1 00:00:02,320 --> 00:00:04,840 [muffled heartbeat] 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,400 [thunder] 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,200 [child laughs] 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,400 [footsteps] 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,320 Whoa! 6 00:00:36,320 --> 00:00:37,680 Come on! Come on! Let's go! 7 00:00:37,680 --> 00:00:39,840 - Getting late! - What's the rush? 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,680 Fright Night at the Majestic Theater. 9 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 Gore-orama. Triple feature marathon. 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,800 We got free passes. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,440 Cool. What's playing? 12 00:00:47,440 --> 00:00:49,320 Who cares? Let's go. 13 00:00:49,320 --> 00:00:53,200 I've been to Fright Night, and I'm never going back. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,040 Why not? 15 00:00:55,040 --> 00:00:58,600 Because Frank's afraid of the dark, remember? 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,120 I'm not going back 17 00:01:00,120 --> 00:01:04,120 because you sit in that movie theater for so long... 18 00:01:04,120 --> 00:01:08,240 you start to forget that the real world even exists. 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,640 The only thing that seems real... 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,760 is the horror movie up on the screen. 21 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 That's what my story's about. 22 00:01:18,840 --> 00:01:21,800 You know when you get really scared, 23 00:01:22,080 --> 00:01:24,680 you can always tell yourself that it's just a movie... 24 00:01:24,680 --> 00:01:27,800 but sometimes a movie seems so real, 25 00:01:27,800 --> 00:01:30,720 that it's hard to tell the difference 26 00:01:30,720 --> 00:01:32,360 between what's make-believe... 27 00:01:32,360 --> 00:01:34,480 and what's really there. 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,680 Submitted for the approval of the Midnight Society, 29 00:01:42,680 --> 00:01:45,400 I call this story... 30 00:01:52,360 --> 00:01:55,240 [woman] I wanted to show you the view. 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,360 It's lovely, isn't it? 32 00:01:57,360 --> 00:01:59,040 [man] Lovely. 33 00:02:03,760 --> 00:02:06,000 [one person clapping] 34 00:02:21,240 --> 00:02:23,280 Oh! Enjoy the film, ma'am? 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,120 Pfft! 36 00:02:28,240 --> 00:02:29,800 Everybody's a critic. 37 00:02:29,800 --> 00:02:32,120 Let's go. This place is depressing. 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,760 I got to clean the Aisles first. 39 00:02:40,920 --> 00:02:42,200 Six bucks? That's it? 40 00:02:42,200 --> 00:02:44,800 One popcorn, two sodas. 41 00:02:44,800 --> 00:02:46,680 Pete bought the second soda. 42 00:02:46,680 --> 00:02:49,640 Friday is supposed to be a good night. 43 00:02:49,640 --> 00:02:52,960 Six bucks is a good night. 44 00:02:52,960 --> 00:02:54,320 Well, this job's getting tough. 45 00:02:54,320 --> 00:02:56,400 Had to pick up two of these things tonight. 46 00:02:56,400 --> 00:02:57,720 Make jokes. 47 00:02:57,720 --> 00:03:00,200 You going to laugh when they shut this place down? 48 00:03:00,200 --> 00:03:01,720 No. They'll never close the Rialto 49 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 - It's a landmark. - Tell that to the owners. 50 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 They don't like losing money. 51 00:03:05,240 --> 00:03:06,920 Is everything busted around here? 52 00:03:13,760 --> 00:03:16,120 This place would fall apart without you. 53 00:03:16,120 --> 00:03:17,800 Well, it's falling apart anyway. 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Hey, we can re-use these. 55 00:03:21,600 --> 00:03:24,640 Hey, do you really think they're going to shut us down? 56 00:03:24,640 --> 00:03:26,200 I don't know, 57 00:03:26,200 --> 00:03:28,680 but I'm applying for a job over at the quad. 58 00:03:28,680 --> 00:03:30,240 The quad? That's a multiplex. 59 00:03:30,240 --> 00:03:31,720 And it's got lines around the block. 60 00:03:31,720 --> 00:03:34,720 - I need the job. - Hey, uh... 61 00:03:34,720 --> 00:03:37,080 you want to get something to eat? 62 00:03:37,080 --> 00:03:38,920 Oh... no. I got homework. 63 00:03:38,920 --> 00:03:40,560 Thanks anyway. 64 00:03:46,200 --> 00:03:49,120 [Frank] Pete couldn't stand to see the Rialto die, 65 00:03:49,120 --> 00:03:52,480 so he started a campaign to keep it open. 66 00:03:54,080 --> 00:03:57,560 It wasn't just his job he was worried about. 67 00:03:57,560 --> 00:04:00,280 Pete loved movies and loved the old theater. 68 00:04:00,280 --> 00:04:02,880 But it was no use. 69 00:04:02,880 --> 00:04:07,880 Unless a miracle happened, the Rialto was doomed. 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 No! Wait! Wait! 71 00:04:12,480 --> 00:04:14,320 - Sorry. - Thanks. 72 00:04:14,320 --> 00:04:15,880 I guess I almost locked you out. 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,600 You know, um, don't bother. 74 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 No one comes in when we're open. 75 00:04:28,360 --> 00:04:30,640 So how's the campaign going, Don Quixote? 76 00:04:30,640 --> 00:04:33,600 Well, you know, I went to the zoning commission 77 00:04:33,600 --> 00:04:35,440 to try to get landmark status. 78 00:04:35,440 --> 00:04:37,080 It's not going to be easy. 79 00:04:42,240 --> 00:04:44,240 I hate to break this to you, Pete, 80 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 but I think you're just dreaming. 81 00:04:45,960 --> 00:04:49,480 - Why don't you just-- - [banging] 82 00:04:50,640 --> 00:04:53,040 We're not open for an hour! 83 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 [banging] 84 00:04:58,760 --> 00:05:01,280 [banging] 85 00:05:01,520 --> 00:05:04,320 Yo! Come back in an hour! 86 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Who are you? 87 00:05:20,560 --> 00:05:23,960 Vink's the name. Dr. Vink. 88 00:05:23,960 --> 00:05:27,480 - Dr. Vink? - Vink with a V-V-V. 89 00:05:28,480 --> 00:05:32,120 Perfect! Absolutely perfect! 90 00:05:32,120 --> 00:05:33,880 We're not open yet. 91 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 - That smell... - [sniff] 92 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 It's wonderful! 93 00:05:37,400 --> 00:05:39,960 No modern theater has that smell. 94 00:05:39,960 --> 00:05:43,400 - It's stale popcorn. - Look, what do you want? 95 00:05:43,400 --> 00:05:45,960 It's not what I want, lad. 96 00:05:45,960 --> 00:05:47,640 It's what you want. 97 00:05:47,640 --> 00:05:52,040 - Is this your handiwork? - Yeah. 98 00:05:52,040 --> 00:05:53,880 Then I've come to the right place. 99 00:05:53,880 --> 00:05:54,600 Ha ha! 100 00:05:56,280 --> 00:05:59,800 The guy is a nut bag. I'm calling the police. 101 00:05:59,800 --> 00:06:01,800 No. No. Wait. 102 00:06:03,240 --> 00:06:06,120 Marvelous! Marvelous! 103 00:06:06,120 --> 00:06:09,000 I couldn't have designed it better myself! 104 00:06:09,000 --> 00:06:12,240 Uh, look, you're not supposed to be here, OK? 105 00:06:12,240 --> 00:06:14,640 What is this? Who are you? 106 00:06:14,640 --> 00:06:18,240 Vink's the name. Dr. Vink. 107 00:06:18,240 --> 00:06:20,360 With a V-V-V. 108 00:06:20,360 --> 00:06:22,240 Whatever you're selling, I'm not buying. 109 00:06:22,240 --> 00:06:27,160 My good man, I've come to save your theater... 110 00:06:28,280 --> 00:06:32,160 and it won't cost you a dime. 111 00:06:33,640 --> 00:06:37,120 And I am not a nut bag. 112 00:06:39,240 --> 00:06:43,240 I am a filmmaker, at least I used to be, 113 00:06:43,240 --> 00:06:46,080 back when theaters like this were commonplace, 114 00:06:46,080 --> 00:06:50,080 back before wide screens, before color, 115 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 before sound, 116 00:06:52,280 --> 00:06:57,880 back when films tried to stir the imagination, 117 00:06:57,880 --> 00:06:59,560 not bludgeon it. 118 00:06:59,560 --> 00:07:01,800 How old are you? 119 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 Old enough to know that things have changed. 120 00:07:04,680 --> 00:07:09,040 - Look, pal-- - my films were quite popular, you know. 121 00:07:09,040 --> 00:07:11,120 They always had a certain... 122 00:07:12,400 --> 00:07:15,360 - magic. - How did you do that? 123 00:07:15,360 --> 00:07:18,520 A film I made many years ago-- 124 00:07:18,520 --> 00:07:20,840 a horror film. 125 00:07:20,840 --> 00:07:25,040 - Really? - A vampire film, to be precise. 126 00:07:25,040 --> 00:07:28,640 It's quite unique, for in my story, 127 00:07:28,640 --> 00:07:31,920 the vampire wins. Ha ha ha! 128 00:07:31,920 --> 00:07:34,200 What's your angle, pal? 129 00:07:34,200 --> 00:07:38,120 My good man, I'll make you a promise. 130 00:07:38,120 --> 00:07:40,600 Show my film in your theater, 131 00:07:40,600 --> 00:07:43,520 and people will flock to see it. 132 00:07:43,520 --> 00:07:45,040 Your fortunes will turn, 133 00:07:45,040 --> 00:07:49,640 and you will make for more than six bucks a night. 134 00:07:49,640 --> 00:07:55,200 A black-and-white silent film is going to turn this place around? 135 00:07:55,200 --> 00:07:58,800 That ain't a vampire movie. That's a fairy tale. 136 00:07:58,800 --> 00:08:01,080 You don't have to believe me. 137 00:08:01,080 --> 00:08:05,120 Just show my film once, and you'll see. 138 00:08:05,120 --> 00:08:08,360 - As for payment-- - Ah! Here we go! 139 00:08:08,360 --> 00:08:11,560 I don't want money. 140 00:08:11,560 --> 00:08:16,040 All I ask is that once your success is assured, 141 00:08:16,040 --> 00:08:20,120 you give me one night a week of your choosing 142 00:08:20,120 --> 00:08:22,600 to show my other films to the public. 143 00:08:22,600 --> 00:08:25,080 If this film can do as you say, 144 00:08:25,080 --> 00:08:28,040 I'll give you three nights plus a cut of the vending. 145 00:08:28,040 --> 00:08:30,120 I don't want your popcorn money. 146 00:08:31,440 --> 00:08:34,120 Just one night a week. 147 00:08:35,280 --> 00:08:37,880 Do we have a deal? 148 00:08:40,400 --> 00:08:42,240 Wonderful! 149 00:08:42,240 --> 00:08:46,040 - You're a wise man. - Look out! 150 00:08:46,040 --> 00:08:48,720 Look, buddy, maybe you'd better... 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,720 Where'd he go? 152 00:08:51,720 --> 00:08:55,120 Back to Mars, where he came from. 153 00:08:55,120 --> 00:08:57,720 So do we show it? 154 00:08:57,720 --> 00:09:01,240 The guy's loony. Throw it out. 155 00:09:05,160 --> 00:09:08,120 [Frank] Pete stuck the movie in the projection booth 156 00:09:08,120 --> 00:09:09,560 and forgot all about it, 157 00:09:09,560 --> 00:09:12,560 but he didn't forget his mission to save the Rialto, 158 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 though it was looking pretty bad. 159 00:09:14,600 --> 00:09:18,720 Bills were piling up, and tickets sale were going down. 160 00:09:21,600 --> 00:09:23,160 It was only a matter of time 161 00:09:23,160 --> 00:09:25,240 before the owners would pull the plug 162 00:09:25,240 --> 00:09:26,960 and shut the old theater down forever. 163 00:09:26,960 --> 00:09:31,560 Then, one Saturday night, things took an interesting turn. 164 00:09:37,520 --> 00:09:40,000 You wanted to see us? 165 00:09:40,000 --> 00:09:43,440 Yeah. [sighs deeply] 166 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 Something tells me this is bad news. 167 00:09:49,680 --> 00:09:52,960 - So? - I just got the word. 168 00:09:52,960 --> 00:09:55,600 We close in two weeks. 169 00:10:06,720 --> 00:10:09,320 No way! They can't close down a landmark! 170 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 I think maybe they can. 171 00:10:20,000 --> 00:10:22,760 Oh, now what? Come on. 172 00:10:29,160 --> 00:10:32,040 - What happened? - I don't know. 173 00:10:32,040 --> 00:10:33,920 I'll go handle the refunds. 174 00:10:33,920 --> 00:10:36,280 No! Wait! Wait! 175 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 I got an idea. 176 00:10:39,080 --> 00:10:41,960 Can I have your attention? 177 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 We've... ahem. 178 00:10:44,200 --> 00:10:46,920 We've had technical difficulties with tonight's film 179 00:10:46,920 --> 00:10:49,880 and won't be able to continue with the showing. 180 00:10:49,880 --> 00:10:51,960 [audience groaning and mumbling] 181 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 But we've got a special surprise. 182 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 We're going to be showing a classic film 183 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 from the golden age of silent movies instead. 184 00:10:58,840 --> 00:11:00,280 [audience groaning] 185 00:11:00,280 --> 00:11:05,440 And if you stay for the showing and aren't completely satisfied, 186 00:11:05,440 --> 00:11:07,960 you'll still get a full refund when you leave. 187 00:11:07,960 --> 00:11:10,400 This better be good, young lady. 188 00:11:10,400 --> 00:11:13,040 My time is valuable. 189 00:11:13,040 --> 00:11:15,720 Enjoy the show. 190 00:11:34,080 --> 00:11:37,440 - That was chilling. - I was so scared... 191 00:11:37,440 --> 00:11:40,960 So good I'll probably have nightmares for a week. 192 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 Show more classics like that, kid, 193 00:11:42,960 --> 00:11:45,560 and you might get a couple more customers. 194 00:11:47,000 --> 00:11:48,520 See you tomorrow. 195 00:11:48,520 --> 00:11:51,600 Good night. Tell your friends. 196 00:11:52,560 --> 00:11:55,920 They loved it. No one wanted a refund. 197 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 Yes! 198 00:11:59,040 --> 00:12:01,480 - We got a hit! - Yeah! 199 00:12:01,480 --> 00:12:03,080 Let's hug again! 200 00:12:03,080 --> 00:12:06,480 - Um, Pete... - Oh, sorry. I didn't mean to... 201 00:12:06,480 --> 00:12:10,600 Oh, no. Isn't this exactly what that Dr. Vink guy 202 00:12:10,600 --> 00:12:14,040 - said would happen? - Yeah, I guess it is. 203 00:12:14,040 --> 00:12:14,760 Weird. 204 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Let's tell Kristoph. Come on. 205 00:12:34,560 --> 00:12:37,040 Dr. Vink's movie was a smash, 206 00:12:37,040 --> 00:12:40,160 so they started a Saturday night midnight madness show, 207 00:12:40,160 --> 00:12:42,200 and it became a huge cult hit. 208 00:12:42,200 --> 00:12:46,240 They got so busy, the owners decided not to sell. 209 00:12:46,240 --> 00:12:48,040 Just as Dr. Vink predicted. 210 00:12:48,040 --> 00:12:51,040 Just as Dr. Vink predicted. 211 00:13:21,120 --> 00:13:24,120 [cheering and applause] 212 00:13:30,280 --> 00:13:32,480 Good night. Thanks for coming. 213 00:13:32,480 --> 00:13:34,360 Come again. Good night. 214 00:13:34,360 --> 00:13:38,040 Major popcorn sales. The place is a mess. 215 00:13:38,040 --> 00:13:39,360 Yes! 216 00:13:39,360 --> 00:13:42,560 Uh, hey, you know, I was wondering maybe after, you know, 217 00:13:42,560 --> 00:13:46,680 we clean up and everything, uh, you know, you and I could-- 218 00:13:48,320 --> 00:13:51,560 - Evening, lad. - Dr. Vink! 219 00:13:51,560 --> 00:13:55,680 I thought I'd stop by and see how things were progressing. 220 00:13:55,680 --> 00:13:58,080 Well, your film's a smash. It's unbelievable! 221 00:13:58,080 --> 00:14:01,040 I mean, people are packing in and staying for two shows 222 00:14:01,040 --> 00:14:04,440 - and bringing friends. - There you are! 223 00:14:04,440 --> 00:14:05,520 Ha ha ha! 224 00:14:07,360 --> 00:14:09,880 I want to shake the hand of the man 225 00:14:09,880 --> 00:14:12,800 who saved this theater. Where you been? 226 00:14:12,800 --> 00:14:15,160 I thought it best to stay away 227 00:14:15,160 --> 00:14:17,000 until the success of your theater was assured. 228 00:14:17,000 --> 00:14:18,480 Success? Ha! We're killing them. 229 00:14:18,480 --> 00:14:22,440 And don't think I forget who we can thank for that. 230 00:14:22,440 --> 00:14:24,800 It's time we made a deal 231 00:14:24,800 --> 00:14:27,040 for that, uh, masterpiece of yours. 232 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 I believe we already have a deal. 233 00:14:29,720 --> 00:14:32,080 You promised me one night a week 234 00:14:32,080 --> 00:14:34,440 to show my other films, did you not? 235 00:14:34,440 --> 00:14:37,600 - You were serious about that? - Quite. 236 00:14:37,600 --> 00:14:41,280 Look, Doc, I can't show old movies here during the week. 237 00:14:41,280 --> 00:14:43,280 Saturday night, midnight, maybe, 238 00:14:43,280 --> 00:14:45,640 but I'm getting A-list films in here now. 239 00:14:45,640 --> 00:14:47,520 Why don't I just write you a check-- 240 00:14:47,520 --> 00:14:49,280 I don't want your money. 241 00:14:49,280 --> 00:14:51,240 I don't want your friendship. 242 00:14:51,240 --> 00:14:53,960 I want your theater. 243 00:14:53,960 --> 00:14:56,360 One shouldn't make a bargain 244 00:14:56,360 --> 00:15:00,240 if they can't honor their commitments. 245 00:15:00,240 --> 00:15:02,800 - Maybe we-- - Look, pal, it's not going to happen. 246 00:15:02,800 --> 00:15:05,400 You want a rental fee for your movie? Fine. 247 00:15:05,400 --> 00:15:07,880 But you are not getting this theater. 248 00:15:07,880 --> 00:15:09,840 End of story. 249 00:15:11,880 --> 00:15:12,960 Ha ha ha! 250 00:15:16,040 --> 00:15:19,160 That's where you're wrong, my friend. 251 00:15:21,800 --> 00:15:25,440 This story is far, far from over! 252 00:15:25,440 --> 00:15:27,480 Ha ha ha! 253 00:15:27,480 --> 00:15:30,280 In fact, it's only just beginning. 254 00:15:30,280 --> 00:15:31,360 Ha ha ha! 255 00:15:38,760 --> 00:15:41,800 Hey, he doesn't want to get paid for his film, 256 00:15:41,800 --> 00:15:43,720 that's his problem. 257 00:15:52,080 --> 00:15:54,920 [Frank] The Rialto to continued to do well, 258 00:15:54,920 --> 00:15:56,920 all because of Dr. Vink's strange movie. 259 00:15:56,920 --> 00:16:01,040 Pete wanted to study it to figure out why it was so magical. 260 00:16:01,040 --> 00:16:05,120 Unfortunately, he was about to find out. 261 00:16:23,200 --> 00:16:26,440 You know what? I just had the weird dream. 262 00:16:26,440 --> 00:16:27,720 What? 263 00:16:27,720 --> 00:16:31,320 I thought I saw Nosferatu step out of the movie. 264 00:16:31,320 --> 00:16:33,560 I think you've been working here too long. 265 00:16:41,160 --> 00:16:43,240 Uh... Katie... 266 00:16:43,240 --> 00:16:46,600 I know you think I'm kind of a geek. 267 00:16:46,600 --> 00:16:48,720 You're not a geek, Pete. 268 00:16:48,720 --> 00:16:50,920 You're a nerd. 269 00:16:50,920 --> 00:16:53,160 I'm kidding. 270 00:17:06,040 --> 00:17:09,760 Well, uh... you know, I guess you know 271 00:17:09,760 --> 00:17:11,880 that I kind of... 272 00:17:11,880 --> 00:17:15,400 - like you and stuff. - It's OK, Pete. 273 00:17:15,400 --> 00:17:18,400 I... kind of like you, too. 274 00:17:23,360 --> 00:17:25,320 [man screams] 275 00:17:29,200 --> 00:17:31,840 - [knock knock] - Mr. Kristoph? 276 00:17:31,840 --> 00:17:34,120 Mr. Kristoph? 277 00:17:37,040 --> 00:17:39,880 - Are you OK? - What's wrong with him? 278 00:17:39,880 --> 00:17:42,520 I don't know. He... 279 00:17:43,360 --> 00:17:46,440 - Ugh! Gross! - I'll get an ambulance. 280 00:17:48,800 --> 00:17:50,880 It's-- it's dead. 281 00:17:50,880 --> 00:17:53,080 No way. 282 00:17:54,240 --> 00:17:57,200 - We got to get help. - I'll stay with him. 283 00:17:57,200 --> 00:17:59,120 No. We're staying together. Come on. 284 00:18:10,320 --> 00:18:12,000 No. No. 285 00:18:12,000 --> 00:18:15,360 - Pete, what is going on? - It's Dr. Vink. It's got to be. 286 00:18:15,360 --> 00:18:18,320 - He's trying to scare us. - Well, he's doing a good job. 287 00:18:18,320 --> 00:18:19,800 [banging] 288 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 We know it's you, Dr. Vink. 289 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Aah! 290 00:18:35,880 --> 00:18:37,440 Was that the vampire? 291 00:18:37,440 --> 00:18:39,760 No! Yes! Maybe. I don't know. 292 00:18:39,760 --> 00:18:42,840 Maybe I did see him come out of the movie. 293 00:18:42,840 --> 00:18:44,160 Movies aren't real. 294 00:18:44,160 --> 00:18:45,480 Well, that guy looked pretty real to me. 295 00:18:45,480 --> 00:18:47,280 [banging] 296 00:18:51,240 --> 00:18:52,680 Come on! 297 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 - What are we going to do? - OK. Maybe I'm crazy, 298 00:19:10,920 --> 00:19:13,640 but I think I saw that vampire come out of the film. 299 00:19:13,640 --> 00:19:16,080 - How? - I don't know. 300 00:19:16,080 --> 00:19:17,880 There's something weird about that movie, 301 00:19:17,880 --> 00:19:20,280 and Dr. Vink's using it to get revenge. 302 00:19:20,280 --> 00:19:23,360 - This can't be real. - OK. I got an idea. 303 00:19:23,360 --> 00:19:25,200 Thread up the last reel on the projector. 304 00:19:25,200 --> 00:19:27,320 Why What are you going to do? 305 00:19:27,320 --> 00:19:30,080 Probably something stupid, but I got to try. 306 00:19:30,080 --> 00:19:31,800 Yell when it's ready. 307 00:19:38,320 --> 00:19:39,880 Who are you? 308 00:19:39,880 --> 00:19:41,680 How did you get here? 309 00:19:41,680 --> 00:19:42,400 Ready! 310 00:19:58,400 --> 00:19:59,920 Aah! 311 00:20:49,920 --> 00:20:51,760 Pete! 312 00:20:51,760 --> 00:20:54,560 Hurry! He's coming! 313 00:21:01,120 --> 00:21:04,640 Sorry, pal. Got to finish what you started. 314 00:21:16,360 --> 00:21:18,120 Pete, I'm going to stop the film. 315 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 No. I'll be trapped in here! 316 00:21:21,680 --> 00:21:24,960 I saw this film, and I know how it ends... 317 00:21:26,040 --> 00:21:28,840 and I'm doing it right. 318 00:21:28,840 --> 00:21:31,160 Aah! Aah! 319 00:21:58,440 --> 00:22:00,280 Pete! 320 00:22:03,280 --> 00:22:04,840 What happened? 321 00:22:05,960 --> 00:22:09,160 - Are you OK? - Yeah. What a dream. 322 00:22:09,160 --> 00:22:11,760 This movie's starting to get to me. 323 00:22:11,760 --> 00:22:14,240 You have no idea. 324 00:22:14,240 --> 00:22:15,040 Ha ha ha! Bravo! 325 00:22:18,720 --> 00:22:22,720 - Vink. - Good show, lad. 326 00:22:22,720 --> 00:22:26,520 I couldn't have written it better myself. 327 00:22:26,520 --> 00:22:28,240 As for you, Kristoph-- 328 00:22:28,240 --> 00:22:31,560 Look, Dr. Vink, I've been thinking. 329 00:22:31,560 --> 00:22:34,640 A deal is a deal. Forget what I said before. 330 00:22:34,640 --> 00:22:37,000 You can have your one night a week. 331 00:22:37,000 --> 00:22:41,240 That won't be necessary. You see... 332 00:22:41,240 --> 00:22:43,840 I've just purchased this theater. 333 00:22:43,840 --> 00:22:46,160 - You what? - Oh, yes. 334 00:22:46,160 --> 00:22:53,560 Now I can show my films every night, and believe me, 335 00:22:53,560 --> 00:22:57,200 I've got many, many more 336 00:22:57,200 --> 00:23:00,120 that are far better than this one. 337 00:23:00,120 --> 00:23:01,200 Ha ha ha! 338 00:23:06,200 --> 00:23:08,040 The End. 339 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 So who's going to fright night? 340 00:23:10,840 --> 00:23:15,640 - Uh, it's getting late. - Yeah. I'm kind of tired. 341 00:23:17,200 --> 00:23:21,480 - See you later, Frank. - Yeah, see you. 342 00:23:21,480 --> 00:23:24,320 Here. You can have my tickets. 343 00:23:25,680 --> 00:23:29,120 I, uh, thought you weren't going to fright night. 344 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 You kidding? It's just a movie, 345 00:23:31,200 --> 00:23:33,080 and I got two free passes. 346 00:23:33,080 --> 00:23:35,760 - Let's go. - Come on. 347 00:23:37,880 --> 00:23:40,600 Captioned by Grant Brown