1
00:00:08,440 --> 00:00:10,280
[Child's laughter]
2
00:00:34,560 --> 00:00:35,960
What's
with the--
3
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
Don't ask.
4
00:00:37,160 --> 00:00:39,280
Stig's not
taking off the bag
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,000
until you can accept
him for who he is.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,080
Yeah, a psycho!
7
00:00:45,400 --> 00:00:48,000
You're not making
points this way.
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,040
And you're not getting in the
Midnight Society this week,
9
00:00:51,040 --> 00:00:53,680
'cause Kiki's up,
so take it off.
10
00:00:54,720 --> 00:00:58,000
Stig says go ahead.
He can wait.
11
00:00:58,000 --> 00:00:59,720
Go on, Kik.
12
00:00:59,720 --> 00:01:00,470
OK.
13
00:01:01,480 --> 00:01:04,680
I got my idea
from a book on symbols.
14
00:01:04,680 --> 00:01:06,480
Like in a band?
Ha ha.
15
00:01:06,480 --> 00:01:07,760
Short book!
16
00:01:07,760 --> 00:01:09,920
No, slick. Symbols.
17
00:01:09,920 --> 00:01:11,560
Like signs,
18
00:01:11,560 --> 00:01:13,120
drawings.
19
00:01:13,120 --> 00:01:14,920
It showed how
ancient Egyptians
20
00:01:14,920 --> 00:01:16,440
used symbols
to communicate.
21
00:01:16,440 --> 00:01:19,040
Yeah. They drew pictures
instead of letters.
22
00:01:19,040 --> 00:01:20,440
Exactly.
23
00:01:20,440 --> 00:01:23,880
So I was thinking about
how much we use symbols, too.
24
00:01:24,960 --> 00:01:26,440
This is a symbol.
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,280
And this.
26
00:01:33,520 --> 00:01:34,960
Even this.
27
00:01:36,400 --> 00:01:38,320
We all know
what they mean...
28
00:01:38,320 --> 00:01:41,200
Unless you have a bag
over your head.
29
00:01:41,200 --> 00:01:44,120
But imagine a symbol
you've never seen before.
30
00:01:51,000 --> 00:01:52,640
It could mean anything.
31
00:01:52,640 --> 00:01:54,760
Good news...
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,440
A party...
33
00:01:56,440 --> 00:01:58,440
Friendship...
34
00:01:58,440 --> 00:02:01,360
Or it could be a sign
of something else...
35
00:02:01,360 --> 00:02:03,360
Maybe a warning
36
00:02:03,360 --> 00:02:05,360
of unspeakable evil.
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,880
Submitted for the approval
38
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
of the Midnight Society,
39
00:02:12,880 --> 00:02:15,000
I call this story...
40
00:02:28,960 --> 00:02:30,880
Everyone Claudia knew
41
00:02:30,880 --> 00:02:34,920
was doing something really
cool for summer vacation...
42
00:02:34,920 --> 00:02:36,280
Except for Claudia.
43
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
Claudia,
is that you?
44
00:02:40,520 --> 00:02:42,640
Hi, Aunt Yvonne.
45
00:02:42,640 --> 00:02:44,640
I almost didn't
recognize you.
46
00:02:44,640 --> 00:02:47,200
You're getting
way too big!
47
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
Spending a few weeks
with her aunt Yvonne
48
00:02:49,400 --> 00:02:50,880
in the middle of nowhere
49
00:02:50,880 --> 00:02:52,880
wasn't exactly her idea
of an exciting time.
50
00:02:52,880 --> 00:02:54,920
How was the flight?
Were you nervous?
51
00:02:54,920 --> 00:02:56,920
Oh, no. I'm used to
traveling by myself.
52
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
Sorry I couldn't
pick you up.
53
00:02:58,920 --> 00:03:00,920
It has been
a crazy morning.
54
00:03:00,920 --> 00:03:03,840
We have a new guest on 2,
and the boiler man's here.
55
00:03:03,840 --> 00:03:05,320
Never a dull moment.
56
00:03:05,320 --> 00:03:07,000
[Laughs]
I bet.
57
00:03:08,040 --> 00:03:09,960
A world traveler like you
58
00:03:09,960 --> 00:03:13,000
must think that scenic
vista is pretty boring.
59
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
But we have our share
of excitement.
60
00:03:16,000 --> 00:03:17,520
Do you play
backgammon?
61
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Um--um--
62
00:03:18,520 --> 00:03:19,880
You'll learn.
63
00:03:19,880 --> 00:03:22,960
Let's say hi first.
Everyone's dying to meet you.
64
00:03:26,400 --> 00:03:28,440
Attention,
everyone.
65
00:03:28,440 --> 00:03:31,960
I'd like you to meet
my niece, Claudia.
66
00:03:33,400 --> 00:03:37,440
'Bout time we had
some new blood around here.
67
00:03:39,440 --> 00:03:42,360
We have the bridge club
and gardening club
68
00:03:42,360 --> 00:03:43,840
and bingo on Fridays.
69
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
Uh, Aunt Yvonne,
70
00:03:45,360 --> 00:03:48,440
I know this is a place for
old people and everything,
71
00:03:48,440 --> 00:03:50,400
but, I mean,
am I the only--
72
00:03:50,400 --> 00:03:52,840
Oh! The boiler man! I
forgot all about him!
73
00:03:52,840 --> 00:03:55,960
Your room's in there.
I'll be back in a sec.
74
00:03:58,440 --> 00:04:01,560
[Music plays]
75
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
¶¶¶
76
00:04:21,360 --> 00:04:23,320
Pretty hair.
77
00:04:23,320 --> 00:04:25,440
Such pretty hair.
78
00:04:26,840 --> 00:04:30,720
I once had hair like
that, too, you know.
79
00:04:30,720 --> 00:04:32,800
I'm sorry,
I didn't mean to--
80
00:04:32,800 --> 00:04:34,760
Claudia, it's OK.
81
00:04:34,760 --> 00:04:37,280
Marjorie,
this is my niece.
82
00:04:37,280 --> 00:04:40,280
She'll be staying
with us for a while.
83
00:04:40,280 --> 00:04:41,360
How nice.
84
00:04:41,360 --> 00:04:43,480
You 2 can have
a chat later.
85
00:04:45,880 --> 00:04:48,200
[Music stops]
86
00:04:50,040 --> 00:04:51,800
Is she OK?
87
00:04:51,800 --> 00:04:53,320
Oh, sure.
88
00:04:53,320 --> 00:04:56,480
She just gets confused
once in a while.
89
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
¶¶¶
90
00:05:03,080 --> 00:05:06,080
go on! Eat the Brussels
sprouts, I told him.
91
00:05:06,080 --> 00:05:09,080
But don't say
I didn't warn you
92
00:05:09,080 --> 00:05:11,080
when the gas starts
acting up!
93
00:05:11,080 --> 00:05:14,080
Aunty Yvonne, are there
any, like, younger people
94
00:05:14,080 --> 00:05:16,160
staying here?
95
00:05:16,160 --> 00:05:19,880
Hmm. Well, Ralph
Krieger's only 67.
96
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
I know what you mean.
97
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
There's a girl next door
named Kate,
98
00:05:25,760 --> 00:05:27,760
and I told her
you were coming.
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,040
Thanks, Aunt Yvonne.
100
00:05:31,840 --> 00:05:33,080
Hi.
101
00:05:33,080 --> 00:05:34,760
Do you wanna
play baseball?
102
00:05:34,760 --> 00:05:37,680
I really hope
you're not Kate.
103
00:05:37,680 --> 00:05:39,880
No, I'm Kate.
That's Nikki.
104
00:05:39,880 --> 00:05:41,560
Hi, I'm Claudia.
105
00:05:41,560 --> 00:05:43,400
Hi. Your aunt told me
you were coming.
106
00:05:43,400 --> 00:05:45,440
Your parents
went on a trip?
107
00:05:45,440 --> 00:05:48,280
Yeah, to South America.
I got dumped here.
108
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
South America?
Cool!
109
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
They travel all over
for work.
110
00:05:51,280 --> 00:05:54,280
They're botanists. You know,
studying plants and stuff.
111
00:05:54,280 --> 00:05:56,960
That's so great! Do
you ever go with them?
112
00:05:56,960 --> 00:05:58,160
Um, sometimes--
113
00:05:58,160 --> 00:05:59,800
Come on, let's play.
114
00:05:59,800 --> 00:06:02,960
Later. I want to
talk to Claudia.
115
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
Nothing exciting
ever happens around here.
116
00:06:05,440 --> 00:06:06,960
Same old, same old.
117
00:06:06,960 --> 00:06:10,200
Yeah. My aunt's place is
kinda like old folks central.
118
00:06:10,200 --> 00:06:12,240
I know. I help out
there sometimes.
119
00:06:12,240 --> 00:06:15,240
Did Mr. Duncan
talk about his gas yet?
120
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
As a matter of fact,
yeah.
121
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
There's lots of
woods around here.
122
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
Are there any good
hiking trails?
123
00:06:21,240 --> 00:06:24,720
Are you kidding? That's all
there is. You wanna see?
124
00:06:24,720 --> 00:06:25,880
Yeah!
125
00:06:41,320 --> 00:06:43,720
It's not exactly
the Amazon.
126
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
No, it's great. I love
being in the woods.
127
00:06:45,720 --> 00:06:47,240
What's over
that way?
128
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
Nothing.
Just some more woods.
129
00:06:48,720 --> 00:06:50,240
Let's check it out
then.
130
00:06:50,240 --> 00:06:51,320
Come on.
131
00:06:53,320 --> 00:06:56,360
We shouldn't go too far
from the path.
132
00:07:01,960 --> 00:07:03,040
Whoa!
133
00:07:03,040 --> 00:07:05,120
Just don't look down.
134
00:07:05,120 --> 00:07:06,680
Don't look down.
135
00:07:08,200 --> 00:07:11,440
[Laughter]
136
00:07:14,240 --> 00:07:16,200
What's so funny?
137
00:07:16,200 --> 00:07:17,680
What?
138
00:07:17,680 --> 00:07:19,200
Why are you laughing?
139
00:07:19,200 --> 00:07:20,680
I'm not.
140
00:07:20,680 --> 00:07:22,800
Maybe we should
go back.
141
00:07:25,640 --> 00:07:26,680
Whoa!
142
00:07:37,600 --> 00:07:40,280
What is this?
143
00:07:40,280 --> 00:07:42,280
Let's go, OK?
144
00:07:42,280 --> 00:07:43,800
But what's that symbol?
145
00:07:43,800 --> 00:07:46,320
You'll think
it's silly.
146
00:07:46,320 --> 00:07:47,680
Try me.
147
00:07:47,680 --> 00:07:49,680
People say
this used to be
148
00:07:49,680 --> 00:07:51,760
some kind of ancient
burial ground.
149
00:07:51,760 --> 00:07:53,040
Cool!
150
00:07:53,040 --> 00:07:55,680
And something bad
happened here years ago.
151
00:07:55,680 --> 00:07:57,200
Someone was murdered.
152
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
No way. Really?
153
00:07:59,080 --> 00:08:02,360
Yeah. And apparently, that
sign just appeared overnight.
154
00:08:02,360 --> 00:08:04,040
But... what's it mean?
155
00:08:06,560 --> 00:08:08,640
Everyone calls it
the Jagged Sign.
156
00:08:08,640 --> 00:08:11,840
They say it's the
mark of the dead man.
157
00:08:11,840 --> 00:08:12,960
Ooh!
158
00:08:14,200 --> 00:08:15,640
I love it!
159
00:08:15,640 --> 00:08:18,160
And if you stare
at it too long,
160
00:08:18,160 --> 00:08:21,160
you wake the ghost,
and it possesses you.
161
00:08:21,160 --> 00:08:24,640
Lemme guess. Then it lures
you up to fall to your doom,
162
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
right?
163
00:08:25,640 --> 00:08:28,040
Uh, yeah. Something
like that.
164
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Where you going?
165
00:08:30,200 --> 00:08:32,520
I wanna go up
and check it out.
166
00:08:32,520 --> 00:08:34,680
I don't think
you should.
167
00:08:34,680 --> 00:08:38,240
Why not? You don't believe
in that ghost stuff, do you?
168
00:08:38,240 --> 00:08:40,960
Well, no, but I'm sorta
scared of heights.
169
00:08:40,960 --> 00:08:42,880
So I'll go myself.
170
00:08:42,880 --> 00:08:43,920
Don't!
171
00:08:43,920 --> 00:08:46,640
I don't think
there's a way up.
172
00:08:46,640 --> 00:08:47,880
Yeah?
173
00:08:47,880 --> 00:08:50,520
Then how'd he
get up there?
174
00:08:50,520 --> 00:08:51,640
Don't look at him!
175
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
What? Why?!
176
00:08:53,760 --> 00:08:55,240
It's the ghost!
177
00:08:58,640 --> 00:09:00,160
Whoa, whoa, whoa!
Kate, Kate.
178
00:09:00,160 --> 00:09:03,000
I thought you didn't
believe in that stuff.
179
00:09:03,000 --> 00:09:04,480
I lied.
180
00:09:04,480 --> 00:09:07,280
It was probably some high
school guy from around here.
181
00:09:07,280 --> 00:09:09,280
We'll go back, and--
182
00:09:22,680 --> 00:09:23,920
Claudia!
183
00:09:26,760 --> 00:09:27,960
Aah!
184
00:09:32,160 --> 00:09:33,120
Kate, just relax, OK?
185
00:09:33,120 --> 00:09:34,480
He didn't follow us.
186
00:09:34,480 --> 00:09:37,400
Where'd he come from?
How'd he get down so fast?
187
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
I don't know. We
should have asked him.
188
00:09:39,600 --> 00:09:40,840
Forget it!
189
00:09:40,840 --> 00:09:43,560
Oh, be real. I don't
believe in ghosts.
190
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Aah!
191
00:09:44,560 --> 00:09:45,640
Whoa, sorry!
192
00:09:45,640 --> 00:09:48,400
I'm going into town.
I won't be long.
193
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Oh, uh, Aunt Yvonne.
194
00:09:50,800 --> 00:09:53,120
Claudia! Do you
know anything about--
195
00:09:53,120 --> 00:09:54,720
What?
196
00:09:54,720 --> 00:09:56,320
What's
the matter?
197
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
Do you know anything about that
Jagged Sign thing in the woods?
198
00:09:59,120 --> 00:10:01,240
Kate, did you take
her up there?
199
00:10:01,240 --> 00:10:03,920
Uh, yeah, sorta.
200
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
I don't want you girls
out there.
201
00:10:05,880 --> 00:10:08,920
Why? You don't think it's
really haunted, do you?
202
00:10:08,920 --> 00:10:10,400
Of course not.
203
00:10:10,400 --> 00:10:11,880
But that cliff's
dangerous,
204
00:10:11,880 --> 00:10:15,000
and it's no place for
2 young girls to be--
205
00:10:15,000 --> 00:10:16,120
[sniffs] To be--
206
00:10:16,120 --> 00:10:17,640
What's that smell?
207
00:10:17,640 --> 00:10:19,280
Something's burning!
208
00:10:22,680 --> 00:10:24,760
Marjorie, no!
209
00:10:27,200 --> 00:10:29,120
I was just making
some soup,
210
00:10:29,120 --> 00:10:32,120
and then all of a
sudden, all this smoke.
211
00:10:32,120 --> 00:10:33,640
I'm sorry, Yvonne.
212
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
Oh, I'm so sorry!
213
00:10:35,120 --> 00:10:37,120
It's OK, Marjorie.
It's OK.
214
00:10:37,120 --> 00:10:40,160
Now you go on. We'll
take care of this.
215
00:10:40,160 --> 00:10:41,640
Oh...
216
00:10:41,640 --> 00:10:43,040
[Sobs]
Oh...Oh...
217
00:10:45,200 --> 00:10:48,960
Oh... this kind of thing
is happening more and more.
218
00:10:48,960 --> 00:10:51,160
I can't watch her
every minute!
219
00:10:51,160 --> 00:10:52,760
We'll help
clean up.
220
00:10:52,760 --> 00:10:54,360
No. Thanks.
221
00:10:54,360 --> 00:10:55,680
I'll do it.
222
00:10:55,680 --> 00:10:58,480
Just do me a favor and
stay close to the house.
223
00:10:58,480 --> 00:11:02,000
I don't want to worry
about you, too.
224
00:11:10,440 --> 00:11:13,200
[Stairs creak]
225
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
[Creak]
226
00:11:17,080 --> 00:11:18,600
[Thunk]
227
00:11:18,600 --> 00:11:19,560
[Creak]
228
00:11:24,080 --> 00:11:25,240
Hello?
229
00:11:29,680 --> 00:11:31,080
Can't sleep.
230
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
Maybe some milk.
231
00:12:34,200 --> 00:12:36,120
Thanks for coming
over.
232
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
Is the sign
still there?
233
00:12:37,800 --> 00:12:39,920
No. It disappeared.
But I drew this.
234
00:12:39,920 --> 00:12:42,880
You're not supposed
to look at it.
235
00:12:42,880 --> 00:12:44,440
I don't believe
in curses.
236
00:12:44,440 --> 00:12:47,320
Well, you didn't believe
in ghosts, either.
237
00:12:47,320 --> 00:12:49,400
I'm going back
to the cliff.
238
00:12:49,400 --> 00:12:51,280
Are you with me?
239
00:12:51,280 --> 00:12:53,080
No!
Your aunt said--
240
00:12:53,080 --> 00:12:56,520
You wanted something exciting to
happen around here. This is it.
241
00:12:56,520 --> 00:12:57,880
But it's dangerous.
242
00:12:57,880 --> 00:13:00,560
What could he
do to us?
243
00:13:00,560 --> 00:13:03,320
It's not him. It's the
cliff. That place is hairy.
244
00:13:03,320 --> 00:13:06,480
Well, maybe you're afraid
of heights, but I'm not.
245
00:13:06,480 --> 00:13:07,520
Girls.
246
00:13:07,520 --> 00:13:10,240
Can I see you for a sec?
247
00:13:16,040 --> 00:13:18,600
I just spoke
to Marjorie's nephew,
248
00:13:18,600 --> 00:13:20,920
and he agreed
that it's best
249
00:13:20,920 --> 00:13:24,560
to move her someplace where
they can look after her properly.
250
00:13:24,560 --> 00:13:27,080
You mean like
a rest home.
251
00:13:27,080 --> 00:13:29,680
Someplace with
medical care.
252
00:13:29,680 --> 00:13:32,360
Her health
is really failing.
253
00:13:32,360 --> 00:13:33,880
That's so sad.
254
00:13:33,880 --> 00:13:36,600
Yeah. She's been here
a long time.
255
00:13:36,600 --> 00:13:40,080
Anyhow, I need help packing
up some of her things
256
00:13:40,080 --> 00:13:42,080
to go to
the thrift shop.
257
00:13:42,080 --> 00:13:45,960
You 2 didn't have any
plans for the day, did you?
258
00:14:04,680 --> 00:14:06,280
Excuse me, Marjorie.
259
00:14:11,160 --> 00:14:13,080
I just wanted
to make sure
260
00:14:13,080 --> 00:14:15,600
you meant to
give this away.
261
00:14:15,600 --> 00:14:16,720
Oh...
262
00:14:16,720 --> 00:14:19,120
I know it's old
and everything, but...
263
00:14:19,120 --> 00:14:22,040
I thought it might have some
kind of sentimental value
264
00:14:22,040 --> 00:14:23,720
or something.
265
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Oh!
266
00:14:36,600 --> 00:14:38,280
Whoa!
267
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
Eew, gross!
268
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
Oh...
269
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
Whaddaya know?
270
00:15:05,240 --> 00:15:07,560
An old love knot.
271
00:15:07,560 --> 00:15:10,240
A love knot?
272
00:15:10,240 --> 00:15:11,560
Oh... ladies used to
273
00:15:11,560 --> 00:15:13,560
tie up a lock
of their hair
274
00:15:13,560 --> 00:15:15,600
and give it to
their boyfriends.
275
00:15:15,600 --> 00:15:18,280
It was a sign
of undying love.
276
00:15:22,360 --> 00:15:23,920
Eew!
277
00:15:23,920 --> 00:15:27,920
Marjorie had beautiful strawberry
blonde hair when she was young.
278
00:15:27,920 --> 00:15:29,480
You mean like
Claudia's?
279
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
Uh-huh.
280
00:15:30,880 --> 00:15:32,880
I saw a picture
of her.
281
00:15:32,880 --> 00:15:34,840
She looked very much
like Claudia.
282
00:15:34,840 --> 00:15:37,120
Here it is.
Right here.
283
00:15:40,760 --> 00:15:42,080
Who's the guy?
284
00:15:43,560 --> 00:15:47,280
I don't know.
Must be her Beau.
285
00:15:55,560 --> 00:15:57,000
Hello?
286
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Hey!
287
00:15:59,080 --> 00:16:00,520
Where are you?
288
00:16:04,240 --> 00:16:06,520
Marjorie,
can I come in?
289
00:16:11,600 --> 00:16:14,400
Marjorie,
who is this?
290
00:16:16,080 --> 00:16:16,800
Ohh...
291
00:16:18,080 --> 00:16:19,520
Joshua.
292
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
How I must have
hurt you.
293
00:16:23,040 --> 00:16:25,000
But I couldn't
help it.
294
00:16:28,240 --> 00:16:29,840
Wait!
295
00:16:29,840 --> 00:16:31,640
Don't move.
296
00:16:36,280 --> 00:16:39,480
Joshua and I were
hoping to be married,
297
00:16:39,480 --> 00:16:42,480
but we knew our parents
would never allow it
298
00:16:42,480 --> 00:16:45,480
because we were
so young.
299
00:16:45,480 --> 00:16:48,480
So we decided
to elope.
300
00:16:48,480 --> 00:16:52,960
We were going to meet at our
secret place in the woods.
301
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Wait. Marjorie...
302
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Where was
your secret place?
303
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
The cliff.
304
00:16:58,960 --> 00:17:02,440
We were going to meet
at the foot of the cliff.
305
00:17:14,560 --> 00:17:17,480
My parents
discovered our plan
306
00:17:17,480 --> 00:17:20,320
and prevented me
from meeting him.
307
00:17:22,480 --> 00:17:27,400
He died believing
that I chose not to come...
308
00:17:27,400 --> 00:17:30,400
When it was because
they wouldn't let me.
309
00:17:30,400 --> 00:17:31,920
He died?
310
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
What happened?
311
00:17:33,920 --> 00:17:36,440
He always used to say
312
00:17:36,440 --> 00:17:41,440
he wanted the whole world
to know how much he loved me.
313
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
So...
314
00:17:43,440 --> 00:17:46,440
He climbed up
on the ledge
315
00:17:46,440 --> 00:17:49,440
to draw the symbol
of our love
316
00:17:49,440 --> 00:17:52,040
for everyone to see.
317
00:17:53,480 --> 00:17:56,080
But the ledge
is dangerous,
318
00:17:56,080 --> 00:17:58,920
and before
he could finish,
319
00:17:58,920 --> 00:18:01,080
he fell.
320
00:18:04,520 --> 00:18:06,920
Before he could
finish.
321
00:18:08,000 --> 00:18:11,200
I never loved
anyone else!
322
00:18:11,200 --> 00:18:13,360
And he died
323
00:18:13,360 --> 00:18:15,520
thinking
I rejected him.
324
00:18:15,520 --> 00:18:17,440
Marjorie...
325
00:18:17,440 --> 00:18:19,320
Can I borrow this?
326
00:18:28,760 --> 00:18:31,120
Excuse me.
Has anyone seen Claudia?
327
00:18:31,120 --> 00:18:34,600
I did. Ran out a few minutes
ago like a Jack Rabbit.
328
00:18:34,600 --> 00:18:35,880
Where'd she go?
329
00:18:35,880 --> 00:18:38,640
Seems like she was
heading for the woods.
330
00:18:38,640 --> 00:18:40,280
The woods!
331
00:18:42,000 --> 00:18:45,600
Hey! We need
a fourth for bridge.
332
00:19:12,040 --> 00:19:13,680
Claudia!
333
00:19:21,960 --> 00:19:23,080
Hello?
334
00:19:23,080 --> 00:19:25,960
Hey, where are you?
335
00:19:26,960 --> 00:19:28,840
[Rock falls]
336
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
Aah!
337
00:19:36,000 --> 00:19:37,360
Aah!
338
00:19:40,920 --> 00:19:41,880
Claudia?
339
00:19:41,880 --> 00:19:43,000
Kate!
340
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
Help!
341
00:19:44,720 --> 00:19:45,760
Claudia!
342
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
Kate, hurry!
343
00:19:49,400 --> 00:19:50,600
Kate, help!
344
00:20:09,480 --> 00:20:10,920
Kate, hurry!
345
00:20:10,920 --> 00:20:12,840
Hurry, Kate!
346
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Aah!
347
00:20:40,840 --> 00:20:42,880
Just don't look down.
348
00:20:42,880 --> 00:20:44,440
Don't look down.
349
00:20:52,960 --> 00:20:54,480
Kate, hurry!
350
00:20:54,480 --> 00:20:56,440
Claudia, I can't!
351
00:20:58,440 --> 00:20:59,680
Aah!
352
00:21:09,520 --> 00:21:10,440
Kate!
353
00:21:10,440 --> 00:21:12,120
Hurry!
354
00:21:27,880 --> 00:21:28,960
Look!
355
00:21:31,040 --> 00:21:33,480
Who are you?
What do you want?
356
00:21:33,480 --> 00:21:35,760
I waited for you,
Marjorie.
357
00:21:37,560 --> 00:21:40,640
Why did you take so long
to come? Don't you love me?
358
00:21:40,640 --> 00:21:43,320
What's he talking
about?
359
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
She's not Marjorie,
Joshua.
360
00:21:45,320 --> 00:21:47,040
Marjorie couldn't come.
361
00:21:47,040 --> 00:21:48,880
Her parents
stopped her.
362
00:21:48,880 --> 00:21:51,160
He thinks
I'm Marjorie?
363
00:21:55,920 --> 00:21:58,320
She kept this all
these years, Joshua,
364
00:21:58,320 --> 00:22:00,840
as a sign of
her love for you
365
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
just like the sign
you never finished.
366
00:22:02,840 --> 00:22:04,480
She still loves me?
367
00:22:04,480 --> 00:22:08,120
Yes, Joshua.
You should go to her.
368
00:22:18,400 --> 00:22:20,360
What happened?
369
00:22:20,360 --> 00:22:23,720
He finished what he
started a long time ago.
370
00:22:29,840 --> 00:22:30,800
[Gasps]
371
00:22:30,800 --> 00:22:32,120
Look!
372
00:22:41,840 --> 00:22:44,640
Marjorie passed away
that very afternoon.
373
00:22:44,640 --> 00:22:47,800
Everyone said how peaceful
she looked at the end,
374
00:22:47,800 --> 00:22:50,800
even happy.
375
00:22:50,800 --> 00:22:55,680
They all thought it was because
she was going on to a better place,
376
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
but only Claudia
and Kate knew
377
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
just how true that was.
378
00:23:09,320 --> 00:23:10,960
The end.
379
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
Good story.
380
00:23:12,080 --> 00:23:13,640
What do you think,
Stig?
381
00:23:15,360 --> 00:23:17,200
He says
he can't breathe.
382
00:23:17,200 --> 00:23:18,520
What?!
383
00:23:20,720 --> 00:23:23,360
I'm going next time. This
bag thing ain't making it.
384
00:23:23,360 --> 00:23:24,720
All right.
Stig's up next,
385
00:23:24,720 --> 00:23:26,600
and we'll take
a final vote
386
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
of whether he
gets in or not.
387
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
Sorry.
388
00:23:32,600 --> 00:23:34,120
You're not in yet.
389
00:23:38,000 --> 00:23:39,440
Keep the bandanna.
390
00:23:52,840 --> 00:23:55,760
Captioned by Grant Brown