1 00:01:02,125 --> 00:01:05,208 I dag skakades centrum av ännu mer våld. 2 00:01:05,375 --> 00:01:08,166 Förövaren tros vara en mutant 3 00:01:08,333 --> 00:01:12,000 vilket har lett till protester mot mutanter i hela landet. 4 00:01:14,458 --> 00:01:17,250 Ett vittne sa att bara en hårig... 5 00:01:17,416 --> 00:01:20,208 Hon är en av dem, Martha. Hon behöver hjälp. 6 00:01:20,375 --> 00:01:26,708 Hur kunde du registrera henne hos Mutantverket som om hon är en brottsling? 7 00:01:26,875 --> 00:01:29,458 Verket är inget fängelse. 8 00:01:29,625 --> 00:01:33,583 De försöker hjälpa de stackars människorna. 9 00:01:33,750 --> 00:01:37,250 Det är för hennes eget bästa. Du vet att jag älskar henne. 10 00:01:37,416 --> 00:01:40,458 -Men hur ska det gå för henne? -Jag vet inte. 11 00:01:40,583 --> 00:01:43,875 Bara grannarna inte får veta att Jubilee är en mutant. 12 00:01:44,083 --> 00:01:46,083 De skulle inte förstå. 13 00:01:47,583 --> 00:01:51,708 Varför händer det här mig? Jag har alltid varit en normal tjej. 14 00:01:51,875 --> 00:01:53,583 Det är inte mitt fel! 15 00:02:13,750 --> 00:02:16,458 Tänk om vi har fel och hon inte är mutant? 16 00:02:16,625 --> 00:02:20,166 Skojar du? Se hur det gick när hon rörde vid videobandspelaren. 17 00:02:27,125 --> 00:02:30,125 Säg sanningen. Ångrar du att vi tog hand om henne? 18 00:02:30,291 --> 00:02:32,958 Självklart inte. 19 00:02:42,583 --> 00:02:48,125 Identifieringsfel. Icke-levande föremål. Inled spårningsprogram. 20 00:02:48,291 --> 00:02:51,625 Jubilee? Är allt som det ska? 21 00:02:57,583 --> 00:03:02,208 De skäms för mig. Jag trodde att de älskade mig. 22 00:03:02,375 --> 00:03:07,500 Akta er! Ni ska få se hur det går när ni invaderar mitt universum. 23 00:03:07,708 --> 00:03:11,000 Mamma! Köp en sån åt mig! 24 00:03:13,750 --> 00:03:18,375 -Gör något! -Vad då? Ska jag gripa honom? 25 00:03:19,375 --> 00:03:21,250 Närmar mig tilldelat mål. 26 00:03:21,416 --> 00:03:24,166 Är det så fel att vara mutant? 27 00:03:25,458 --> 00:03:27,208 Nej, inte igen! 28 00:03:27,375 --> 00:03:33,958 -Hallå! Vet du vad det där spelet kostar? -Ja, 25 cent. 29 00:03:34,125 --> 00:03:36,708 Du är väl en av dem? 30 00:03:39,708 --> 00:03:42,625 Vi vill inte ha usla mutanter här! 31 00:03:42,833 --> 00:03:45,833 Dumma jäkla spelhallschef! 32 00:03:47,833 --> 00:03:51,000 Hallå! Se er för! 33 00:03:52,000 --> 00:03:56,875 Vi? Vad är hennes problem? 34 00:03:57,083 --> 00:03:58,208 LARRYS BOKHANDEL 35 00:04:06,625 --> 00:04:11,458 Var inte rädda. Jag är här för att skydda er. 36 00:04:11,583 --> 00:04:13,583 Jag tar de här. 37 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Du måste tycka om kortspel. 38 00:04:17,125 --> 00:04:22,083 Jag tycker om patiens om jag inte har någon...att spela med. 39 00:04:28,291 --> 00:04:31,875 Hallå! Se er för, töntar! 40 00:04:34,708 --> 00:04:37,458 Hoppas att du bara är väktare. 41 00:04:41,500 --> 00:04:44,875 Mål identifierat. Inled tillfångatagning. 42 00:04:45,083 --> 00:04:49,375 Mål? Tillfångatagning? Hjälp! 43 00:04:51,458 --> 00:04:53,083 Hjälp! 44 00:04:53,250 --> 00:04:55,291 Spring! 45 00:04:55,458 --> 00:04:59,625 -Det måste vara rea. -Hjälp! Sätt ner mig! 46 00:05:02,500 --> 00:05:04,625 Snälla! 47 00:05:04,833 --> 00:05:10,750 Storm, de fyra elementens härskarinna, befaller dig att släppa barnet! 48 00:05:10,958 --> 00:05:13,083 Var lite mindre högtidlig, hjärtat. 49 00:05:13,250 --> 00:05:16,250 Hallå, damen! Prata mer med honom. 50 00:05:19,291 --> 00:05:22,625 Oidentifierade mutanter. Ignorera. 51 00:05:22,833 --> 00:05:25,000 Hjälp! 52 00:05:36,833 --> 00:05:39,333 Du kan flyga! 53 00:05:39,458 --> 00:05:40,833 Stopp, mutant! 54 00:05:50,583 --> 00:05:54,416 -Såg du vad hon gjorde? -Ja, Rogue kan hantera män. 55 00:05:58,458 --> 00:06:00,833 De känns bra, men... 56 00:06:01,000 --> 00:06:06,750 -Ser du något mer som du gillar? -Gå ingenstans. Jag kommer strax. 57 00:06:13,583 --> 00:06:15,625 Vänta här. 58 00:06:20,166 --> 00:06:21,416 Vad är det?! 59 00:06:21,583 --> 00:06:24,833 Oroa dig inte. Det går på försäkringen. 60 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 Vad är det där för grej? 61 00:06:33,333 --> 00:06:36,708 En robot, tror jag. 62 00:06:36,875 --> 00:06:39,625 -Halt, mutant! -Vem är mutant? 63 00:06:39,833 --> 00:06:40,833 Svara inte. 64 00:06:42,166 --> 00:06:43,500 Hallå! 65 00:06:45,875 --> 00:06:48,708 -Vart ska du? -Vart som helst utom hit. 66 00:06:48,875 --> 00:06:51,875 Åt sidan. Jag måste gripa den där mutanten. 67 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 Du kan gripa det här! 68 00:06:59,208 --> 00:07:03,958 -Hur gjorde du det där? -Med stil, petite. 69 00:07:04,125 --> 00:07:06,958 -Jag drar. -Vänta! Gambit hjälper dig. 70 00:07:07,125 --> 00:07:09,250 -Jag är också mutant! -Jag är nog galen. 71 00:07:09,416 --> 00:07:14,375 Alla är borta, folk flyger omkring. Köpcentret är som ett tv-spel! 72 00:07:15,708 --> 00:07:21,000 Snälla... Hoppas att han inte ser mig. 73 00:07:21,166 --> 00:07:22,625 Nej, nej! 74 00:07:22,833 --> 00:07:25,500 SKANNAR OREGISTRERAD MUTANT 75 00:07:25,708 --> 00:07:29,375 Oregistrerad mutant. Kan offras. 76 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 Bort från honom! 77 00:07:32,208 --> 00:07:34,125 Jag menar det! 78 00:07:37,208 --> 00:07:38,958 Helt otroligt... 79 00:07:39,125 --> 00:07:41,875 Spring, tjejen! Spring! 80 00:07:46,125 --> 00:07:50,208 Vad har jag gjort för ont? Jag bad inte om att bli mutant. 81 00:07:50,375 --> 00:07:52,333 Jag är bara ett barn. 82 00:08:01,708 --> 00:08:04,291 -Vem är du? -Cyclops. Ner! 83 00:08:04,458 --> 00:08:09,208 Jag har inte mycket till val... 84 00:08:10,208 --> 00:08:14,375 Energistråle, alltså? Du ska få se på proffset. 85 00:08:25,958 --> 00:08:30,500 Var är jag? Vad är det här för ställe? 86 00:08:31,583 --> 00:08:32,875 Tyst! 87 00:08:33,875 --> 00:08:35,458 Jag avskyr maskiner. 88 00:08:43,583 --> 00:08:44,625 Låst. 89 00:08:44,833 --> 00:08:48,125 Okej, ge en stöt. 90 00:08:48,291 --> 00:08:50,583 Kom igen, jag vet att du finns där. 91 00:08:50,708 --> 00:08:51,875 Såja. 92 00:08:57,291 --> 00:08:59,833 Mutantkrafter har sina fördelar. 93 00:09:03,708 --> 00:09:07,750 Det vore oroväckande om den här detonerade. 94 00:09:09,708 --> 00:09:12,375 Oroväckande, men provokativt. 95 00:09:12,500 --> 00:09:13,875 Hur tar jag mig ut? 96 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 Den chockerande händelsen i köpcentret 97 00:09:16,583 --> 00:09:20,333 är en del av den växande plågan med våld bland mutanter. 98 00:09:20,458 --> 00:09:24,500 "Kära medborgare, jag är en idiot." 99 00:09:26,083 --> 00:09:29,000 Aggression. En ny doft för män. 100 00:09:29,208 --> 00:09:32,500 "Aggression av Calvin Clone." 101 00:09:32,708 --> 00:09:36,083 Blev flickan kidnappad av mutanter? Titta klockan elva. 102 00:09:36,250 --> 00:09:38,583 "Våld på köpcentret. Titta klockan elva." 103 00:09:40,333 --> 00:09:43,083 Nu sticker jag! 104 00:09:44,083 --> 00:09:46,125 En märklig kvinna sågs till... 105 00:09:46,291 --> 00:09:51,125 Ovanför stadshuset lyckades en amatör filma... 106 00:09:54,000 --> 00:09:58,458 Vi måste inse att alla mutanter kan vara farliga för människor. 107 00:09:58,583 --> 00:10:00,750 Skaffa dig ett liv. 108 00:10:02,083 --> 00:10:04,708 Det som hände vid köpcentret var oundvikligt. 109 00:10:06,083 --> 00:10:12,458 Jag visste att X-Mens existens skulle avslöjas, men inte så här. 110 00:10:12,583 --> 00:10:16,458 Vänta lite. Skärmarna var påslagna. 111 00:10:18,000 --> 00:10:22,166 Det är flickan, Jean. Hon försöker komma undan. 112 00:10:22,333 --> 00:10:27,708 Det här är professor Xavier. Kod 3. Vi har en inkräktare. 113 00:10:29,416 --> 00:10:30,833 Den vägen, Beast! 114 00:10:31,000 --> 00:10:34,166 Inkräktaren undkommer inte mig. 115 00:10:34,333 --> 00:10:35,875 Kom igen! 116 00:10:37,083 --> 00:10:39,000 Gör det bara! 117 00:10:40,875 --> 00:10:45,000 Inled Gambit och Wolverines träningssekvens. 118 00:10:50,583 --> 00:10:53,625 Det var bättre med den enorma roboten! 119 00:10:53,833 --> 00:10:57,125 Petite?Här ska inte du vara. 120 00:11:00,000 --> 00:11:01,708 Där är du ju, Wolverine! 121 00:11:07,458 --> 00:11:10,000 Kolvsekvens inledd. 122 00:11:15,291 --> 00:11:21,583 Kull, du är. Nu är spelet slut. 123 00:11:23,583 --> 00:11:27,000 Har du fått nog, cajun? Säg bara: Oncle! 124 00:11:27,166 --> 00:11:28,750 Gör honom inte illa! 125 00:11:35,875 --> 00:11:37,291 Är flickan oskadd? 126 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Inte länge till. 127 00:11:41,166 --> 00:11:46,000 De slogs och jag ville hjälpa honom, men bom! 128 00:11:52,000 --> 00:11:56,833 Oroa dig inte. Du sårade bara Wolverines stolthet. 129 00:11:57,000 --> 00:11:59,375 Vad är det här för ställe? 130 00:11:59,500 --> 00:12:02,458 En träningslokal kombinerat med överlevnadskurs. 131 00:12:02,625 --> 00:12:06,708 Kärleksfullt nog kallat "farosalen". 132 00:12:06,875 --> 00:12:11,583 Följ med, barn. Jag ska förklara vilka vi är. 133 00:12:16,708 --> 00:12:19,291 Alla här är mutanter, som du. 134 00:12:19,458 --> 00:12:22,958 Säg mig en sak... Vad är en mutant? 135 00:12:23,125 --> 00:12:26,375 Ingen vet vem som blir mutant vid födseln. 136 00:12:26,500 --> 00:12:30,750 Vi upptäcker våra fantastiska krafter ungefär i din ålder. 137 00:12:30,958 --> 00:12:36,125 Professor Xavier är vår ledare och han kallar oss X-Men. 138 00:12:36,291 --> 00:12:38,583 Oroa dig inte. Du är trygg här. 139 00:12:38,708 --> 00:12:42,875 Eftersom jag kan styra vädret kallas jag Storm. 140 00:12:43,083 --> 00:12:46,583 Ditt namn är begripligt. Själv heter jag Jubilee. 141 00:12:46,750 --> 00:12:48,625 Jag spränger saker i luften. 142 00:12:48,833 --> 00:12:50,875 Du har kommit till rätt ställe. 143 00:12:51,083 --> 00:12:54,500 Det här är professor Xaviers skola för begåvade elever. 144 00:12:54,708 --> 00:12:59,166 Begåvade? Jag förstår. Det är ett snällt sätt att säga "mutanter" 145 00:12:59,333 --> 00:13:02,000 eller knäppisar. Som jag. 146 00:13:02,208 --> 00:13:03,833 Som vi alla. 147 00:13:04,000 --> 00:13:08,083 Är ni inte lite för gamla för att gå i skolan? Eller har ni fått gå om? 148 00:13:08,250 --> 00:13:12,750 Vi X-Men får lära oss något mycket speciellt här. 149 00:13:14,500 --> 00:13:19,458 Hur vi ska styra våra krafter för mänsklighetens bästa. 150 00:13:19,583 --> 00:13:22,083 Okej, det räcker! 151 00:13:24,291 --> 00:13:26,458 Varför avskyr människor oss? 152 00:13:26,625 --> 00:13:29,500 Man fruktar det man inte förstår. 153 00:13:29,708 --> 00:13:33,333 Jag har återställt en del av robotens synminne. 154 00:13:33,500 --> 00:13:36,833 Ta en närmare titt när jag spelar upp det igen. 155 00:13:37,958 --> 00:13:41,333 Tjenare, Wolverine. Slå dig ner. 156 00:13:41,458 --> 00:13:46,333 -Har tjejens föräldrar meddelats? -Vi ringde, men ingen svarade. 157 00:13:46,458 --> 00:13:48,000 Där! 158 00:13:48,208 --> 00:13:54,750 Fotot kommer från registreringen på Mutantverket. 159 00:13:54,958 --> 00:13:57,458 Det var så roboten hittade henne. 160 00:13:57,583 --> 00:14:01,000 Kan staten smida ränker mot mutanter? 161 00:14:01,166 --> 00:14:04,958 Nej, Mutantverket är en privat organisation 162 00:14:05,125 --> 00:14:08,250 som ibland får stöd av staten. 163 00:14:08,416 --> 00:14:14,083 Någon på verket har visst en dold agenda. 164 00:14:14,250 --> 00:14:19,416 Har er dotter några mutantvänner? Som de här kvinnorna? 165 00:14:19,583 --> 00:14:22,083 Vi vet inte mycket om hennes vänner. 166 00:14:22,250 --> 00:14:26,583 Hon har bara bott här i ett år. Hon är ett fosterbarn. 167 00:14:26,750 --> 00:14:31,083 Hon håller sina hemligheter för sig själv. 168 00:14:32,416 --> 00:14:35,000 Jag måste se så att de mår bra. 169 00:14:48,833 --> 00:14:50,291 Hallå! 170 00:15:01,458 --> 00:15:02,708 Vad i...?! 171 00:15:11,125 --> 00:15:12,500 Åh, nej! 172 00:15:18,708 --> 00:15:20,333 Inte igen... 173 00:15:21,750 --> 00:15:25,875 -Målmutant gripen. -Bra jobbat. 174 00:15:29,083 --> 00:15:32,458 Det där är Mutantverkets huvudkontor. 175 00:15:32,625 --> 00:15:38,333 Någonstans där inne finns uppgifter om hundratals mutanter 176 00:15:38,500 --> 00:15:41,083 som har lurats att avslöja sina identiteter. 177 00:15:41,250 --> 00:15:44,333 Då hämtar vi dem och förstör dem! 178 00:15:44,458 --> 00:15:47,500 Jag kan lätt ta mig in där ensam. 179 00:15:47,708 --> 00:15:53,458 Nej, Storm tar med sig tre X-Men dit. Wolverine, Beast och Morph. 180 00:15:54,708 --> 00:16:00,000 Om det känns bättre kan jag gå in så här. 181 00:16:01,166 --> 00:16:04,208 Du får ta befälet, Cyclops. 182 00:16:04,375 --> 00:16:09,000 Professor Xavier. Vi har varit tillsammans länge. 183 00:16:09,166 --> 00:16:14,416 Jag tror att människor och mutanter kan leva i fred sida vid sida. 184 00:16:14,583 --> 00:16:20,000 Men du ville väl lära oss att använda våra krafter för mänsklighetens bästa 185 00:16:20,208 --> 00:16:22,500 så att ingen ska behöva vara rädd? 186 00:16:22,708 --> 00:16:25,625 -Är vi inte...? -Jag vet vad du tänker säga. 187 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Men tyvärr har vi inget val. 188 00:16:29,583 --> 00:16:35,291 Vad är det? Har lärarens favorit fått kalla fötter? 189 00:16:35,458 --> 00:16:38,000 När du vill, snygging. 190 00:16:38,208 --> 00:16:42,875 Cyclops! Jag tänkte titta till Jubilee. Hon är borta. 191 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 -Jag hämtar henne. -Nej, vi har ett uppdrag först. 192 00:16:48,375 --> 00:16:52,333 Jag går dit jag vill. 193 00:16:52,458 --> 00:16:54,500 Ur vägen, gombo. 194 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 Gambit! Låt honom gå. 195 00:17:02,166 --> 00:17:03,583 Han är inte värd besväret. 196 00:17:11,458 --> 00:17:14,708 Rogue och alla andra. Håll er i närheten. 197 00:17:14,875 --> 00:17:16,000 Inte för nära. 198 00:17:16,166 --> 00:17:22,000 Jag minns när jag var 13 år. Jag hade en pojkvän tills jag kysste honom. 199 00:17:22,208 --> 00:17:25,416 Stackaren låg i koma i tre dagar. 200 00:17:25,583 --> 00:17:32,000 Då insåg jag att om jag rör vid någon så absorberar jag deras styrka. 201 00:17:32,208 --> 00:17:33,708 Vilken kraft. 202 00:17:33,875 --> 00:17:37,083 Sen slutade pojkarna att ringa. 203 00:17:38,708 --> 00:17:41,875 Du hade tur. Själv hade jag mjäll. 204 00:17:42,000 --> 00:17:47,208 När jag fick problem i skolan förvandlade jag mig till rektorn. 205 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 Pappa dog nästan när han fick veta att jag var mutant. 206 00:17:53,125 --> 00:17:55,083 Vi har alla samma problem. 207 00:17:55,250 --> 00:17:57,125 Vänta. Vi är framme. 208 00:17:59,500 --> 00:18:03,583 Du vet ju allt, Beast. Vad är det som gör oss så här? 209 00:18:03,708 --> 00:18:08,166 Gammastrålning. Föroreningar. Utarmning av ozonlagret. 210 00:18:08,333 --> 00:18:10,291 -Teve! -Framsteg. 211 00:18:10,458 --> 00:18:11,875 Otur. 212 00:18:12,875 --> 00:18:16,083 Ni för mycket oväsen. 213 00:18:18,083 --> 00:18:21,083 -Så du tänker vara med? -Ja. 214 00:18:22,458 --> 00:18:27,416 -Hittade du barnet? -Spåret försvann utanför huset. 215 00:18:27,583 --> 00:18:29,416 Och jag blev biten av en hund. 216 00:18:30,458 --> 00:18:33,708 Då så, Storm. Gör din grej. 217 00:18:49,958 --> 00:18:53,000 Kan ni hjälpa mig över stängslet? 218 00:18:56,958 --> 00:18:58,083 Det kan vi visst. 219 00:19:00,625 --> 00:19:01,958 Gick det bra? 220 00:19:03,166 --> 00:19:05,875 -Bara prima! -Va? 221 00:19:07,000 --> 00:19:09,208 Natti-natti. 222 00:19:17,083 --> 00:19:18,500 De är innanför stängslet. 223 00:19:21,166 --> 00:19:22,500 Halt! 224 00:19:36,958 --> 00:19:41,250 -Vaktens nycklar? -Jag betalar för en ny dörr. 225 00:19:41,416 --> 00:19:44,583 Vänta. Elektroniska strålar. 226 00:19:45,583 --> 00:19:50,583 -Kan du se i infrarött? -Jag känner lukten av dem. 227 00:19:51,583 --> 00:19:53,875 Ozon. 228 00:19:54,083 --> 00:19:58,291 Snart får ni se dem också när dimman stiger upp. 229 00:20:01,708 --> 00:20:07,250 "Med rädsla, avledda fötter och tårar går vi envist fram längs varsin stig." 230 00:20:07,416 --> 00:20:10,125 En mindre poet passar till ett mindre hinder. 231 00:20:19,875 --> 00:20:25,083 Jaså, säkerhet? Är det någon som kan gå säker? 232 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 SENSORSTRÅLAR 233 00:20:27,583 --> 00:20:31,166 Du ser lika nervös ut som en katt i ett rum med gungstolar. 234 00:20:31,333 --> 00:20:34,708 Jag vill veta vad som pågår där inne. 235 00:20:36,375 --> 00:20:37,375 Vi har problem. 236 00:20:37,500 --> 00:20:40,833 Nu kommer resten att bli en barnlek. 237 00:20:46,458 --> 00:20:49,458 Text: Ellinor Larsen