1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:02,812 --> 00:01:04,022 [Goofy humming] 33 00:01:15,408 --> 00:01:17,368 [clatter] 34 00:01:18,912 --> 00:01:22,582 I can hope that was the sound of dawn cracking. 35 00:01:22,665 --> 00:01:26,495 Nothing like a little manual labor to get the day started. 36 00:01:26,586 --> 00:01:28,666 Now, if I can just find that manual. 37 00:01:28,963 --> 00:01:30,843 Whoa! 38 00:01:30,924 --> 00:01:33,094 [screams] 39 00:01:33,718 --> 00:01:37,428 Ooh! Aah! Ooh! Aah! Ooh! Aah! Ooh! Aah! 40 00:01:37,514 --> 00:01:42,144 That was definitely the sound one goofball neighbor 41 00:01:42,227 --> 00:01:44,477 disturbifying my peace and quiet! 42 00:01:44,562 --> 00:01:46,942 Goofer, do you know what time it is? 43 00:01:47,023 --> 00:01:48,943 -Aah! -No, Pete! 44 00:01:49,025 --> 00:01:50,855 I'm kind of busy right now! 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,454 Maybe you could ask Peg. 46 00:01:52,529 --> 00:01:53,949 Yahoo! 47 00:01:54,030 --> 00:01:57,490 Whoa, doggie! Ooh! 48 00:02:08,378 --> 00:02:11,508 What do you think you're doing over there? 49 00:02:11,589 --> 00:02:15,009 I think I'm putting up a TV antenna! 50 00:02:15,093 --> 00:02:16,343 [Pete] No, this isn't happening. 51 00:02:16,428 --> 00:02:19,428 It's-- it's a bad dream. Yeah, it's a Goofmare. 52 00:02:19,514 --> 00:02:21,774 I'll just pinch myself really, really hard 53 00:02:21,850 --> 00:02:23,850 and then I-- Ow! 54 00:02:23,935 --> 00:02:26,475 Pete, must you howl like that? 55 00:02:26,563 --> 00:02:28,153 I'm trying to sleep. 56 00:02:28,231 --> 00:02:30,861 Me? Me? It's him! 57 00:02:30,942 --> 00:02:33,492 His out there decimating my little slice of suburbia 58 00:02:33,570 --> 00:02:35,820 -as we speak! -[crash] 59 00:02:35,905 --> 00:02:37,615 [Goofy] Don't worry, Petey. 60 00:02:37,699 --> 00:02:40,409 I'll pay for that dent in the hood. 61 00:02:40,493 --> 00:02:41,873 [glass breaking] 62 00:02:41,953 --> 00:02:43,583 [Goofy] And that windshield, too! 63 00:02:43,663 --> 00:02:44,713 [crashing] 64 00:02:44,789 --> 00:02:47,789 And I'll get you a new swimming pool while I'm at it. 65 00:02:48,126 --> 00:02:51,166 Ooh, I can't take much more of this. 66 00:02:51,254 --> 00:02:53,724 I tell ya, I can't take it! I can't take it! 67 00:02:53,798 --> 00:02:58,298 [Goofy] Pete, you never liked persimmons anyway. Did ya? 68 00:02:58,386 --> 00:03:00,136 [crying] 69 00:03:00,180 --> 00:03:02,810 If I don't get away from him, I'll-- I'll-- 70 00:03:02,891 --> 00:03:05,101 Oh, I don't know. 71 00:03:05,185 --> 00:03:06,385 But it probably won't be legal. 72 00:03:06,478 --> 00:03:09,858 You know, you're absolutely right, bean dip. 73 00:03:09,939 --> 00:03:11,439 You should get away for a while. 74 00:03:11,524 --> 00:03:12,944 Oh, no, no, no, Peg. I mean it this time. 75 00:03:13,026 --> 00:03:14,316 I mean every word. 76 00:03:14,402 --> 00:03:16,362 I never meant nothing more in-- 77 00:03:16,446 --> 00:03:17,526 What'd you say? 78 00:03:17,614 --> 00:03:19,534 You need a nice vacation. 79 00:03:19,616 --> 00:03:20,696 Like on a cruise. 80 00:03:20,784 --> 00:03:22,414 Like on the cruise you've been promising me 81 00:03:22,494 --> 00:03:24,794 for the past 15 years. 82 00:03:24,871 --> 00:03:26,751 -[crash] -[Goofy] Say, Petey! 83 00:03:26,831 --> 00:03:30,091 What kind of insurance coverage you got on that garage? 84 00:03:32,128 --> 00:03:35,418 [grins] My tickets to two weeks of sun, and no Goof. 85 00:03:35,507 --> 00:03:37,087 Sea and no Goof! 86 00:03:37,175 --> 00:03:38,835 Shuffleboard and no Goof! 87 00:03:38,927 --> 00:03:41,047 [gasps] And I almost forgot. No Goof! 88 00:03:41,179 --> 00:03:42,429 [laughs] 89 00:03:42,514 --> 00:03:44,894 Oh, I'm gonna kick back, relax 90 00:03:44,974 --> 00:03:46,944 and put some meat on these bones. 91 00:03:47,018 --> 00:03:50,808 Yeah, you gotta have some bones in there somewhere. 92 00:03:54,401 --> 00:03:57,741 Yeah. Goofster, I'll thank you to drive me back home. 93 00:03:57,821 --> 00:04:00,321 Aw, shucks. No need to thank me, Pete. 94 00:04:00,407 --> 00:04:03,407 It's the least I can do after smooshing your car. 95 00:04:03,493 --> 00:04:07,583 And Peg's car. And P.J.'s bike, and Pistol's tricycle. 96 00:04:07,664 --> 00:04:11,254 Walk softer, will ya? I can hear your brain rattling. 97 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Oh, that's not me, Pete. 98 00:04:13,378 --> 00:04:15,008 It's them two tailors down there. 99 00:04:15,088 --> 00:04:16,458 The two tail-- 100 00:04:16,548 --> 00:04:19,128 Will you chisellers hurry it up? 101 00:04:19,217 --> 00:04:20,637 I ain't got all day. 102 00:04:20,719 --> 00:04:23,429 [Pete gasps] Goof, those tailors 103 00:04:23,555 --> 00:04:26,515 are fitting that guy for a cement overcoat. 104 00:04:26,599 --> 00:04:28,349 Pretty clever, huh? 105 00:04:28,435 --> 00:04:29,305 Warmer than wool, 106 00:04:29,394 --> 00:04:31,314 and it probably never needs ironing. 107 00:04:31,396 --> 00:04:33,766 Don't you realize what's happening? 108 00:04:33,857 --> 00:04:35,027 We gotta get out of here and call-- 109 00:04:35,108 --> 00:04:36,478 Goof? 110 00:04:37,027 --> 00:04:38,107 Where are ya? 111 00:04:42,198 --> 00:04:43,948 I'll bet you can wash that thing 112 00:04:44,034 --> 00:04:47,124 from now 'till doomsday and it'll never wear out. 113 00:04:47,203 --> 00:04:50,793 Goof! Goofer! Goofy! 114 00:04:50,874 --> 00:04:52,214 Goofologist! 115 00:04:52,292 --> 00:04:53,752 Be with you in a minute, Pete! 116 00:04:53,835 --> 00:04:55,995 [chuckles] You fellas suppose 117 00:04:56,087 --> 00:04:57,337 you could make me one of them? 118 00:04:58,840 --> 00:05:01,260 This is gonna take all night, isn't it? 119 00:05:01,343 --> 00:05:04,013 Goof, run! Scram! Vamoose! 120 00:05:04,095 --> 00:05:05,885 Now hold your hearses, Pete! 121 00:05:05,972 --> 00:05:08,182 I want to ask them if they do free alterations. 122 00:05:08,266 --> 00:05:09,386 Whoa! 123 00:05:11,936 --> 00:05:13,436 Get him, Scooter. 124 00:05:13,521 --> 00:05:15,771 We can't have any witnesses. 125 00:05:22,197 --> 00:05:23,277 [splash] 126 00:05:27,452 --> 00:05:29,542 Thanks, Pete. I sure appreciate your-- 127 00:05:29,621 --> 00:05:30,871 [blubbering] You... 128 00:05:30,955 --> 00:05:32,535 Say, are you catchin' a chill? 129 00:05:32,624 --> 00:05:34,214 Maybe them tailors could whip you up 130 00:05:34,292 --> 00:05:35,502 a cement sweater or-- 131 00:05:35,585 --> 00:05:37,045 Whoa! 132 00:05:38,129 --> 00:05:39,959 [police siren wailing] 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,338 Cop. 134 00:05:41,424 --> 00:05:42,764 Cops! Beat it, Scooter! 135 00:05:44,469 --> 00:05:46,849 And you meet us back here tomorrow, 136 00:05:46,930 --> 00:05:48,720 same time o'clock. 137 00:05:51,351 --> 00:05:54,061 I'm here with the heroes who thwarted the criminals, 138 00:05:54,145 --> 00:05:56,145 -Pete and-- -Yes, that's right. 139 00:05:56,231 --> 00:06:00,241 P-E-T-E, as in Pete's Used Cars. Why-- 140 00:06:00,318 --> 00:06:02,068 How many of them were there? 141 00:06:02,153 --> 00:06:04,863 Well, just a ballpark figure, 142 00:06:04,948 --> 00:06:07,408 but I'd estimize there was a whole passel of them-- 143 00:06:07,492 --> 00:06:09,542 Fifty, maybe 75. 144 00:06:09,619 --> 00:06:11,409 Wouldn't you say so, Goof? 145 00:06:11,496 --> 00:06:13,956 Oh, I don't have much of a head for numbers. 146 00:06:14,040 --> 00:06:15,500 I only counted up to two. 147 00:06:15,583 --> 00:06:17,043 Two hundred, yeah, that's right. 148 00:06:17,127 --> 00:06:19,127 And they all had guns, big guns, 149 00:06:19,212 --> 00:06:21,302 almost as big as the swords they were swinging. 150 00:06:21,381 --> 00:06:23,301 And, uh, a man-eating leopard. 151 00:06:23,383 --> 00:06:25,643 Why, I had to strangle him with my own bare hands! 152 00:06:25,719 --> 00:06:29,429 And yet you claim you can identify them all. 153 00:06:29,514 --> 00:06:32,524 That's almost... Unbelievable. 154 00:06:32,600 --> 00:06:36,270 Oh, Danielle, please. I'm blushing. 155 00:06:36,354 --> 00:06:39,364 Ooh. The average used car salesman 156 00:06:39,441 --> 00:06:41,781 would kill for publicity like this. 157 00:06:42,193 --> 00:06:43,193 Well, you see, Danielle, 158 00:06:43,278 --> 00:06:45,608 I'm blessed with total recollection, 159 00:06:45,697 --> 00:06:48,027 what they call a photogeneric memory. 160 00:06:48,116 --> 00:06:49,906 I could tell you what each of them had for lunch 161 00:06:49,993 --> 00:06:53,713 just by the food stuck between their teeth. 162 00:06:53,788 --> 00:06:56,668 Uh, dearly soon my dearly beloved competition, 163 00:06:56,750 --> 00:06:59,170 Earl's Auto, is going to be a footnote 164 00:06:59,252 --> 00:07:01,092 in the history of my brilliant career. 165 00:07:01,171 --> 00:07:03,171 -[doorbell rings] -Get that, will you, Goof? 166 00:07:03,256 --> 00:07:04,216 I don't want to miss the part where 167 00:07:04,299 --> 00:07:06,009 -I sold Danielle the used sports car. -[door opens, closes] 168 00:07:07,135 --> 00:07:09,175 Dutch Trecker, D.A.'S office. 169 00:07:09,262 --> 00:07:12,022 All right. To my best buddy bud, signed Pete. 170 00:07:12,098 --> 00:07:13,138 That'll be ten bucks. 171 00:07:13,224 --> 00:07:14,484 The men you saw belonged 172 00:07:14,559 --> 00:07:18,059 to one of the toughest, roughest, meanest, rudest gangs in all of Spoonerville. 173 00:07:18,146 --> 00:07:21,476 Ooh! That's good. That's very good. 174 00:07:21,566 --> 00:07:23,646 I'll have to put it in my newspaper ad. 175 00:07:23,735 --> 00:07:25,895 They work for Larry "No Thumbs" Noodleman, 176 00:07:25,987 --> 00:07:28,657 also known as Mr. Big, 177 00:07:28,740 --> 00:07:31,660 Sometimes just called "Hey, you". 178 00:07:32,577 --> 00:07:34,447 I can see the billboards now. 179 00:07:34,537 --> 00:07:37,827 Me in a cape with a big "P" on my chest. 180 00:07:37,916 --> 00:07:39,456 If I could beat those crooks, 181 00:07:39,542 --> 00:07:42,052 I can sure beat the crooks at Earl's Auto! Ha ha! 182 00:07:42,128 --> 00:07:43,548 That's a good slogan. 183 00:07:43,630 --> 00:07:45,630 If you want a gangbuster of a deal, 184 00:07:45,715 --> 00:07:48,385 see the guy who busted the gang of-- 185 00:07:48,468 --> 00:07:51,468 Oh, Larry the what-- who's-- 186 00:07:51,554 --> 00:07:54,184 also known as Mr-- What was his name again? 187 00:07:54,265 --> 00:07:56,095 Mr. Big. 188 00:07:56,184 --> 00:07:58,194 Is he any kin to that there feller 189 00:07:58,269 --> 00:08:00,979 on the FBI's 10 most fearful criminals list? 190 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 One and the same. 191 00:08:02,607 --> 00:08:04,187 We believe he's put contracts out 192 00:08:04,275 --> 00:08:05,525 on both of you. 193 00:08:05,610 --> 00:08:07,860 Contracts, huh? Hmm. 194 00:08:07,946 --> 00:08:09,446 Pete, we better get us a good lawyer 195 00:08:09,531 --> 00:08:10,951 to help us negotiate. 196 00:08:11,032 --> 00:08:12,952 C-C-Contract? 197 00:08:13,034 --> 00:08:15,124 But-- but I-- I didn't see a thing. 198 00:08:15,203 --> 00:08:17,373 I wasn't even there! The Goof saw it all! 199 00:08:17,455 --> 00:08:21,745 Me, see, I got, uh, astigmatitaramus in my left pupil area. Uh, watch this. 200 00:08:21,835 --> 00:08:23,335 Quick! How many fingers am I holding up? 201 00:08:23,420 --> 00:08:26,420 Uh, four? Ha! See? I wasn't even close! 202 00:08:26,506 --> 00:08:28,506 I-- I can't see the hand in front of my face. 203 00:08:29,843 --> 00:08:31,183 It was all me, 204 00:08:31,261 --> 00:08:33,811 Honest Pete of Honest Pete's Used Cars, 205 00:08:33,888 --> 00:08:38,558 who saved that poor soul from his unsightly demise. 206 00:08:38,643 --> 00:08:41,233 I need you to sign these, authorizing me 207 00:08:41,312 --> 00:08:44,522 to put you in our witness protection program. 208 00:08:44,607 --> 00:08:47,897 Ah-hyuck! Is that some kind of new game show? 209 00:08:47,986 --> 00:08:49,566 But I got unrefundable tickets 210 00:08:49,654 --> 00:08:52,324 for a cruise leaving day after tomorry. 211 00:08:52,407 --> 00:08:53,987 [Trecker] Two choices, mister. 212 00:08:54,075 --> 00:08:56,655 You can run like a spineless, gutless worm, 213 00:08:56,745 --> 00:08:59,955 or you can stay and testify against those ruthless thugs. 214 00:09:00,040 --> 00:09:01,330 [groaning] 215 00:09:01,416 --> 00:09:03,286 I'll send you a postcard. 216 00:09:03,376 --> 00:09:06,126 If the mob doesn't find you first. 217 00:09:06,212 --> 00:09:10,052 You remember what happened to Fast Eddie Gumsticker? 218 00:09:10,133 --> 00:09:14,553 Uh, not off the top of my head, no. What? 219 00:09:14,637 --> 00:09:17,017 He was taking his paycheck to the bank one fine day, 220 00:09:17,098 --> 00:09:21,518 when a steam roller double parked on his sacroiliac. 221 00:09:21,603 --> 00:09:23,523 [gulp, quivering] 222 00:09:23,605 --> 00:09:25,225 Where do I s-sign? 223 00:09:26,608 --> 00:09:28,608 I never thought I'd say this, 224 00:09:28,693 --> 00:09:31,783 but, Pete, I'm proud of you. 225 00:09:31,863 --> 00:09:34,873 This is the most unselfish thing you've ever done. 226 00:09:34,949 --> 00:09:37,449 This may be the only unselfish thing. 227 00:09:37,535 --> 00:09:38,785 Oh, you know me, Peg. 228 00:09:38,870 --> 00:09:41,120 Always working for the greater good of inhumanity. 229 00:09:41,206 --> 00:09:42,916 Ask not what Spoonerville can do for you, 230 00:09:42,999 --> 00:09:44,919 et cetera and so forth, ad infinias. 231 00:09:45,001 --> 00:09:47,211 That and the fact that I don't want any heavy machinery 232 00:09:47,295 --> 00:09:50,085 mistaking my gorgeous torso for a parking zone. 233 00:09:51,174 --> 00:09:52,264 [grunts] 234 00:09:52,342 --> 00:09:54,472 Maybe it isn't a two-week cruise, 235 00:09:54,552 --> 00:09:57,312 but at least I'll be footloose and Goofy-free. 236 00:09:57,389 --> 00:09:58,719 [doorbell rings] 237 00:09:58,807 --> 00:10:00,227 Wait! Don't answer it. 238 00:10:00,308 --> 00:10:01,388 Ohh! 239 00:10:03,561 --> 00:10:06,901 Mrs. Pete, lovely home you have. 240 00:10:07,399 --> 00:10:11,649 Oh, ha ha. I bet you say that to all the witness' wives. 241 00:10:11,736 --> 00:10:13,146 Yes, ma'am, I do. 242 00:10:13,238 --> 00:10:16,488 I trust your husband is as prepared for the relocation 243 00:10:16,574 --> 00:10:17,914 as his neighbour is. 244 00:10:17,992 --> 00:10:20,332 Neighbour? W-Why, I was kind of hoping 245 00:10:20,412 --> 00:10:22,502 you'd already relocated him already. 246 00:10:22,580 --> 00:10:25,750 Let's see, uh, somewhere north of the Arctic Circle. 247 00:10:25,834 --> 00:10:26,794 Negative. 248 00:10:26,876 --> 00:10:28,126 Due to budget cutbacks, 249 00:10:28,211 --> 00:10:29,711 you're all being moved together. 250 00:10:29,796 --> 00:10:31,916 The department got a package deal. 251 00:10:32,007 --> 00:10:33,377 [door opens] 252 00:10:33,466 --> 00:10:34,966 Hiya, Pete! 253 00:10:35,051 --> 00:10:37,101 Looks like we're gonna be roomies! 254 00:10:37,178 --> 00:10:40,268 [groans] 255 00:10:40,348 --> 00:10:43,058 [Goofy] Ah-hyuck! This is gonna be swell fun. 256 00:10:43,143 --> 00:10:45,193 I brought some checkers and my string collection 257 00:10:45,270 --> 00:10:46,600 and a game of frivolous pursuit 258 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 and over 3,000 slides 259 00:10:48,481 --> 00:10:50,361 of my fishing trip to Death Valley. 260 00:10:50,442 --> 00:10:54,532 Maybe I should have took my chances with Mr. Big. 261 00:10:54,612 --> 00:10:57,452 Oh, Pete! Bye-bye! Kiss-kiss! 262 00:10:57,532 --> 00:11:00,122 Love you! Miss you! So proud! 263 00:11:00,201 --> 00:11:03,461 Here we go, boys. Your relocation residence. 264 00:11:03,538 --> 00:11:07,038 Or, as we say in the trade, the safe house. 265 00:11:07,125 --> 00:11:09,995 Hmm. I can't put my finger on it, 266 00:11:10,086 --> 00:11:12,416 but this place looks familiar. 267 00:11:12,505 --> 00:11:16,255 This-- This is right across the street from my house! 268 00:11:16,343 --> 00:11:17,933 Budget cutbacks. 269 00:11:18,011 --> 00:11:19,181 Don't worry, citizen. 270 00:11:19,262 --> 00:11:21,142 We can be here in no time flat. 271 00:11:21,222 --> 00:11:24,432 We're providing you with a state-of-the-art alarm system. 272 00:11:25,310 --> 00:11:27,230 It's a whistle. 273 00:11:27,312 --> 00:11:28,732 Cutbacks. 274 00:11:32,025 --> 00:11:34,935 [Mr. Big] Find those two, and make 'em an offer 275 00:11:35,028 --> 00:11:37,818 they won't be able to refuse. 276 00:11:37,906 --> 00:11:38,906 [knuckles cracking] 277 00:11:44,496 --> 00:11:47,076 [Goofy humming] 278 00:11:52,921 --> 00:11:55,551 [Pete] Goof, if you're gonna hum, 279 00:11:55,632 --> 00:11:58,132 hum to yourself. 280 00:11:58,218 --> 00:12:00,798 [humming soflty] 281 00:12:02,263 --> 00:12:04,023 [knuckles cracking] 282 00:12:06,351 --> 00:12:10,611 Uh-ha-ha, if you don't mind, I'm tryin' to read. 283 00:12:10,689 --> 00:12:12,359 Oh, sorry, Pete. 284 00:12:12,440 --> 00:12:14,690 Didn't notice your lips movin'. 285 00:12:14,776 --> 00:12:16,946 [groaning] "Sorry, Pete, 286 00:12:17,028 --> 00:12:19,948 "I didn't notice your lips movin', he-hyuck". 287 00:12:20,031 --> 00:12:22,201 [clipping] 288 00:12:26,788 --> 00:12:29,118 What are you doin' now? 289 00:12:29,207 --> 00:12:31,707 Pete, improper hygienic care 290 00:12:31,793 --> 00:12:34,303 is the number one cause of un-grown toenails. 291 00:12:34,379 --> 00:12:35,259 Have a seat. 292 00:12:35,338 --> 00:12:37,168 Quit shovin', ya-- [grunts] 293 00:12:37,257 --> 00:12:39,837 Let me show you how to properly clean these little fellers. 294 00:12:39,926 --> 00:12:42,296 You know, if you take good care of your toes, 295 00:12:42,387 --> 00:12:43,847 they'll last ya a lifetime. 296 00:12:43,930 --> 00:12:45,640 No, no, no, Goof, no, don't-- don't-- 297 00:12:45,724 --> 00:12:47,234 Clip once, clip twice, 298 00:12:47,308 --> 00:12:48,808 file her down nice. 299 00:12:48,893 --> 00:12:50,403 Clip once, clip twice-- 300 00:12:50,478 --> 00:12:52,058 No! Stop it! Don't! 301 00:12:52,147 --> 00:12:53,307 [screaming] 302 00:12:56,484 --> 00:12:59,154 [snoring] 303 00:13:03,992 --> 00:13:06,912 Oh, such a lovely sound. 304 00:13:06,995 --> 00:13:09,495 Like a freight train full of bagpipes 305 00:13:09,581 --> 00:13:11,331 fallin' off a cliff. 306 00:13:12,876 --> 00:13:15,376 [snorting] 307 00:13:15,462 --> 00:13:17,882 [snoring] 308 00:13:20,884 --> 00:13:21,974 That tears it! 309 00:13:22,052 --> 00:13:24,432 Let's go to sleep, ya Goof. 310 00:13:24,512 --> 00:13:27,682 Huh? Everything OK, honey? 311 00:13:27,766 --> 00:13:29,926 You're snoring so loud I can't hear myself think! 312 00:13:32,145 --> 00:13:34,805 Oh, I can't always hear myself think. 313 00:13:34,898 --> 00:13:35,768 See? 314 00:13:35,857 --> 00:13:38,607 [chugging] 315 00:13:38,693 --> 00:13:43,703 Ooh, I've took as much as I can take! 316 00:13:43,782 --> 00:13:46,532 I'm goin' to the store for some idiot repellent. 317 00:13:49,287 --> 00:13:51,537 Uh-oh. He forgot his wallet. 318 00:13:52,123 --> 00:13:54,003 Wait up, Pete! 319 00:13:58,254 --> 00:14:00,174 [panting] Pete! Hold on! 320 00:14:02,717 --> 00:14:04,967 [muttering] 321 00:14:07,722 --> 00:14:10,392 [alarm blaring] 322 00:14:11,768 --> 00:14:13,768 Congratulations, gentlemen. 323 00:14:13,853 --> 00:14:16,983 You're our one trillionth customers. 324 00:14:17,065 --> 00:14:18,395 Both of you. 325 00:14:18,483 --> 00:14:21,993 Ah-hyuck! Now aren't you glad I made us awake? 326 00:14:26,074 --> 00:14:29,494 [clears throat] Maybe you haven't completely grasped 327 00:14:29,577 --> 00:14:31,997 the concept of anonymity. 328 00:14:32,664 --> 00:14:35,084 No, but you sure make it sound purty. 329 00:14:35,166 --> 00:14:37,536 You've blown your cover. 330 00:14:37,627 --> 00:14:40,007 You'll have to be relocated to a new relocation. 331 00:14:40,130 --> 00:14:42,880 All right, now, don't blow this one. 332 00:14:42,966 --> 00:14:46,216 We've had to lay off personnel to finance this operation. 333 00:14:48,430 --> 00:14:52,770 Sure is nice us spendin' this quality time together huh, Pete? 334 00:14:52,851 --> 00:14:55,271 Do you lay awake at night thinkin' up ways 335 00:14:55,353 --> 00:14:58,063 to make me miserable? 336 00:14:58,148 --> 00:15:00,778 Now, Pete, we can't discuss my sleeping habits 337 00:15:00,859 --> 00:15:02,149 on company time. 338 00:15:02,235 --> 00:15:04,815 Besides, you got a customer at one of your tables. 339 00:15:07,032 --> 00:15:08,702 Garcon! 340 00:15:08,783 --> 00:15:10,293 No. It can't be. 341 00:15:10,368 --> 00:15:11,868 -Garcon! -Oh, Petey. 342 00:15:11,953 --> 00:15:13,713 I think that guy is gettin' kind of un-patient. 343 00:15:13,788 --> 00:15:15,328 I can't go over there, Goof. It's them. 344 00:15:15,457 --> 00:15:16,827 It's them mobsters! 345 00:15:22,422 --> 00:15:24,512 We'll hide in here 'til they're gone. 346 00:15:25,258 --> 00:15:28,928 Get your foot outta my armpit, will ya? 347 00:15:29,012 --> 00:15:30,812 [Goofy] Is this a bad time to mention that 348 00:15:30,889 --> 00:15:32,929 I need to use the facilities? 349 00:15:33,016 --> 00:15:35,346 [Pete grunting] Oh, I can't even move 350 00:15:35,435 --> 00:15:41,435 on account of all these bags of c-c-c-cement. 351 00:15:41,524 --> 00:15:43,074 [engine starts] 352 00:15:51,326 --> 00:15:53,196 [car door opens, closes] 353 00:15:53,870 --> 00:15:56,500 Maybe we oughta make a run for it, Pete. 354 00:15:58,166 --> 00:16:00,586 -Wah-ho! Wah-ho! -[growling] 355 00:16:02,545 --> 00:16:04,795 [panting] 356 00:16:10,136 --> 00:16:12,716 [gasps] There's no way outta here. 357 00:16:12,806 --> 00:16:15,476 If we only knew where they kept the disguises. 358 00:16:18,061 --> 00:16:19,731 Maybe there's somethin' in here. 359 00:16:29,280 --> 00:16:30,660 [man] Hey, you two! 360 00:16:30,740 --> 00:16:32,780 Mr. Big wants to see ya. 361 00:16:32,867 --> 00:16:34,987 It's time for those massages. 362 00:16:40,875 --> 00:16:42,995 If we get out of this alive, 363 00:16:43,086 --> 00:16:46,716 I'm gonna start lookin' at real estate in another time zone. 364 00:16:46,840 --> 00:16:48,300 [man] Hey, let's get goin' already. 365 00:16:50,593 --> 00:16:53,053 You guys have had more than enough time 366 00:16:53,138 --> 00:16:55,058 to take care of those two. 367 00:16:55,181 --> 00:16:58,641 Your yearly review is comin' up soon. 368 00:16:58,727 --> 00:17:02,517 You wouldn't want to lose your health benefits, would ya? 369 00:17:02,647 --> 00:17:07,187 Hey. You shoulda rubbed 'em out days ago. 370 00:17:07,318 --> 00:17:08,358 [knuckles cracking] 371 00:17:08,486 --> 00:17:11,446 I've heard that sound somewhere before. 372 00:17:11,573 --> 00:17:14,203 -No! -Ooh! 373 00:17:14,325 --> 00:17:15,535 Goof! Massage! 374 00:17:15,660 --> 00:17:20,080 Ow! Hey! Easy on the cartilage! 375 00:17:20,165 --> 00:17:24,035 Now, now, Helga knows what she's doing. 376 00:17:28,173 --> 00:17:30,473 Hey! Ouch! Let me up! 377 00:17:30,550 --> 00:17:33,050 Nope. You're not done yet. 378 00:17:33,136 --> 00:17:34,966 -This will get you-- -Ow! 379 00:17:35,055 --> 00:17:36,805 -[crunching] -[groaning] 380 00:17:38,933 --> 00:17:41,273 You know what I ought to do to you guys? 381 00:17:41,353 --> 00:17:45,193 Yeah, that's what I ought to do. 382 00:17:45,273 --> 00:17:48,073 Say, you two aren't bad. 383 00:17:48,151 --> 00:17:53,071 I could use a couple of tough characters like you in my organization. 384 00:17:54,199 --> 00:17:55,159 [crash] 385 00:17:55,283 --> 00:17:57,663 How would you like a big promotion? 386 00:17:57,786 --> 00:18:00,406 Oh, would we get every other Tuesday off? 387 00:18:00,538 --> 00:18:02,958 You start right now, 388 00:18:03,041 --> 00:18:08,301 and your first job is rubbing out these cheeseballs. 389 00:18:11,675 --> 00:18:13,215 [Pete clears throat] 390 00:18:13,343 --> 00:18:15,223 I caught the Goofy-looking one. 391 00:18:15,303 --> 00:18:18,103 Mein partner's bringing in the handsome guy. 392 00:18:18,223 --> 00:18:20,983 Yeah, very good. 393 00:18:21,059 --> 00:18:26,109 I'll just step outside und take care of this fella. 394 00:18:26,231 --> 00:18:28,691 Now, you take that, you big stool pigeon! 395 00:18:28,817 --> 00:18:31,277 -Und that! -[crashing] 396 00:18:31,361 --> 00:18:33,661 Yeah, very good. 397 00:18:35,240 --> 00:18:37,410 Oh, yeah. Uh, hey, uh, 398 00:18:37,492 --> 00:18:39,042 I found this here feller. 399 00:18:39,160 --> 00:18:40,870 Don't you worry none. 400 00:18:40,995 --> 00:18:43,705 I'll show him what's what and who's who 401 00:18:43,790 --> 00:18:45,040 and-- [groans] 402 00:18:45,125 --> 00:18:46,835 Pardon us a moment. 403 00:18:48,837 --> 00:18:50,707 -I'll give you one of these! -[crashing] 404 00:18:50,839 --> 00:18:52,759 And one of this! And a couple of those! 405 00:18:52,882 --> 00:18:56,092 and... that's-a for not washing behind your ears! 406 00:18:59,597 --> 00:19:03,227 They're all tooken care of, M. Big sir. 407 00:19:03,351 --> 00:19:06,981 Uh, yeah, good, good. 408 00:19:07,063 --> 00:19:10,233 I'm gonna make you two my right-hand men... 409 00:19:10,358 --> 00:19:11,898 And women. 410 00:19:12,027 --> 00:19:14,737 I want you at my side night and day. 411 00:19:14,863 --> 00:19:17,993 And now, to show you my appreciation, 412 00:19:18,116 --> 00:19:20,986 why don't you take a half hour off? 413 00:19:21,327 --> 00:19:22,947 Whoo. 414 00:19:23,038 --> 00:19:26,828 Boy, we sure pulled a fast one on him, didn't we, Pete? 415 00:19:26,958 --> 00:19:29,088 [stammering] 416 00:19:29,169 --> 00:19:31,049 Ah-hyuck! He never saw it coming. 417 00:19:31,171 --> 00:19:33,171 Fell for it like a ton of smoked salmon. 418 00:19:33,256 --> 00:19:36,046 Ah-hyuck! He's dumber than I look. 419 00:19:36,176 --> 00:19:39,096 -Skippy, Scooter-- -Run, you Goof! 420 00:19:41,473 --> 00:19:43,023 [both screaming] 421 00:19:49,939 --> 00:19:51,859 Woo-hoo-hoo! 422 00:19:54,652 --> 00:19:57,322 Hey, we got 'em cornered, Scooter! 423 00:20:05,288 --> 00:20:07,208 Pull, Goofster, pull! 424 00:20:08,291 --> 00:20:10,841 [snarling] 425 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 -Gawrsh! Whoa! -Whoa! 426 00:20:17,008 --> 00:20:20,178 [snarling] 427 00:20:20,261 --> 00:20:22,261 -[chomps] -[cries out] 428 00:20:22,347 --> 00:20:24,097 [both grunt] 429 00:20:27,977 --> 00:20:30,857 [pants] Say, uh, thanks for the lift, pal. 430 00:20:30,980 --> 00:20:33,360 Suppose you could take us down to the police station, 431 00:20:33,483 --> 00:20:36,243 so's we can-- so's we can-- 432 00:20:39,155 --> 00:20:41,155 There's nobody driving, Goof! 433 00:20:41,241 --> 00:20:43,581 Well, look at the bright side, Pete. 434 00:20:43,660 --> 00:20:47,540 The chances of things getting any worse are downright nil. 435 00:20:52,669 --> 00:20:54,169 [both screaming] 436 00:20:56,631 --> 00:20:59,051 [both cry out] 437 00:21:15,275 --> 00:21:18,645 Why, they're solidified, Goof. 438 00:21:24,409 --> 00:21:26,039 [ticking] 439 00:21:26,161 --> 00:21:29,581 Hey, Petey, if you hurry, you can still catch that cruise. 440 00:21:29,664 --> 00:21:31,674 The cruise-- of course! The cruise! 441 00:21:33,335 --> 00:21:34,415 [screeches] 442 00:21:34,502 --> 00:21:36,552 Come on, Peg o' my heart, I'll tell you all about it 443 00:21:36,629 --> 00:21:38,549 just as soon as we hit international waters. 444 00:21:38,631 --> 00:21:41,931 Uh, Pete? Is that your ship sailing out of port? 445 00:21:42,052 --> 00:21:44,142 Wait! Wait! Wait! 446 00:21:44,220 --> 00:21:46,930 -[horn toots] Maybe you can still get your money back 447 00:21:47,015 --> 00:21:49,265 on them nonrefundable tickets. 448 00:21:49,351 --> 00:21:51,231 [sobbing] 449 00:21:56,358 --> 00:21:58,278 Well, would you look at that? 450 00:21:58,360 --> 00:21:59,990 Talk about a coinkydink. 451 00:22:00,111 --> 00:22:02,531 It's a couple of more tailors. 452 00:22:02,614 --> 00:22:04,744 I don't see anything. Not a thing. 453 00:22:04,866 --> 00:22:06,616 I got as cruise to catch! 454 00:22:06,701 --> 00:22:07,701 [splash] 455 00:22:09,454 --> 00:22:11,464 I'm gonna play shuffleboard 456 00:22:11,539 --> 00:22:12,959 and sit in the sun 457 00:22:13,041 --> 00:22:14,881 and eat gobs of food, [gurgling] 458 00:22:14,959 --> 00:22:17,999 and, oh, I'm gonna have a wonderful time! 459 00:22:20,548 --> 00:22:21,418 ♪ Gimme a beat ♪ 460 00:22:21,508 --> 00:22:22,628 [theme music playing] 461 00:22:48,827 --> 00:22:49,987 Yeah!