1 00:00:03,320 --> 00:00:05,680 [Muffled heartbeat] 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,000 [Thunder] 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,760 [Child laughs] 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,960 [Footsteps] 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,000 Come on, guys. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Full moon on a leap year. Watch out. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 What's that supposed to mean? 8 00:00:35,480 --> 00:00:37,000 Tonight's the night the spirits are free 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,480 to take innocent victims away. 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,680 Aw, come on. You made that up. 11 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 Shh! 12 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 That's it. I'm out of here! 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,520 Wait, wait, wait. 14 00:01:02,520 --> 00:01:04,000 Guys. 15 00:01:07,960 --> 00:01:10,400 [Collective sigh] 16 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Great idea. 17 00:01:16,040 --> 00:01:17,520 Cool. 18 00:01:20,520 --> 00:01:21,960 What are you doing? 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Don't you know about tonight? 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,480 It's a full moon... 21 00:01:25,480 --> 00:01:27,280 On leap year. 22 00:01:27,280 --> 00:01:30,560 Oh, no. Not you, too. 23 00:01:31,880 --> 00:01:34,480 This mask... Within this circle... 24 00:01:34,480 --> 00:01:38,640 Is our only protection. 25 00:01:38,640 --> 00:01:41,840 Sounds like a pretty dumb joke to me. 26 00:01:41,840 --> 00:01:45,000 You don't have to believe me, 27 00:01:45,000 --> 00:01:48,080 but it's an old superstition. 28 00:01:48,080 --> 00:01:53,640 My story takes place on February 29th-- 29 00:01:53,640 --> 00:01:55,000 leap year. 30 00:01:55,000 --> 00:01:57,520 It happens every four years, 31 00:01:57,520 --> 00:02:01,520 and when it comes with a full moon, watch out. 32 00:02:01,520 --> 00:02:05,440 The spirits who prowl on a full moon leap year 33 00:02:05,440 --> 00:02:07,960 are hunting, 34 00:02:07,960 --> 00:02:11,560 and it may be for you. 35 00:02:18,040 --> 00:02:21,960 Submitted for the approval of the Midnight Society, 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,040 I call this story... 37 00:02:42,040 --> 00:02:45,480 Claire and Andrew Dickens were on their way home 38 00:02:45,480 --> 00:02:48,480 from a trip to the amusement park with Louise, 39 00:02:48,480 --> 00:02:50,440 their favorite babysitter. 40 00:02:50,440 --> 00:02:53,000 Aw, the laugh in the dark ride was awesome. 41 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 When zebo jumped out, I almost croaked. 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,480 You're so childish. 43 00:02:57,480 --> 00:02:59,000 Be nice, little schmunkins, 44 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 or I won't take you to Molly's. 45 00:03:01,000 --> 00:03:02,440 Banana Splits! 46 00:03:02,440 --> 00:03:03,920 All you can eat! 47 00:03:03,920 --> 00:03:07,840 Only if you're good and stop fighting. 48 00:03:18,000 --> 00:03:20,960 Ah, your teeth are going to rot. 49 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 At least I don't have onion breath, 50 00:03:22,960 --> 00:03:24,440 miss hot dog. 51 00:03:24,440 --> 00:03:26,960 Remember, love is greatest when words are few. 52 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 What does that mean? 53 00:03:28,480 --> 00:03:30,280 It means shut up. 54 00:03:43,040 --> 00:03:44,480 That's strange. 55 00:03:44,480 --> 00:03:48,000 I thought the number 9 highway was back there. 56 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Isn't that sign supposed to be blue? 57 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 What do you know? 58 00:03:52,480 --> 00:03:54,480 Let's just go. I'm hungry. 59 00:03:54,480 --> 00:03:56,040 You're always hungry. 60 00:04:20,200 --> 00:04:23,120 Oh, I don't recognize any of this. 61 00:04:23,120 --> 00:04:25,000 I need to get directions. 62 00:04:48,680 --> 00:04:53,040 Hello? Hello? Anyone here? 63 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 This place is creepy. I'm gone. 64 00:04:58,000 --> 00:04:59,840 [Man] Shut that door! 65 00:05:03,040 --> 00:05:07,040 I... loathe drafts. 66 00:05:07,040 --> 00:05:08,920 Sorry. We don't mean to bother you, 67 00:05:08,920 --> 00:05:10,520 but we're lost. 68 00:05:10,520 --> 00:05:11,760 Lost? 69 00:05:13,000 --> 00:05:17,760 But you're precisely... on time. 70 00:05:21,320 --> 00:05:24,360 We're looking for highway 9 to Victor Heights. 71 00:05:24,360 --> 00:05:25,560 Highway 9? 72 00:05:30,840 --> 00:05:33,560 You've strayed quite far. 73 00:05:35,440 --> 00:05:37,960 But I know a shortcut. 74 00:05:37,960 --> 00:05:41,480 Take the dirt road outside. 75 00:05:41,480 --> 00:05:43,960 It travels through the woods 76 00:05:43,960 --> 00:05:48,600 and will cut... miles off your trip. 77 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 [Whirring] 78 00:05:50,520 --> 00:05:52,120 [Chimes ring] 79 00:05:52,120 --> 00:05:55,760 Anything else... I can do for you? 80 00:05:59,360 --> 00:06:01,480 No, but thanks for your help. 81 00:06:05,840 --> 00:06:06,920 Ha ha ha! 82 00:06:08,960 --> 00:06:10,360 What a creep. 83 00:06:10,360 --> 00:06:12,440 He was just a little eccentric, that's all. 84 00:06:12,440 --> 00:06:14,440 Eccentric? What does that mean? 85 00:06:14,440 --> 00:06:16,480 It means he was a creep. 86 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 [Engine dies] 87 00:06:47,600 --> 00:06:49,520 [Engine not starting] 88 00:06:51,040 --> 00:06:53,480 Did we run out of gas? 89 00:06:53,480 --> 00:06:55,960 No. I don't know what happened. 90 00:06:55,960 --> 00:06:58,480 We'll never have Banana Splits. 91 00:06:58,480 --> 00:06:59,960 We're stuck here, 92 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 and all you can think about is eating? 93 00:07:04,480 --> 00:07:08,080 Let's ask if we can use their phone. 94 00:07:11,760 --> 00:07:14,440 Why don't we walk back to that tavern 95 00:07:14,440 --> 00:07:16,720 and use their phone? 96 00:07:16,720 --> 00:07:20,440 Because we can use the one here. 97 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Come on. 98 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 I don't want to go. 99 00:07:23,440 --> 00:07:24,920 Why? You scared? 100 00:07:24,920 --> 00:07:26,120 No. 101 00:07:26,120 --> 00:07:28,440 Don't move. I'll be back in a flash. 102 00:07:28,440 --> 00:07:29,640 Chicken. 103 00:07:38,000 --> 00:07:39,520 [Creaking] 104 00:08:04,480 --> 00:08:06,960 She should be back by now. 105 00:08:08,320 --> 00:08:10,400 I'm going in. 106 00:08:10,400 --> 00:08:12,960 But Louise said to wait here. 107 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 You really are chicken. 108 00:08:20,480 --> 00:08:21,440 I won. 109 00:08:21,440 --> 00:08:22,920 Winner has to knock. 110 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 No way. Loser does. 111 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 Louise. 112 00:09:03,480 --> 00:09:04,400 Shh. Listen. 113 00:09:04,400 --> 00:09:05,880 [Creaking] 114 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 It's her! 115 00:09:22,480 --> 00:09:24,480 I don't like haunted houses. 116 00:09:26,440 --> 00:09:28,480 [Music box playing] 117 00:09:55,520 --> 00:09:56,960 It's a party! 118 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Awesome! 119 00:10:00,040 --> 00:10:01,440 Excellent, I'm starved. 120 00:10:01,440 --> 00:10:03,960 Louise planned this. I know it. 121 00:10:03,960 --> 00:10:06,440 Come on out, Louise. 122 00:10:06,440 --> 00:10:08,040 Hey, let me try some. 123 00:10:08,040 --> 00:10:10,440 Get your own! 124 00:10:10,440 --> 00:10:13,240 Look what you made me do now, dork. 125 00:10:13,240 --> 00:10:14,640 [Sizzling] 126 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 Ha ha ha! 127 00:10:48,560 --> 00:10:50,520 Do you realize we could be dead right now? 128 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 Good thing you were a pig 129 00:10:52,520 --> 00:10:55,000 and tried to eat my ice cream. 130 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 So, what do we do now? 131 00:10:57,000 --> 00:10:58,520 Well, I don't know. 132 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 I guess we'll have to go back to that tavern 133 00:11:00,520 --> 00:11:02,440 and ask that guy for help. 134 00:11:02,440 --> 00:11:03,960 I thought you said he was a creep. 135 00:11:03,960 --> 00:11:06,000 Do you have a better idea? 136 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 [Music playing] 137 00:11:32,080 --> 00:11:34,160 Excuse me. 138 00:11:34,160 --> 00:11:36,000 [Music stops] 139 00:11:39,560 --> 00:11:42,640 We came from that house in the woods. 140 00:11:44,320 --> 00:11:48,360 Louise, our babysitter, 141 00:11:48,360 --> 00:11:51,480 I think she's lost there. 142 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 There, there, dearie. 143 00:11:54,000 --> 00:11:55,560 Have some punch. 144 00:11:58,080 --> 00:11:59,680 [Music starts] 145 00:12:04,360 --> 00:12:05,960 No, thank you. 146 00:12:05,960 --> 00:12:07,680 Uh, can you help us? 147 00:12:07,680 --> 00:12:08,960 Relax, darling. 148 00:12:08,960 --> 00:12:10,440 That nanny of yours, 149 00:12:10,440 --> 00:12:11,960 she'll be fine... 150 00:12:11,960 --> 00:12:14,440 Once the sun sets. 151 00:12:14,440 --> 00:12:17,280 Now, you know that's not true. 152 00:12:17,280 --> 00:12:18,480 What do you mean? 153 00:12:18,480 --> 00:12:19,960 It's leap year... 154 00:12:19,960 --> 00:12:21,800 And a full moon. 155 00:12:21,800 --> 00:12:23,720 We wouldn't be here otherwise, 156 00:12:23,720 --> 00:12:24,800 would we? 157 00:12:27,040 --> 00:12:28,480 You remind me so much 158 00:12:28,480 --> 00:12:30,520 of my dear little Jane. 159 00:12:30,520 --> 00:12:31,360 So sad. 160 00:12:33,000 --> 00:12:33,840 So sad. 161 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 Pay no attention. 162 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 They're just pulling your leg. 163 00:12:39,560 --> 00:12:40,480 About what? 164 00:12:40,480 --> 00:12:42,000 I don't get it. 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,480 Lighten up there, little sister. 166 00:12:43,480 --> 00:12:45,000 It's a party. 167 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 The sun's going down, and we can live. 168 00:12:46,800 --> 00:12:48,480 Who lives in that house? 169 00:12:48,480 --> 00:12:50,000 Better question is, 170 00:12:50,000 --> 00:12:52,480 who's the house living in? 171 00:12:52,480 --> 00:12:54,480 It's master Raymond's house-- 172 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 has been for years 173 00:12:56,480 --> 00:12:58,480 and for years to come. 174 00:12:58,480 --> 00:13:00,080 Want to buy a brush? 175 00:13:02,520 --> 00:13:03,920 What a bunch of Loony Tunes. 176 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 What are we going to do? 177 00:13:05,920 --> 00:13:06,920 Go home. 178 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 How? 179 00:13:07,920 --> 00:13:09,440 What about Louise? 180 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 We'll call Mom and Dad. 181 00:13:11,440 --> 00:13:12,960 They'll come and pick us up. 182 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 Did they have a phone in there? 183 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 They must. 184 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 Come on. 185 00:13:21,200 --> 00:13:23,040 Excuse me, could we use your... 186 00:13:30,520 --> 00:13:31,960 Where did they all go? 187 00:13:31,960 --> 00:13:33,480 I don't know. 188 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Claire, this is weird. 189 00:13:34,480 --> 00:13:35,960 What are we going to do? 190 00:13:35,960 --> 00:13:38,480 There's only one thing we can do. 191 00:13:38,480 --> 00:13:40,520 We got to go get Louise. 192 00:13:54,680 --> 00:13:56,200 [Creaking] 193 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 [Whispering voices] 194 00:14:05,680 --> 00:14:07,640 Maybe she already left. 195 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 But her car's still outside. 196 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 [Whispering voice] ...Forever! 197 00:14:11,680 --> 00:14:14,600 You will never leave this house! 198 00:14:14,600 --> 00:14:15,720 [Laughter] 199 00:14:15,720 --> 00:14:18,160 [Louise] Claire. Andrew. 200 00:14:18,160 --> 00:14:20,520 Are you there? 201 00:14:24,640 --> 00:14:25,600 Louise. 202 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 Louise, is that you? 203 00:14:27,600 --> 00:14:29,160 [Louise] Over here. 204 00:14:30,640 --> 00:14:32,640 In the living room. 205 00:14:41,160 --> 00:14:43,600 I'm over here. 206 00:14:43,600 --> 00:14:45,120 Louise? 207 00:14:45,120 --> 00:14:47,120 I'm upstairs. 208 00:14:47,120 --> 00:14:49,600 Please come help me. 209 00:14:49,600 --> 00:14:51,000 Please. 210 00:14:51,000 --> 00:14:52,600 How did you get in there? 211 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Ha ha ha! 212 00:14:54,600 --> 00:14:56,120 Aah! Aah! 213 00:14:59,200 --> 00:15:00,640 [Claire] That guy! 214 00:15:00,640 --> 00:15:03,640 He's from the tavern. He must be Master Raymond. 215 00:15:03,640 --> 00:15:05,520 Who cares? He was a creep, remember? 216 00:15:05,520 --> 00:15:07,000 Now he's a ghost creep! 217 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 We have to find Louise. 218 00:15:09,040 --> 00:15:11,120 How about you find her, I stay here? 219 00:15:11,120 --> 00:15:11,840 No. 220 00:15:11,840 --> 00:15:13,480 I need you. 221 00:15:13,480 --> 00:15:15,480 You do? 222 00:15:15,480 --> 00:15:18,120 Yeah. Y-you're smart. 223 00:15:18,120 --> 00:15:21,320 You think of the things that I don't. 224 00:15:23,160 --> 00:15:25,320 Yeah. Yeah. I do, don't I? 225 00:15:25,320 --> 00:15:28,160 Come on. We have to look upstairs. 226 00:15:44,440 --> 00:15:46,680 It's OK. Come on. 227 00:16:18,560 --> 00:16:20,120 [Humming] 228 00:16:20,120 --> 00:16:23,480 Louise, is that you? 229 00:16:23,480 --> 00:16:25,080 Of course, little schmunkin head. 230 00:16:25,080 --> 00:16:27,040 Come in. 231 00:16:27,040 --> 00:16:28,560 It really is you. 232 00:16:28,560 --> 00:16:29,920 What happened? 233 00:16:29,920 --> 00:16:31,560 Don't worry. 234 00:16:31,560 --> 00:16:32,560 I'm OK. 235 00:16:32,560 --> 00:16:34,560 I found this little baby, 236 00:16:34,560 --> 00:16:37,400 and we can go just as soon as he's asleep. 237 00:16:37,400 --> 00:16:39,600 I thought for sure that you were hurt 238 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 or even-- 239 00:16:40,680 --> 00:16:43,080 No. I'm fine. 240 00:16:43,080 --> 00:16:46,240 I've... never been better. 241 00:16:47,840 --> 00:16:50,720 It's Master Raymond. 242 00:16:50,720 --> 00:16:54,080 [Deep voice] Here. This is for you! 243 00:16:54,080 --> 00:16:55,480 Aah! 244 00:16:55,480 --> 00:16:57,560 [Maniacal laughter] 245 00:17:03,680 --> 00:17:05,240 Andrew! 246 00:17:14,200 --> 00:17:17,640 You so remind me of my dear little Jane. 247 00:17:17,640 --> 00:17:21,040 So sad. So sad. 248 00:17:21,040 --> 00:17:22,120 Aah! 249 00:17:24,640 --> 00:17:25,560 Louise! 250 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Louise! 251 00:17:28,120 --> 00:17:29,640 [Louise] Yes? 252 00:17:36,160 --> 00:17:37,560 Help me. 253 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 Louise? 254 00:17:39,560 --> 00:17:43,080 It's me. It's really me. 255 00:17:43,080 --> 00:17:44,640 I'm trapped. 256 00:17:54,560 --> 00:17:57,680 Claire! Louise! 257 00:18:03,680 --> 00:18:05,720 Hey, guys, the door's open. 258 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 Shut that door. 259 00:18:16,600 --> 00:18:19,120 He hates drafts! 260 00:18:41,720 --> 00:18:43,200 Louise? 261 00:18:46,720 --> 00:18:48,160 Claire! 262 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 Andrew? 263 00:18:49,880 --> 00:18:51,320 [Andrew] Where are you? 264 00:18:51,320 --> 00:18:52,720 [Claire] I'm on the other side of the wall. 265 00:18:52,720 --> 00:18:54,600 I found Louise. 266 00:18:54,600 --> 00:18:56,080 Go to the candlesticks. 267 00:18:56,080 --> 00:18:57,640 Pull on them-- 268 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 hard. Hurry. 269 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 [Laughing maniacally] 270 00:19:18,760 --> 00:19:19,680 Cool! 271 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 Come on. 272 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 Welcome. 273 00:19:24,800 --> 00:19:27,080 Leave her alone. She's coming with us. 274 00:19:27,080 --> 00:19:31,640 Big words for such a small boy. 275 00:19:31,640 --> 00:19:33,640 I'm not small, and I'm not scared of you. 276 00:19:33,640 --> 00:19:35,720 [Master Raymond] No matter. 277 00:19:35,720 --> 00:19:37,120 When the sun sets, 278 00:19:37,120 --> 00:19:41,200 her soul... will be mine. 279 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 [Claire] Who are you? 280 00:19:45,120 --> 00:19:46,640 What do you want? 281 00:19:46,640 --> 00:19:49,160 Her energy will keep me alive, 282 00:19:49,160 --> 00:19:52,640 keep this house alive, 283 00:19:52,640 --> 00:19:56,640 and she'll be part of us... 284 00:19:56,640 --> 00:19:58,320 forever. 285 00:19:58,320 --> 00:20:00,640 You're a monster. 286 00:20:00,640 --> 00:20:04,040 [Master Raymond] I would choose my words carefully 287 00:20:04,040 --> 00:20:06,240 if I were you, 288 00:20:06,240 --> 00:20:10,240 or you... might be next. 289 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 Don't touch that! 290 00:20:12,000 --> 00:20:13,800 Take a hike, buddy. 291 00:20:16,720 --> 00:20:18,160 Where did he go? 292 00:20:18,160 --> 00:20:19,920 Who cares? Let's bolt. 293 00:20:26,680 --> 00:20:28,680 Hurry up. He'll come back. 294 00:20:43,640 --> 00:20:46,640 There's no use in running. 295 00:20:46,640 --> 00:20:50,120 The sun is almost down. 296 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 She... 297 00:20:51,120 --> 00:20:52,640 is... 298 00:20:52,640 --> 00:20:54,560 mine. 299 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 Don't count on it, buddy. 300 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 [Master Raymond laughs] 301 00:20:58,640 --> 00:21:03,000 Silly boy with silly toys. 302 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 You won't fool me again. 303 00:21:10,720 --> 00:21:14,160 Come along, dear. 304 00:21:14,160 --> 00:21:15,880 [Andrew] Louise. 305 00:21:17,480 --> 00:21:21,600 You, too... little one. 306 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Claire! 307 00:21:26,320 --> 00:21:30,600 Run along, little boy. 308 00:21:30,600 --> 00:21:33,120 They're mine now. 309 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 Ha ha ha! 310 00:21:35,120 --> 00:21:37,680 [Woman] No! 311 00:21:41,480 --> 00:21:43,120 Violet... 312 00:21:43,120 --> 00:21:45,000 What are you doing? 313 00:21:45,000 --> 00:21:47,480 I won't let you do this. 314 00:21:47,480 --> 00:21:51,240 You dare go against my wishes? 315 00:21:51,240 --> 00:21:53,120 They're so young. 316 00:21:53,120 --> 00:21:56,120 This is not your concern. 317 00:21:56,120 --> 00:21:58,880 Return to the walls. 318 00:21:58,880 --> 00:22:02,960 She's so like my poor little Jane. 319 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Violet, no! 320 00:22:03,960 --> 00:22:05,280 No! 321 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Aah! 322 00:22:09,520 --> 00:22:11,840 What happened? 323 00:22:11,840 --> 00:22:13,000 Go quickly! 324 00:22:14,240 --> 00:22:16,120 Thank you. 325 00:22:22,880 --> 00:22:24,600 Still want Banana Splits? 326 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 [Claire and Andrew] No! Let's get out of here! 327 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Yes! 328 00:22:27,600 --> 00:22:29,360 It works! Punch it. 329 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 [Engine not starting] 330 00:23:04,200 --> 00:23:06,640 The house still stands, 331 00:23:06,640 --> 00:23:08,120 and to this day, 332 00:23:08,120 --> 00:23:12,160 people still disappear when the moon is full 333 00:23:12,160 --> 00:23:14,840 on February 29th. 334 00:23:24,520 --> 00:23:26,840 Ah, time to go. 335 00:23:26,840 --> 00:23:29,080 Y-you go first. 336 00:23:29,080 --> 00:23:32,600 Uh, no. After you. 337 00:23:32,600 --> 00:23:35,120 Not me. You go, Frank. 338 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 [Frank] I'll go after Gary goes. 339 00:23:37,120 --> 00:23:38,600 [Gary] I'm not going first. 340 00:24:01,440 --> 00:24:04,520 Captioned by Grant Brown