1 00:00:00,166 --> 00:00:02,166 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,333 --> 00:00:05,583 Varför gör du så här mot mig? Jag har inte gjort något, 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,000 Du kan hjälpa till att identifiera farliga mutanter. 4 00:00:09,208 --> 00:00:10,583 Det var de sista filerna. 5 00:00:10,708 --> 00:00:13,583 Vilka är de så kallade X-Men? 6 00:00:14,875 --> 00:00:17,125 Wolverine! Undan! 7 00:00:17,291 --> 00:00:19,333 -Vad är det, Jean? -Det är Morph. 8 00:00:20,333 --> 00:00:22,291 Cyclops! Vi blir övermannade. 9 00:00:24,333 --> 00:00:25,458 Stopp där! 10 00:00:25,625 --> 00:00:31,625 Angreppet avvärjdes med hjälp av robotpoliser som kallas Sentinels. 11 00:00:31,833 --> 00:00:33,250 Sentinels. 12 00:00:33,416 --> 00:00:36,625 Skulle du vilja leta upp Sentinels tillhåll? 13 00:00:36,833 --> 00:00:39,250 -Ge upp, mutant. -Aldrig! 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,166 Återvänder för reparation. 15 00:00:45,250 --> 00:00:46,625 Har du saknat mig? 16 00:00:49,083 --> 00:00:52,166 -Var det alla? -Räcker det inte? 17 00:00:52,333 --> 00:00:57,375 Jag ska hämnas dig, min vän. Det svär jag på! 18 00:02:14,500 --> 00:02:15,583 DJURFARMEN 19 00:02:17,625 --> 00:02:23,458 Oj, har man sett! En mutant som försöker läsa! 20 00:02:23,625 --> 00:02:29,125 Nej, titta på titeln. "Djurfarmen". Han tittar bara på bilderna. 21 00:02:29,291 --> 00:02:32,500 Ser du några släktingar, hårboll? 22 00:02:35,375 --> 00:02:38,416 Hallå! Vad sjutton är det som händer? 23 00:02:43,625 --> 00:02:45,958 Försök dig inte på något. 24 00:02:49,458 --> 00:02:52,583 -Stanna här! Släpp honom inte med blicken. -Hallå! 25 00:02:52,708 --> 00:02:54,166 Varför just jag? 26 00:03:05,416 --> 00:03:11,291 Få dem att sluta! Gå till fönstret och säg till dina missfoster till vänner. 27 00:03:11,458 --> 00:03:13,583 Gör det, annars... 28 00:03:15,083 --> 00:03:18,833 Wolverine. Så impulsiv. 29 00:03:25,583 --> 00:03:30,375 Sergeant! Vänta! Sergeant! 30 00:03:49,708 --> 00:03:51,875 Vi har inte träffats. 31 00:03:57,125 --> 00:03:58,875 Magneto, antar jag. 32 00:03:59,083 --> 00:04:01,875 Kom. Vi måste skynda oss. 33 00:04:02,000 --> 00:04:06,375 Er omsorg är högt uppskattad. Men tyvärr måste jag säga... 34 00:04:06,500 --> 00:04:11,166 -Vad väntar du på? -Min tid i rätten, faktiskt. 35 00:04:11,333 --> 00:04:14,291 -Professor Xavier och jag tycker... -Xavier? 36 00:04:14,458 --> 00:04:18,375 Fick Charles Xavier er att göra inbrott på Mutantverket? 37 00:04:18,500 --> 00:04:20,708 Motvilligt, kan jag säga. 38 00:04:20,875 --> 00:04:27,500 -Låter han dig ruttna i fängelset? -Inte alls. Rättegången har ett syfte. 39 00:04:27,708 --> 00:04:31,625 Den kommer att bevisa min oskuld och att vi kämpar för rätt sak. 40 00:04:31,833 --> 00:04:36,708 Vad har en mutant för chans mot en domstol med normala människor? 41 00:04:36,875 --> 00:04:38,833 Skjut! Släpp inte ut dem! 42 00:04:43,416 --> 00:04:46,375 Är det deras lagar du har sån tilltro till? 43 00:04:46,500 --> 00:04:49,833 De verkar inte dela din syn på brödraskapet. 44 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 De slåss bara av rädsla för att de inte förstår än. 45 00:04:55,208 --> 00:04:59,875 De förstår visst. Våra krafter gör oss överlägsna. 46 00:05:00,083 --> 00:05:01,750 Därför fruktar de oss. 47 00:05:01,958 --> 00:05:03,875 Därför måste jag upp i rätten. 48 00:05:04,083 --> 00:05:08,375 De måste förstå att vi inte utgör ett hot mot mänskligheten, utan en del av den. 49 00:05:12,875 --> 00:05:19,708 Människorna måste förintas och jag har makten att göra det. 50 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 Va? 51 00:06:04,708 --> 00:06:06,458 Snygga bilder. 52 00:06:06,625 --> 00:06:10,583 Det är från kvällens nyheter om angreppet mot häktet. 53 00:06:10,750 --> 00:06:15,291 -Jaha. Vem är killen? -Han har varit min vän. 54 00:06:15,458 --> 00:06:18,583 -"Varit"? -Vi träffades efter ett krig. 55 00:06:18,750 --> 00:06:23,333 Jag jobbade på sjukhus och använde min kraft för att läka överlevande. 56 00:06:23,458 --> 00:06:26,291 Den unga assistenten Magnus hjälpte mig. 57 00:06:26,458 --> 00:06:29,708 Vi fick patienterna att återupptäcka livets glädjeämnen. 58 00:06:29,875 --> 00:06:31,416 Vi blev vänner. 59 00:06:31,583 --> 00:06:34,708 Men för vissa är kriget aldrig över. 60 00:06:34,875 --> 00:06:39,958 Rester av armén som hade ockuperat hans land återvände 61 00:06:40,125 --> 00:06:42,375 i ett försök att ta över igen. 62 00:06:44,333 --> 00:06:51,291 Vi räddade de patienter vi kunde och avslöjade för första gången 63 00:06:51,458 --> 00:06:54,500 våra sedan länge dolda mutantkrafter. 64 00:06:54,708 --> 00:06:59,875 Men Magnus var inte klar. Han hade förlorat sin familj vid invasionen. 65 00:07:00,000 --> 00:07:02,958 Uppfylld av ilska försökte han förgöra dem. 66 00:07:03,125 --> 00:07:08,250 Jag stoppade honom, men jag har aldrig sett en man förändras så. 67 00:07:08,416 --> 00:07:11,000 Jag försökte hjälpa honom att hantera smärtan. 68 00:07:11,166 --> 00:07:13,750 Magnus! Våld löser ingenting. 69 00:07:13,958 --> 00:07:17,958 Vi måste använda våra gåvor för att bringa frid bland människorna. 70 00:07:18,125 --> 00:07:22,083 Du är en dåre, Charles. Se på dem! 71 00:07:22,250 --> 00:07:25,750 De kan inte ens hålla sams. 72 00:07:25,958 --> 00:07:28,958 Gud hjälpe oss om han hade rätt. 73 00:07:29,958 --> 00:07:34,583 Han hade magnetiska krafter och började kalla sig själv Magneto. 74 00:07:34,750 --> 00:07:40,250 Han och hans anhängare angrep kraftverk, fabriker och statliga byggnader 75 00:07:40,416 --> 00:07:46,625 för att söndra samhället och bana väg för mutanternas övertagande. 76 00:07:48,166 --> 00:07:49,291 Du stoppade honom. 77 00:07:52,958 --> 00:07:55,625 Jag gjorde det jag kunde. 78 00:07:55,833 --> 00:08:00,166 Men efter alla år verkar han ha satt igång igen. 79 00:08:00,333 --> 00:08:02,458 Nu är X-Men här. 80 00:08:04,708 --> 00:08:07,208 Han kan inte slåss mot oss alla. 81 00:08:11,458 --> 00:08:15,583 -Försvinn härifrån! -Bort med mutanterna! 82 00:08:15,708 --> 00:08:19,208 Ordning i rättssalen! 83 00:08:21,875 --> 00:08:23,166 Det var bättre. 84 00:08:27,291 --> 00:08:29,208 Det blir nog inte Beasts dag. 85 00:08:29,375 --> 00:08:32,500 På grund av brottets grova art 86 00:08:32,708 --> 00:08:38,208 och den fara som den åtalade utgör vill vi att han nekas borgen. 87 00:08:38,375 --> 00:08:40,958 Min klient har åtalats för ett mindre brott. 88 00:08:41,125 --> 00:08:43,708 Han nekas borgen för att han är mutant. 89 00:08:43,875 --> 00:08:48,166 Ni vet att rätten inte är fördomsfull, mr Hodge. 90 00:08:48,333 --> 00:08:52,125 Jag tolererar inte att ni antyder något annat. 91 00:08:52,291 --> 00:08:55,291 -Herr ordförande? -Ja, mr McCoy? 92 00:08:55,458 --> 00:09:00,000 Får jag uttala mig om förmildrande omständigheter? 93 00:09:00,166 --> 00:09:06,458 Givetvis, mr McCoy. Ingen ska tro att vi inte är rättvisa. 94 00:09:06,583 --> 00:09:09,166 Tack, herr ordförande. 95 00:09:09,333 --> 00:09:13,875 Vi mutanter vill bara leva i frid med våra mänskliga bröder. 96 00:09:14,083 --> 00:09:17,166 Jag använder den store skaldens ord: "Jag är mutant". 97 00:09:17,333 --> 00:09:22,583 "Har inte en mutant känslor? Lever han inte av samma föda?" 98 00:09:22,708 --> 00:09:27,000 "Känner han inte likt människan sommarens värme och vinterns köld?" 99 00:09:27,166 --> 00:09:30,125 "Blöder inte vi om ni sticker oss?" 100 00:09:30,291 --> 00:09:35,000 Fresta dem inte, mr McCoy. Kom till saken. 101 00:09:35,208 --> 00:09:36,750 Givetvis. 102 00:09:36,958 --> 00:09:41,708 Två dagar före händelsen på mutantregistreringskontoret 103 00:09:41,875 --> 00:09:44,958 försvann elva mutanter, bortförda... 104 00:09:45,125 --> 00:09:50,375 Hur kan det här vara relevant för mr McCoys brottsliga förehavanden? 105 00:09:50,500 --> 00:09:54,708 Alla hade nyligen registrerats hos Mutantverket. 106 00:09:54,875 --> 00:09:59,333 Den tilltalade försöker rättfärdiga sitt brott 107 00:09:59,458 --> 00:10:02,833 genom att angripa ett program som ska hjälpa mutanter. 108 00:10:07,625 --> 00:10:12,208 Angreppet mot häktet i går, då? Min bror var en av vakterna! 109 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 För ut den där mannen! 110 00:10:18,416 --> 00:10:22,208 Många goda människor kom till skada. Är det så ni hjälper människor? 111 00:10:22,375 --> 00:10:27,166 Tystnad! Tystnad, säger jag! 112 00:10:27,333 --> 00:10:32,250 Med tanke på våldet under båda brotten 113 00:10:32,416 --> 00:10:35,166 och gårdagskvällens flyktförsök 114 00:10:35,333 --> 00:10:41,291 anser rätten att den tilltalade utgör en fara för samhället i frihet. 115 00:10:41,458 --> 00:10:43,291 Men herr ordförande... 116 00:10:43,458 --> 00:10:46,166 Borgen nekas. 117 00:10:50,000 --> 00:10:53,708 Då får jag tid att läsa ikapp Dostojevskij. 118 00:10:56,416 --> 00:10:58,583 Jag ska visa dem faror! 119 00:11:02,458 --> 00:11:03,875 Nej! Det är en order. 120 00:11:04,000 --> 00:11:06,583 Ur vägen! 121 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 Sabretooth! 122 00:11:13,291 --> 00:11:14,583 Känner du galningen? 123 00:11:18,458 --> 00:11:20,375 Släpp honom! 124 00:11:24,708 --> 00:11:27,000 Kom! De tänker döda honom! 125 00:11:27,208 --> 00:11:30,166 -Bra. -Va? 126 00:11:33,458 --> 00:11:35,208 Visst! 127 00:11:41,583 --> 00:11:47,083 Var är du? Jag vet att du är i närheten. 128 00:11:47,250 --> 00:11:49,583 -Professorn? -Professor Xavier? 129 00:11:51,750 --> 00:11:57,000 -Charles? Är allt som det ska? -Ja, bara bra, Storm. 130 00:11:57,166 --> 00:12:00,875 Du har letat efter Magneto hela natten. 131 00:12:01,000 --> 00:12:03,583 Vem är den där Magneto, professorn? 132 00:12:05,750 --> 00:12:09,416 Akutläge! Förbered för att ta emot allvarligt skadad mutant. 133 00:12:12,500 --> 00:12:13,875 Det gick så fort. 134 00:12:14,000 --> 00:12:19,208 Domaren nekade Beast borgen. Sen gick den här mutanten bärsärkagång. 135 00:12:19,375 --> 00:12:23,958 -Kommer han att klara sig? -Läget verkar vara stabilt. 136 00:12:24,125 --> 00:12:26,500 Vad bra. 137 00:12:26,708 --> 00:12:29,250 Han påminner lite om Wolverine. 138 00:12:29,416 --> 00:12:33,708 Han heter Sabretooth. Wolverine känner honom och avskyr honom. 139 00:12:33,875 --> 00:12:36,458 -Sa han varför? -Gör han någonsin det? 140 00:12:36,583 --> 00:12:39,000 Där kommer han. Fråga honom. 141 00:12:44,000 --> 00:12:45,458 Nu ska vi se... 142 00:12:58,416 --> 00:13:00,750 Om det inte vore för Xavier... 143 00:13:00,958 --> 00:13:05,583 Wolverine! Backa undan, långsamt. 144 00:13:05,708 --> 00:13:10,583 Jag tänker ta mig med den här uslingen på ena eller andra sättet. 145 00:13:10,708 --> 00:13:14,250 Vi kanske ska flytta honom någon annanstans. 146 00:13:14,416 --> 00:13:18,458 Wolverine! Personliga vendettor hör inte hemma här. 147 00:13:18,583 --> 00:13:23,083 -Vi måste hjälpa andra mutanter. -Det är inte personligt. 148 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 Han utgör ett hot. 149 00:13:24,708 --> 00:13:27,708 -Han var nära döden. -Inte nära nog. 150 00:13:27,875 --> 00:13:30,375 -Wolverine! -Ur vägen nu! 151 00:13:30,500 --> 00:13:35,458 Om du tar med dig Sabretooth härifrån behöver du inte komma tillbaka. 152 00:13:38,000 --> 00:13:41,500 Men ni känner honom inte. Han kan inte stanna här. 153 00:13:41,708 --> 00:13:45,291 Så tyckte vissa om dig när du kom hit. 154 00:13:45,458 --> 00:13:48,708 Den här mannens ursinne är likt ditt eget. 155 00:13:48,875 --> 00:13:50,125 Ur vägen. 156 00:13:50,291 --> 00:13:52,875 -Sektor 37. Varning. -Magneto. 157 00:13:53,000 --> 00:13:55,250 -Hur vet du det? -Jag känner honom. 158 00:13:55,416 --> 00:13:57,625 Fort. Allt annat får vänta. 159 00:13:57,833 --> 00:14:01,458 -Vänta på mig! -Nej, inte än. Magneto är för farlig. 160 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 Men professor Xavier... 161 00:14:03,375 --> 00:14:05,583 Och Sabretooth behöver hjälp. 162 00:14:14,000 --> 00:14:21,000 Varför ska vi sätta dit din gamla fiende, men vara snälla mot min? 163 00:14:27,708 --> 00:14:30,875 Vågar ni gå emot mig? 164 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Era kraftfullaste vapen ska förgöra er 165 00:14:34,875 --> 00:14:39,083 och mutanterna slipper gömma sig av rädsla. 166 00:14:41,875 --> 00:14:44,583 Stoppa honom! Han är på väg mot avfyrningen. 167 00:14:47,000 --> 00:14:51,416 Nu inleds befrielsen av mutanterna. 168 00:14:53,583 --> 00:14:57,125 Avfyrningssekvens inledd. 169 00:14:57,291 --> 00:15:02,000 -Vad...? -Avfyrning om tre minuter. 170 00:15:05,125 --> 00:15:07,625 De har osäkrat sig själva! 171 00:15:07,833 --> 00:15:10,208 Kringgå datorn! Avbryt avfyrningen. 172 00:15:12,458 --> 00:15:15,375 -Hur lång tid återstår? -Några sekunder. 173 00:15:15,500 --> 00:15:19,958 Det är omöjligt! Robotarna är riktade mot oss! 174 00:15:35,875 --> 00:15:39,750 -Klart! -Avfyrning om 2 minuter och 30 sekunder. 175 00:15:39,958 --> 00:15:42,250 Det gick inte! Något håller ihop kretsarna. 176 00:15:42,416 --> 00:15:44,333 Ut, allihop! Sätt fart! 177 00:15:46,416 --> 00:15:50,125 Kod röd! Överge basen! 178 00:15:50,291 --> 00:15:55,583 Jag upprepar! Kod röd! Överge basen! 179 00:15:57,625 --> 00:16:00,625 Jag ser ingen. 180 00:16:00,833 --> 00:16:04,416 Han har varit här. Jag känner lukten av honom. 181 00:16:04,583 --> 00:16:09,333 "Du sköna nya värld som är befolkad med sådant folk." 182 00:16:09,458 --> 00:16:10,458 Magneto! 183 00:16:10,625 --> 00:16:14,833 Bra att ni vill ansluta er till min befrielse av mutanterna. 184 00:16:15,000 --> 00:16:17,416 I dag inleds vår nya värld. 185 00:16:17,583 --> 00:16:22,125 En värld där vi inte behöver gömma oss eller kräla av rädsla. 186 00:16:22,291 --> 00:16:25,208 Jag vet inte var du har kommit krälande ifrån 187 00:16:25,375 --> 00:16:30,000 men vi tycker inte att kärnvapenrobotar är särskilt befriande. 188 00:16:30,208 --> 00:16:32,708 Följ med stillsamt, annars tvingar vi dig. 189 00:16:32,875 --> 00:16:35,833 Jag hoppas att du vill bli tvingad. 190 00:16:40,333 --> 00:16:42,250 Det är sista varningen. 191 00:16:43,750 --> 00:16:47,875 Jag hoppades att Xavier skulle inse att hans barnsliga strävan 192 00:16:48,083 --> 00:16:51,708 efter fredlig samexistens med människorna är hopplös. 193 00:16:51,875 --> 00:16:55,291 Jag antar att ett inbördeskrig är din lösning? 194 00:16:55,458 --> 00:16:59,000 Det är bättre att dö upprätt än att leva på knä. 195 00:17:00,708 --> 00:17:02,625 Jag kan inte röra mig! 196 00:17:02,833 --> 00:17:05,583 Hälsa Xavier att jag är starkare nu. 197 00:17:05,750 --> 00:17:09,708 Medan jag läkte efter vårt senaste möte har jag kunnat förbereda mig. 198 00:17:09,875 --> 00:17:14,125 Hälsa att de som går emot mig betraktas som förrädare. 199 00:17:14,291 --> 00:17:16,708 Jag visar honom ingen nåd. 200 00:17:18,875 --> 00:17:23,125 Om Charles Xavier drömmer om fred mellan människor och mutanter 201 00:17:23,291 --> 00:17:26,416 märker han snart att det är en mardröm. 202 00:17:32,625 --> 00:17:37,000 Wolverine. Storm. Mår ni bra? 203 00:17:37,208 --> 00:17:43,375 -Jag är som ny. -Inget är brutet. 204 00:17:44,875 --> 00:17:47,458 -Silobyggnaderna! -De börjar avfyras! 205 00:17:47,625 --> 00:17:49,000 Det ska jag stoppa. 206 00:18:01,333 --> 00:18:03,750 Var är den fördömda knappen?! 207 00:18:08,000 --> 00:18:10,333 -Cyclops! -Nej! 208 00:18:12,458 --> 00:18:14,708 Professorn! Vad är det? 209 00:18:14,875 --> 00:18:19,333 Jag hade fel. Jag borde ha stoppat honom när jag hade chansen. 210 00:18:26,750 --> 00:18:30,875 Nej, Cyclops. Din stråle får stridsspetsarna att explodera. 211 00:18:31,083 --> 00:18:32,625 Hellre här än över en stad. 212 00:18:32,833 --> 00:18:35,208 Har ni några andra förslag? 213 00:18:37,000 --> 00:18:40,583 Ja. Jag vet vad jag måste göra. 214 00:18:41,875 --> 00:18:44,708 Storm! Vänta, gör det inte! 215 00:18:44,875 --> 00:18:49,708 -Gör Storm det jag tror? -Hon tänker spränga robotarna själv! 216 00:18:49,875 --> 00:18:54,583 -Storm! Svara mig! -Inte nu. 217 00:18:54,750 --> 00:19:01,458 Jag vet vad du tänker göra, men du behöver inte offra dig själv. 218 00:19:01,583 --> 00:19:03,625 Det måste jag, professorn. 219 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 Öppna ditt sinne. 220 00:19:06,000 --> 00:19:10,458 Ta in det som Cerebro vet om robotarnas datorer. 221 00:19:10,625 --> 00:19:14,875 Ja, nu förstår jag. 222 00:19:31,250 --> 00:19:33,875 Jag hoppas att hon vet vad hon gör. 223 00:19:40,458 --> 00:19:43,458 Nu till stridsspetsarna. 224 00:19:43,625 --> 00:19:49,250 Styrsystemen har fått kortslutning. 225 00:19:49,416 --> 00:19:52,000 Stridsspetsarna desarmerade. 226 00:19:53,000 --> 00:19:55,083 Bra jobbat, Storm. 227 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Storm? 228 00:19:56,416 --> 00:19:59,500 -Wolverine! -Jag ordnar det! 229 00:20:08,375 --> 00:20:11,166 Wolverine! 230 00:20:11,333 --> 00:20:14,416 -Är hon...? -Det måste vara vårt sällskap. 231 00:20:14,583 --> 00:20:19,375 Hon sover. Hon är utmattad. Uppdraget slutfört. 232 00:20:19,500 --> 00:20:22,833 Okej. Då åker vi hem. 233 00:20:29,000 --> 00:20:34,750 Du har lärt upp dina X-Men väl, Xavier. De trotsade mig och drog ut på kriget. 234 00:20:34,958 --> 00:20:39,583 Du och dina mutanter skyddar de människor som vill förgöra oss. 235 00:20:39,708 --> 00:20:44,500 Varför? Varför har du vänt dig emot ditt eget folk? 236 00:20:44,708 --> 00:20:46,083 FORTSÄTTNING FÖLJER... 237 00:20:47,250 --> 00:20:51,250 Text: Ellinor Larsen