1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:44,876 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:03,021 --> 00:01:04,561 [dogs barking] 33 00:01:07,609 --> 00:01:09,779 [whistles] 34 00:01:09,861 --> 00:01:14,371 "The ultra-fin laser-guided telescopian fish-finder." 35 00:01:14,449 --> 00:01:16,789 Oh, sweetheart! 36 00:01:16,868 --> 00:01:19,158 And that's just where'd I'd put it! 37 00:01:19,245 --> 00:01:22,365 But where am I gonna get the money? 38 00:01:22,457 --> 00:01:25,587 Wait, I can sneak 100 from P.J.'s savings account, 39 00:01:25,669 --> 00:01:27,999 Two hundred from Pistol's college fund, 40 00:01:28,088 --> 00:01:30,668 -Two hundred from... -[hammering] 41 00:01:31,508 --> 00:01:33,128 What in tarnation? 42 00:01:35,762 --> 00:01:37,932 Hey, Goof! Put a lid on it! 43 00:01:38,014 --> 00:01:41,434 [laughing] Just a few more tappy-taps, Pete! 44 00:01:41,518 --> 00:01:44,728 It's a surprise tree house for Max. [laughing] 45 00:01:44,813 --> 00:01:46,443 Yeah, well, keep it down! 46 00:01:46,523 --> 00:01:48,233 I'm figuring, see. 47 00:01:48,316 --> 00:01:49,226 [wood creaks] 48 00:01:49,317 --> 00:01:50,317 Shh... 49 00:01:59,536 --> 00:02:00,946 You idiot! 50 00:02:01,037 --> 00:02:02,207 What? 51 00:02:03,540 --> 00:02:05,540 [Peg] Pete! Where are you? 52 00:02:05,625 --> 00:02:06,785 Oh, Peg! 53 00:02:08,336 --> 00:02:09,626 Oh! 54 00:02:14,509 --> 00:02:18,259 Hmm. Spots fish down to 50 feet deep! 55 00:02:18,346 --> 00:02:20,056 Whoa-boy! Howdy! 56 00:02:20,140 --> 00:02:23,180 I could finally catch ol' steely mouth! 57 00:02:23,268 --> 00:02:26,648 [Peg] Pete! I have a job for you! 58 00:02:27,313 --> 00:02:28,983 Job? Humph! 59 00:02:29,065 --> 00:02:30,395 Don't worry, baby! 60 00:02:30,483 --> 00:02:36,033 This weekend, nothing's coming between me and you and that old trout! 61 00:02:36,114 --> 00:02:39,834 -Says who? -[gasps] 62 00:02:39,909 --> 00:02:42,579 [laughing] Pancake! I was just... 63 00:02:42,662 --> 00:02:44,912 Working on your boat again! 64 00:02:45,540 --> 00:02:48,130 Sometimes, I think you love it more than me! 65 00:02:48,209 --> 00:02:50,049 -[fly buzzing] -Aww! 66 00:02:50,128 --> 00:02:52,708 'Course not, snookums-wookums. 67 00:02:57,302 --> 00:02:59,052 [squeaking] 68 00:03:00,847 --> 00:03:03,307 All right, now listen, I'm selling the lake house on Monday. 69 00:03:03,391 --> 00:03:06,101 So I need you to fix it up this weekend! 70 00:03:06,186 --> 00:03:09,646 -But, butter-knife, a whole house? -Not alone. 71 00:03:09,731 --> 00:03:12,071 I hired Dutch Spackle to help you. 72 00:03:12,150 --> 00:03:13,690 Here's his fee. 73 00:03:14,611 --> 00:03:18,621 Pete, promise me. No goofing off and no boat! 74 00:03:18,698 --> 00:03:21,948 Oh, you bet, love. Uh-huh, absolutely. 75 00:03:22,035 --> 00:03:23,155 [chuckling] 76 00:03:23,244 --> 00:03:25,874 These are very important clients, Pete! 77 00:03:25,955 --> 00:03:26,955 Promise? 78 00:03:27,040 --> 00:03:29,710 You can count on me! 79 00:03:30,960 --> 00:03:33,170 [kissing] 80 00:03:33,254 --> 00:03:35,424 -Miss you! Love you! Bye-bye! -Your face! Bye-bye! 81 00:03:35,507 --> 00:03:38,177 -Miss you, love you! Kiss-kiss! -Bye-bye! 82 00:03:47,018 --> 00:03:50,438 Hello, aquatic doodads? 83 00:03:51,981 --> 00:03:55,611 [laughing] What a beauty! And Peg'll never know! 84 00:03:56,945 --> 00:03:58,525 And 20 bucks left over! 85 00:03:58,613 --> 00:04:00,623 [phone ringing] 86 00:04:02,158 --> 00:04:04,868 Hi, Mommy! Daddy told me to tell you something. 87 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 Now what was it? 88 00:04:07,080 --> 00:04:09,830 Oh! "He's not working on his boat!" 89 00:04:09,916 --> 00:04:12,166 That's Daddy's little girl! 90 00:04:12,252 --> 00:04:14,422 [Pistol] [laughing] But he really is. 91 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 Don't tell her that! 92 00:04:26,266 --> 00:04:27,926 And Daddy bought something, too! 93 00:04:28,018 --> 00:04:29,308 Wanna guess? Huh? Go ahead! Go ahead! 94 00:04:29,394 --> 00:04:31,654 Stop! Don't! Wait! 95 00:04:31,730 --> 00:04:33,650 Nope, nope. You're totally cold. What? Huh? 96 00:04:33,732 --> 00:04:36,322 Oh, getting' warmer. Uh-huh. Lukewarm, lukewarm. 97 00:04:36,401 --> 00:04:38,111 Warmer, warmer. 98 00:04:38,194 --> 00:04:40,954 Give up? Give up? He bought a... 99 00:04:41,031 --> 00:04:44,531 Lamby-kins! How's your trip? 100 00:04:44,617 --> 00:04:45,947 [Peg] Don't ask me how my trip is. I wanna know about Dutch. 101 00:04:46,036 --> 00:04:47,286 I wanna know if you've cleaned that lake house? 102 00:04:47,370 --> 00:04:48,960 For heaven's sake, where's that money? 103 00:04:49,039 --> 00:04:50,079 -Did you give that money to Dutch? -Well... 104 00:04:50,165 --> 00:04:51,995 Sure I gave Dutch the money! 105 00:04:52,083 --> 00:04:55,213 [chuckling] You bet. He's already working! 106 00:04:55,295 --> 00:04:56,415 Was just about to join him! 107 00:04:56,504 --> 00:04:58,594 Good. I'll call him at the lake. 108 00:04:58,673 --> 00:04:59,843 -[anchor clangs] -No! 109 00:04:59,924 --> 00:05:02,554 Honey? Honey? 110 00:05:03,720 --> 00:05:07,600 All right, now tell Dutch to paint the house peppermint pink. 111 00:05:07,682 --> 00:05:09,812 -He knows the color. -Peppermint pink. Got it. 112 00:05:09,893 --> 00:05:12,603 Bye-bye, sweets. Kiss-kiss! Love. 113 00:05:15,732 --> 00:05:18,442 Rats. I spent Dutch's money. 114 00:05:18,526 --> 00:05:22,196 Now where am I gonna find someone stupid enough to work for 20 bucks? 115 00:05:22,280 --> 00:05:26,200 [Goofy howling] 116 00:05:31,289 --> 00:05:33,879 [laughing] Well, isn't this convenient! 117 00:05:35,251 --> 00:05:36,841 Great job, neighbor! 118 00:05:36,920 --> 00:05:39,760 Never seen anything so professional! 119 00:05:41,800 --> 00:05:46,220 -You really think so? -It's lumber poetry! 120 00:05:47,722 --> 00:05:49,272 [Goofy] Wow! 121 00:05:51,768 --> 00:05:54,268 Look at this workmanship! 122 00:05:58,441 --> 00:06:02,781 Just wish I had a project that was worthy of your skills. 123 00:06:02,862 --> 00:06:05,622 [laughing] Gee, thanks. 124 00:06:08,785 --> 00:06:13,365 Wait a minute! I do have an eensy-weensy bit 125 00:06:13,456 --> 00:06:15,536 of a fix-up you'd be perfect for! 126 00:06:15,625 --> 00:06:17,995 [laughing] I'll even pay you! 127 00:06:18,086 --> 00:06:20,666 You mean a real job? For money? 128 00:06:20,755 --> 00:06:26,085 Why, I'd be willing to pay 20 bucks to get craftsmanship like this! 129 00:06:26,177 --> 00:06:27,507 I'll do it! 130 00:06:28,388 --> 00:06:29,888 [creaking] 131 00:06:38,273 --> 00:06:40,403 [Pete] Hit the bricks, bub! 132 00:06:40,483 --> 00:06:42,533 Wha... oh, hey there, oh. [laughing] 133 00:06:42,610 --> 00:06:46,110 I'm Dutch spackle and I'm, ha-ha, your handy-man. 134 00:06:46,197 --> 00:06:48,027 Well, I'm Pete, ha-ha, 135 00:06:48,116 --> 00:06:50,036 -and you're fired! -What? 136 00:06:50,118 --> 00:06:53,198 Scram, pal. Your services are not needed. 137 00:06:53,288 --> 00:06:55,368 Got a pro to do the job. 138 00:06:55,832 --> 00:06:58,422 Hey, there! Oops! 139 00:07:00,503 --> 00:07:02,173 Oh! 140 00:07:03,006 --> 00:07:05,176 But your wife hired me! 141 00:07:05,258 --> 00:07:07,508 Yeah, well, she ain't here, so go fish. 142 00:07:07,594 --> 00:07:10,064 As in vacate the premises! 143 00:07:10,138 --> 00:07:11,598 Hey, easy with this stuff! 144 00:07:11,681 --> 00:07:13,891 It's my special-blend paint-remover! 145 00:07:13,975 --> 00:07:17,145 Yeah, well, we won't be needing it! Ta-ta! 146 00:07:20,357 --> 00:07:21,897 And take your tools! 147 00:07:21,983 --> 00:07:23,783 [Pete laughing] 148 00:07:26,946 --> 00:07:30,656 Gosh, Pete. Didn't mean to take that fella's job. 149 00:07:30,742 --> 00:07:33,952 Aw, forget it. You're twice the pro he is! 150 00:07:34,037 --> 00:07:36,577 Now, I want you to nail those flower boxes back in, 151 00:07:36,664 --> 00:07:39,004 fix that trim, repair the porch railing 152 00:07:39,084 --> 00:07:42,464 -and re-hang that door! -Um, ring the doorbell. 153 00:07:42,545 --> 00:07:46,375 An' here's the paint. Peppermint pink just like Peg wants. 154 00:07:46,466 --> 00:07:48,426 Okey-dokey. 155 00:07:48,510 --> 00:07:51,430 Hey, you're great! You're a genius! Love your style! 156 00:07:51,513 --> 00:07:56,273 [chuckles] OK, gonna give this fish-finder a trial run! 157 00:07:56,351 --> 00:08:00,771 [laughing] I know one steely-mouth trout that doesn't stand a chance! 158 00:08:01,856 --> 00:08:04,526 [phone ringing] 159 00:08:06,027 --> 00:08:07,357 Hello? 160 00:08:07,862 --> 00:08:10,532 Oh, Peg! Listen, about your husband... 161 00:08:11,199 --> 00:08:13,279 I said am-scray! 162 00:08:13,368 --> 00:08:15,198 And don't scare the fish. 163 00:08:15,286 --> 00:08:19,206 Peg! Sweetheart! Of course, 164 00:08:19,290 --> 00:08:21,040 Dutch is right here. 165 00:08:21,126 --> 00:08:25,666 -[shouting] -[Pete] And he's well on his way! 166 00:08:25,755 --> 00:08:27,255 Fine. Now remember... 167 00:08:27,340 --> 00:08:28,840 [shouting] No fishing! OK? 168 00:08:29,384 --> 00:08:32,604 Sugar-shins, would I break a promise? 169 00:08:32,679 --> 00:08:35,599 [blowing kisses] Mm, kiss, kiss, kiss! 170 00:08:35,682 --> 00:08:39,062 [laughing] What she can't see won't hurt her. 171 00:08:40,603 --> 00:08:42,903 [phone ringing] 172 00:08:46,026 --> 00:08:48,066 -Hello? -[Peg] Just checking! 173 00:08:54,117 --> 00:08:57,117 Nah! She won't call again! 174 00:08:59,122 --> 00:09:00,962 [starting engine] 175 00:09:07,422 --> 00:09:10,012 It's ol' steely-mouth! 176 00:09:10,091 --> 00:09:12,431 Right in my own backyard! [laughing] 177 00:09:12,510 --> 00:09:15,350 -[phone ringing] -Oh, no! Peg! 178 00:09:15,472 --> 00:09:17,522 [phone ringing] 179 00:09:17,599 --> 00:09:19,139 I'll get it! 180 00:09:19,225 --> 00:09:21,895 No! Don't answer! 181 00:09:24,481 --> 00:09:27,281 [phone ringing] 182 00:09:27,359 --> 00:09:31,359 I'll get it, you nincompoop! Go back! Go back! 183 00:09:33,865 --> 00:09:36,195 [laughing] Hello... 184 00:09:37,869 --> 00:09:39,039 [Peg] Who is this? 185 00:09:39,120 --> 00:09:41,620 It's just me being happy, honey! 186 00:09:41,706 --> 00:09:44,916 -[imitates Goofy's laugh] -Do I hear your boat? 187 00:09:45,001 --> 00:09:49,341 [stammering] Uh, no, muffin-tin, that's Dutch's sander. 188 00:09:49,422 --> 00:09:52,592 [laughing] Well, gotta get back to work! 189 00:09:52,676 --> 00:09:54,256 Toodle-oo! 190 00:09:54,344 --> 00:09:57,854 Get to work! And don't touch this phone, see? 191 00:09:57,931 --> 00:10:00,641 [Goofy humming] 192 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 There we go! [laughs] 193 00:10:05,397 --> 00:10:06,937 Keep things nice and neat! 194 00:10:07,899 --> 00:10:09,979 [humming] 195 00:10:10,068 --> 00:10:11,358 Now where's that book? 196 00:10:21,329 --> 00:10:24,499 [man] How to paint. [clears throat] 197 00:10:24,582 --> 00:10:25,832 Chapter one. 198 00:10:26,376 --> 00:10:27,996 Dip the brush in the paint, 199 00:10:28,086 --> 00:10:31,506 coating the bristles thoroughly. 200 00:10:31,589 --> 00:10:34,929 Now apply the paint to the surface. 201 00:10:35,010 --> 00:10:38,510 Notice how smoothly it flows on. 202 00:10:39,597 --> 00:10:40,847 [Goofy] Hmm. 203 00:10:40,932 --> 00:10:45,192 [man] If it flows too smoothly, you probably need more paint! 204 00:10:48,189 --> 00:10:49,439 Gosh. 205 00:10:49,524 --> 00:10:51,444 Disappearing paint! 206 00:10:52,610 --> 00:10:54,450 Hmm. How'd you get up there? 207 00:10:55,447 --> 00:10:58,617 [man] Which brings us to the ladder. 208 00:10:58,700 --> 00:11:03,460 A good long ladder is the painter's best friend. 209 00:11:04,873 --> 00:11:09,963 Without it, he can never aspire to reach the very heights of his profession. 210 00:11:10,045 --> 00:11:12,835 [wind whistling] 211 00:11:12,922 --> 00:11:15,842 Whoa! 212 00:11:15,925 --> 00:11:18,545 [screaming] 213 00:11:42,118 --> 00:11:43,198 Gotcha. 214 00:11:45,538 --> 00:11:46,998 Whoa! 215 00:11:53,505 --> 00:11:55,465 Gosh! 216 00:11:55,548 --> 00:11:57,678 [man] Now wasn't that easy? 217 00:11:57,759 --> 00:11:59,929 Yup! [Chuckles] 218 00:12:00,345 --> 00:12:02,215 [scatting] 219 00:12:04,432 --> 00:12:06,642 That'll do it! Hey! 220 00:12:06,726 --> 00:12:09,476 Doggone switch! Now stay off! 221 00:12:14,567 --> 00:12:16,237 [whistling] 222 00:12:17,654 --> 00:12:20,324 [yelling] 223 00:12:24,077 --> 00:12:25,327 [screaming] 224 00:12:35,088 --> 00:12:36,088 Phew. 225 00:12:36,172 --> 00:12:37,762 Huh? 226 00:12:37,841 --> 00:12:39,761 [sniffing] 227 00:12:39,843 --> 00:12:42,223 [yelling] 228 00:12:42,303 --> 00:12:44,813 Pete, Pete! Come quick! There's... 229 00:12:44,889 --> 00:12:47,559 Can't you see I'm busy? I've got ol' steely mouth down there! 230 00:12:47,642 --> 00:12:48,982 [stammering] But, Pete... 231 00:12:49,060 --> 00:12:52,810 I said take your anchovy trap and am-scray! 232 00:12:53,857 --> 00:12:55,187 What the... 233 00:12:55,275 --> 00:12:58,735 [Goofy] [yelling] Help! Fire! Mosquitoes! Help! 234 00:12:58,820 --> 00:13:01,490 Fire! Why didn't you tell me? 235 00:13:01,573 --> 00:13:03,913 What do you think I was trying to do? 236 00:13:03,992 --> 00:13:06,122 [engine revving] 237 00:13:12,000 --> 00:13:13,790 What did you do? 238 00:13:18,882 --> 00:13:20,472 Don't, Pete! That's... 239 00:13:21,259 --> 00:13:22,389 Paint thinner. 240 00:13:33,104 --> 00:13:37,444 I leave you alone for 15 lousy minutes... 241 00:13:37,525 --> 00:13:40,525 -Now, Petey... -[phone ringing] 242 00:13:40,945 --> 00:13:42,275 Yes, dear? 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,704 [shouting] You're what? 244 00:13:43,782 --> 00:13:46,622 [Peg] Coming home tomorrow! I miss you! 245 00:13:46,701 --> 00:13:48,871 Oh, good! 246 00:13:48,953 --> 00:13:51,463 Bye! Kiss, kiss! 247 00:13:52,207 --> 00:13:54,287 Just great! She's coming home tomorrow! 248 00:13:54,376 --> 00:13:56,916 How am I gonna rebuild a garage in a day? 249 00:13:57,003 --> 00:13:59,923 Don't know why I should be such, ha-ha, 250 00:14:00,006 --> 00:14:04,256 a nice guy, but here, take a look. 251 00:14:04,344 --> 00:14:09,724 "Build the garage of your dreams from a kit, in one day." 252 00:14:09,808 --> 00:14:11,058 I'm saved! 253 00:14:11,142 --> 00:14:14,152 Thanks, now get outta here! 254 00:14:22,153 --> 00:14:24,243 Where's the cock-a-mamie kit? 255 00:14:24,322 --> 00:14:28,242 Aw, don't worry, Pete. As long as it gets here before dark. 256 00:14:31,079 --> 00:14:32,329 [birds chirping] 257 00:14:32,414 --> 00:14:34,754 [Pete] It's here! Let's go! 258 00:14:35,917 --> 00:14:37,417 [crashing and hammering] 259 00:14:37,502 --> 00:14:39,302 -[Goofy] Ouch! -[Pete] Ow! Hey! 260 00:14:39,379 --> 00:14:42,299 -[Goofy] Hand me the whoosits. -[Pete] Not my finger! Whoa! 261 00:14:42,382 --> 00:14:43,802 -[Goofy] Ow! -[Pete] I'll just hammer this piece in... 262 00:14:43,883 --> 00:14:45,893 -[Goofy] Sorry, didn't mean it. -[Pete muttering] 263 00:14:45,969 --> 00:14:47,599 [rooster crows] 264 00:14:47,679 --> 00:14:49,389 [both snoring] 265 00:14:59,983 --> 00:15:01,863 Get away from me, you... 266 00:15:02,444 --> 00:15:04,614 Holy darn quick socks... 267 00:15:04,696 --> 00:15:06,776 What have we... 268 00:15:07,699 --> 00:15:08,989 [gibbering] 269 00:15:10,535 --> 00:15:12,615 Oh! Um! Morning breath? 270 00:15:12,704 --> 00:15:14,624 Do you wanna borrow my toothpaste? 271 00:15:14,706 --> 00:15:16,956 Gosh! What happened? 272 00:15:17,042 --> 00:15:19,172 They sent the wrong kit! 273 00:15:19,252 --> 00:15:22,672 Hmm, maybe we can paint it pink? 274 00:15:22,756 --> 00:15:25,006 Maybe we could paint it pink? 275 00:15:25,091 --> 00:15:27,261 Are you out of your pink little mind? 276 00:15:27,344 --> 00:15:29,604 You think anyone's stupid enough to fall for that? 277 00:15:30,972 --> 00:15:32,852 Good idea! Grab a brush! Hurry up! Come on! 278 00:15:37,479 --> 00:15:40,149 [whimpers] What's going on? 279 00:15:41,900 --> 00:15:43,320 Oh, no! 280 00:15:45,320 --> 00:15:48,950 [shouting] This isn't happening! 281 00:15:49,074 --> 00:15:51,204 [yelling] 282 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 [phone ringing] 283 00:15:54,496 --> 00:15:56,496 Hello? Pancake! 284 00:15:57,499 --> 00:16:01,799 The house? Fine, beautiful, couldn't be more perfecter! 285 00:16:01,878 --> 00:16:05,378 [Peg] Good! I'll be there in 30 minutes! 286 00:16:05,465 --> 00:16:07,045 Thirty minutes? 287 00:16:14,724 --> 00:16:18,314 [hysterically] Pete! Wake up! 288 00:16:18,395 --> 00:16:22,145 Oh! But, petey doesn't like green Jell-O, Mama! 289 00:16:22,232 --> 00:16:24,442 Come on, Pete. Pull yourself together! 290 00:16:24,526 --> 00:16:28,026 What am I gonna do? Peg'll be here any minute. 291 00:16:28,113 --> 00:16:32,123 [laughing] You sure are in a pretty pickle! 292 00:16:32,200 --> 00:16:34,450 [sobbing] 293 00:16:34,536 --> 00:16:36,786 [muttering] 294 00:16:36,871 --> 00:16:40,381 I'd say you deserved it, uh-huh, for being such a jerk. 295 00:16:40,458 --> 00:16:43,378 But, hey, ha-ha, since I'm not one to hold a grudge 296 00:16:43,503 --> 00:16:47,423 I know a guy owns a cottage looks just like this one. [laughing] 297 00:16:47,507 --> 00:16:50,677 Used to. Think he's looking to sell! 298 00:16:50,760 --> 00:16:52,470 -Really? -Uh-huh. 299 00:16:52,554 --> 00:16:56,894 -Where? -Over yonder! 300 00:16:58,601 --> 00:17:02,151 [Pete] Why, he's right! It's exactly alike! 301 00:17:02,230 --> 00:17:03,980 I'm saved! 302 00:17:04,315 --> 00:17:07,485 Hurry up! We don't act fast, my life's not worth hot mustard! 303 00:17:12,615 --> 00:17:15,035 Howdy, neighbor, I'm... 304 00:17:15,160 --> 00:17:16,240 Uh... 305 00:17:16,327 --> 00:17:21,367 Mm, well, hello friend! [laughing] 306 00:17:22,459 --> 00:17:24,589 [stammering] Duh, duh, duh, duh... 307 00:17:24,711 --> 00:17:27,421 That's right! Dutch spackle! 308 00:17:27,547 --> 00:17:28,837 What can I do for you? 309 00:17:28,965 --> 00:17:32,465 Your house! Your house! I need your house! I'll do anything! 310 00:17:32,552 --> 00:17:36,772 Hey, as I said, I'm not one to hold a grudge. 311 00:17:36,848 --> 00:17:39,098 House is yours. [laughs] 312 00:17:39,184 --> 00:17:41,194 You just have to meet my price. 313 00:17:41,269 --> 00:17:44,019 Deal! I'll give you any three cars on my lot. 314 00:17:44,105 --> 00:17:45,015 You name it! 315 00:17:47,359 --> 00:17:48,779 Four cars? 316 00:17:50,195 --> 00:17:51,355 Five? 317 00:17:52,781 --> 00:17:55,121 -Six? -Nope! 318 00:17:55,200 --> 00:17:58,790 -Got my peepers on your boat! -[gulps] 319 00:17:58,870 --> 00:18:01,460 [Pete] [sobbing] Not my baby! 320 00:18:01,706 --> 00:18:04,416 [laughing] Hey, it's your decision. 321 00:18:04,959 --> 00:18:11,129 This is very important, Pete! You'd better come through this time! 322 00:18:11,216 --> 00:18:13,756 [sobbing] 323 00:18:15,011 --> 00:18:16,681 [laughing] Good deal! 324 00:18:16,763 --> 00:18:19,723 Say, I'll even throw in my dingy! 325 00:18:19,808 --> 00:18:22,138 No extra charge! 326 00:18:22,227 --> 00:18:25,807 [both straining] 327 00:18:29,984 --> 00:18:31,824 Little more to the left... 328 00:18:31,903 --> 00:18:33,823 [engine revving] 329 00:18:35,073 --> 00:18:37,533 [yelling] 330 00:18:39,077 --> 00:18:41,287 Hey, you nearly scratched my boat! 331 00:18:43,248 --> 00:18:45,078 You paint! I'll drive! 332 00:18:45,166 --> 00:18:46,626 Aye-aye, captain! 333 00:18:49,504 --> 00:18:52,884 Come on! Come on! 334 00:18:52,966 --> 00:18:56,716 [laughing] Keep going' at this rate and you'll get there by next March! 335 00:19:03,601 --> 00:19:05,351 [groaning] 336 00:19:05,437 --> 00:19:07,687 I can't get a break! 337 00:19:07,772 --> 00:19:09,862 Goofy, shut the windows! 338 00:19:10,692 --> 00:19:12,362 Yikes! 339 00:19:22,078 --> 00:19:24,458 Your wife have a purple car? 340 00:19:24,539 --> 00:19:27,459 Sweet petunias, it's Peg! 341 00:19:27,584 --> 00:19:30,054 Try this! My special-blend paint remover. 342 00:19:30,170 --> 00:19:32,590 Just use a drop, its potent stuff! 343 00:19:33,757 --> 00:19:37,007 [muttering] Just use a drop, its potent stuff. 344 00:19:38,261 --> 00:19:40,351 [explodes] 345 00:19:41,222 --> 00:19:42,892 [yelling] 346 00:19:44,726 --> 00:19:47,016 Whoa... 347 00:19:48,563 --> 00:19:50,193 Oh, no! 348 00:20:04,162 --> 00:20:08,922 -My fish! You got my fish! -[laughing] 349 00:20:11,378 --> 00:20:13,458 Don't lose my fish! 350 00:20:13,588 --> 00:20:15,878 Pete, look out! 351 00:20:19,094 --> 00:20:21,814 [both yelling] 352 00:20:29,688 --> 00:20:31,018 No! 353 00:20:32,357 --> 00:20:34,687 [Goofy yelling] 354 00:20:34,776 --> 00:20:36,436 [tires squealing] 355 00:20:51,793 --> 00:20:53,343 You rotten little... 356 00:20:53,420 --> 00:20:55,260 [Peg] Pumpkin whiskers! 357 00:20:55,338 --> 00:20:57,258 Oh, it looks terrific! 358 00:20:57,340 --> 00:20:59,800 Oh, I'm so proud of you! 359 00:21:03,054 --> 00:21:06,814 [stammering] Aww, it was nothing! 360 00:21:07,976 --> 00:21:10,146 [horn honking] 361 00:21:11,896 --> 00:21:16,396 Honey, meet the buyers, Mr. and Mrs. Sherbert! 362 00:21:16,484 --> 00:21:19,574 Oh, it's perfect! Fabulous! 363 00:21:19,988 --> 00:21:23,408 [whistles] All right, boys! Level it! 364 00:21:25,660 --> 00:21:28,160 You don't want the house! 365 00:21:28,246 --> 00:21:32,326 Ew! Oh, positively no! 366 00:21:32,375 --> 00:21:33,705 Just the land! 367 00:21:36,046 --> 00:21:39,876 Cookie tin, I brought you a surprise for doing such a great job! 368 00:21:39,966 --> 00:21:42,136 It's for your boat. [giggles] 369 00:21:42,218 --> 00:21:43,638 [gulps] 370 00:21:46,723 --> 00:21:48,483 [sobbing] 371 00:21:50,310 --> 00:21:52,310 Aw, hon... 372 00:21:52,854 --> 00:21:54,984 I'm so proud of you. 373 00:21:55,065 --> 00:21:57,645 [Peg laughing] 374 00:21:57,776 --> 00:22:01,736 [laughing] Time's up! You wanna go another 15 minutes? 375 00:22:05,450 --> 00:22:08,700 Got another five bucks, honey-bunch? 376 00:22:09,788 --> 00:22:12,618 [laughing] Daddy loves Mama. 377 00:22:12,707 --> 00:22:14,707 -Love you, Daddy. -You got that fiver on you? 378 00:22:14,793 --> 00:22:17,923 -[laughing] Oh, I love you, honey. -[horn honking] 379 00:22:21,091 --> 00:22:22,301 ♪ Gimme a beat ♪ 380 00:22:22,384 --> 00:22:24,394 [theme music playing] 381 00:22:49,494 --> 00:22:50,754 Yeah!