1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:06,775 --> 00:01:08,855 -[thudding] -[cat meowing] 33 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 -[Max] Look out! -[Goofy] Whoopsie Daisy! 34 00:01:11,446 --> 00:01:12,606 [glass shattering] 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,077 Hmm. 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,749 This sure don't look right to me. 37 00:01:20,830 --> 00:01:26,090 For the first time today, Dad, the How to Wallpaper book agrees with you. [laughs] 38 00:01:26,169 --> 00:01:27,749 [snickers] 39 00:01:29,297 --> 00:01:30,467 Come here, you! 40 00:01:31,466 --> 00:01:32,506 [screams] 41 00:01:32,592 --> 00:01:33,642 [screams] 42 00:01:34,135 --> 00:01:35,425 [meows] 43 00:01:39,057 --> 00:01:41,557 [Goofy] Darn thing must be warped. Whoa! 44 00:01:41,643 --> 00:01:44,273 -Whoa! -[grunts] 45 00:01:44,938 --> 00:01:45,898 [crashing] 46 00:01:51,403 --> 00:01:53,533 "Be careful with the paste. 47 00:01:53,613 --> 00:01:57,413 Misapplication could lead to sticky problems." 48 00:01:57,492 --> 00:02:00,622 [grunts] Well, you got that part right. 49 00:02:01,287 --> 00:02:03,367 Hey, Goofster? Ya home? 50 00:02:03,456 --> 00:02:07,336 Max! Goof! I brought ya our house key! 51 00:02:10,755 --> 00:02:14,585 Page 32, I need page 32! 52 00:02:14,676 --> 00:02:18,506 Hold on, Dad, I'll find it in a minute! 53 00:02:18,596 --> 00:02:20,596 [yowling] 54 00:02:20,682 --> 00:02:22,932 Huh? [laughs] 55 00:02:25,353 --> 00:02:26,813 Oh! Hi, Pete. 56 00:02:26,896 --> 00:02:28,976 We're getting the hang of this wallpaperin' business! 57 00:02:29,065 --> 00:02:31,565 Hmm, oh, I can tell. 58 00:02:31,651 --> 00:02:34,571 You two are doing some job. [guffaws] 59 00:02:36,406 --> 00:02:38,906 Put me next on the list. [guffaws] 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,504 Gawrsh! Ah-hyuck! Thanks, Pete. 61 00:02:46,583 --> 00:02:49,133 -Um, think nothing of it. -[thudding] 62 00:02:52,047 --> 00:02:54,717 I think this is yours, Pete. 63 00:02:54,799 --> 00:02:55,799 Huh? 64 00:02:58,970 --> 00:03:00,430 Gimme that! 65 00:03:03,099 --> 00:03:04,639 [thudding] 66 00:03:04,726 --> 00:03:06,686 [screeching] 67 00:03:06,770 --> 00:03:09,110 What the... leggo! Why, I oughta... 68 00:03:09,189 --> 00:03:12,359 Dad-blasted glue! Leggo that ya... 69 00:03:12,442 --> 00:03:13,612 [muttering] 70 00:03:19,949 --> 00:03:23,579 Oh, you can stay and help if ya want to, Pete. 71 00:03:23,661 --> 00:03:25,751 I hate wallpaper! 72 00:03:25,830 --> 00:03:28,750 I hate glue! I'm going fishing, see! 73 00:03:28,833 --> 00:03:31,383 Just don't get so wrapped up in your work 74 00:03:31,461 --> 00:03:35,051 that ya forget to take care of my house while I'm gone! 75 00:03:35,131 --> 00:03:38,131 Don't worry, Pete. You can count on us. 76 00:03:40,637 --> 00:03:42,427 Oops. Sorry. 77 00:03:42,514 --> 00:03:44,354 [grunts] 78 00:03:47,185 --> 00:03:50,515 Poor guy. He really needs this vacation. 79 00:03:50,605 --> 00:03:52,435 He also needs a new shirt. 80 00:03:52,524 --> 00:03:55,694 We've gotta hurry and finish this up so we can start at Pete's house! 81 00:03:56,111 --> 00:03:57,531 Pete's house? 82 00:03:57,612 --> 00:04:01,452 You heard him! He wants us to do this to his house while he's fishin'! 83 00:04:01,533 --> 00:04:05,703 Oh, uh, Dad, I think he was using sarcasm. 84 00:04:05,787 --> 00:04:07,867 Oh, I don't care what he's using for bait, 85 00:04:07,956 --> 00:04:10,786 just so's we're done before he gets back. 86 00:04:10,875 --> 00:04:13,165 This could be the start of a whole new career! 87 00:04:13,253 --> 00:04:16,723 "Goofy and son... Wallpaper R Us!" 88 00:04:16,798 --> 00:04:18,718 [chuckles] 89 00:04:18,800 --> 00:04:21,180 Hmm, this paste sure is lumpy! 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,258 [Waffles yowling] 91 00:04:25,557 --> 00:04:26,517 [yowling] 92 00:04:30,395 --> 00:04:32,645 Now, we'll just stick this baby down! 93 00:04:35,692 --> 00:04:39,282 -[yowling] -A squeaky sponge! 94 00:04:45,869 --> 00:04:47,249 That oughta do it! 95 00:04:48,038 --> 00:04:50,708 Dad... [moaning, sputtering] 96 00:04:56,421 --> 00:04:58,511 [yowling] 97 00:05:08,725 --> 00:05:11,555 Hey! It looks just like ol' Waffles! 98 00:05:11,644 --> 00:05:15,484 I bet Pete left this as a present for taking care of his house. 99 00:05:15,565 --> 00:05:20,985 Makes a great doorstop. That Pete, ah-hyuck! What a sweetheart! 100 00:05:21,071 --> 00:05:23,491 Well, that settles it. We're not waiting. 101 00:05:23,573 --> 00:05:25,833 I'm wallpaperin' Pete's house right now! 102 00:05:25,909 --> 00:05:28,239 Dad! Wait! Where are you going? 103 00:05:28,828 --> 00:05:33,578 The wallpaper store! You can't paper walls without wallpaper! [laughs] 104 00:05:37,295 --> 00:05:38,545 [thudding] 105 00:05:42,926 --> 00:05:45,046 [screeching] 106 00:05:45,136 --> 00:05:49,176 I'm here. Meet me at the corner of fifth and main in five minutes, 107 00:05:51,267 --> 00:05:53,137 [humming] 108 00:05:57,065 --> 00:05:58,395 [both] Hmm. 109 00:06:01,236 --> 00:06:02,316 Ah-hyuck! 110 00:06:05,740 --> 00:06:07,450 [engines revving] 111 00:06:07,534 --> 00:06:09,164 [dinging] 112 00:06:27,470 --> 00:06:28,390 [horn blares] 113 00:06:38,732 --> 00:06:40,402 -Hey, you! I warned... -[tires screeching] 114 00:06:40,483 --> 00:06:42,823 -Slow down! -[screams] 115 00:06:47,574 --> 00:06:50,044 Hey you! I warned ya... [yells] 116 00:06:55,915 --> 00:06:58,955 You and I have a bone to pick, brother! 117 00:06:59,044 --> 00:07:00,674 Now, what do you think you're doing? 118 00:07:00,754 --> 00:07:03,304 Oops! Sorry! [chuckles] 119 00:07:03,381 --> 00:07:06,051 Get it out! Get it out right now! 120 00:07:06,134 --> 00:07:08,764 Oh, whatever you say, mister. 121 00:07:08,845 --> 00:07:10,175 Oopsie. 122 00:07:10,263 --> 00:07:12,393 [spluttering] 123 00:07:45,674 --> 00:07:48,434 -[screams] -[clanking] 124 00:07:50,178 --> 00:07:52,138 Hmmm, some kinda weirdo! 125 00:07:52,222 --> 00:07:54,812 And he was kinda funny-lookin', too! 126 00:08:02,649 --> 00:08:06,359 -So, you're the man, huh? -I am? 127 00:08:06,444 --> 00:08:09,954 We hear you're the best paper man around. 128 00:08:10,031 --> 00:08:13,451 Gawrsh, [chuckles] my reputation must've receded me. 129 00:08:13,535 --> 00:08:16,575 They think that numbskull is me! 130 00:08:16,663 --> 00:08:19,293 -Why, that dirty... oops! -[thuds] 131 00:08:19,374 --> 00:08:23,754 -Come on, I'll ride with ya. -Oh! You know the owner? 132 00:08:23,837 --> 00:08:26,457 Hey, would I be talking to ya if I didn't? 133 00:08:26,548 --> 00:08:28,548 Well, if ya think it's all right. 134 00:08:30,760 --> 00:08:33,720 I always buckle up! Lots of reckless drivers out there. 135 00:08:33,805 --> 00:08:35,515 [screeching] 136 00:08:37,684 --> 00:08:40,604 -Hey! Wait a minute! -[vehicle receding] 137 00:08:42,355 --> 00:08:44,855 I'm not really good at this, Waffles. 138 00:08:44,941 --> 00:08:47,031 Well, at least we're clean. [chuckles] 139 00:08:47,110 --> 00:08:50,110 Well, what you need is some fresh air. 140 00:08:51,072 --> 00:08:53,992 See, it's not so terrible. 141 00:08:56,161 --> 00:08:57,661 [laughs] 142 00:09:00,999 --> 00:09:05,209 I have to find Pop and nip this wallpapering Pete's house in the bud. 143 00:09:08,298 --> 00:09:09,668 [screeching] 144 00:09:09,758 --> 00:09:12,138 [Goofy] Gawrsh. I'm glad I brought my tape measure. 145 00:09:14,804 --> 00:09:18,934 [in French accent] Monsieur Braxton is waiting in ze library. 146 00:09:19,017 --> 00:09:20,887 Okie dokie! 147 00:09:22,937 --> 00:09:26,067 Gawrsh, will you look at that! 148 00:09:26,649 --> 00:09:28,569 Hmm. Crooked. 149 00:09:28,651 --> 00:09:31,741 -[crashing] -Whoopsie Daisy! Sorry! 150 00:09:32,322 --> 00:09:34,782 Look out! Ze vase! 151 00:09:34,866 --> 00:09:36,446 Saved! 152 00:09:38,244 --> 00:09:41,044 [shrieking] What are you doing? 153 00:09:41,122 --> 00:09:43,462 Zat vase is priceless! 154 00:09:43,541 --> 00:09:47,171 Phew! That's a relief. I'd have felt bad if it was worth somethin'. 155 00:09:47,253 --> 00:09:49,093 Let me give you a hand. 156 00:09:50,423 --> 00:09:51,843 -[whooshing] -[crashing] 157 00:09:51,925 --> 00:09:55,425 Hey, what's the racket out there? 158 00:09:55,512 --> 00:09:58,642 [clears throat] Monsieur Slick. 159 00:09:59,057 --> 00:10:00,977 Get him in here. Now! 160 00:10:01,059 --> 00:10:03,899 Are you the gent that needs the paperin' done? 161 00:10:03,978 --> 00:10:07,318 Well, is this something you can handle? 162 00:10:07,399 --> 00:10:11,569 Wow, with this kind of dough, I can paper anything. Ah-hyuck! 163 00:10:11,653 --> 00:10:14,703 Well, listen, we don't want to see or hear from you 164 00:10:14,781 --> 00:10:17,161 until the job is done. You understand? 165 00:10:17,242 --> 00:10:19,662 Well, which room do you want to start in? 166 00:10:19,744 --> 00:10:21,834 Room? You don't understand. 167 00:10:21,913 --> 00:10:24,253 I want you to paper the whole town! 168 00:10:24,332 --> 00:10:26,712 Swell! I'll start at Pete's. 169 00:10:30,380 --> 00:10:32,380 [sighs] Well, boys, 170 00:10:32,465 --> 00:10:35,795 after Slick switches that phony money for the real stuff, 171 00:10:35,885 --> 00:10:38,095 we'll never have to steal again. 172 00:10:38,221 --> 00:10:41,311 But why should that stop us! [laughs] 173 00:10:45,478 --> 00:10:47,978 Sure nice of 'em to let me use their car! 174 00:10:48,064 --> 00:10:49,904 I'll put it back for 'em. 175 00:10:51,776 --> 00:10:53,356 [screeching tires] 176 00:10:53,445 --> 00:10:56,355 Hello, is Braxton there? 177 00:10:56,448 --> 00:10:58,738 [Butler] And whom may I say is calling? 178 00:10:58,825 --> 00:11:02,615 -Slick! -Slick? Slick! 179 00:11:02,704 --> 00:11:04,964 [laughs hysterically] 180 00:11:05,040 --> 00:11:08,080 What's going on? I've got to get to Braxton's. 181 00:11:14,591 --> 00:11:18,011 [Max] Dad! Stop! I have to talk to you! 182 00:11:19,346 --> 00:11:20,926 [Max] Now, where's he going? 183 00:11:26,227 --> 00:11:28,147 [whistling] 184 00:11:30,482 --> 00:11:32,572 [rings] 185 00:11:32,650 --> 00:11:34,320 -You! -Me! 186 00:11:34,402 --> 00:11:35,652 -You! -Me. 187 00:11:39,783 --> 00:11:40,623 Whoa! 188 00:11:41,868 --> 00:11:43,868 What is going on here? 189 00:11:43,953 --> 00:11:48,213 I want wallpaper, Wilhelm. Lots of wallpaper. 190 00:11:48,291 --> 00:11:51,461 [in German accent] Mein Goofin. All dis money! 191 00:11:55,048 --> 00:11:57,928 You must be some wallpaper hanger! 192 00:11:58,009 --> 00:11:59,259 Oh, the best. 193 00:11:59,344 --> 00:12:02,564 The store is yours! 194 00:12:02,639 --> 00:12:05,559 I'll just take the wallpaper. Ah-hyuck! 195 00:12:05,642 --> 00:12:08,812 Go and enjoy. Buy. Buy! 196 00:12:08,895 --> 00:12:11,355 Bye, bye. [humming] 197 00:12:13,775 --> 00:12:15,855 This must be the place. Ah-hyuck! 198 00:12:19,155 --> 00:12:20,565 Gawrsh. 199 00:12:22,367 --> 00:12:25,117 Hope there's enough. [laughs] 200 00:12:28,039 --> 00:12:30,169 -Now let's see. -[rumbling] 201 00:12:33,169 --> 00:12:37,169 [grunts] Oh, boy! This one looks like a dandy! 202 00:12:37,257 --> 00:12:38,127 Ah-hyuck! 203 00:12:41,886 --> 00:12:43,926 Whoa! Whoa! 204 00:12:45,140 --> 00:12:46,180 [screams] 205 00:12:48,935 --> 00:12:51,725 [laughs hysterically] 206 00:12:51,813 --> 00:12:54,233 [screaming indistinctly] 207 00:12:57,986 --> 00:13:00,066 Hey, what's going on here? 208 00:13:02,407 --> 00:13:04,947 What are you doing back here so soon? 209 00:13:05,035 --> 00:13:07,615 And where's my money? 210 00:13:07,704 --> 00:13:09,714 I wish I could hear what was going on. 211 00:13:11,958 --> 00:13:14,248 Whoa. Well? [chuckles] What d'ya think? 212 00:13:14,336 --> 00:13:18,666 I think this is the happiest day of my life! 213 00:13:18,757 --> 00:13:22,337 Oh, swell, but what do ya think about this pattern? 214 00:13:25,180 --> 00:13:28,220 Well, it brings out the color of your eyes. 215 00:13:28,308 --> 00:13:31,138 -I'll take it! -And for you, mein Goofin, 216 00:13:31,227 --> 00:13:33,727 lunch is on the house! 217 00:13:37,484 --> 00:13:40,074 No, it's on the walls! Ah-hyuck! 218 00:13:40,153 --> 00:13:42,573 And so this nut, my look-alike... 219 00:13:42,655 --> 00:13:45,155 Well, not exactly my look-alike. I'm better-looking. 220 00:13:45,241 --> 00:13:48,331 But practically my look-alike, well, except for the clothes... 221 00:13:48,411 --> 00:13:49,791 Get on with it! 222 00:13:49,871 --> 00:13:51,711 ...drove off with him! 223 00:13:51,790 --> 00:13:54,750 It's all your fault. Yours! 224 00:13:54,834 --> 00:13:58,884 Because I'm the boss and it's never the boss's fault! 225 00:14:00,423 --> 00:14:03,393 -Am I right? -Hey, whatever you say, chief. 226 00:14:03,468 --> 00:14:05,098 [squeaking] 227 00:14:07,555 --> 00:14:09,555 -[swishing] -[rattling] 228 00:14:09,641 --> 00:14:12,101 They can't do that to my dad! 229 00:14:16,106 --> 00:14:17,816 [whistling] 230 00:14:20,777 --> 00:14:22,897 Max? I'm home! 231 00:14:22,987 --> 00:14:26,027 Hmm, wonder what happened to that doorstop? 232 00:14:26,116 --> 00:14:29,116 [gasps] Cat burglars! No! 233 00:14:31,246 --> 00:14:32,956 Max, where are ya? 234 00:14:35,041 --> 00:14:38,131 I'm ready to wallpaper Pete's. He's gonna love it. 235 00:14:38,211 --> 00:14:39,881 Where'd we put his house key? 236 00:14:39,963 --> 00:14:42,223 Oh, there it is. Ah-hyuck! 237 00:14:42,298 --> 00:14:44,468 -[grunts] -[stretching] 238 00:14:46,886 --> 00:14:49,676 When Pete gets back, he won't even know the place. 239 00:14:49,764 --> 00:14:52,774 So, you're saying there's some bozo out there 240 00:14:52,851 --> 00:14:56,601 that's as ugly as you are who has my money! 241 00:14:56,688 --> 00:15:01,528 Since you know so much, tell me where he is. Now! 242 00:15:02,694 --> 00:15:04,824 -[glass rattling] -Stop! 243 00:15:04,904 --> 00:15:06,284 Whoa! 244 00:15:15,498 --> 00:15:17,458 You're this kid's father? 245 00:15:20,170 --> 00:15:21,800 I ain't nobody's father! 246 00:15:21,921 --> 00:15:27,341 You're not my dad? Ah, what a relief! My mistake. [laughs] 247 00:15:27,427 --> 00:15:29,927 Sorry about the interruption. Won't happen again. 248 00:15:30,013 --> 00:15:32,313 [Slick] Not so fast, shorty. 249 00:15:32,390 --> 00:15:34,480 It's his old man who's got your money! 250 00:15:34,559 --> 00:15:37,849 Get the goofy one and you've got the dough! 251 00:15:39,647 --> 00:15:42,357 So, Junior, where do you live? 252 00:15:42,484 --> 00:15:45,034 Timbuktu! 253 00:15:45,153 --> 00:15:48,533 That's not the address on your dad's car registration. 254 00:15:59,793 --> 00:16:02,303 Ah-hyuck! Now to get started! 255 00:16:02,837 --> 00:16:07,297 Let's see, tool box, glue, paper. Lots of paper. 256 00:16:07,384 --> 00:16:09,474 Water, sponge, steamer! 257 00:16:09,552 --> 00:16:12,352 We'll get this little whachmacallit heated up. 258 00:16:12,472 --> 00:16:16,022 Now, let's see... Ah-hyuck! 259 00:16:24,359 --> 00:16:26,989 Hmm. It's nice and warm. 260 00:16:27,153 --> 00:16:28,243 Whoa! 261 00:16:29,989 --> 00:16:35,699 Yes, officer, I did not think so at first but now I'm sure. 262 00:16:35,787 --> 00:16:37,657 It's counterfeit! 263 00:16:38,832 --> 00:16:40,922 -[banging] -[thudding] 264 00:16:42,711 --> 00:16:47,551 My car! He destroyed my car! 265 00:16:47,674 --> 00:16:50,764 If Pete could only see me now! Ah-hyuck! 266 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 [Braxton] Let's go find your papa, little boy. 267 00:16:53,680 --> 00:16:55,930 [Max] You'll be sorry, cheese breath! 268 00:16:56,766 --> 00:16:58,476 [both grunt] 269 00:17:00,770 --> 00:17:03,230 Somebody musta beat us to him. 270 00:17:03,314 --> 00:17:06,444 -No. It always looks like this. -Find him! 271 00:17:09,154 --> 00:17:11,324 That's what I call spiffy! 272 00:17:11,406 --> 00:17:13,156 Now, where'd that door get to? 273 00:17:15,785 --> 00:17:18,325 -[crashing] -What's that? 274 00:17:20,123 --> 00:17:21,713 [whistling] 275 00:17:24,085 --> 00:17:26,955 -Get that guy! -You leave my father alone! 276 00:17:32,635 --> 00:17:34,595 [chuckling] 277 00:17:36,431 --> 00:17:38,891 Ah-hyuck! Customized doors! 278 00:17:38,975 --> 00:17:41,305 Pete's gonna eat this up with a spoon! 279 00:17:41,436 --> 00:17:42,976 [crashing] 280 00:17:44,856 --> 00:17:47,566 Hmm, I don't remember a mirror in there. 281 00:17:48,693 --> 00:17:50,653 I think I'm better-looking on this side. 282 00:17:54,115 --> 00:17:56,075 I must be a hologram. 283 00:17:56,201 --> 00:17:59,291 -No! You must be an idiot! -You talk! 284 00:17:59,371 --> 00:18:01,251 And you're gonna pay! 285 00:18:01,831 --> 00:18:03,121 [Goofy yelps] 286 00:18:03,208 --> 00:18:05,378 Hologram outta control! 287 00:18:09,422 --> 00:18:11,722 [screaming] 288 00:18:11,841 --> 00:18:14,591 Run, Dad! Run! 289 00:18:14,719 --> 00:18:17,809 The other way, Dad! The other way! 290 00:18:20,016 --> 00:18:20,976 [clanging] 291 00:18:32,737 --> 00:18:34,317 There he goes, you idiots! 292 00:18:34,447 --> 00:18:36,367 [Goofy screaming] 293 00:18:39,619 --> 00:18:42,409 I'm comin', Pop! Hang on! 294 00:18:44,165 --> 00:18:45,785 [loud crashing] 295 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Let me rethink this. 296 00:18:58,304 --> 00:18:59,684 You won't get away! 297 00:19:00,598 --> 00:19:02,428 Which one do we grab, boss? 298 00:19:02,934 --> 00:19:04,984 I... I don't know! 299 00:19:27,459 --> 00:19:30,169 Now, that's more like it! 300 00:19:31,296 --> 00:19:33,376 Now, let me make this easy on you. 301 00:19:33,506 --> 00:19:37,136 One of you gives me my money, or both of you get to ride 302 00:19:37,218 --> 00:19:39,348 on the "bullet express!" You understand? 303 00:19:39,429 --> 00:19:41,469 I love trains! 304 00:19:42,640 --> 00:19:45,730 Where's my money? 305 00:19:45,810 --> 00:19:47,060 Take a look! 306 00:19:47,812 --> 00:19:50,652 I bought enough wallpaper to cover the whole town. 307 00:19:50,774 --> 00:19:52,234 Just like you said! 308 00:19:52,359 --> 00:19:56,699 You spent my good bad money on wallpaper? 309 00:19:56,780 --> 00:19:59,160 I got a cash discount. Ten percent. 310 00:19:59,282 --> 00:20:00,832 [whooshing] 311 00:20:02,494 --> 00:20:03,834 [blowing] 312 00:20:22,305 --> 00:20:24,805 There's your counterfeiter! 313 00:20:26,267 --> 00:20:28,647 Doug-o, young Doug, take him away! 314 00:20:28,770 --> 00:20:30,980 No, wait! He's my Dad! 315 00:20:31,106 --> 00:20:33,976 That's the counterfeiter! Uh, I think. 316 00:20:34,067 --> 00:20:35,647 No, I'm almost positive. 317 00:20:35,777 --> 00:20:39,737 All right, young fella, which one's your real father? 318 00:20:43,785 --> 00:20:47,455 Will my real Dad please step forward? 319 00:20:47,539 --> 00:20:52,709 [chuckles] That's my boy, all right, a real chip off the old block head. 320 00:20:52,836 --> 00:20:54,296 [Slick laughs like Goofy] 321 00:20:54,421 --> 00:20:58,051 Son, it's me. [chuckles like Goofy] 322 00:20:58,174 --> 00:21:00,474 Max, don't ya know your own father? 323 00:21:02,429 --> 00:21:05,389 I sure do! [laughs] 324 00:21:05,473 --> 00:21:08,353 That's the counterfeiter, for sure! 325 00:21:08,476 --> 00:21:10,936 Curses! Goofed again! 326 00:21:18,194 --> 00:21:20,824 Thank you, lad, you've done your civic duty. 327 00:21:20,905 --> 00:21:24,615 You know, there's going to be a reward, and it's all yours. 328 00:21:24,743 --> 00:21:29,463 That's great! I mean, somebody's going to have to pay for all this wallpaper! 329 00:21:29,581 --> 00:21:31,331 Oh! Thank you! Thank you! 330 00:21:31,416 --> 00:21:34,456 I knew mein Goofin wasn't a crook! 331 00:21:40,008 --> 00:21:42,548 [Pete] I can't go fishing without my lucky lure! 332 00:21:42,635 --> 00:21:44,715 Must have left it in my sock drawer. 333 00:21:47,682 --> 00:21:49,772 -Aw! -Pete! 334 00:21:49,851 --> 00:21:51,941 Uh, surprise? 335 00:21:52,437 --> 00:21:53,307 Oh! 336 00:21:55,732 --> 00:21:57,982 I think he likes it. Ah-hyuck! 337 00:21:58,068 --> 00:22:02,358 And I think we should leave before he wakes up to express his gratitude, Dad! 338 00:22:02,489 --> 00:22:03,869 You're right, Max. 339 00:22:03,948 --> 00:22:07,158 Besides, we gotta get started on the outside! 340 00:22:09,954 --> 00:22:11,164 ♪ Gimme a beat ♪ 341 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 [theme music playing] 342 00:22:38,441 --> 00:22:39,611 Yeah!