1 00:00:00,542 --> 00:00:02,792 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,547 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,548 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,473 Yes! 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,511 ♪ There's buddies, there's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,644 Yeah! 8 00:00:12,721 --> 00:00:14,851 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,975 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:19,060 --> 00:00:19,980 Woah! 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,191 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,111 Aah! 14 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,357 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,443 --> 00:00:27,693 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,286 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,368 --> 00:00:37,618 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,956 --> 00:00:42,626 -♪ Now gimme a beat ♪ -♪ We're the Goof Troop ♪ 22 00:00:42,709 --> 00:00:44,879 ♪ And we always stick together ♪ 23 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 24 00:00:46,463 --> 00:00:47,513 ♪ We're the Goof Troop ♪ 25 00:00:47,589 --> 00:00:50,549 ♪ The best of friends forever ♪ 26 00:00:51,468 --> 00:00:53,598 ♪ Now we're calling everyone ♪ 27 00:00:53,678 --> 00:00:55,638 ♪ Come along and join the fun ♪ 28 00:00:55,722 --> 00:00:56,812 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,480 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 30 00:00:58,558 --> 00:00:59,728 Yeah! 31 00:01:05,565 --> 00:01:08,815 Welcome to National Used Car Day! 32 00:01:08,902 --> 00:01:14,492 Support the country and buy a used car from Uncle Pete. 33 00:01:16,701 --> 00:01:19,251 Got this baby from the National Guard. 34 00:01:19,329 --> 00:01:21,959 Used it for covert operations. 35 00:01:24,376 --> 00:01:27,126 Yeah. Built low to escape radar. 36 00:01:27,879 --> 00:01:33,889 Yep, neighbor, nothin' like a used RV to see this great country. [chuckles] 37 00:01:34,386 --> 00:01:36,676 He'll be lucky to make it outta the county. 38 00:01:37,514 --> 00:01:41,604 Hey, granny, I'll give you the senior citizen's special-- 39 00:01:41,685 --> 00:01:44,435 Free tune-up after 800,000 miles. 40 00:01:44,521 --> 00:01:46,981 [honking] 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,860 Hey, watch where you're goin'! 42 00:01:51,569 --> 00:01:53,069 Whaddaya think you're doin'? 43 00:01:53,154 --> 00:01:55,664 I got strict rules about solicitizin'. 44 00:01:55,740 --> 00:01:58,490 Nobody comes on the lot without the-- oh! 45 00:01:58,576 --> 00:02:01,536 Say, you got them little packs of powdered doughnuts? 46 00:02:01,663 --> 00:02:03,003 Ooh, they're good. 47 00:02:03,081 --> 00:02:05,291 Uh-uh-uh. This is no time for food. 48 00:02:05,458 --> 00:02:07,288 I came here to make a deal. 49 00:02:07,377 --> 00:02:09,707 Yep, she's a beaut. 50 00:02:09,796 --> 00:02:13,046 Yeah! Most efficient car on the lot, too. 51 00:02:13,133 --> 00:02:17,143 Gets 100--200 miles to the gallon. 52 00:02:17,220 --> 00:02:19,890 Paint's imported from the foothills of Montezuma. 53 00:02:19,973 --> 00:02:22,853 -Very expensive. -I'll take her. 54 00:02:22,934 --> 00:02:24,854 Got a diamond-studded rearview mirror, 55 00:02:24,936 --> 00:02:27,436 mined in the darkest regions of East Svengali. 56 00:02:27,522 --> 00:02:30,362 -You'll take her? -Money is no object. 57 00:02:32,027 --> 00:02:35,107 The little lady issued an ultimatum today-- 58 00:02:35,196 --> 00:02:37,776 Get rid of all this excess money 59 00:02:37,907 --> 00:02:39,827 or dump the catering business. 60 00:02:39,909 --> 00:02:43,749 You see, if I fill up another room with this stuff, 61 00:02:43,830 --> 00:02:46,210 Muffy'll have no place to sleep. 62 00:02:46,291 --> 00:02:49,291 P-p-poor little Muffster. 63 00:02:49,377 --> 00:02:52,917 This blasted catering business has been nothing but headaches. 64 00:02:53,006 --> 00:02:56,006 What am I supposed to do with all this money, huh? 65 00:02:56,092 --> 00:02:58,182 I can't spend it fast enough. 66 00:02:58,261 --> 00:03:01,721 So this is the albatross round your neck, eh? 67 00:03:01,806 --> 00:03:03,806 The route's the secret, of course-- 68 00:03:03,892 --> 00:03:07,562 A territory where the natives can't get enough of my cooking. 69 00:03:07,645 --> 00:03:10,225 Why, if I have to open up another bank account, 70 00:03:10,315 --> 00:03:13,065 I--I think I'll go mad. I tell you, mad! 71 00:03:13,151 --> 00:03:16,651 Secret route, eh? Partner, put away your money. 72 00:03:16,738 --> 00:03:19,738 Old Petey is gonna help you out. 73 00:03:19,824 --> 00:03:23,624 -Really? -I've got a spare car. 74 00:03:23,703 --> 00:03:27,123 You've got a spare business. 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,167 You don't mean... 76 00:03:29,250 --> 00:03:30,340 Let's negotiate. 77 00:03:34,172 --> 00:03:35,882 Come and get it, boys! 78 00:03:39,302 --> 00:03:42,182 The secret of the flavor is all in the sauce. 79 00:03:42,263 --> 00:03:43,853 Ah-hyuck. 80 00:03:43,932 --> 00:03:46,852 Hey, Pop! Where's my yeast culture for science class? 81 00:03:46,935 --> 00:03:49,975 That must have been my secret ingredient. Ah-hyuck. 82 00:03:51,398 --> 00:03:55,028 [together] Oh, no! Goofy burgers! 83 00:03:55,110 --> 00:03:58,700 -Now, P.J., you go first. -No. Please, after you. 84 00:03:58,780 --> 00:04:00,820 -No, I insist. -No, I you think you should. 85 00:04:00,907 --> 00:04:02,867 -No, you're the guest. -I can't. I'm allergic. 86 00:04:02,951 --> 00:04:06,201 Now, don't fight. There's plenty to go around. 87 00:04:06,287 --> 00:04:08,827 Here's yours, P.J. -- Medium-rare. 88 00:04:09,457 --> 00:04:12,037 Uh, thanks, Mr. G. 89 00:04:12,127 --> 00:04:15,337 I think I'll take my time and kinda savor it. 90 00:04:15,422 --> 00:04:18,172 Suit yourself. I'll go back and get Maxie's. 91 00:04:18,258 --> 00:04:22,098 Hey, Pop! I like mine real well-done. 92 00:04:22,178 --> 00:04:25,388 Take your time. All night if you want. 93 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 Psst, hey, Waffles, I got somethin' for ya. 94 00:04:32,313 --> 00:04:34,443 [meow] 95 00:04:37,277 --> 00:04:38,607 [yowls] 96 00:04:38,695 --> 00:04:41,485 Don't worry, Chainsaw. I think this one's cooked. 97 00:04:44,784 --> 00:04:46,954 [yelping] 98 00:04:47,037 --> 00:04:50,077 Hey, what a happy little doggy. Ah-hyuck! 99 00:04:50,165 --> 00:04:52,665 Hiya, fellers. Finished already? 100 00:04:52,751 --> 00:04:54,751 I better go throw some more on. 101 00:04:54,836 --> 00:04:56,416 -Oh, that's OK, Pop. -Yeah, don't sweat it. 102 00:04:56,504 --> 00:04:57,924 -I'm trying to cut down on red meat. -Bye! 103 00:04:58,006 --> 00:05:00,756 Okey-dokey! See ya later! 104 00:05:00,842 --> 00:05:02,682 We can finish them at dinner! 105 00:05:02,761 --> 00:05:05,891 Kids-- just can't wait to go out and work up an appetite. 106 00:05:05,972 --> 00:05:07,602 Ah-hyuck! 107 00:05:07,682 --> 00:05:10,352 You bought that rattrap? 108 00:05:10,435 --> 00:05:13,645 Oh, but it was a steal, sweetums. 109 00:05:13,730 --> 00:05:15,570 The spud even threw in his secret route. 110 00:05:15,648 --> 00:05:17,228 You it was a steal, all right. 111 00:05:17,317 --> 00:05:19,317 He kept the kitchen. 112 00:05:19,402 --> 00:05:21,152 Why that noisy little fleabag, I'll-- 113 00:05:21,237 --> 00:05:24,987 Well, it seems like someone finally outsold you. 114 00:05:26,159 --> 00:05:27,409 Don't be ridiculous. 115 00:05:27,494 --> 00:05:29,504 Nobody outsmarts yours truly. 116 00:05:29,579 --> 00:05:33,829 Sure. This just shows to go you how valuable this route is. 117 00:05:33,917 --> 00:05:38,047 That guy didn't even have to cook the food, and he still made a bundle. 118 00:05:38,129 --> 00:05:40,259 If he had a brain the size of his ego, 119 00:05:40,340 --> 00:05:42,300 his head wouldn't fit in Nebraska. 120 00:05:42,384 --> 00:05:46,054 Ooh, baby! We are gonna be rich. 121 00:05:46,137 --> 00:05:49,847 Just think how much I'll make with cooked grub. 122 00:05:49,933 --> 00:05:51,813 Question is, who's gonna cook it? 123 00:05:51,893 --> 00:05:54,403 And how am I gonna get him to do it for free? 124 00:05:54,479 --> 00:05:55,939 [Goofy] Come and get it, kids! 125 00:05:56,022 --> 00:05:57,692 Hmm? 126 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Got more Goofy burgers, if you're hungry, fellers! 127 00:06:01,277 --> 00:06:04,607 Fellers! Wonder where they went. 128 00:06:04,698 --> 00:06:08,618 -Hiya, neighbor. -Oh, hi, Petey. 129 00:06:08,702 --> 00:06:13,042 Say, Goof, ever think of putting them burgers to work for ya? 130 00:06:13,123 --> 00:06:14,923 Oh, I tried once, 131 00:06:15,000 --> 00:06:16,670 but the aprons kept slidin' off. 132 00:06:16,751 --> 00:06:18,501 No, no, no. 133 00:06:18,586 --> 00:06:21,416 Now, what I mean is, you got a natural talent. 134 00:06:21,506 --> 00:06:23,336 Thanks, Petey. Ah-hyuck! 135 00:06:23,425 --> 00:06:25,135 Not many people can play choppysticks 136 00:06:25,218 --> 00:06:27,388 on their skull with a spoon. Ah-hyuck! 137 00:06:33,727 --> 00:06:37,477 Take a good look, Goof. What do you see? 138 00:06:37,564 --> 00:06:40,984 I don't know, Pete. Won't stay still. 139 00:06:41,067 --> 00:06:43,987 Goof, you're lookin' at the future of food. 140 00:06:44,070 --> 00:06:46,660 Mobile meals. Dinner to your door! 141 00:06:46,740 --> 00:06:49,580 Your chance to cook and see the world! 142 00:06:49,659 --> 00:06:52,829 Gawrsh. You mean the Eiffely Tower? 143 00:06:52,912 --> 00:06:54,412 The Leanin' Power of Pizzas? 144 00:06:54,497 --> 00:06:56,667 The Great Wall of Fine China? 145 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Well, not exactly, 146 00:06:58,293 --> 00:07:01,803 but try Cue Ball Falls, Moonstone Canyon, 147 00:07:01,880 --> 00:07:05,050 and the Hotplate Valley Tanning Salon and Nail Parlor. 148 00:07:05,133 --> 00:07:07,513 Did I mention I'll pay you the full minimum wage? 149 00:07:07,594 --> 00:07:09,304 It's the least I could do. 150 00:07:09,387 --> 00:07:12,767 Gawrsh! I could start a college fund for Maxie. 151 00:07:12,849 --> 00:07:15,389 OK, Petey! It's a deal! 152 00:07:18,605 --> 00:07:21,685 A toast, Goof, to our new business. 153 00:07:23,109 --> 00:07:24,779 Plaah! 154 00:07:24,861 --> 00:07:26,951 [retching and coughing] 155 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Help. 156 00:07:28,114 --> 00:07:29,704 I can see it now, Petey. 157 00:07:29,783 --> 00:07:31,533 We're gonna knock 'em dead. 158 00:07:32,952 --> 00:07:34,202 [belch] 159 00:07:34,287 --> 00:07:35,207 Petey? 160 00:07:39,751 --> 00:07:41,501 I've been robbed! 161 00:07:43,171 --> 00:07:44,671 What'd you say, Petey? 162 00:07:44,756 --> 00:07:47,006 Goof, have you seen my refrigera-- 163 00:07:48,259 --> 00:07:50,259 Got it right here, Pete. 164 00:07:50,345 --> 00:07:52,635 Pete? Now where'd he go? 165 00:07:55,475 --> 00:07:57,055 Well, what do you think? 166 00:07:57,143 --> 00:07:59,903 Goof, what in the name of frostfree 167 00:07:59,979 --> 00:08:02,069 are you doing with my kitchen? 168 00:08:02,148 --> 00:08:05,358 Gawrsh! You wanted it to look like home. 169 00:08:05,443 --> 00:08:08,413 Well, I figured there was no place is homier than Pete's. 170 00:08:08,488 --> 00:08:12,528 How am I gonna break this to the Pegster? 171 00:08:12,617 --> 00:08:14,867 [Peg] Aah! Pete! 172 00:08:14,953 --> 00:08:18,463 I got a feelin' she already knows, Pete. Ah-hyuck! 173 00:08:18,540 --> 00:08:22,130 [Peg] Ugh! Pete, would you please listen to me? 174 00:08:22,210 --> 00:08:23,880 You've been conned. 175 00:08:23,962 --> 00:08:27,382 But possum-face, stop trying to hold me back. 176 00:08:27,465 --> 00:08:31,045 I can order you a new kitchen. I'll order you the whole catalogue if you want. 177 00:08:31,136 --> 00:08:32,886 We're gonna be rich! 178 00:08:32,971 --> 00:08:37,311 Ha. Peter, read my lips. You've been swindled! 179 00:08:37,392 --> 00:08:39,062 Now, come on, Peg. Now, trust me here. 180 00:08:39,144 --> 00:08:41,024 It's a secret route. 181 00:08:41,104 --> 00:08:42,444 Any idjit could clean up. 182 00:08:42,522 --> 00:08:44,772 And I'm not just any idjit, you know? 183 00:08:44,858 --> 00:08:47,858 I think I'll get supplies and surprise Petey. 184 00:08:47,944 --> 00:08:50,954 Uh-oh! I better take his wallet for safekeepin'. 185 00:08:54,367 --> 00:08:56,447 You want to buy a chicken? 186 00:08:56,536 --> 00:08:57,866 A live one? 187 00:08:57,954 --> 00:09:00,544 Pete's list just says chicken. 188 00:09:00,623 --> 00:09:03,423 I s'pose you wanna buy a cow, too. 189 00:09:03,501 --> 00:09:06,001 Why not? The more, the merrier. 190 00:09:06,087 --> 00:09:08,207 Are you sure you want to buy-- 191 00:09:08,298 --> 00:09:10,508 I mean, to do this thing? 192 00:09:10,592 --> 00:09:12,092 Cows are expensive, 193 00:09:12,177 --> 00:09:14,597 and livestock is a risky operation. 194 00:09:14,679 --> 00:09:16,969 Oh, that won't stop Petey. Ah-hyuck! 195 00:09:17,057 --> 00:09:18,677 He's an entreprenavel-- 196 00:09:18,767 --> 00:09:20,137 Uh...an extramanure-- 197 00:09:20,226 --> 00:09:22,436 Uh, a real businessman. Ah-hyuck! 198 00:09:22,520 --> 00:09:24,560 Here. I'll give you one of his cards. 199 00:09:25,315 --> 00:09:28,225 Hold the bacon! Yes, sir. I'll get right on it. 200 00:09:29,611 --> 00:09:32,071 [Pete] Ooh, I'm gonna be rich! 201 00:09:33,198 --> 00:09:36,328 Where've you been, you Goof? We got supplies to buy. 202 00:09:36,409 --> 00:09:39,499 -All finished, partner. -Why, that's great! 203 00:09:40,914 --> 00:09:43,214 You used my credit cards? 204 00:09:43,416 --> 00:09:45,786 Did it ever impress those guys. 205 00:09:45,877 --> 00:09:47,457 That stuff's expensive, you know. 206 00:09:47,545 --> 00:09:50,295 [muttering] 207 00:09:50,382 --> 00:09:51,762 ...of a neighbor! 208 00:09:54,803 --> 00:09:57,353 Gold-lined yacht or silver? 209 00:09:57,430 --> 00:09:59,680 Oh, what the heck? Go for gold. 210 00:09:59,766 --> 00:10:03,266 -[clucks] -Not now, Goof, I'm busy. 211 00:10:03,353 --> 00:10:04,853 [sniffing] Ooh, boy. 212 00:10:04,938 --> 00:10:07,688 Goof, that meat smells kind of rude. 213 00:10:07,774 --> 00:10:11,034 Gawrsh, Pete, they've been pretty nice so far. 214 00:10:13,071 --> 00:10:14,911 Aah! 215 00:10:14,989 --> 00:10:16,529 Ba-ba-ba-ba... M-moo moo cluck. 216 00:10:16,616 --> 00:10:18,486 Pete, this is Charlene. 217 00:10:18,576 --> 00:10:20,246 All her friends call her Chuck. 218 00:10:20,328 --> 00:10:23,208 [moo] 219 00:10:23,289 --> 00:10:26,379 That's Henny. She's real nice, too. 220 00:10:26,418 --> 00:10:28,998 [clucking] 221 00:10:29,087 --> 00:10:32,087 Goof, when I said buy chicken, 222 00:10:32,173 --> 00:10:35,013 I didn't mean buy a chicken! 223 00:10:36,261 --> 00:10:39,061 Gee, Pete. I didn't want to get more than one. 224 00:10:39,139 --> 00:10:40,889 Thought that might be pushin' it. 225 00:10:40,974 --> 00:10:43,564 Just make sure you return them and get the money back! 226 00:10:43,643 --> 00:10:45,903 Sure, Petey! As long as you got that receipt. 227 00:10:46,646 --> 00:10:48,856 Receipt? 228 00:10:49,441 --> 00:10:51,781 Hey, Pete, OK if we stop at the scenic view? 229 00:10:51,860 --> 00:10:53,400 They wanna get some pictures. 230 00:10:53,486 --> 00:10:54,946 -[moo] -[cluck] 231 00:10:55,030 --> 00:10:56,450 [Pete sobbing] 232 00:11:01,870 --> 00:11:03,960 ♪ Old macdonald had a farm ♪ 233 00:11:04,039 --> 00:11:05,419 ♪ E-i-e-i-o ♪ 234 00:11:05,498 --> 00:11:08,378 ♪ And on this farm he had a cow ♪ 235 00:11:08,460 --> 00:11:09,790 ♪ E-i-e-i-o ♪ 236 00:11:09,878 --> 00:11:10,708 ♪ With a--♪ 237 00:11:10,795 --> 00:11:12,665 -♪ [moo moo] - Here and a-- ♪ 238 00:11:12,797 --> 00:11:13,967 -♪ [bawk bawk] - There--♪ 239 00:11:14,049 --> 00:11:16,379 Will you stop it with that cockamamie song? 240 00:11:17,886 --> 00:11:19,426 ♪ The farmer in the dell ♪ 241 00:11:19,554 --> 00:11:21,104 ♪ The farmer in the dell ♪ 242 00:11:21,181 --> 00:11:23,931 Hit the brakes, Goof! This is the stop! 243 00:11:28,688 --> 00:11:30,768 -[moo-yuck] -[bawk-yuck] 244 00:11:30,857 --> 00:11:32,147 Heh heh heh. 245 00:11:32,233 --> 00:11:34,783 Probably works the graveyard shift. Yeah. 246 00:11:38,656 --> 00:11:40,446 Sandwiches! 247 00:11:40,533 --> 00:11:42,453 Get your sandwiches right here! 248 00:11:42,535 --> 00:11:45,035 [echo] Right here, right here... 249 00:11:45,121 --> 00:11:48,291 Lousy spider. Fight like a man, ya... 250 00:11:48,375 --> 00:11:50,785 Whoa! 251 00:12:01,930 --> 00:12:04,850 Whoa-oh-oh-oh! 252 00:12:07,102 --> 00:12:10,062 Hey, Petey! Must be their day off! 253 00:12:14,526 --> 00:12:17,526 Gawrsh, Petey, maybe the long way around's safer. 254 00:12:17,612 --> 00:12:19,032 -[moo] -[bawk] 255 00:12:19,114 --> 00:12:21,034 Aw, pipe down. I'm doing the drivin'. 256 00:12:22,951 --> 00:12:25,541 See? Nothin' to worry about. 257 00:12:26,162 --> 00:12:29,542 I guess it's one of them swingin' bridges. 258 00:12:29,624 --> 00:12:30,674 -Aah! -Aah! 259 00:12:30,750 --> 00:12:32,500 [Goofy] Hoo-hoo-hoo-hoo! 260 00:12:37,966 --> 00:12:39,006 Help! 261 00:12:50,228 --> 00:12:51,808 Goof! 262 00:12:51,896 --> 00:12:54,316 What are ya doin', Petey, butterfly? 263 00:12:59,446 --> 00:13:01,236 I can't understand it. 264 00:13:01,322 --> 00:13:04,412 This is s'posed to be the busiest stop. 265 00:13:04,492 --> 00:13:07,372 [coughing] water... 266 00:13:07,454 --> 00:13:09,714 Water... 267 00:13:10,206 --> 00:13:12,786 A customer! About time. Goof, you ready? 268 00:13:12,876 --> 00:13:15,126 Three cooks, no waitin'. 269 00:13:17,881 --> 00:13:19,051 OK, Mac, what'll it be? 270 00:13:19,174 --> 00:13:22,224 [gasping] Water... water... 271 00:13:22,302 --> 00:13:24,682 Tut-tut-tut. Let me read you the specials first. 272 00:13:24,763 --> 00:13:26,103 We got your peanut butter and your jelly, 273 00:13:26,181 --> 00:13:28,061 your peanut butter and marshmelly, 274 00:13:28,141 --> 00:13:30,441 nuclear chili, hot pretzels with super-spicy mustard, 275 00:13:30,518 --> 00:13:32,598 Here you go, mister. On the house. 276 00:13:33,688 --> 00:13:35,898 On the house? 277 00:13:35,982 --> 00:13:38,692 You Goof! We could have charged him double! 278 00:13:38,777 --> 00:13:42,447 One, two, carry the six, subtract the square root, 279 00:13:42,530 --> 00:13:45,870 and divide by the multiplier equals-- 280 00:13:45,950 --> 00:13:47,620 Where did you get that? 281 00:13:47,702 --> 00:13:49,622 He tipped me. Ah-hyuck! 282 00:13:49,704 --> 00:13:51,794 Can't wait to put it in Maxie's college fund. 283 00:13:51,873 --> 00:13:54,923 Goof, are you sure we're getting close to Spoonerville? 284 00:13:55,001 --> 00:13:56,751 That's what the map says. 285 00:13:56,836 --> 00:13:59,256 But it's upside-down! 286 00:13:59,339 --> 00:14:02,049 Oh, well, uh, I guess we're a little further from Spoonerville 287 00:14:02,133 --> 00:14:04,263 than I thought. Ah-hyuck! 288 00:14:08,682 --> 00:14:11,062 [Pete] Now, don't worry about a thing, honey. 289 00:14:11,142 --> 00:14:12,812 Everything's under control. 290 00:14:12,894 --> 00:14:14,444 We're just stayin' over 291 00:14:14,521 --> 00:14:17,571 to get a jump on the breakfast trade. Yeah. 292 00:14:17,649 --> 00:14:20,239 [Peg] so, uh, how much money have you made so far? 293 00:14:20,318 --> 00:14:24,068 [stammering] Oh, I can't talk about that now right now, Peg. 294 00:14:24,155 --> 00:14:26,735 See, we're in the middle of a high-level stragety meeting. 295 00:14:26,825 --> 00:14:28,985 OK, ladies, read 'em and weep. 296 00:14:29,077 --> 00:14:31,747 -[moo] -[bawk bawk bawk] 297 00:14:31,830 --> 00:14:35,250 Where were you born, a barn? 298 00:14:37,252 --> 00:14:39,422 [snoring] 299 00:14:39,504 --> 00:14:40,634 [snoring] 300 00:14:40,714 --> 00:14:42,384 -[moo] -[bawk] 301 00:14:42,465 --> 00:14:43,465 [whistles] 302 00:14:43,550 --> 00:14:44,970 [snore] 303 00:14:45,051 --> 00:14:46,221 -[moo] -[bawk] 304 00:14:46,302 --> 00:14:47,642 [whistles] 305 00:14:47,721 --> 00:14:48,681 [snore] 306 00:14:48,763 --> 00:14:49,933 -[moo] -[bawk] 307 00:14:50,015 --> 00:14:51,265 [whistles] 308 00:14:53,560 --> 00:14:56,730 Hmm. It's time to shave those legs, honey bear. 309 00:14:56,813 --> 00:14:58,863 [sniffing] 310 00:14:58,940 --> 00:15:00,780 What kind of perfume you got on? 311 00:15:00,859 --> 00:15:02,189 [snorting] 312 00:15:02,277 --> 00:15:04,567 Ooh. Petey's favorite. 313 00:15:07,240 --> 00:15:08,200 Huh? 314 00:15:08,491 --> 00:15:13,251 How's about a kiss for ol' Pork-belly Pie, honey? 315 00:15:13,329 --> 00:15:15,619 [gulps] Would a handshake do? 316 00:15:19,669 --> 00:15:22,209 Aah! 317 00:15:22,297 --> 00:15:24,877 Pork-belly Pie? 318 00:15:24,966 --> 00:15:26,586 -Huh? -Moo? 319 00:15:26,676 --> 00:15:29,046 [muttering] 320 00:15:29,137 --> 00:15:33,217 Some stupid Goof-- Can't sleep with all this--[muttering] 321 00:15:33,308 --> 00:15:35,348 Cows-- gosh darn, no good, rotten... 322 00:15:37,979 --> 00:15:39,309 [snoring] 323 00:15:42,317 --> 00:15:43,937 [rumbling] 324 00:15:46,404 --> 00:15:49,074 Oh, mama, give me five more minutes. 325 00:15:49,157 --> 00:15:51,407 It's still dark out. 326 00:15:53,078 --> 00:15:53,948 [yawns] 327 00:15:54,037 --> 00:15:56,157 Wonder if it stops at Spoonerville. 328 00:15:58,041 --> 00:15:59,831 Wonder if it stops at all! 329 00:15:59,918 --> 00:16:01,838 -[horn blaring] -aah! 330 00:16:05,131 --> 00:16:07,721 -Help! Stop! -[horn blaring] 331 00:16:07,801 --> 00:16:09,181 Slow down! 332 00:16:09,302 --> 00:16:10,352 Aah! 333 00:16:16,101 --> 00:16:17,851 Loco locomotive. 334 00:16:17,936 --> 00:16:20,266 From now on, it's air travel all the way. 335 00:16:20,355 --> 00:16:21,815 [engine starts] 336 00:16:23,692 --> 00:16:25,532 -[moo] -[bawk] 337 00:16:25,610 --> 00:16:27,740 Yeah, yeah, good mornin', 338 00:16:27,862 --> 00:16:30,122 You refugees from a fryin' pan. 339 00:16:30,198 --> 00:16:33,078 -Huh? -[bawk-bawk] 340 00:16:33,159 --> 00:16:36,869 Hey, you barnyard bimbos! Get back here! 341 00:16:36,955 --> 00:16:39,705 -[coughing] -[tires screeching] 342 00:16:41,209 --> 00:16:42,999 [snoring] 343 00:16:45,005 --> 00:16:49,335 Goof! Your pet pals stole the truck! 344 00:16:49,426 --> 00:16:51,046 They didn't steal it, Pete. 345 00:16:51,136 --> 00:16:53,466 Chuck borrowed it to look up her uncle out here. 346 00:16:53,555 --> 00:16:56,135 I don't believe it. 347 00:16:56,224 --> 00:16:58,104 Me, either. 348 00:16:58,184 --> 00:16:59,564 Didn't know she could drive stick. 349 00:16:59,686 --> 00:17:00,896 Ah-hyuck. 350 00:17:00,979 --> 00:17:03,479 Well, they're not wreckin' my truck! 351 00:17:03,565 --> 00:17:05,895 My insurance is gonna go through the roof. 352 00:17:05,984 --> 00:17:08,404 -[tires screech] -[bottles clatter] 353 00:17:09,571 --> 00:17:12,621 -Good morning. -Yeah, yeah, fine. 354 00:17:12,699 --> 00:17:15,619 I'd like a half-pound of butter, a quart of milk, and some cream, 355 00:17:15,744 --> 00:17:17,754 and while you're at it, throw in the truck! 356 00:17:17,829 --> 00:17:20,209 Hey, wait! Who do you think you are, chunky? 357 00:17:20,290 --> 00:17:22,830 Howdy. I'm Goofy. That was Pete. 358 00:17:22,959 --> 00:17:24,959 -Here's his i.d. -Huh? 359 00:17:25,086 --> 00:17:26,626 Wait for me, Petey! 360 00:17:29,215 --> 00:17:30,465 Why didn't you say so? 361 00:17:30,550 --> 00:17:32,140 The customer's always right. 362 00:17:37,015 --> 00:17:38,765 [horn honking] 363 00:17:38,850 --> 00:17:39,890 [moo] 364 00:17:41,603 --> 00:17:43,613 Hey, you bovine bamboozler! 365 00:17:43,855 --> 00:17:45,815 Pull over, and we'll settle this like men! 366 00:17:45,940 --> 00:17:48,740 -[bawk] -I mean, cows! 367 00:17:48,860 --> 00:17:51,400 -[muh-uh] -[tires screech] 368 00:17:51,529 --> 00:17:53,489 Ah! Chicken, eh? 369 00:17:53,615 --> 00:17:55,985 No, Petey, Henny's the chicken. 370 00:17:59,496 --> 00:18:02,286 Hey, pal! Take that salad bar somewhere else! 371 00:18:02,415 --> 00:18:03,665 Whoa! 372 00:18:03,792 --> 00:18:07,252 Gawrsh! Too bad all the salad dressing's in the other truck. 373 00:18:07,337 --> 00:18:09,167 [growling] 374 00:18:11,424 --> 00:18:14,054 Ha! We'll head him off with this shortcut. 375 00:18:14,135 --> 00:18:16,095 Gawrsh, it's short, all right. 376 00:18:29,818 --> 00:18:30,938 Where'd they go? 377 00:18:31,194 --> 00:18:33,824 Hey, Pete, either we're in front, 378 00:18:33,905 --> 00:18:35,485 or we're but goin' the wrong way. 379 00:18:38,410 --> 00:18:40,950 Move! 380 00:18:41,079 --> 00:18:43,579 Let's see if butterin' up those critters will slow 'em down. 381 00:18:43,665 --> 00:18:44,705 Bombs away! 382 00:18:48,795 --> 00:18:51,335 -[bawk] -[moo] 383 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 [loud crash] 384 00:19:02,017 --> 00:19:04,267 Ah-hyuck! 385 00:19:04,352 --> 00:19:06,562 Now, that's what I call excitin'. 386 00:19:06,646 --> 00:19:07,936 Excitin'? 387 00:19:08,023 --> 00:19:10,233 You want excitin'? 388 00:19:10,316 --> 00:19:12,276 I'll show you exciting! 389 00:19:12,360 --> 00:19:13,950 Now, take it easy, Pete. 390 00:19:14,029 --> 00:19:15,949 [bawk ba-ba-bawk] 391 00:19:16,197 --> 00:19:17,777 Not now, you featherhead! Can't you see I'm busy? 392 00:19:17,866 --> 00:19:20,116 Pete, lookie. 393 00:19:20,201 --> 00:19:21,751 Huh? 394 00:19:22,912 --> 00:19:24,872 Oh, mama. 395 00:19:24,956 --> 00:19:27,496 It's the mother lode. 396 00:19:27,584 --> 00:19:29,844 Sorry, Goof, you and your pals are fired, see? 397 00:19:30,086 --> 00:19:31,496 I'm workin' this crowd myself. 398 00:19:31,588 --> 00:19:32,758 [moo] 399 00:19:32,964 --> 00:19:34,014 [whispering] 400 00:19:34,090 --> 00:19:36,550 -[moo] -Severance pay? 401 00:19:36,634 --> 00:19:38,264 Oh, I'll sever ya! 402 00:19:38,345 --> 00:19:39,505 Forget it! 403 00:19:39,596 --> 00:19:42,346 -[laughing] -[engine revving] 404 00:20:03,661 --> 00:20:06,711 Say! I been lookin' for a cow to represent me and my ranch. 405 00:20:06,831 --> 00:20:08,831 By golly, I think you're it, little lady. 406 00:20:08,917 --> 00:20:10,377 Mmmoi? 407 00:20:10,460 --> 00:20:12,130 I'll give you 20,000 for her. 408 00:20:12,212 --> 00:20:14,302 Oh, that's awful kind of you, 409 00:20:14,381 --> 00:20:17,221 but I don't think I could carry all them pennies. 410 00:20:17,300 --> 00:20:20,800 [chuckles] I'm talkin' about greenbacks, partner. 50 grand. 411 00:20:20,887 --> 00:20:23,967 -Fifty? -OK, 100,000. 412 00:20:24,057 --> 00:20:25,347 Now, that's my final offer. 413 00:20:25,433 --> 00:20:27,773 Take Henny, too, and you got a deal. 414 00:20:27,894 --> 00:20:30,364 -They're pals, ya know. -Absolutely. 415 00:20:30,438 --> 00:20:32,188 I'm kinda partial to chickens myself. 416 00:20:32,273 --> 00:20:35,783 Gawrsh! Max could go to medical school on that. 417 00:20:35,860 --> 00:20:39,240 Wait'll I tell Petey. Ah-hyuck! 418 00:20:39,364 --> 00:20:41,034 [Pete] OK, come on. 419 00:20:41,116 --> 00:20:43,276 Come on, baby. Just a little bit farther. 420 00:20:43,535 --> 00:20:46,365 You can do it. Don't fail me now. 421 00:20:46,496 --> 00:20:51,036 [horns honking La Cucaracha] 422 00:20:51,126 --> 00:20:53,626 Where did all those roach coaches come from? 423 00:20:53,712 --> 00:20:55,552 I gotta get there first, or I'm finished! 424 00:20:55,630 --> 00:20:57,420 Go, baby, go! Go, baby, go! 425 00:20:57,507 --> 00:20:59,007 Just a little bit further! 426 00:20:59,134 --> 00:21:01,644 [horns honk la Cucaracha] 427 00:21:01,720 --> 00:21:04,220 We're almost there. Please, please! 428 00:21:06,391 --> 00:21:08,231 [engine sputtering] 429 00:21:14,816 --> 00:21:17,236 [sobbing] 430 00:21:20,238 --> 00:21:21,658 [clattering] 431 00:21:24,409 --> 00:21:27,039 [Pete] All right, all right. You win. 432 00:21:27,495 --> 00:21:29,155 That old guy was good. 433 00:21:29,247 --> 00:21:31,247 He conned me fair and square. 434 00:21:31,332 --> 00:21:33,672 Yeah, but, see, I'm a professional. 435 00:21:33,752 --> 00:21:35,962 But nobody fools with a fool like me and gets away with much. 436 00:21:36,046 --> 00:21:37,876 I know how to cut my losses. 437 00:21:37,964 --> 00:21:40,634 Yeah! All you had to pay for was the new kitchen for mommy, 438 00:21:40,759 --> 00:21:42,049 All that food in the truck, 439 00:21:42,135 --> 00:21:43,635 a cow, a chicken, a milk truck, 440 00:21:43,720 --> 00:21:45,430 a tow from way, way faraway. 441 00:21:45,513 --> 00:21:48,853 [chuckles] Yeah, that's enough for now, Pistol. 442 00:21:48,933 --> 00:21:51,443 That's mommy's little girl. 443 00:21:51,519 --> 00:21:55,519 Daddy and I were just going to discuss cutting his losses! 444 00:21:55,607 --> 00:21:58,107 [doorbell rings] I'll get it! 445 00:21:58,234 --> 00:22:00,614 Ah-hyuck! Hi, everybody! 446 00:22:00,695 --> 00:22:02,695 I knew you'd be too tired to fix dinner, 447 00:22:02,822 --> 00:22:06,122 So I whipped up some Goofy burgers! 448 00:22:06,242 --> 00:22:08,452 [all scream] 449 00:22:08,536 --> 00:22:10,536 Huh. Must not be hungry. 450 00:22:10,663 --> 00:22:13,753 Leaves more for me. Ah-hyuck! 451 00:22:13,833 --> 00:22:16,003 Boney appetitey! Ah-hyuck! 452 00:22:17,837 --> 00:22:19,207 ♪ Gimme a beat ♪ 453 00:22:19,297 --> 00:22:21,717 [theme music playing] 454 00:22:46,408 --> 00:22:47,578 Yeah!