1 00:00:00,291 --> 00:00:02,541 De vorige keer:- 2 00:00:02,541 --> 00:00:07,500 De Leider heeft beloofd alle mutanten vrij te laten zodra de dam af is. 3 00:00:07,666 --> 00:00:10,666 Maar probeer niet te ontsnappen. 4 00:00:10,666 --> 00:00:15,583 Ik heb deze mutant opgepakt. Ze probeerde te ontsnappen. 5 00:00:15,750 --> 00:00:18,583 Er is stroom zodra de dam af is. 6 00:00:18,583 --> 00:00:23,000 Dan kunnen Mastermold's kinderen overal mutanten opsporen. 7 00:00:23,166 --> 00:00:26,291 De slaven zijn in opstand gekomen. 8 00:00:26,416 --> 00:00:29,583 Dat mocht van ons. We wilden hen ontmoedigen. 9 00:00:29,583 --> 00:00:35,500 Ze waren kapot toen ze ontdekten wie hen verraden had. Hij heet Gambit. 10 00:00:37,916 --> 00:00:41,583 Vlug, liefste. -Ik wist dat je ons zou redden. 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,500 Er dreigt gevaar. 12 00:00:43,666 --> 00:00:48,833 Ik roep de allesvernietigende kracht op van dit noodweer. 13 00:00:52,875 --> 00:00:57,333 Geef antwoord, professor. Ik zie beelden van de school. 14 00:00:57,458 --> 00:00:59,583 Dit kan niet waar zijn. 15 00:02:01,041 --> 00:02:03,500 de niet te stoppen Juggernaut 16 00:02:12,625 --> 00:02:16,416 Er wordt nog steeds niet opgenomen. Vreemd. 17 00:02:16,583 --> 00:02:21,750 Misschien slaapt de professor. Kun je deze badkuip aan de grond zetten? 18 00:02:21,833 --> 00:02:26,541 We landen over twee minuten. Ik zie beelden van de school. 19 00:02:26,541 --> 00:02:28,791 Dit kan niet waar zijn. 20 00:02:34,833 --> 00:02:39,375 Stel dat de prof nog daarbinnen is. -Dat zullen we zo zien. 21 00:02:40,500 --> 00:02:45,625 Doorzoek het puin, maar voorzichtig. Xavier kan ertussen liggen. 22 00:02:45,791 --> 00:02:49,666 Niemand weet dat wij hier wonen. Wie heeft dit gedaan? 23 00:02:49,833 --> 00:02:54,958 Kom op, professor. Geen geintjes, geef ons een teken van leven. 24 00:03:03,166 --> 00:03:05,916 Wind, geef me kracht. 25 00:03:08,333 --> 00:03:12,500 Enig spoor van de professor? -Nee, geen enkel. 26 00:03:12,666 --> 00:03:16,500 De hangar is nog heel, we gaan naar de commandopost. 27 00:03:16,666 --> 00:03:21,166 Professor, waar u ook bent, u moet me antwoord geven. 28 00:03:21,875 --> 00:03:23,583 Alstublieft. 29 00:03:24,291 --> 00:03:27,916 Hij antwoordt niet. Dat betekent dat hij weg is... 30 00:03:28,041 --> 00:03:31,291 of dat hij bewusteloos is, of... 31 00:03:34,958 --> 00:03:36,458 Ja, Cyclops. 32 00:03:36,625 --> 00:03:39,583 Kom hiernaartoe. We hebben iets gevonden. 33 00:03:41,833 --> 00:03:45,958 Cerebro heeft een boodschap van de professor. Jubilee. 34 00:03:46,833 --> 00:03:48,375 Gegroet, X-Mannen. 35 00:03:48,541 --> 00:03:53,416 Ik maak een reis die ons leven voorgoed kan veranderen. 36 00:03:53,583 --> 00:03:56,541 Meer mag ik nog niet zeggen. Tot ziens. 37 00:03:56,541 --> 00:03:59,750 We hebben prima op ons gebouw gepast. 38 00:03:59,916 --> 00:04:05,375 Dit bericht is van voor de verwoesting. Hopelijk was de prof op tijd weg. 39 00:04:08,041 --> 00:04:10,250 Aanwijzingen? -Misschien. 40 00:04:10,416 --> 00:04:12,625 Ga niet weg, wij zijn aan zet. 41 00:04:12,791 --> 00:04:19,458 Doe wat je wilt, ik geloof dat de prof gevonden wil worden nu hij nog leeft. 42 00:04:19,625 --> 00:04:22,208 We moeten samenwerken. 43 00:04:22,375 --> 00:04:25,750 Wat gaat Wolverine doen? -Hij gaat z'n eigen gang. 44 00:04:25,916 --> 00:04:30,000 Hopelijk gaat hij niet in z'n eentje vechten tegen dit hier. 45 00:04:30,166 --> 00:04:34,958 Wat een enorme voetafdruk. Die kom ik liever niet tegen. 46 00:04:35,083 --> 00:04:41,625 Storm, spoor Wolverine op, en volg hem. Hij heeft jullie hulp hard nodig. 47 00:04:41,750 --> 00:04:44,250 We vertrekken onmiddellijk. 48 00:04:45,500 --> 00:04:48,458 Waarom gaat Wolverine er altijd vandoor? 49 00:04:48,625 --> 00:04:52,458 Omdat hij zich zorgen maakt om de professor. 50 00:04:52,625 --> 00:04:54,583 Hij wil gewoon vechten. 51 00:04:54,708 --> 00:05:00,041 Hoe dan ook, we moeten van professor Xavier samenwerken. 52 00:05:00,208 --> 00:05:02,416 Daar staat z'n jeep. 53 00:05:07,500 --> 00:05:14,500 We vinden hem sneller als we ons verspreiden. Hou te allen tijde contact. 54 00:05:14,666 --> 00:05:19,416 Hopelijk vind ik hem als eerste. Wolverine en ik kunnen alles aan. 55 00:05:23,625 --> 00:05:25,458 Wat zit hen dwars? 56 00:05:25,583 --> 00:05:29,458 Ze denken dat ze zijn vervangen door een mutant. 57 00:05:29,583 --> 00:05:32,250 Is hij héél erg groot? 58 00:05:32,416 --> 00:05:36,583 Mike, zorg ervoor dat die super-Rus niet kapotgaat. 59 00:05:42,458 --> 00:05:44,291 Dat moet hem zijn. 60 00:06:00,708 --> 00:06:02,875 Uw gebouw is gesloopt. 61 00:06:07,666 --> 00:06:10,666 Moet er nog meer gebeuren? -Goed gedaan. 62 00:06:10,833 --> 00:06:14,125 Hoe heet je? -Ik ben Kolos, uit Rusland. 63 00:06:14,291 --> 00:06:20,250 Hij is een mutant, en dat is ons geld. -Die vent heeft vast ons huis gesloopt. 64 00:06:22,500 --> 00:06:24,625 Kom, dan pakken we hem. 65 00:06:24,791 --> 00:06:29,583 Niet zo snel, Jubilee. Eerst zien hoe hij die kerels aanpakt. 66 00:06:30,041 --> 00:06:33,958 Ga terug naar Rusland. -Laat hem, hij klaarde de klus. 67 00:06:34,041 --> 00:06:37,708 Ruim de boel op. -Wij werken niet meer voor jou. 68 00:06:37,875 --> 00:06:40,583 Wat is er, heb ik iets verkeerds gedaan? 69 00:06:40,750 --> 00:06:45,541 Nee, zij hadden het gebouw willen verwoesten, eh slopen. 70 00:06:45,708 --> 00:06:48,916 Kameraden, laten we samenwerken. 71 00:07:00,708 --> 00:07:03,583 Zie je dat? -Hij heeft niks. 72 00:07:03,583 --> 00:07:05,458 Laat me gaan. 73 00:07:06,500 --> 00:07:09,916 Nu loop je weg. Wat heb ik misdaan? 74 00:07:10,000 --> 00:07:13,750 Je hebt het huis van de professor verwoest. 75 00:07:23,583 --> 00:07:27,666 Die vent is niet mis. -Jullie Amerikanen zijn gek. 76 00:07:27,833 --> 00:07:29,458 Laat hem met rust. 77 00:07:37,833 --> 00:07:43,833 Zet me neer, bullebak. -Waarom vecht je met Kolos, kleintje? 78 00:07:44,000 --> 00:07:48,416 Wacht maar, ik krijg je wel. -Hou daarmee op, kleintje. 79 00:07:54,541 --> 00:08:00,125 Wat wil je van me? Ik weet niks van een huis. Het is een vergissing. 80 00:08:01,208 --> 00:08:03,583 Je hebt gelijk, Ivan. 81 00:08:03,750 --> 00:08:09,166 Wat hebben die Amerikanen toch? Het zijn vreemde snuiters. 82 00:08:14,666 --> 00:08:18,083 Kom op, hij ontsnapt. -Hij heeft het niet gedaan. 83 00:08:18,208 --> 00:08:22,250 Doe normaal. Geloof je dat, alleen omdat hij dat zegt? 84 00:08:22,416 --> 00:08:26,583 Nee, omdat ik dat zeg. Hij ruikt anders. 85 00:08:26,750 --> 00:08:31,166 En hij had ons kunnen vermoorden, maar dat deed hij niet. 86 00:08:32,500 --> 00:08:37,625 Jubilee, als je Wolverine gevonden hebt, kom dan naar de bank. 87 00:08:37,625 --> 00:08:42,500 Volgens de politie wordt die beroofd door een héél groot iemand. 88 00:08:45,291 --> 00:08:47,583 Fijn dat jullie ook meedoen. 89 00:08:47,583 --> 00:08:51,333 Wie maakte de spaarpot kapot? -De politie heeft hem. 90 00:08:51,500 --> 00:08:56,541 Ik wilde een rekening openen. Ik wilde de overvaller nog tegenhouden. 91 00:08:57,291 --> 00:09:02,125 Die vent heeft ook altijd pech. -Heeft hij het niet gedaan? 92 00:09:04,458 --> 00:09:09,375 Het is doodzonde dat ze zo'n lekker stuk opsluiten. 93 00:09:17,250 --> 00:09:20,833 Hij zag de overvaller. Iemand moet met hem praten. 94 00:09:21,000 --> 00:09:26,750 Is dit een droom? Kom mee, dan gaan we die knappe Rus welkom heten. 95 00:09:32,750 --> 00:09:37,500 Dezelfde geur die ik bij het huis rook. We zitten hem op de hielen. 96 00:09:37,666 --> 00:09:42,666 Te gek. Tenminste, dat hoop ik. -Kom op, we gaan. 97 00:09:45,625 --> 00:09:48,625 Denk erom, Rogue. Geen toestanden. 98 00:09:48,791 --> 00:09:53,583 Komt voor de bakker, ik gooi gewoon m'n charme in de strijd. 99 00:09:54,666 --> 00:09:59,166 Je ziet er nogal moe uit. Verveelde je je een beetje? 100 00:09:59,250 --> 00:10:01,500 Ja, totdat jij binnenkwam. 101 00:10:01,625 --> 00:10:07,208 Het is nogal frisjes hier, nietwaar? -Je hebt koude handen. 102 00:10:11,625 --> 00:10:13,666 En jij bent buiten westen. 103 00:10:18,583 --> 00:10:20,125 Jouw beurt. 104 00:10:25,500 --> 00:10:28,625 De politie denkt vast dat ik de dief ben. 105 00:10:28,791 --> 00:10:32,291 Ik begrijp het, kameraad. -Daar is hij. 106 00:10:33,583 --> 00:10:36,041 De sleutel past niet. 107 00:10:37,458 --> 00:10:42,375 Vlug, bink. We hebben weinig tijd. -Wat, wie zijn jullie? 108 00:10:42,541 --> 00:10:48,625 Het zijn beschermengelen. Ze staan ook wel bekend als Rogue en Storm. 109 00:10:48,625 --> 00:10:51,750 Ik wacht met smart op m'n rechtszaak. 110 00:10:52,500 --> 00:10:57,291 Onze uit de kluiten gewassen Slavische vriend heet Kolos. 111 00:10:57,458 --> 00:11:00,708 Hij heeft die overval niet gepleegd. 112 00:11:00,875 --> 00:11:05,666 Wij geloven hem. Hij kan de echte dader aanwijzen. 113 00:11:05,666 --> 00:11:09,291 Dat klopt. Wil je ook ontsnappen, Beast? 114 00:11:10,125 --> 00:11:14,541 Nee, bedankt. Maar kom eens terug om lekker bij te kletsen. 115 00:11:14,666 --> 00:11:17,583 En bedank Jean voor het lekkere eten. 116 00:11:17,583 --> 00:11:22,541 Kom, lekker stuk. Dan smeren we 'm. -Ik ga niet, het mag niet. 117 00:11:22,708 --> 00:11:28,166 Toe, Peter. Vertrouw m'n vrienden. Ze zullen je onschuld bewijzen. 118 00:11:28,333 --> 00:11:30,750 Akkoord, Beast. Tot ziens. 119 00:11:30,916 --> 00:11:35,666 Rogue, ze blokkeren de uitgang. -Blaas die gasten omver, Storm. 120 00:11:42,291 --> 00:11:44,833 Potverdrie, geen achteruitgang. 121 00:11:49,875 --> 00:11:54,875 Daar is je achteruitgang. -Ik ben dol op die sterke staaltjes. 122 00:11:56,291 --> 00:11:58,791 Vlug, Rogue. Ze komen er aan. 123 00:12:02,125 --> 00:12:05,500 Poolwinden, zorg voor ijs. 124 00:12:32,333 --> 00:12:36,583 De koele verfrissende geur van verse bankbiljetten. 125 00:12:38,416 --> 00:12:43,791 Storm, Rogue, waar blijven jullie? Die vent berooft weer een bank. 126 00:12:43,958 --> 00:12:45,625 We zijn er zo. 127 00:12:45,625 --> 00:12:49,250 Hij is daarbinnen, hè? Waarom duurt het zo lang? 128 00:12:51,875 --> 00:12:55,000 Wie is dat? -Juggernaut. 129 00:12:55,500 --> 00:12:57,541 Stop, of we schieten. 130 00:12:57,541 --> 00:13:02,250 O, wat ben ik bang. Ik kan er maar beter vandoor gaan. 131 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Vuur. 132 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 Staakt het vuren. 133 00:13:12,625 --> 00:13:18,250 Schelden doet me geen zeer, en tanks al helemaal niet meer. 134 00:13:18,416 --> 00:13:23,000 Aan de kant, jullie. Jullie staan in de weg. 135 00:13:33,791 --> 00:13:38,875 Ik begin het te begrijpen. -En jij wilde met hem vechten. Kom. 136 00:13:42,916 --> 00:13:44,458 Let op. 137 00:13:50,208 --> 00:13:53,083 Mijn hand is sneller dan zijn oog. 138 00:13:56,291 --> 00:14:00,375 De rest ligt in het steegje. Ik moet er weer vandoor. 139 00:14:03,083 --> 00:14:08,333 Zoals het spreekwoord al zegt: Een zot en z'n geld zijn haast gescheiden. 140 00:14:11,041 --> 00:14:13,375 Waar is Xavier? 141 00:14:17,125 --> 00:14:21,000 Ik heb aangeklopt, maar hij was niet thuis. 142 00:14:26,583 --> 00:14:30,875 Ik besloot om wat geld op te nemen om zo z'n aandacht te trekken. 143 00:14:33,333 --> 00:14:38,500 Wat is dit, vuurwerk? Waarom hebben ze mij daar niks van verteld? 144 00:14:38,666 --> 00:14:42,500 Laat hem met rust. -Niet doen, Jubilee. 145 00:14:44,458 --> 00:14:51,541 Gaat ze me soms met haar luier slaan? -Ik zal je mores leren, vuilnisbak. 146 00:14:54,375 --> 00:14:58,000 Dus jij wilt met de grote jongens meespelen? 147 00:15:00,750 --> 00:15:04,958 Uitkomen, waar je ook bent. -Wat gebeurt er? 148 00:15:10,458 --> 00:15:14,333 Had je maar niet zo vervelend moeten doen, meisje. 149 00:15:14,500 --> 00:15:17,208 Kun je wel tegen kleintjes, lummel? 150 00:15:19,458 --> 00:15:24,875 Wat aardig. De professor stuurt me nog meer mutanten om te mollen. 151 00:15:25,000 --> 00:15:28,500 Jij hebt de bank beroofd, en ik kreeg de schuld. 152 00:15:28,666 --> 00:15:31,583 Hoe kun je een mede-mutant dat aandoen? 153 00:15:31,750 --> 00:15:36,333 Ik ben geen mutant, blikhoofd. Ik bezit magische krachten. 154 00:15:36,458 --> 00:15:41,208 Daar kan geen mutant tegen op. -Dat zullen we nog wel eens zien. 155 00:15:45,958 --> 00:15:47,458 Kom maar op. 156 00:16:03,333 --> 00:16:07,458 Ik verfrommel m'n blikjes altijd voor ik ze weggooi. 157 00:16:10,666 --> 00:16:15,916 'Tank' je wel. Zou hij opnieuw te gebruiken zijn? 158 00:16:17,625 --> 00:16:19,375 Wat nou weer? 159 00:16:22,125 --> 00:16:25,708 Heeft m'n broer niet verteld dat het zinloos is? 160 00:16:37,125 --> 00:16:41,041 Je hebt hem gedood. -Niets kan hem doden. 161 00:16:41,125 --> 00:16:45,791 Ik probeer z'n geest aan te vallen, maar ik bereik hem niet. 162 00:16:45,958 --> 00:16:49,250 Z'n helm is ondoordringbaar. 163 00:16:49,416 --> 00:16:55,041 Ik heb een idee. We moeten allemaal samenwerken. Voor de verandering. 164 00:16:55,166 --> 00:16:56,791 Het kan lukken. 165 00:17:01,500 --> 00:17:04,166 Kom tevoorschijn, lafaards. 166 00:17:05,458 --> 00:17:08,750 Kijk aan, daar is die snoezige baby weer. 167 00:17:13,083 --> 00:17:16,458 Je moet beter je best doen, dit kietelt. 168 00:17:18,458 --> 00:17:22,916 Jullie weten dat ik onover- winnelijk ben. Hou toch op. 169 00:17:27,458 --> 00:17:30,041 Wie heeft het licht uitgedaan? 170 00:17:38,916 --> 00:17:42,166 Wat is dit, een arrestatieteam? 171 00:17:53,166 --> 00:17:56,500 Slaap lekker, grote jongen. -Dit prikt. 172 00:17:56,666 --> 00:18:02,250 Moet dit soms pijn doen? -Wacht maar, je voelt het snel genoeg. 173 00:18:04,583 --> 00:18:06,791 Ik denk dat Miss Maïsbrood... 174 00:18:06,916 --> 00:18:11,541 het voortaan wel zal laten om m'n krachten in haar op te nemen. 175 00:18:11,666 --> 00:18:16,041 Charles, jij had het gemakkelijk. Jij was de brave borst. 176 00:18:16,166 --> 00:18:21,625 Maar ik ben nu de sterkste. Ik ga jou en je X-Mannen vernietigen. 177 00:18:27,583 --> 00:18:33,291 Ik heb je. Probeer het uit je hoofd te zetten, Rogue. Laat het los. 178 00:18:34,500 --> 00:18:39,333 Ik moet niet zo vaak doorzakken. -Juggernaut... 179 00:18:39,500 --> 00:18:44,250 ik ben de enige naar wie je moet luisteren. 180 00:18:46,291 --> 00:18:51,041 Maak dat je wegkomt. Hou op, ik kan er niet tegen. 181 00:18:53,458 --> 00:18:55,208 Hou op. 182 00:18:58,041 --> 00:19:04,666 Ondraaglijke pijn, slechte gedachten. Ze houden van m'n broer, niet van mij. 183 00:19:04,666 --> 00:19:07,500 Ik moet alles vernietigen. 184 00:19:23,041 --> 00:19:26,458 Jullie Amerikaanse meiden zijn vreemd, hoor. 185 00:19:29,041 --> 00:19:34,041 Heb ik iets van je aan, kleintje? Waar ben ik in godsnaam? 186 00:19:36,583 --> 00:19:39,166 Is alles goed met je, Jean? 187 00:19:39,291 --> 00:19:45,125 Het gaat wel, naar omstandigheden. -Wat heb je met Juggernaut gedaan? 188 00:19:45,250 --> 00:19:51,416 Ik heb hem gehypnotiseerd. Hij weet niet meer wie hij is, of wat hij deed. 189 00:19:51,583 --> 00:19:52,875 Fantastisch. 190 00:19:53,000 --> 00:19:56,583 We weten alleen niet wanneer het uitgewerkt is. 191 00:19:56,583 --> 00:19:58,583 Dan zijn we op onze hoede. 192 00:19:58,583 --> 00:20:03,916 Dat kleffe gedoe van samenwerken is toch niet zo'n slecht idee. 193 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Waarom blijf je hier niet? 194 00:20:12,125 --> 00:20:17,291 De professor is er niet, maar geloof me, je bent altijd welkom. 195 00:20:17,458 --> 00:20:20,666 Ik ben zeer vereerd, maar het kan nu niet. 196 00:20:20,791 --> 00:20:25,333 Ik moet m'n zus zoeken, en wat van Amerika zien. 197 00:20:25,458 --> 00:20:28,125 Maar eerst maak ik jullie huis. 198 00:20:30,458 --> 00:20:34,958 Ik hou van dit kot, dat besef je pas als het verwoest is. 199 00:20:35,125 --> 00:20:38,708 Het is de eerste plek waar ik me echt thuisvoel. 200 00:20:38,875 --> 00:20:41,500 Dat zou de professor graag horen. 201 00:20:41,666 --> 00:20:45,625 Wees gerust, Wolverine. We vinden hem heus wel.