1 00:00:00,083 --> 00:00:02,044 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,211 --> 00:00:06,048 -Cyclops väntar på mig. -Det gör jag också. 3 00:00:06,215 --> 00:00:10,427 -Var sjutton är turturduvorna? -Vem bryr sig? Låt dem vara ensamma. 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,307 Det här är så nära deras position jag kan komma. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,270 Så går det när man angriper Morlocks. 6 00:00:22,481 --> 00:00:25,442 Scott och Jean valde ett konstigt romantiskt ställe. 7 00:00:25,609 --> 00:00:26,693 Tyst. 8 00:00:28,445 --> 00:00:31,907 -Välkommen. Jag heter Callisto. -Var är Jean? 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,747 Jean. Mår du bra? 10 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 Cyclops. Åh, nej! 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Förgör X-Men. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,386 Du förlorar. 13 00:00:55,389 --> 00:00:59,726 -Wolverine? Jean och jag vill tacka för... -Han är borta! 14 00:01:59,870 --> 00:02:03,624 Varför gav sig Wolverine av utan att berätta det för någon? 15 00:02:03,790 --> 00:02:08,462 -Han måste ha haft ett bra skäl. -Det tror jag inte, Jean. 16 00:02:08,629 --> 00:02:12,883 Han sticker när han inte får som han vill. Man kan inte lita på honom. 17 00:02:13,050 --> 00:02:18,972 Med så hett temperament är det omöjligt. Den som överger sina vänner... 18 00:02:19,097 --> 00:02:22,935 Cyclops! Jag... 19 00:02:23,936 --> 00:02:25,854 Det var mitt fel att han stack. 20 00:02:42,746 --> 00:02:46,083 Det är skönt att komma hem. 21 00:02:55,217 --> 00:02:59,263 Nu har jag spårat dig långt nog, Wolverine. 22 00:03:03,475 --> 00:03:06,937 Hämnden är ljuv! 23 00:03:07,062 --> 00:03:10,983 Sabretooth! Jag borde ha känt lukten av dig. 24 00:03:11,149 --> 00:03:16,905 Du har tappat stinget. För tio år sen hade jag aldrig kommit så nära. 25 00:03:17,072 --> 00:03:20,617 -Jag klarar ändå av idioter som du! -Det räcker! 26 00:04:02,826 --> 00:04:07,497 Trodde du att du och dina ynkliga X-Men kunde stoppa mig? 27 00:04:07,664 --> 00:04:12,794 Adjö, gamle vän. 28 00:04:14,922 --> 00:04:17,841 Isen får vara din gravsten. 29 00:04:18,008 --> 00:04:23,805 Här vilar Wolverine, ensam och besegrad. 30 00:04:26,058 --> 00:04:30,604 Nej! Du ska inte få ta hämnden ifrån mig. 31 00:04:41,698 --> 00:04:48,539 Inte ens din helande kraft kan hålla dig vid liv på ett isflak i Arktis. 32 00:04:48,705 --> 00:04:52,501 Nu slipper jag lyssna på ditt snack. 33 00:04:52,668 --> 00:04:56,296 Du kommer att dö nedfrusen och ensam! 34 00:04:56,463 --> 00:04:59,633 Men jag ska spåra upp dig 35 00:04:59,800 --> 00:05:04,847 för att få nöjet att begrava dina benknotor. 36 00:05:05,889 --> 00:05:09,476 Du får inte sprida lögner och splittra teamet! 37 00:05:09,643 --> 00:05:13,522 Är du rädd att förlora jobbet? Att du inte ska vara ledare längre? 38 00:05:13,689 --> 00:05:17,276 Följ order som alla andra, annars får du lämna teamet. 39 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Cyclops! 40 00:05:18,652 --> 00:05:21,572 Om du vill göra upp så blir det så. 41 00:05:21,697 --> 00:05:22,698 Gambit. 42 00:05:23,907 --> 00:05:28,620 -Hur började det här? -Fråga Cyclops. Han har svar på allt. 43 00:05:28,787 --> 00:05:34,251 Förlåt, professorn, men det är farligt när Gambit sprider rykten. 44 00:05:34,418 --> 00:05:37,671 Det är inget rykte. Jag känner en som har varit där. 45 00:05:37,838 --> 00:05:40,174 Genoshaborna tar emot mutanter på sin ö. 46 00:05:40,299 --> 00:05:43,427 Jag tyckte att vi skulle kolla, men då blev han arg. 47 00:05:43,594 --> 00:05:47,181 Du är som Wolverine. Du vill komma bort och ligga på stranden. 48 00:05:47,389 --> 00:05:53,145 Det är ingen dum idé. Ni har alla varit pressade på sistone. 49 00:05:53,312 --> 00:05:56,481 Vi kanske alla borde slappna av. 50 00:05:56,648 --> 00:06:03,530 Om invånarna på Genosha låter mutanter bo bland dem så måste vi ta chansen. 51 00:06:03,697 --> 00:06:07,242 Genosha kan föregå med gott exempel i världen. 52 00:06:07,451 --> 00:06:09,536 Det vore fantastiskt. 53 00:06:09,703 --> 00:06:15,626 Välj ut tre X-Men som kan kolla upp Genosha åt oss. 54 00:06:16,668 --> 00:06:18,879 Och försök slappna av lite. 55 00:06:20,130 --> 00:06:23,300 Du får leda teamet, Storm. Och Gambit följer med. 56 00:06:23,509 --> 00:06:25,719 Formidable! 57 00:06:25,886 --> 00:06:32,059 -Snälla Cyclops, får jag följa med? -Visst, Jubilee. En strand är inte farlig. 58 00:06:32,226 --> 00:06:36,980 Ni får ta flyget till Genosha och låtsas vara turister. 59 00:06:37,147 --> 00:06:40,317 Då så. Vi har mycket att förbereda. 60 00:06:40,526 --> 00:06:43,445 Oj! Vad ska jag ha på mig? 61 00:06:43,612 --> 00:06:47,908 Bete er som turister, men håll ögonen öppna. Ni har ett uppdrag. 62 00:06:48,075 --> 00:06:53,705 Slappna av, Cyclops. Det är tråkigt för Jacques att bara knoga. 63 00:06:53,872 --> 00:06:58,085 -Vi kan alla behöva semester. -Ja, från Gambit. 64 00:07:06,426 --> 00:07:08,136 Han lever. 65 00:07:08,303 --> 00:07:12,266 Om vi tar med honom till bosättningen får vi nog en belöning. 66 00:07:12,474 --> 00:07:15,018 Det kanske räcker till en ny snöskoter. 67 00:07:15,185 --> 00:07:21,066 Vi hjälper alltid främlingar, Keuwock. Vi utnyttjar honom inte för att få pengar. 68 00:07:21,233 --> 00:07:25,445 Vi för honom till vårt läger, så tar vi hand om honom där. 69 00:07:25,612 --> 00:07:30,576 Ni hörde vad Pooyetah sa. De äldstes ord är lag. 70 00:07:38,208 --> 00:07:40,794 En motor? Här ute? 71 00:07:46,592 --> 00:07:50,929 Du har verkligen tur, Wolverine. 72 00:07:58,520 --> 00:08:01,690 Va? Var är jag? 73 00:08:01,857 --> 00:08:07,946 -Vem är du? -Pooyetah, lägrets äldste. 74 00:08:08,113 --> 00:08:13,994 Spara på krafterna. Du behöver vila. Du dog nästan i kylan, främling. 75 00:08:14,161 --> 00:08:19,833 Kalla mig Wolverine. Och jag mår bra. Nästan... 76 00:08:20,000 --> 00:08:23,378 Ingen människa kan återhämta sig så snabbt. 77 00:08:23,545 --> 00:08:28,217 Nej, men jag är mu... Fast du har väl inte hört talas om oss. 78 00:08:28,425 --> 00:08:34,181 -Jag förstår inte. -Bra. Jag läker fort, helt enkelt. 79 00:08:34,389 --> 00:08:40,854 Jag mår bra av att jobba. Och jag är er tack skyldig för att ni räddade mitt liv. 80 00:08:42,105 --> 00:08:48,320 Alla passagerare på Pan Airs flight 917. Ombordstigning vid gate 32. 81 00:08:48,529 --> 00:08:53,992 -Det är vårt flyg. Vi måste skynda oss. -Ja! Nu kommer vi, Genosha. 82 00:08:54,159 --> 00:08:58,205 Hoppas att jag har rätt kläder. Jag har aldrig varit på en semesterort. 83 00:08:58,413 --> 00:09:02,501 Oroa dig inte. Du behöver bara baddräkt och solkräm. 84 00:09:03,627 --> 00:09:08,799 Gör som jag säger och håll dig ur vägen. Näten kräver särskild kunskap. 85 00:09:08,966 --> 00:09:10,634 Så här, menar du? 86 00:09:16,640 --> 00:09:18,600 Det sitter i handleden. 87 00:09:18,767 --> 00:09:22,437 Du ska få se hur duktiga inuiter är på att fiska. 88 00:09:25,816 --> 00:09:29,778 Det påminner om historien om jätten som kom undan. 89 00:09:29,945 --> 00:09:34,658 Men jag tror inte på fiskehistorier. 90 00:09:44,918 --> 00:09:50,382 Det här är den största fångsten sen de stora fartygen kom och tog all fisk. 91 00:09:50,549 --> 00:09:52,426 Vi hade tur i dag. 92 00:09:54,136 --> 00:09:55,721 Var ska jag ställa dem? 93 00:09:55,888 --> 00:09:58,807 Främlingen är stark som en isbjörn. 94 00:09:58,974 --> 00:10:01,602 Han är inte så stark! 95 00:10:06,064 --> 00:10:08,483 Se? 96 00:10:14,198 --> 00:10:19,286 I dag är alla glada, tack vare dig. 97 00:10:19,494 --> 00:10:21,747 De har gjort mig glad också. 98 00:10:21,914 --> 00:10:25,792 Jag vet inte hur jag ska hantera det. Det känns märkligt. 99 00:10:25,959 --> 00:10:31,048 Jag känner mig...tillfreds. 100 00:10:31,215 --> 00:10:36,970 Ingen söker så mycket efter friden som den som saknar den. 101 00:10:37,137 --> 00:10:38,805 Jag vill gärna berätta. 102 00:10:38,972 --> 00:10:44,895 Bara du kan avgöra när tiden är inne. Då kommer du att tala. 103 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 Tack. 104 00:10:46,730 --> 00:10:49,775 Kom, Wolverine. Det är din tur att fira. 105 00:10:49,900 --> 00:10:54,071 Nej, ni pratar med fel person. Jag blir flygsjuk. 106 00:10:55,239 --> 00:10:59,201 Ibland måste man sluta tänka sig för och bli barn på nytt. 107 00:10:59,409 --> 00:11:02,913 Jag har åtminstone varnat er. 108 00:11:08,168 --> 00:11:11,672 Hallå, akta! Kom igen! 109 00:11:15,676 --> 00:11:19,847 Det var mig de hurrade för innan Wolverine kom. 110 00:11:21,473 --> 00:11:25,978 Nu är han deras hjälte. En främling. 111 00:11:34,736 --> 00:11:39,199 Hela du stinker av Wolverine! 112 00:11:39,408 --> 00:11:43,161 Helt otroligt! En snödemon! 113 00:11:47,791 --> 00:11:54,173 Mina fienders vänner är mina fiender! 114 00:11:56,800 --> 00:12:00,554 Nej! Främlingen är inte min vän! 115 00:12:00,721 --> 00:12:05,058 Jag ledde de unga männen, men nu följer de bara Wolverine. 116 00:12:05,225 --> 00:12:10,981 Kvinnorna skrattar åt mig. Wolverine har gjort mig till åtlöje bland de mina. 117 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 Du skulle väl inte ljuga för mig, människa? 118 00:12:17,279 --> 00:12:22,492 Aldrig! Snödemoner kan se sanningen i ögonen på en. 119 00:12:22,618 --> 00:12:28,665 Jag är ingen snödemon. Jag är en mutant, precis som Wolverine. 120 00:12:28,832 --> 00:12:30,417 Jag förstår inte. 121 00:12:30,542 --> 00:12:35,297 Du behöver bara förstå en sak. Hämnd. 122 00:12:35,464 --> 00:12:38,258 -Vill du bli av med Wolverine? -Ja. 123 00:12:38,467 --> 00:12:42,262 Gör då som jag säger. 124 00:12:44,014 --> 00:12:45,182 VÄLKOMMEN TILL GENOSHA 125 00:12:45,390 --> 00:12:49,853 Flight 917 anländer nu. 126 00:12:49,978 --> 00:12:53,607 -Välkomna till Genosha. -Säger han så även till mutanter? 127 00:12:53,774 --> 00:12:56,443 Det ska vi ta reda på. 128 00:12:58,153 --> 00:13:03,200 Jag längtar efter att komma till stranden. Det här är rena drömmen! 129 00:13:04,243 --> 00:13:08,539 Välkomna till Genosha Beach Inn. Hoppas att ni ska trivas. 130 00:13:08,705 --> 00:13:10,958 Jag ska se om er bungalow är klar. 131 00:13:11,124 --> 00:13:12,876 FRÅGA OM MUTANTRABATT 132 00:13:13,043 --> 00:13:18,841 Kolla här. "Fråga om mutantrabatt." Vad säger du? 133 00:13:19,007 --> 00:13:21,176 Vi kanske kan spara 10 %. 134 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 Sätt tillbaka den, Gambit. 135 00:13:24,221 --> 00:13:25,889 Du är inte rolig att resa med. 136 00:13:30,894 --> 00:13:34,815 Jag har rum som passar er perfekt. Helt perfekt. 137 00:13:34,940 --> 00:13:37,401 Er vistelse blir nog intressant. 138 00:13:37,568 --> 00:13:40,237 Visa gästerna till bungalow 12. 139 00:13:42,322 --> 00:13:47,286 Jag vill ta på mig baddräkten och komma ner till stranden. 140 00:13:47,494 --> 00:13:51,039 Nyanlända. Du tycker nog om dem. 141 00:13:54,751 --> 00:14:00,382 Bara en ynkrygg sitter på stranden. Är du modig nog att jaga med mig på öppet hav? 142 00:14:00,549 --> 00:14:06,013 -Wolverine har inget att bevisa för dig. -Nej, men kanske för någon annan. 143 00:14:06,138 --> 00:14:08,891 En gammal fiende eller en gammal vän. 144 00:14:09,016 --> 00:14:13,020 -Din svartsjuka har gjort dig dum. -Det gör inget, Pooyetah. 145 00:14:13,187 --> 00:14:15,772 Jag antar utmaningen, Keuwock. 146 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 Nu är vi tillräckligt långt ut. 147 00:14:23,614 --> 00:14:28,619 -Det är långt kvar till jaktmarkerna. -Jakten tar slut här. 148 00:14:28,785 --> 00:14:33,457 Du tog inte med mig hit för att leta efter säl. Vad är det frågan om? 149 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Du är mutant! 150 00:14:36,543 --> 00:14:41,548 -Vem har berättat om mutanter? -Jag kan inte... 151 00:14:42,758 --> 00:14:44,009 Fiskelägret! 152 00:14:53,894 --> 00:14:55,395 Vad har hänt? 153 00:14:58,690 --> 00:15:01,777 Jag visste det... Sabretooth! 154 00:15:01,944 --> 00:15:05,948 Inte ens här kan jag finna frid! 155 00:15:06,114 --> 00:15:09,576 -Det här är mitt fel. -Nej, Wolverine. 156 00:15:09,743 --> 00:15:14,665 Jag trodde att du fick andra att skratta åt mig. Jag ville hämnas. 157 00:15:14,831 --> 00:15:18,669 Den andra främlingen bad mig att locka bort dig från lägret. 158 00:15:18,836 --> 00:15:25,175 Jag trodde att det var en fälla för dig. Det här kände jag inte till. 159 00:15:25,300 --> 00:15:27,761 Din eländige... 160 00:15:28,804 --> 00:15:30,264 Det här är inte ditt verk. 161 00:15:31,598 --> 00:15:34,476 Jag ville glömma den jag har varit. 162 00:15:34,643 --> 00:15:40,440 Vissa saker måste man ta itu med ensam. 163 00:15:52,786 --> 00:15:54,496 Då så, Sabretooth... 164 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 -Vad gör du här? -Det är mitt folk. Jag måste hitta dem. 165 00:15:59,334 --> 00:16:01,795 Din strid är även min. 166 00:16:01,962 --> 00:16:05,883 Glaciären är för farlig för dig, och det är Sabretooth också. 167 00:16:06,049 --> 00:16:07,134 Nej! 168 00:16:07,259 --> 00:16:09,720 Wolverine! 169 00:16:09,887 --> 00:16:15,309 Vad är det, gamle man? Har mina nöjen stört fisket? 170 00:16:15,517 --> 00:16:18,604 Vad har du gjort med Pooyetah och de andra? 171 00:16:18,770 --> 00:16:21,857 Jag vill gärna ha övertaget i ett slagsmål. 172 00:16:21,982 --> 00:16:24,401 Dina vänner är där borta. 173 00:16:24,568 --> 00:16:25,569 Va? 174 00:16:26,737 --> 00:16:30,240 Bara en ynkrygg som du bryr sig om människorna. 175 00:16:30,449 --> 00:16:33,702 Du har en minut på dig att rädda dem. 176 00:16:33,869 --> 00:16:37,831 Du behöver bara gå via mig. 177 00:16:37,998 --> 00:16:43,003 Släpp dem, Sabretooth. Jag vill inte slåss mer mot dig. 178 00:16:43,170 --> 00:16:47,925 Det kvittar vem som började. Nu måste det få ett slut. 179 00:16:48,091 --> 00:16:50,552 Det ska jag se till. 180 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Se upp! 181 00:16:59,645 --> 00:17:04,483 Du har blivit vek, Wolverine. Xavier gör att du fjäskar för avskum. 182 00:17:04,650 --> 00:17:09,780 Det här blir den sista striden för en av oss. 183 00:17:21,124 --> 00:17:26,588 Du har alltid varit långsammare än jag. Ge upp, Sabretooth. 184 00:17:26,755 --> 00:17:27,965 Aldrig! 185 00:17:31,510 --> 00:17:32,886 Mina ögon! 186 00:17:35,097 --> 00:17:40,394 Du har aldrig kunnat mäta dig med mig. 187 00:17:40,561 --> 00:17:44,064 Den här gången vill jag vara säker. 188 00:17:49,528 --> 00:17:54,157 Det är alltid svårt att ta farväl av en gammal vän. 189 00:17:54,324 --> 00:17:55,826 Nej! 190 00:17:58,412 --> 00:18:01,582 Du borde ha hållit dig ur vägen, insekt. 191 00:18:04,668 --> 00:18:08,213 Var snäll mot den där killen. Han är vår värd. 192 00:18:15,971 --> 00:18:20,601 Lycka till, kompis! Håll dig borta den här gången. 193 00:18:20,767 --> 00:18:25,063 -Nej, vi hinner inte! -Jo, det ska vi se till. 194 00:18:43,498 --> 00:18:46,293 På grund av mig har ert folk förlorat sin by. 195 00:18:46,460 --> 00:18:52,299 -Jag vill hjälpa er att bygga upp den. -Tack, min vän. Men vi ska gå vidare. 196 00:18:52,508 --> 00:18:55,427 Många har länge velat flytta till stan. 197 00:18:57,554 --> 00:19:02,476 Nu har de fått som de vill. Våra traditioner lever inte längre kvar. 198 00:19:02,643 --> 00:19:07,272 De unga måste hitta ett nytt sätt för folket att leva. 199 00:19:07,523 --> 00:19:09,900 Du kallade mig "vän". 200 00:19:10,067 --> 00:19:13,779 Jag kan bo vid stranden för evigt. Jag vill inte åka hem! 201 00:19:13,946 --> 00:19:17,407 Du har rätt, chère. Det här uppdraget passar mig. 202 00:19:17,574 --> 00:19:21,078 Genoshas invånare verkar faktiskt acceptera mutanter. 203 00:19:21,245 --> 00:19:24,873 Men vi har mycket kvar att kontrollera. 204 00:19:25,040 --> 00:19:29,711 Jag föreslår att vi går till våra rum, packar upp och sover. 205 00:19:29,878 --> 00:19:33,590 Jag kan packa upp, men jag kan nog inte sova. 206 00:19:33,757 --> 00:19:36,093 Jag har aldrig sett Jubilee så glad. 207 00:19:36,218 --> 00:19:39,096 Genosha kanske är ett paradis. 208 00:19:50,399 --> 00:19:51,859 Gas! Storm! 209 00:19:52,860 --> 00:19:54,486 Gambit! 210 00:19:54,653 --> 00:19:58,782 -Vad händer? -Vi måste ut! 211 00:20:04,580 --> 00:20:07,624 Ge upp, mutanter! 212 00:20:07,791 --> 00:20:12,004 Nej, Gambit. Vi får inte sätta människoliv på spel. 213 00:20:12,171 --> 00:20:13,797 Inte du, kanske. 214 00:20:40,949 --> 00:20:42,743 Nej! 215 00:20:42,910 --> 00:20:45,329 FORTSÄTTNING FÖLJER... 216 00:21:11,647 --> 00:21:12,648 Text: Ellinor Larsen