1 00:00:00,083 --> 00:00:02,127 I tidligere episoder... 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,007 Menneskene må knuses. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,265 Magneto, antar jeg. 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,269 -Hva er det du venter på? -Rettergangen min. 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 Kjenner du ham? 6 00:00:27,361 --> 00:00:30,572 -Kom! De dreper ham. -Bra. 7 00:00:30,739 --> 00:00:34,076 Gjør sykestua klar for en skadd mutant. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,913 De har selvaktivert. 9 00:00:43,168 --> 00:00:47,798 -Hun skal sprenge missilene! -Han minner meg om Wolverine. 10 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 Han heter Sabretooth. Wolverine kjenner og hater ham. 11 00:00:52,094 --> 00:00:55,764 -Hvorfor det? -Han sier aldri noe. 12 00:00:55,931 --> 00:00:59,434 Wolverine! Gå unna. Sakte og rolig. 13 00:02:01,455 --> 00:02:05,167 Har lidelsen din ingen grenser, Sabretooth? 14 00:02:05,334 --> 00:02:10,839 Har du bare blitt sveket av dine egne og forfulgt av menneskene? 15 00:02:11,006 --> 00:02:16,094 Vi må grave dypere. Sinnet ditt er fullt av lidelse. 16 00:02:16,261 --> 00:02:22,684 Livet som mutant har vært vanskelig. Du ville bli godtatt, men ble avvist. 17 00:02:24,436 --> 00:02:28,524 Vi er grenseløst onde mot vesener vi ikke forstår. 18 00:02:30,901 --> 00:02:33,946 La meg bli ett med smerten din. 19 00:02:34,112 --> 00:02:38,700 Sammen kan vi finne årsaken til lidelsen. 20 00:02:38,825 --> 00:02:41,870 Hvilke indre demoner driver deg? 21 00:02:44,873 --> 00:02:47,626 Vi kan bekjempe dem sammen. 22 00:02:47,793 --> 00:02:53,715 Har vi kommet noe nærmere kjernen av raseriet ditt? 23 00:02:59,680 --> 00:03:02,683 Vent! Ikke bryt tankebåndet vårt. 24 00:03:05,018 --> 00:03:10,732 Hva skjuler du, Sabretooth? Hvorfor stenger du tankene inne? 25 00:03:10,899 --> 00:03:15,904 Er de så vonde? Slipp meg inn. Jeg kommer til å få vite det. 26 00:03:17,906 --> 00:03:22,536 Så mye smerte. Så mye raseri. 27 00:03:22,661 --> 00:03:27,165 Ikke rart at Magneto tror at det ikke er håp for fred. 28 00:03:31,920 --> 00:03:35,424 Men vi må aldri slutte å prøve. 29 00:03:37,926 --> 00:03:43,682 Magneto ville verve oss for å bruke oss i frigjøringskampen. 30 00:03:43,849 --> 00:03:46,226 Det kan du glemme, småen. 31 00:03:49,021 --> 00:03:51,815 Da vi nektet, ble vi fiendene hans. 32 00:03:54,234 --> 00:03:58,030 Ifølge ham er vi neste steg i utviklingen, 33 00:03:58,197 --> 00:04:00,991 fra Homo sapiens til Homo superior. 34 00:04:01,158 --> 00:04:07,581 Mutantenes skjebne er å styre verden under hans herredømme. 35 00:04:07,706 --> 00:04:12,586 Fred mellom menneskene og oss ble brått farligere å kjempe for. 36 00:04:12,753 --> 00:04:18,300 Blås i tankegodset. Nå drar vi og banker ham opp. 37 00:04:18,425 --> 00:04:24,264 -Jeg har også gode nyheter. -Det trenger vi. 38 00:04:33,815 --> 00:04:36,235 Få ham vekk herfra! 39 00:04:36,401 --> 00:04:40,906 En god stund har jeg undersøkt sinnet til Sabretooth. 40 00:04:41,073 --> 00:04:47,287 Jeg vil hjelpe ham med raseriet, som jeg hjalp Wolverine. 41 00:04:47,454 --> 00:04:52,334 Han har fortsatt avkroker i sinnet jeg ikke har klart å nå. 42 00:04:52,501 --> 00:04:59,174 -Men med tida vil jeg klare det. -Jeg skal ta meg av avkrokene hans. 43 00:04:59,341 --> 00:05:04,096 Hva er galt, Wolverine? Vil du ikke skvære opp? 44 00:05:04,221 --> 00:05:05,848 Skvær opp med disse! 45 00:05:08,100 --> 00:05:11,436 Før var vi venner. Og vi jobbet sammen. 46 00:05:11,645 --> 00:05:16,191 Men det skjedde en liten misforståelse. 47 00:05:16,358 --> 00:05:18,735 Ja, særlig. 48 00:05:18,902 --> 00:05:24,575 Han kverket vennene mine uten grunn, og jeg misforsto? 49 00:05:24,741 --> 00:05:27,369 Ro dere ned, begge to. 50 00:05:27,578 --> 00:05:34,209 Du har overvunnet ditt eget raseri og vet hva Sabretooth gjennomgår. 51 00:05:34,376 --> 00:05:39,381 -Jeg trenger din hjelp i neste fase. -Tuller du? 52 00:05:39,548 --> 00:05:44,136 Så lenge han er her, vil jeg være et annet sted. 53 00:05:44,261 --> 00:05:50,559 -Wolverine, kom tilbake! -Ingen fare. Han kommer når han er klar. 54 00:05:50,726 --> 00:05:53,812 Vi tar oss av Wolverine senere. 55 00:05:53,979 --> 00:05:59,526 -Nå har vi et langt alvorligere problem. -Magneto. 56 00:05:59,693 --> 00:06:03,614 Missilangrepet mislyktes, men han vil angripe igjen. 57 00:06:03,780 --> 00:06:08,827 Og neste gang vil han ikke være så nådig. 58 00:06:08,994 --> 00:06:15,209 Xavier, gamle venn... Hvor skal det skje? Hva forventer du av meg? 59 00:06:15,375 --> 00:06:17,211 Stedet er likegyldig. 60 00:06:17,377 --> 00:06:23,050 Så lenge det bor mennesker der, kan de brukes som lokkemat. 61 00:06:24,051 --> 00:06:26,595 KJEMISK ANLEGG 62 00:06:26,762 --> 00:06:29,431 Så mange herlige kjemikalier. 63 00:06:29,640 --> 00:06:34,436 Uten dem kunne ikke livet ha oppstått. 64 00:06:43,654 --> 00:06:47,449 GIFTIG 65 00:06:50,619 --> 00:06:52,037 FARLIG 66 00:06:58,669 --> 00:07:04,758 Cerebro overvåker alle nødfrekvenser. Om Magneto slår til i nærheten av... 67 00:07:06,885 --> 00:07:09,721 Kameraten din slapper visst ikke av. 68 00:07:09,888 --> 00:07:14,726 Han utfordrer meg. Og han vil skade folk i prosessen. 69 00:07:14,893 --> 00:07:19,940 -Jubilee, bli her og pass på Sabretooth. -Yndlingsjobben min. 70 00:07:20,065 --> 00:07:24,528 Vær forsiktig. Selv fastlåst kan han være farlig. 71 00:07:25,779 --> 00:07:30,784 -Nå må vi møte mesteren av magnetisme. -Ja, sir. 72 00:07:52,222 --> 00:07:58,228 Hvordan ser Charles ut nå, mon tro? Kanskje han bruker tupé. 73 00:08:00,105 --> 00:08:01,523 Der borte! 74 00:08:01,690 --> 00:08:06,195 Jeg er skuffet. Jeg forventet at dere kom med Xavier. 75 00:08:06,361 --> 00:08:10,282 Beklager, Magneto. Du får klare deg med oss. 76 00:08:20,042 --> 00:08:23,795 Dere vet vel at strøm og magnetisme er i slekt? 77 00:08:23,962 --> 00:08:27,341 Jeg kan ta noe av gnisten fra ham. 78 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Dette er bortkastet tid. 79 00:08:35,516 --> 00:08:40,062 Om Xavier er for feig til å møte meg, skal han få angre. 80 00:08:43,398 --> 00:08:45,317 Cyclops, se opp! 81 00:09:14,012 --> 00:09:18,433 Visse menn er helt utilgjengelige. Storm! 82 00:09:20,769 --> 00:09:24,064 Beklager. Jeg vet ikke hvor lenge jeg... 83 00:09:25,941 --> 00:09:30,279 Hvor mange må lide før du møter meg? 84 00:09:34,283 --> 00:09:37,452 Det holder, Magneto. Stans ødeleggelsene. 85 00:09:37,661 --> 00:09:42,541 Det er meg du vil ha. Her er jeg. 86 00:09:54,970 --> 00:09:59,725 Beklager, Storm. Jeg begynner visst å miste grepet. 87 00:10:01,727 --> 00:10:05,731 Kom igjen. Teglsteinene var da ikke så tunge. 88 00:10:08,942 --> 00:10:14,781 Ikke skrem meg. Ikke du også! 89 00:10:23,707 --> 00:10:26,168 Dette vil du ikke like, men... 90 00:10:28,170 --> 00:10:34,092 Det er bedre enn å miste pusten. Kom igjen, vær snill mot meg. 91 00:10:38,388 --> 00:10:42,392 Jeg skal ikke si noe til Jean. Jeg håper bare... 92 00:10:52,653 --> 00:10:54,071 Hva foregår? 93 00:10:54,238 --> 00:10:59,117 Cyclops! Jeg overtok kreftene dine da jeg rørte deg. 94 00:10:59,284 --> 00:11:02,246 Hvordan slår jeg av denne greia? 95 00:11:04,164 --> 00:11:07,292 Lukk øynene! 96 00:11:15,175 --> 00:11:17,803 Cyclops, hvor er du? Går det bra? 97 00:11:20,222 --> 00:11:24,101 Du fikk meg hit, Magneto. Neste trekk er ditt. 98 00:11:24,226 --> 00:11:29,273 Du eldes godt, Charles. Synd at du ikke har blitt klokere. 99 00:11:29,439 --> 00:11:33,652 Synes du at det er klokskap i denne ødeleggelsen? 100 00:11:33,819 --> 00:11:38,615 Vi har ikke alltid vært fiender. Du får en siste sjanse. 101 00:11:38,782 --> 00:11:40,784 -Aldri. -Dåre! 102 00:11:40,951 --> 00:11:45,414 Drømmer du fortsatt om fred med dem som vil knuse oss? 103 00:11:45,622 --> 00:11:48,750 Er denne grusomheten svaret ditt? 104 00:11:48,917 --> 00:11:55,424 Etter all lidelsen vi har sett, skal vi krige mot seks milliarder? 105 00:11:55,632 --> 00:12:00,762 I oppveksten min pratet folket mitt mens andre rustet opp til krig. 106 00:12:00,929 --> 00:12:06,810 De brukte ord i stedet for stridsvogner, og derfor ble de knust. 107 00:12:06,977 --> 00:12:12,608 Jeg akter ikke å stå på sidelinjen og se at det skjer igjen. 108 00:12:16,445 --> 00:12:22,117 Jeg ville ikke at det skulle ende slik. Det skulle ha gått annerledes. 109 00:12:22,284 --> 00:12:25,412 Du var den beste av oss. 110 00:12:25,621 --> 00:12:32,252 Farvel, Xavier. Blindheten din ble ditt endelikt. 111 00:12:40,177 --> 00:12:42,054 Mor! Far! 112 00:12:45,265 --> 00:12:49,186 Nei! Ikke tving meg til å se. 113 00:12:49,353 --> 00:12:53,148 Xavier, jeg makter det ikke. Stans! 114 00:12:53,315 --> 00:12:58,278 Nei, Magneto. Det er du som skal stanse. 115 00:12:58,445 --> 00:13:01,532 Nei! Slutt! 116 00:13:15,671 --> 00:13:20,259 Professor, hvor er du? Jeg kan ikke se! 117 00:13:20,384 --> 00:13:26,849 -Her er jeg, Rogue. Ikke rør deg. -Skynd deg. Jeg har kreftene til Cyclops. 118 00:13:27,015 --> 00:13:30,310 -Hva med arbeiderne her? -De stakk. 119 00:13:41,405 --> 00:13:45,242 Det blir visst snart rene fyrverkeriet her. 120 00:13:45,409 --> 00:13:50,247 Vi drar hjem. Jeg skal være øynene dine. Følg meg. 121 00:14:01,967 --> 00:14:07,639 Mine damer og herrer, i kveld er verden rammet av krise. 122 00:14:07,806 --> 00:14:12,644 Siden presidenten opphevet loven om mutantregistrering, 123 00:14:12,811 --> 00:14:17,065 har disse naturens feilgrep fått frie tøyler. 124 00:14:17,232 --> 00:14:21,570 Angrepene på missilbasen og anlegget er bare begynnelsen. 125 00:14:22,738 --> 00:14:25,699 Senator, hva akter du å gjøre? 126 00:14:26,700 --> 00:14:33,165 Fra og med i kveld akter jeg å stille som landets presidentkandidat! 127 00:14:33,332 --> 00:14:35,250 Hva? 128 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 Og jeg er dronningen av England. 129 00:14:38,462 --> 00:14:44,510 Som president vil jeg sette alle mutanter i interneringsleir. 130 00:14:44,676 --> 00:14:48,430 Der vil de ta seg av de stakkars vesenene. 131 00:14:48,639 --> 00:14:53,727 Bare la meg få kloa i halsen til den senatoren! 132 00:14:56,104 --> 00:14:59,566 Der, under militært overoppsyn... 133 00:15:03,862 --> 00:15:08,408 Beklager. Jeg prøver fortsatt å lære å styre det. 134 00:15:11,703 --> 00:15:13,997 Takket være professor X. 135 00:15:14,164 --> 00:15:17,960 -Håndleddet ditt! -Det er ikke så ille. 136 00:15:19,586 --> 00:15:22,714 Vil du være rolig mens jeg steller det? 137 00:15:24,174 --> 00:15:27,135 Greit. Jeg skal ta meg av det. 138 00:15:29,888 --> 00:15:32,516 Sånn. Det var bedre. 139 00:15:34,518 --> 00:15:37,771 -Mye bedre. -Jeg henter stelleutstyr. 140 00:15:37,938 --> 00:15:41,108 Jeg blir svært fort leget. 141 00:15:42,651 --> 00:15:47,781 Første lærepenge, jentunge: Stol aldri på noen! 142 00:15:47,906 --> 00:15:54,246 -Du er ikke så sterk uten hendene dine. -Men behandlingen din... 143 00:15:54,413 --> 00:16:01,211 Tror du at noen svevende ord fra den gamle sveklingen vil forandre meg? 144 00:16:01,378 --> 00:16:06,425 Jeg har spilt med og ventet på rett øyeblikk. 145 00:16:08,844 --> 00:16:13,515 -Vil du ha en Oscar? -Jeg vil gjøre oppdraget mitt. 146 00:16:13,682 --> 00:16:19,855 Hvis du ikke vil bli knust til døde, skal du hjelpe meg! 147 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Hvordan da, ditt null? 148 00:16:22,649 --> 00:16:26,403 Magneto ba meg om å finne og ta over stedet. 149 00:16:26,612 --> 00:16:32,284 Han visste om rettssaken til Beast og at professoren ville godta meg. 150 00:16:32,451 --> 00:16:34,661 Han kjenner X-fyren godt. 151 00:16:34,786 --> 00:16:40,459 Vet du hva? Jeg kommer til å nyte å ødelegge stedet. 152 00:16:40,626 --> 00:16:43,795 Slipp meg løs før jeg... 153 00:16:43,962 --> 00:16:49,927 Bra jobbet, krølltopp. Som belønning skal jeg gjøre kort prosess. 154 00:16:50,093 --> 00:16:51,929 Men du sa... 155 00:16:54,139 --> 00:17:00,729 Wolverine skulle ikke ha skånet meg. Om han var her, hadde jeg tatt ham òg! 156 00:17:02,231 --> 00:17:05,526 Vær forsiktig med hva du ønsker deg. 157 00:17:05,692 --> 00:17:09,655 Det kan gå i oppfyllelse. 158 00:17:09,821 --> 00:17:13,242 Godt at jeg ikke var langt unna, Sabretooth. 159 00:17:13,408 --> 00:17:17,371 Dette er mellom oss to. Slipp jenta. 160 00:17:17,579 --> 00:17:20,916 Som du sier, kamerat. 161 00:17:23,168 --> 00:17:28,006 Så du har begynt å slave for Magneto? 162 00:17:28,173 --> 00:17:34,012 Du pleide å svike folk for moro skyld. Hva gjorde deg til håndlanger? 163 00:17:34,179 --> 00:17:38,517 Jeg hørte at du var blitt veik, og ville sjekke. 164 00:17:38,684 --> 00:17:45,440 -Jeg tror nok at det stemmer. -Det holder, din sleipe svinepels! 165 00:17:45,649 --> 00:17:48,902 Du har alltid likt å plage de mindre. 166 00:17:49,027 --> 00:17:52,781 Jeg er mindre, så prøv deg på meg! 167 00:18:08,630 --> 00:18:13,635 Hva sier du til å smake på litt adamant? 168 00:18:13,802 --> 00:18:16,305 For gamle dagers skyld? 169 00:18:20,184 --> 00:18:22,311 Det er godt å være hjemme. 170 00:18:29,860 --> 00:18:34,948 Det var godt. Jeg puster godt. Og kreftene mine er tilbake. 171 00:18:37,868 --> 00:18:41,997 -Dette må vi gjenta en gang. -Vel... 172 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 Operasjonsrommet! 173 00:18:47,836 --> 00:18:51,632 Du var alltid den nest beste. 174 00:18:59,181 --> 00:19:04,728 Og i denne bransjen holder det ikke å være den nest beste! 175 00:19:04,895 --> 00:19:08,106 Wolverine! Hva har jeg sagt om hevn? 176 00:19:08,273 --> 00:19:13,278 Jeg har advart deg mot å la følelsene sette arbeidet vårt i fare. 177 00:19:13,445 --> 00:19:17,407 Sabretooth skulle kverke meg. Magneto sendte ham! 178 00:19:18,575 --> 00:19:22,621 Du forstår ikke, professor. Jeg vil bare... 179 00:19:25,707 --> 00:19:29,294 -Wolverine! -Nei! 180 00:19:38,887 --> 00:19:42,224 Rogue! Få ham til sykestua med en gang. 181 00:19:43,976 --> 00:19:47,271 Tilstanden er stabil. Han vil klare seg. 182 00:19:47,437 --> 00:19:53,193 Jeg tok feil, Wolverine. Jeg burde ha hørt på deg. 183 00:19:53,360 --> 00:19:58,156 Jeg lot meg blende av tanken på å forene alle mutanter. 184 00:19:58,323 --> 00:20:02,744 -Jeg har mislyktes igjen. -Vi mislyktes sammen. 185 00:20:02,911 --> 00:20:08,667 Vi kan ikke tape igjen. Da vil Magneto og støttespillerne vinne. 186 00:20:08,834 --> 00:20:14,381 Han er der ute og planlegger. Jeg klarte å lure ham i dag. 187 00:20:14,590 --> 00:20:19,887 Men jeg lurer på: Vil X-Men være klare når tida er inne? 188 00:20:20,053 --> 00:20:25,058 Ja vel, Xavier. Du har sluttet deg til menneskene. 189 00:20:25,184 --> 00:20:27,352 Men de andre vil forstå. 190 00:20:27,561 --> 00:20:33,984 Mutanter vil komme til meg i hopetall, og vi skal knuse deg! 191 00:21:01,094 --> 00:21:02,095 Norske tekster: Mats Gullikstad