1 00:00:02,377 --> 00:00:03,879 Otro brote de violencia... 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,298 Se cree que el culpable es un mutante. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,758 Es una de ellos, Martha. 4 00:00:07,841 --> 00:00:11,803 ¿Cómo pudiste inscribirla en la Agencia de Control de Mutantes? 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,349 Que los vecinos no se enteren de que nuestra bella Jubilee es mutante. 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,517 ESCANEANDO FORMA DE VIDA MUTANTE 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,227 Iniciando captura. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,770 ¡Libérala! 9 00:00:20,771 --> 00:00:25,108 Storm, Señora de los elementos, te lo ordena. 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,610 Gambit te ayudará. 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,737 -¿Quién eres tú? -Cyclops. 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 Jean, sabía que la existencia de los X-Men 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,827 sería hecha pública algún día, 14 00:00:35,911 --> 00:00:37,412 pero no así. 15 00:00:37,621 --> 00:00:39,831 ¡Allí estás, Wolverine! 16 00:00:39,915 --> 00:00:42,167 ¿Qué es este lugar extraño? 17 00:00:43,710 --> 00:00:48,632 El profesor Xavier es nuestro líder, y nos llamó los X-Men. 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,509 Jubilee. Se ha ido. 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,636 Esa foto de la identificación 20 00:00:52,719 --> 00:00:56,723 es de los archivos de registro de la Agencia de Control de Mutantes. 21 00:00:56,807 --> 00:01:02,688 Storm llevará a otros tres X-Men con ella: Wolverine, Beast y Morph. 22 00:01:02,771 --> 00:01:05,399 Desearía saber qué sucede allí. 23 00:01:30,132 --> 00:01:31,383 BEAST 24 00:01:38,432 --> 00:01:39,725 PROFESOR X 25 00:02:08,170 --> 00:02:10,047 AGENCIA DE CONTROL DE MUTANTES 26 00:02:21,350 --> 00:02:25,270 Estás nervioso como gato de cola larga en un cuarto con sillas hamaca. 27 00:02:25,354 --> 00:02:27,564 Desearía saber qué sucede aquí. 28 00:02:27,648 --> 00:02:30,609 Si adentro estuviera yo, no tendrían que preocuparse. 29 00:02:31,443 --> 00:02:32,694 Tenemos problemas. 30 00:02:52,756 --> 00:02:54,299 ¡Espera! 31 00:02:55,676 --> 00:02:58,846 Huelo aceite de revólver. ¡Guardias! ¡Saben de nosotros! 32 00:03:02,599 --> 00:03:06,979 ¡Solía preguntarme cómo recibió su nom de guerre! 33 00:03:18,198 --> 00:03:20,033 Aléjenlos del edificio. 34 00:03:20,117 --> 00:03:23,036 Recuerden: no hay que lastimar a los humanos. 35 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 Cuídense ustedes también. 36 00:03:24,580 --> 00:03:27,499 ¿Por qué no les dices que no nos lastimen a nosotros? 37 00:03:33,463 --> 00:03:37,050 ¡Nos atacan! ¡Informa enseguida a la sala de guardias! 38 00:03:44,850 --> 00:03:46,894 ¡Hasta luego, tontos! 39 00:03:48,562 --> 00:03:51,106 Parece despejado desde aquí. 40 00:03:51,190 --> 00:03:54,776 Debemos destruir todos los registros de esta área. 41 00:03:54,860 --> 00:03:57,112 La computadora es toda tuya, Beast. 42 00:03:57,196 --> 00:04:01,450 Será un placer. No quedará ningún nombre de mutante. 43 00:04:01,533 --> 00:04:05,913 Debemos destruir los archivos duros también. Está con llave. 44 00:04:06,538 --> 00:04:08,123 Ya no. 45 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 Como dijo Arquímides 46 00:04:09,833 --> 00:04:13,629 cuando descubrió el principio del desplazamiento: 47 00:04:13,712 --> 00:04:14,713 "Eureka." 48 00:04:14,796 --> 00:04:15,923 ARCHIVO MUTANTE 49 00:04:20,636 --> 00:04:23,388 ¡Despierta! 50 00:04:23,472 --> 00:04:26,391 Quiero hacerte unas preguntas, Jubilee. 51 00:04:26,475 --> 00:04:30,354 Quiero saber de los mutantes que te ayudaron en la tienda. 52 00:04:30,437 --> 00:04:33,941 No sé nada. ¿Por qué me hacen esto? 53 00:04:34,024 --> 00:04:36,985 ¡No hice nada! Soy sólo una niña. 54 00:04:37,069 --> 00:04:41,156 Ya les arruinaste la vida a tus padres adoptivos. 55 00:04:41,240 --> 00:04:43,200 A medida que aumenten tus poderes de mutante, 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,036 serás un peligro para todos a tu alrededor. 57 00:04:46,119 --> 00:04:50,040 ¡No es mi culpa! ¡No puedo evitar cómo nací! 58 00:04:50,666 --> 00:04:52,459 Claro que sí, Jubilee. 59 00:04:52,543 --> 00:04:56,672 Puedes ayudarnos a identificar a los mutantes más peligrosos. 60 00:04:56,755 --> 00:05:01,426 No te metas con los X-Men. 61 00:05:01,510 --> 00:05:04,137 ¿Quiénes son los X-Men? 62 00:05:04,221 --> 00:05:07,558 ¡Gyrich! ¿Por qué trajiste a esa mutante? 63 00:05:09,142 --> 00:05:10,143 ¿Quién es? 64 00:05:10,227 --> 00:05:12,938 Un nombre de los archivos al azar. 65 00:05:13,021 --> 00:05:17,860 Una prueba para ver qué tan fácil será capturar a los demás. 66 00:05:17,943 --> 00:05:19,903 ¡Acordamos no atacar a los mutantes 67 00:05:19,987 --> 00:05:21,822 hasta tener 100 centinelas! 68 00:05:21,905 --> 00:05:24,199 Los construyes con mucha lentitud, Trask. 69 00:05:24,283 --> 00:05:27,786 ¿Acaso no te pago lo suficiente? ¿Qué esperas? 70 00:05:30,038 --> 00:05:32,124 Habla Gyrich. 71 00:05:32,207 --> 00:05:35,419 ¡Eliminen a esos mutantes enseguida! 72 00:05:36,503 --> 00:05:37,838 Problemas en la agencia. 73 00:05:43,135 --> 00:05:48,307 Vamos, muchachos. Nademos a la luz de la luna. 74 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 ¡No se quemen con la luna! 75 00:05:52,728 --> 00:05:56,315 ¿Quieren jugar con Gambit? ¡Tomen un naipe! 76 00:05:57,941 --> 00:05:59,401 ¡Gana la casa! 77 00:05:59,484 --> 00:06:03,030 Storm, ¡tenemos problemas! Apúrate antes de que alguien se lastime. 78 00:06:03,113 --> 00:06:04,364 Cyclops, entendido. 79 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 Ya terminamos. Ése era el último archivo de mutantes. 80 00:06:08,285 --> 00:06:10,204 ¡Vamos, Beast! 81 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 "Aunque siempre tengo prisa, nunca me apresuro." 82 00:06:12,748 --> 00:06:13,832 VIRUS COMPLETO 83 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 John Wesley. 84 00:06:15,459 --> 00:06:19,087 En apenas un momento, ¡los archivos desaparecerán! 85 00:06:20,005 --> 00:06:23,467 Mis disculpas, Beast. No hay tiempo para poesía. 86 00:06:24,301 --> 00:06:25,844 Storm a Cyclops. 87 00:06:25,928 --> 00:06:28,847 Misión cumplida. Vamos a salir. 88 00:06:28,931 --> 00:06:33,560 Entendido. Todos al Blackbird. Gambit, destruye la cerca. 89 00:06:41,818 --> 00:06:43,820 ¡Alto! ¡Arriba las manos! 90 00:06:52,287 --> 00:06:56,375 -Ven aquí. -¡Bájame, monstruo volador! 91 00:06:58,961 --> 00:07:01,004 ¡Lo que digas, ricura! 92 00:07:01,839 --> 00:07:05,509 Primero cargamos el naipe, ¡y luego la destruimos! 93 00:07:09,263 --> 00:07:11,932 La vida no se pone mejor que esto. 94 00:07:14,059 --> 00:07:16,103 Después de ti, mon ami. 95 00:07:16,687 --> 00:07:19,565 ¡Vamos! Nos perderemos la cena. 96 00:07:21,233 --> 00:07:24,570 ¿No les dije? Despejado hasta el final. 97 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 ¡Oye, Hombre de Lata! 98 00:07:30,951 --> 00:07:34,663 Te regresaré a Oz en pedazos. 99 00:07:35,789 --> 00:07:37,583 ¡Wolverine! ¡Retrocede! 100 00:07:40,919 --> 00:07:43,297 -¿Qué sucede, Jean? -Es Morph. 101 00:07:44,006 --> 00:07:46,008 ¿No lo sientes? 102 00:07:51,972 --> 00:07:55,642 ¿Morph? No siento nada. 103 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 ¡Cyclops! 104 00:08:30,093 --> 00:08:33,138 Sé cómo te sientes al respecto, Wolverine, pero... 105 00:08:34,014 --> 00:08:39,561 ¡No sabes nada, hombrecito! La próxima vez, ¡usaré esto! 106 00:08:39,645 --> 00:08:41,271 Ya te soporté demasiado. 107 00:08:41,355 --> 00:08:46,944 ¡Hagámoslo! Veamos qué tan duro eres cuando no das órdenes. 108 00:08:47,027 --> 00:08:50,614 ¡Cyclops! ¡Wolverine! ¡Alto! 109 00:08:50,697 --> 00:08:53,408 El soldado los dejó atrás. 110 00:08:53,492 --> 00:08:56,995 Hasta dónde sabemos, Morph y Beast podrían seguir vivos. 111 00:08:57,079 --> 00:08:59,122 Beast está vivo. 112 00:08:59,206 --> 00:09:00,999 ¿Y Morph? 113 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 Se ha ido, mon ami. 114 00:09:21,019 --> 00:09:23,272 ¡Son todos unos cobardes! 115 00:09:24,022 --> 00:09:25,482 ¡Wolverine! 116 00:09:29,194 --> 00:09:35,158 -Ahora Cyclops tiene un convertible. -Lo que pasó no es su culpa. 117 00:09:36,159 --> 00:09:37,661 ¡Wolverine! 118 00:09:38,620 --> 00:09:40,873 Tampoco es tu culpa. 119 00:09:48,463 --> 00:09:50,215 Morph, Beast. 120 00:09:54,261 --> 00:09:56,221 ¡Wolverine! ¡Retrocede! 121 00:09:58,599 --> 00:09:59,850 ¿Morph? 122 00:10:01,018 --> 00:10:02,060 ¡No! 123 00:10:09,776 --> 00:10:11,695 -¡Beast! -¡Yo lo traeré! 124 00:10:14,156 --> 00:10:17,409 ¡Hora de probar el adamantio, muchachos! 125 00:10:35,511 --> 00:10:39,181 Póquer de cinco. Jotas o mejor, abrirse. 126 00:10:41,642 --> 00:10:43,310 ¡Vamos, Rogue! 127 00:10:44,603 --> 00:10:47,231 Cyclops, échales un vistazo. 128 00:10:54,446 --> 00:10:58,325 ¡Volemos! Cyclops, ¡mueve el trasero! 129 00:11:09,545 --> 00:11:12,214 Wolverine, debemos retroceder. 130 00:11:15,259 --> 00:11:19,638 ¡Cyclops! Nos están aplastando. Debemos retirarnos. 131 00:11:30,482 --> 00:11:32,651 ¡Vamos, Wolverine! 132 00:11:32,734 --> 00:11:36,572 Púdrete, Cyclops. Los X-Men no se escapan. 133 00:11:36,655 --> 00:11:38,991 Regresaré por Beast y Morph. 134 00:11:39,074 --> 00:11:43,996 -No podemos ayudarlos. -Quizá tú no, pero yo sí. 135 00:11:44,079 --> 00:11:47,499 ¡No dejaré que desperdicies tu vida! ¡Regresa aquí! 136 00:11:48,417 --> 00:11:51,503 Voy a dónde quiero ir. 137 00:11:51,587 --> 00:11:54,756 Lo siento. Esta vez no, ricura. 138 00:11:57,551 --> 00:12:00,387 Debo cuidarme de extraerte suficiente energía 139 00:12:00,470 --> 00:12:03,390 para detenerte sin lastimarte. 140 00:12:07,269 --> 00:12:09,897 Morph. Beast. 141 00:12:11,565 --> 00:12:13,400 No los dejen. 142 00:12:23,243 --> 00:12:27,831 Te vengaré, amigo. ¡Lo juro! 143 00:12:30,209 --> 00:12:31,293 AGENCIA DE SEGURIDAD FEDERAL 144 00:12:31,376 --> 00:12:33,420 ¡Envíen ayuda! Arrinconamos a un intruso mutante. 145 00:12:33,504 --> 00:12:37,299 -¡Alto ahí! -Apártate, humano. 146 00:12:37,382 --> 00:12:39,927 Nosotros eliminaremos al mutante sobreviviente. 147 00:12:40,010 --> 00:12:43,055 Los enviaron a ayudar, no a hacerse cargo. 148 00:12:43,138 --> 00:12:46,225 Éste es mi prisionero, robot. 149 00:12:46,308 --> 00:12:49,186 ¡Morph! Se ha ido. 150 00:12:54,650 --> 00:12:58,946 -Quiero hacerte unas preguntas. -En otro momento. 151 00:12:59,029 --> 00:13:01,532 Es tu funeral. Regresaré. 152 00:13:06,453 --> 00:13:09,331 Y ahora, la Presidente de Estados Unidos. 153 00:13:09,414 --> 00:13:11,834 Compañeros estadounidenses. 154 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Anoche, muchos mutantes renegados 155 00:13:14,795 --> 00:13:18,674 atacaron la sede de la Agencia de Seguridad Federal. 156 00:13:18,757 --> 00:13:21,093 Este ataque se frustró con la ayuda 157 00:13:21,176 --> 00:13:25,305 de los policías robot experimentales llamados centinelas. 158 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Centinelas. 159 00:13:29,768 --> 00:13:34,022 Una respuesta del senador Robert Kelly al discurso del Presidente. 160 00:13:34,106 --> 00:13:36,441 Los incidentes en el centro comercial New Salem 161 00:13:36,525 --> 00:13:38,277 y la Agencia de Control de Mutantes... 162 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 ¿Por qué no apagas esa basura? 163 00:13:40,571 --> 00:13:43,198 ¿Por qué no te largas, cara peluda? 164 00:13:43,282 --> 00:13:45,450 Ésta es nuestra mesa. 165 00:13:45,534 --> 00:13:48,161 Seguro. Sí. Claro. 166 00:13:51,498 --> 00:13:55,335 -Creo que no me oíste, enano. -Vamos, grandote. 167 00:13:56,086 --> 00:13:57,754 ¡La bola de pelusa es un mutante! 168 00:13:57,838 --> 00:14:01,925 Vete de mi lugar. ¡No queremos a los tuyos por aquí! 169 00:14:02,009 --> 00:14:04,845 Sí, ¿por qué no regresas al show de monstruos? 170 00:14:04,928 --> 00:14:07,514 Voy a dónde quiero ir. 171 00:14:07,598 --> 00:14:10,142 Wolverine. Olvídalo. Necesito hablarte. 172 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 No te metas, cuatro ojos. 173 00:14:12,477 --> 00:14:15,022 No golpearías a un hombre con anteojos, ¿verdad? 174 00:14:15,105 --> 00:14:16,857 Entonces quítatelos. 175 00:14:16,940 --> 00:14:18,150 ¡Alto! 176 00:14:19,610 --> 00:14:22,154 Vuelve a ponértelos. Por favor. 177 00:14:23,363 --> 00:14:27,826 Si viniste a disculparte por abandonar a Beast, ahórrate la saliva. 178 00:14:27,910 --> 00:14:30,746 No me disculpo por decisiones de mando. 179 00:14:35,459 --> 00:14:38,837 ¿Te gustaría ubicar la base de los centinelas? 180 00:14:39,463 --> 00:14:41,507 ¿Cuándo y dónde? 181 00:14:45,969 --> 00:14:48,013 ¿Quería verme, Sra. Presidente? 182 00:14:48,096 --> 00:14:50,766 Quería felicitarlos a usted y al Dr. Trask. 183 00:14:50,849 --> 00:14:55,270 También quería decirle que detengan todas las actividades 184 00:14:55,354 --> 00:14:58,774 de su programa privado de registro de mutantes. 185 00:14:58,857 --> 00:14:59,858 ¿Por qué? 186 00:14:59,942 --> 00:15:05,155 Estaban dispuestos a sacrificarse para destruir los archivos. 187 00:15:05,239 --> 00:15:08,450 ¿Tenían motivos para sentirse amenazados? 188 00:15:11,828 --> 00:15:14,790 Tonta. ¡Todos son tontos! 189 00:15:19,753 --> 00:15:21,463 Habla Gyrich. 190 00:15:22,506 --> 00:15:23,799 ¿Sigue ahí? 191 00:15:24,383 --> 00:15:27,386 Lo mantendré aquí lo más que pueda, Sr. Gyrich. 192 00:15:35,561 --> 00:15:37,604 -¿Gaseosa? -Gracias. 193 00:15:38,480 --> 00:15:41,275 Él cree que Jubilee fue secuestrada por esas cosas 194 00:15:41,358 --> 00:15:42,901 de las que habló la Presidente. 195 00:15:42,985 --> 00:15:44,695 -Los centinelas gigantes. -¿Qué? 196 00:15:44,778 --> 00:15:48,323 ¿Por qué haría alguien algo así? 197 00:15:48,407 --> 00:15:51,535 Porque la gente le teme a lo que no entiende. 198 00:15:52,411 --> 00:15:55,581 Debes irte de aquí ahora. 199 00:15:56,498 --> 00:16:00,335 Dijeron que los llamáramos si venía alguien a preguntar por Jubilee. 200 00:16:00,419 --> 00:16:04,006 No ha hecho nada malo. Sólo quiere ayudarla. 201 00:16:04,089 --> 00:16:05,424 Y lo ha hecho. 202 00:16:11,388 --> 00:16:14,474 -Ríndete, mutante. -Claro. 203 00:16:15,225 --> 00:16:16,518 ¡Que no! 204 00:16:19,521 --> 00:16:23,317 Centinela 14 dañado por mutante desconocido. 205 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 Regresa a la base a ser reparado. 206 00:16:31,491 --> 00:16:34,620 -Tengo al centinela en el radar. -Vayamos por él. 207 00:16:34,703 --> 00:16:37,873 Las consecuencias se hacen sentir. 208 00:17:05,484 --> 00:17:08,862 -Comienza a empacar, Trask. -¿Qué? 209 00:17:09,530 --> 00:17:12,199 La Presidente canceló la ayuda gubernamental 210 00:17:12,282 --> 00:17:13,700 para el registro de mutantes. 211 00:17:13,784 --> 00:17:18,413 Quizá siga el programa centinela. Continuaremos operando en el exterior. 212 00:17:34,346 --> 00:17:35,597 ¡Qué bien! 213 00:17:37,015 --> 00:17:39,685 ¿Acaso esas cosas no pueden ser cuidadosas? 214 00:17:39,768 --> 00:17:44,064 Lo que haya pasado, espero que los mantenga ocupados. 215 00:17:46,441 --> 00:17:48,527 Hora de volar este lugar. 216 00:17:49,903 --> 00:17:53,282 ¿Qué es eso? ¡Apártate! ¡Cuidado! 217 00:17:57,828 --> 00:17:59,413 ¡Detenla! 218 00:18:02,040 --> 00:18:03,625 ¡Lado equivocado! 219 00:18:05,878 --> 00:18:07,629 Alto, mutante. 220 00:18:07,713 --> 00:18:11,508 No. ¡Sólo quiero ir a casa! 221 00:18:11,592 --> 00:18:13,177 ¡Jubilee! ¡Agáchate! 222 00:18:26,607 --> 00:18:29,735 ¡Vamos, Trask! Nuestra tarea recién comienza. 223 00:18:40,245 --> 00:18:42,039 ¿Me extrañaste, petite? 224 00:18:43,874 --> 00:18:45,584 Parece que sí. 225 00:19:27,793 --> 00:19:30,712 Deberían aprender a comportarse. 226 00:19:44,768 --> 00:19:47,646 ¡Esto es por ti, Morph! 227 00:19:57,656 --> 00:20:00,367 -¿Ésos son todos? -¿No es suficiente? 228 00:20:01,076 --> 00:20:04,329 Son los mejores padres adoptivos que he tenido. 229 00:20:04,413 --> 00:20:09,209 Pero la escuela del profesor Xavier es el mejor lugar para gente como yo. 230 00:20:09,293 --> 00:20:11,503 Vendrás a visitarnos, ¿verdad? 231 00:20:11,587 --> 00:20:13,964 Por supuesto. 232 00:20:23,765 --> 00:20:24,975 Jean. 233 00:20:26,685 --> 00:20:30,898 ¿Crees que hice lo correcto allí con Beast y Morph? 234 00:20:30,981 --> 00:20:33,192 Hiciste lo que debías hacer. 235 00:20:33,901 --> 00:20:35,444 Ellos también. 236 00:20:44,786 --> 00:20:46,038 CYCLOPS - Almacena energía solar que descarga 237 00:20:46,121 --> 00:20:47,164 en rayos poderosos que emanan de sus ojos. 238 00:20:48,123 --> 00:20:49,333 PROFESOR X Fundador de los X-Men. 239 00:20:49,416 --> 00:20:50,501 Habilidades telepáticas. Lee la mente y proyecta pensamientos. 240 00:20:51,502 --> 00:20:52,503 JEAN GREY Mueve objetos 241 00:20:52,586 --> 00:20:53,670 con energía telequinética. Actividades telepáticas limitadas. 242 00:20:54,796 --> 00:20:55,839 GAMBIT - Cambia objetos con cargas explosivas 243 00:20:55,923 --> 00:20:56,798 de energía cinética. Su traje es una armadura blindada. 244 00:20:57,799 --> 00:21:00,093 STORM - Controla y manipula las fuerzas de la naturaleza. 245 00:21:01,178 --> 00:21:03,263 BEAST - Agilidad extraordinaria y fuerza sobrehumana. 246 00:21:04,515 --> 00:21:05,682 ROGUE - Puede absorber energía de otros seres vivos, 247 00:21:05,766 --> 00:21:06,934 también puede volar y es indestructible. 248 00:21:08,018 --> 00:21:09,102 WOLVERINE - Sentidos intensificados y capacidad acelerada de curación. 249 00:21:09,186 --> 00:21:10,270 Esqueleto y garras de adamantio implantados e indestructibles.