 00:16:22,800 No, I don't. I want to go home. 235 00:16:23,960 --> 00:16:27,560 Then maybe you should have been a little bit more careful 236 00:16:27,560 --> 00:16:30,040 about what you wished for. 237 00:16:30,040 --> 00:16:33,400 Ha ha ha ha! 238 00:16:34,960 --> 00:16:37,880 [Sandman laughing] 239 00:16:47,240 --> 00:16:50,480 [Sandman] I don't think so. Ha ha ha! 240 00:16:51,840 --> 00:16:55,400 [Sandman laughing] 241 00:17:03,160 --> 00:17:05,400 [Sandman] Hoo hoo hoo! 242 00:17:06,600 --> 00:17:09,000 Like to try another fairy tale? 243 00:17:09,000 --> 00:17:11,480 They're all so much fun. 244 00:17:17,880 --> 00:17:20,320 Off with her head! 245 00:17:20,320 --> 00:17:21,320 Aah! 246 00:17:24,000 --> 00:17:25,560 [Sandman] Ha ha ha ha! 247 00:17:25,560 --> 00:17:28,080 Didn't like that fairy tale? 248 00:17:28,080 --> 00:17:30,640 Try another. Ha ha ha ha! 249 00:17:30,640 --> 00:17:32,560 Hoo hoo hoo! 250 00:17:34,040 --> 00:17:39,120 I was expecting Hansel and Gretel, but you'll do nicely. 251 00:17:39,120 --> 00:17:42,080 Come closer, my dear. 252 00:17:42,080 --> 00:17:44,400 Ah ha ha ha! 253 00:17:44,400 --> 00:17:46,960 [Sandman] Maybe you should have left 254 00:17:46,960 --> 00:17:49,040 a trail of breadcrumbs, 255 00:17:49,040 --> 00:17:53,400 or maybe you should stick with your own fairy tale. 256 00:18:00,120 --> 00:18:00,840 Stacy? 257 00:18:02,160 --> 00:18:04,640 Stacy, wake up! 258 00:18:07,680 --> 00:18:09,520 Rick? 259 00:18:10,480 --> 00:18:13,400 Jon, wake up. You got to wake-- 260 00:18:16,800 --> 00:18:20,600 - [Sandman laughing] - [Jill] No! 261 00:18:20,600 --> 00:18:22,680 I didn't want this! 262 00:18:22,680 --> 00:18:25,200 This isn't what I wished for! 263 00:18:26,360 --> 00:18:28,320 [Sandman] Yes, you did! 264 00:18:29,400 --> 00:18:33,000 Welcome to your fairy tale. Ha ha ha ha! 265 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 Aah! 266 00:18:57,400 --> 00:18:59,880 I want to go home! 267 00:19:02,040 --> 00:19:05,240 I'll break it! I swear! 268 00:19:06,640 --> 00:19:09,560 Put it down, Jill. You don't know what you're doing. 269 00:19:09,560 --> 00:19:10,880 You send me home, 270 00:19:10,880 --> 00:19:13,240 and send my family and friends home, too. 271 00:19:13,240 --> 00:19:15,320 I can't. Fairy tales can't be changed. 272 00:19:15,320 --> 00:19:18,680 They are what they are. Now, leave it alone! 273 00:19:20,040 --> 00:19:22,360 Not until you let us go. 274 00:19:22,360 --> 00:19:25,120 But you wanted everyone to live happily ever after. 275 00:19:25,120 --> 00:19:28,000 They'll sleep peacefully forever in the Land of Nod. 276 00:19:28,000 --> 00:19:30,800 They're prisoners, and so am I. 277 00:19:30,800 --> 00:19:33,600 This isn't the way your family tale's supposed to end, 278 00:19:33,600 --> 00:19:37,760 but if insist on being foolish, I'll have to put you to sleep, too. 279 00:19:39,640 --> 00:19:41,120 What? 280 00:19:41,120 --> 00:19:44,320 So the fairy tale can be changed, after all. 281 00:19:44,320 --> 00:19:45,720 I didn't say that. 282 00:19:45,720 --> 00:19:47,600 Yes, you did. It's my fairy tale, 283 00:19:47,600 --> 00:19:49,680 and if you can change it, so can I. 284 00:19:49,680 --> 00:19:50,720 Please, put that down! 285 00:19:50,720 --> 00:19:53,720 And I'm going to close the book! 286 00:19:53,720 --> 00:19:54,470 No! 287 00:19:56,680 --> 00:19:58,880 Off with her... 288 00:19:58,880 --> 00:20:01,040 - Just like you... - No! 289 00:20:01,040 --> 00:20:02,440 [Sandman laughing] 290 00:20:02,440 --> 00:20:06,240 - Ha ha ha! - Aah! 291 00:20:06,240 --> 00:20:07,520 Jill? 292 00:20:07,520 --> 00:20:10,080 Jill, honey, what's the matter? 293 00:20:11,200 --> 00:20:13,760 Yeah, now what? 294 00:20:15,200 --> 00:20:19,000 It-- it was a dream. 295 00:20:19,000 --> 00:20:21,440 It was all a dream. 296 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 You were screaming. Are you OK? 297 00:20:23,640 --> 00:20:25,920 No. She's not. She's a nut case. 298 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 Ha ha ha! 299 00:20:28,200 --> 00:20:31,480 - See? - No. I'm fine. 300 00:20:31,480 --> 00:20:35,600 It was a stupid nightmare. I'm sorry. 301 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 It's OK, honey. 302 00:20:37,400 --> 00:20:40,080 Go back to sleep. 303 00:20:43,640 --> 00:20:46,280 [Jill] Guys? 304 00:20:46,280 --> 00:20:49,880 I know I've been kind of a pain. 305 00:20:49,880 --> 00:20:55,040 I think it's time to start giving up this fairy tale stuff. 306 00:20:55,040 --> 00:20:56,920 Hooray. 307 00:20:58,520 --> 00:21:00,040 That's fine, honey. 308 00:21:00,040 --> 00:21:04,080 Just don't give up on the kid inside altogether, OK? 309 00:21:08,640 --> 00:21:11,560 I'm never going to get back to sleep. 310 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 [Sandman] The little girl went back to sleep, 311 00:21:57,120 --> 00:22:00,040 promising never to believe in fairy tales again. 312 00:22:00,040 --> 00:22:01,520 If only she knew-- 313 00:22:01,520 --> 00:22:04,920 she would have never gone back in that bed again! 314 00:22:04,920 --> 00:22:08,560 Ha ha ha ha! 315 00:22:08,560 --> 00:22:10,520 The End. 316 00:22:12,200 --> 00:22:13,760 So... 317 00:22:13,760 --> 00:22:16,000 don't take fairy tales lightly. 318 00:22:16,000 --> 00:22:19,520 You never know which ones are made up 319 00:22:19,520 --> 00:22:22,240 and which ones are real. 320 00:22:22,240 --> 00:22:24,560 Excellent. 321 00:22:26,480 --> 00:22:28,920 I just have one question. 322 00:22:28,920 --> 00:22:30,680 What? 323 00:22:30,680 --> 00:22:34,960 Where's the part about the kids getting their heads chopped off? 324 00:22:51,040 --> 00:22:53,240 Captioned by Grant Brown