1 00:00:01,750 --> 00:00:02,708 [narrator] Previously on X-Men. 2 00:00:02,708 --> 00:00:04,250 You try to escape, 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,833 the collars will be reactivated at once. 4 00:00:06,708 --> 00:00:10,125 If you try to remove your collar, it will explode 5 00:00:10,125 --> 00:00:11,416 and destroy you. 6 00:00:11,416 --> 00:00:12,583 Now, get to work! 7 00:00:12,583 --> 00:00:14,750 Now! Gambit! Jubilee! 8 00:00:15,958 --> 00:00:17,208 My powers! 9 00:00:17,208 --> 00:00:18,708 [Gyrich] The collars you use 10 00:00:18,708 --> 00:00:20,458 to control your mutants. 11 00:00:20,458 --> 00:00:23,000 They were invented by a scientist in Scotland. 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,250 It's him. 13 00:00:25,958 --> 00:00:27,208 Who are you? 14 00:00:27,208 --> 00:00:29,000 The Wild Man of Borneo. 15 00:00:29,000 --> 00:00:30,333 [Hodge] His name is Cable. 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,416 He was a mercenary in the Leader's army, 17 00:00:33,416 --> 00:00:36,416 until he found out the Leader wasn't the champion of democracy 18 00:00:36,416 --> 00:00:38,291 he claimed to be. 19 00:00:38,291 --> 00:00:40,625 So he threw his wages back in the Leader's face 20 00:00:40,625 --> 00:00:42,708 and took to the hills to start a revolution. 21 00:00:42,708 --> 00:00:44,333 See you around. 22 00:00:44,333 --> 00:00:46,625 [Gyrich] How much is it worth to you 23 00:00:46,625 --> 00:00:49,708 to have that man Cable eliminated? 24 00:00:49,708 --> 00:00:50,708 Uh-uh. 25 00:00:54,583 --> 00:00:58,000 [Leader] Cable lives by his code, but he will not live long. 26 00:02:00,458 --> 00:02:02,416 [footsteps approaching] 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,000 [Gisela] I should be frightened, Warren. 28 00:02:07,000 --> 00:02:08,458 What do you mean? 29 00:02:08,458 --> 00:02:11,458 They say you keep a mad scientist up here. 30 00:02:11,458 --> 00:02:14,708 Dr. Frankenstein, perhaps? 31 00:02:14,708 --> 00:02:18,500 His name's Gottfried Adler. He's an expert on genetics. 32 00:02:18,500 --> 00:02:20,208 But he's not here. 33 00:02:20,208 --> 00:02:22,291 I sent him to Scotland to do research. 34 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 We're alone, then. 35 00:02:24,125 --> 00:02:25,708 I'd better take you home. 36 00:02:25,708 --> 00:02:28,291 Why must you always push me away? 37 00:02:28,291 --> 00:02:30,750 You wouldn't want to get close to me. 38 00:02:30,750 --> 00:02:33,333 Not if you knew what I was really like. 39 00:02:38,875 --> 00:02:39,875 [door knob turns] 40 00:02:48,083 --> 00:02:49,458 Aah! 41 00:02:50,291 --> 00:02:52,250 Are you Adler? 42 00:02:52,250 --> 00:02:56,166 I'm Warren Worthington III. Who are you? 43 00:03:02,500 --> 00:03:06,583 Next time you take a shot at somebody, make sure you hit him. 44 00:03:06,583 --> 00:03:07,833 I'll remember that. 45 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 [screaming] 46 00:03:15,375 --> 00:03:17,375 You got a short memory. 47 00:03:17,375 --> 00:03:18,583 [Gisela] Warren? 48 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 [grunting] 49 00:03:26,083 --> 00:03:30,125 Pal, you picked the wrong chalet to terrorize. 50 00:03:33,958 --> 00:03:38,000 What's going on? Warren? Are you all right? 51 00:03:38,000 --> 00:03:39,125 [gasps] 52 00:03:39,125 --> 00:03:41,000 What? Where's Warren? 53 00:03:41,000 --> 00:03:42,583 He's all right. 54 00:03:42,583 --> 00:03:45,458 My weapon's set to stun. Where's Adler? 55 00:03:45,458 --> 00:03:48,000 He's... he's gone to Scotland. 56 00:03:48,000 --> 00:03:51,583 Scotland? You mean Muir Island. 57 00:03:51,583 --> 00:03:53,083 Get down! 58 00:04:02,833 --> 00:04:04,000 [groans] 59 00:04:04,000 --> 00:04:05,333 Warren! 60 00:04:15,125 --> 00:04:16,583 Warren's gone. 61 00:04:19,875 --> 00:04:21,000 [gasps] 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,333 Don't! 63 00:04:22,875 --> 00:04:25,500 No. I didn't mean to. 64 00:04:31,708 --> 00:04:33,208 I'm sorry. 65 00:04:36,875 --> 00:04:40,333 [Xavier] You created the Center for Mutant Research, my dear Moira. 66 00:04:40,875 --> 00:04:43,833 Can't you demand to review Dr. Adler's work? 67 00:04:43,833 --> 00:04:46,291 Aye, I would if I could. 68 00:04:46,291 --> 00:04:48,291 But he's not really part of the Center. 69 00:04:48,291 --> 00:04:50,166 He pays me well for everything. 70 00:04:50,166 --> 00:04:53,166 His one request was to be left alone. 71 00:04:53,166 --> 00:04:56,833 Then you don't know if he really can reverse mutations. 72 00:04:56,833 --> 00:04:59,250 I only know what he tells me. 73 00:05:01,000 --> 00:05:03,583 Dr. Adler? It's Moira McTaggart. 74 00:05:03,583 --> 00:05:06,458 I've an old friend here who's interested in your work. 75 00:05:06,458 --> 00:05:09,125 Professor Xavier from America. 76 00:05:09,125 --> 00:05:12,458 [Adler on intercom] Visitors are verboten, not allowed. 77 00:05:12,458 --> 00:05:15,000 You promised no interference. 78 00:05:22,958 --> 00:05:23,958 [grunts] 79 00:05:23,958 --> 00:05:25,125 Xavier? 80 00:05:26,708 --> 00:05:31,750 I tried to probe his mind, but some force came between us. 81 00:05:32,958 --> 00:05:35,416 Do you think Adler could be a mutant himself? 82 00:05:35,416 --> 00:05:39,208 Well, now, that would explain why he's after a cure. 83 00:05:39,208 --> 00:05:41,625 Don't say cure, Moira. 84 00:05:42,125 --> 00:05:44,625 Being a mutant isn't a disease. 85 00:05:44,625 --> 00:05:46,458 It's something you're born with. 86 00:05:46,458 --> 00:05:49,208 It's as normal as being a traditional Homo sapien. 87 00:05:49,208 --> 00:05:51,708 Not all mutants would agree with you. 88 00:05:51,708 --> 00:05:53,958 What do your X-Men say? 89 00:05:53,958 --> 00:05:57,583 I don't know. I haven't told them about Adler's discovery. 90 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 But it's time I did. 91 00:06:04,583 --> 00:06:07,250 That old boy Juggernaut sure made a mess 92 00:06:07,250 --> 00:06:09,458 about like that Yankee general, Sherman. 93 00:06:16,625 --> 00:06:19,500 Keep an eye on me, Gambit. You might learn something. 94 00:06:23,708 --> 00:06:26,250 Let me put some nails in that for you, Jean. 95 00:06:26,833 --> 00:06:29,333 I always did like working with my hands. 96 00:06:29,333 --> 00:06:31,416 I like to work with my mind. 97 00:06:37,708 --> 00:06:39,500 That mortar looks a little thick, Storm. 98 00:06:39,500 --> 00:06:41,291 Better add some water. 99 00:06:41,291 --> 00:06:44,583 Big expert. Always giving orders. 100 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Making up for your screw-ups, gumbo. 101 00:06:48,166 --> 00:06:50,583 Too bad you don't know how to do anything 102 00:06:50,583 --> 00:06:53,166 but pick pockets and steal candy from babies. 103 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 [wolverine gasps] 104 00:06:57,375 --> 00:06:58,750 Look out! 105 00:06:59,625 --> 00:07:01,875 Gambit! What do you think you're doing? 106 00:07:01,875 --> 00:07:04,958 He better be more careful with his mouth. 107 00:07:04,958 --> 00:07:07,875 You better stop worrying about my mouth 108 00:07:07,875 --> 00:07:10,750 and start worrying about these! 109 00:07:15,958 --> 00:07:17,958 Why don't you boys calm down? 110 00:07:17,958 --> 00:07:20,000 You afraid I'm gonna hurt him? 111 00:07:20,000 --> 00:07:23,708 I always thought you had a soft spot for that Cajun. 112 00:07:23,708 --> 00:07:26,458 About as soft as you, fat-head. 113 00:07:26,458 --> 00:07:28,458 You gonna shut up, or am I gonna have to help you? 114 00:07:28,458 --> 00:07:31,750 Hey, everybody! Guess who wants to talk to us? 115 00:07:33,000 --> 00:07:37,875 Dr. Adler claims his process can reverse genetic mutations 116 00:07:37,875 --> 00:07:39,958 within each cell of the body. 117 00:07:39,958 --> 00:07:41,000 What? 118 00:07:41,000 --> 00:07:43,875 You mean steal our powers? 119 00:07:43,875 --> 00:07:45,833 It could be used as a weapon against us, 120 00:07:45,833 --> 00:07:50,458 but some mutants might welcome the chance to become normal. 121 00:07:50,458 --> 00:07:52,083 Yeah? Who? 122 00:07:52,083 --> 00:07:53,416 [Xavier] There's no right or wrong 123 00:07:53,416 --> 00:07:55,416 in choosing to remain a mutant. 124 00:07:55,416 --> 00:07:58,125 You have taught us to value our powers, Professor, 125 00:07:58,125 --> 00:07:59,458 not for their own sake, 126 00:07:59,458 --> 00:08:01,583 but for what they can do for others. 127 00:08:01,583 --> 00:08:05,458 You tell 'em, Storm. No deserters in this crowd. 128 00:08:06,625 --> 00:08:09,875 [Xavier] Each of us will have to make his own decision 129 00:08:10,458 --> 00:08:13,166 if Adler's process really works. 130 00:08:16,583 --> 00:08:18,875 I'm worried about Rogue, Cyclops. 131 00:08:18,875 --> 00:08:20,583 Rogue? Why? 132 00:08:20,583 --> 00:08:23,875 Because I know how she feels when I touch your hand 133 00:08:23,875 --> 00:08:25,125 or when we kiss. 134 00:08:25,125 --> 00:08:27,500 Because I sense her pain. 135 00:08:28,375 --> 00:08:29,500 Vacation, huh? 136 00:08:31,583 --> 00:08:33,833 Muir Island's no good for you. 137 00:08:34,750 --> 00:08:37,458 How about we go to Paris instead? 138 00:08:37,458 --> 00:08:40,500 How about getting your butt out of my car? 139 00:08:43,208 --> 00:08:44,208 [chuckles] 140 00:08:53,416 --> 00:08:55,875 Let's have a kiss before you go, huh? 141 00:09:02,625 --> 00:09:04,458 What's wrong, chere? 142 00:09:04,458 --> 00:09:06,458 You know what happens when I touch somebody! 143 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 You wanna end up in the hospital? 144 00:09:08,583 --> 00:09:10,166 Maybe it's worth it, no? 145 00:09:10,166 --> 00:09:11,166 [exclaims angrily] 146 00:09:13,708 --> 00:09:16,375 [Gambit] Where you going, Rogue? Where you going? 147 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 What the-- 148 00:09:52,583 --> 00:09:56,416 [Avalanche] Muir Island. [scoffs] What a dump. 149 00:09:58,000 --> 00:10:01,375 There ain't nothing to steal on this worthless rock. 150 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 This friend of yours better show up soon, 151 00:10:04,125 --> 00:10:06,333 or I'm going back to jail, 152 00:10:06,333 --> 00:10:08,375 just for something to do. 153 00:10:08,375 --> 00:10:11,125 Are we becoming impatient, old stick? 154 00:10:11,125 --> 00:10:15,958 The name's Avalanche, limey, and what we're becoming is broke. 155 00:10:18,250 --> 00:10:21,291 This scam of hers better pay off big. 156 00:10:24,583 --> 00:10:26,500 That could be Mystique now. 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,625 What do you mean "could be"? 158 00:10:28,625 --> 00:10:30,875 Don't you know what she looks like? 159 00:10:30,875 --> 00:10:35,000 She's a shape-changer, old man. One can never be sure. 160 00:10:37,250 --> 00:10:39,500 Looking for me, love? 161 00:10:39,500 --> 00:10:43,458 I sincerely doubt it, unless your name's Gottfried Adler. 162 00:10:43,458 --> 00:10:44,708 Alas, no. 163 00:10:45,875 --> 00:10:47,125 [mutant gasps] 164 00:10:47,125 --> 00:10:50,083 [chuckles] They call me Pyro. 165 00:10:50,083 --> 00:10:52,333 In the mood for a hot date? 166 00:10:52,333 --> 00:10:53,750 In a bull's-eye. 167 00:10:55,458 --> 00:10:58,458 How about trying that with me? 168 00:11:01,833 --> 00:11:04,833 Well, all right, hon, since you asked me nice. 169 00:11:04,833 --> 00:11:06,583 [Avalanche screaming] 170 00:11:21,291 --> 00:11:22,416 Pyro! 171 00:11:24,458 --> 00:11:26,083 Where'd he go? 172 00:11:31,250 --> 00:11:33,500 Hello? Dr. Adler? 173 00:11:33,500 --> 00:11:35,416 [Adler on intercom] Visitors are verboten. 174 00:11:37,583 --> 00:11:39,750 I didn't fly across the whole danged ocean 175 00:11:39,750 --> 00:11:41,416 to take no for an answer. 176 00:11:43,083 --> 00:11:44,583 What do you want? 177 00:11:44,583 --> 00:11:47,166 I hear you can change people, Doctor. 178 00:11:47,583 --> 00:11:49,833 Change them, so they won't be mutants anymore. 179 00:11:49,833 --> 00:11:52,416 You make me like other people, 180 00:11:52,416 --> 00:11:54,416 and you can name your own price. 181 00:11:54,416 --> 00:11:58,000 You have great strength as well as great beauty. 182 00:11:58,000 --> 00:12:01,375 Why do you wish to become merely normal? 183 00:12:01,375 --> 00:12:03,750 Because I don't wanna live my whole life 184 00:12:03,750 --> 00:12:06,708 without knowing what it's like to touch another human being. 185 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 [Adler] I will consider your request. 186 00:12:10,416 --> 00:12:12,583 Come back in one hour. 187 00:12:12,583 --> 00:12:14,708 I will have an answer for you then. 188 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Apocalypse! 189 00:12:18,458 --> 00:12:20,583 You heard what she wanted? 190 00:12:20,583 --> 00:12:21,708 Yes. 191 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 Like all people, she is a fool, 192 00:12:25,291 --> 00:12:28,333 but she has great powers. 193 00:12:29,000 --> 00:12:34,375 You will use the machine and make her my slave. 194 00:12:42,166 --> 00:12:44,833 [Storm] You have taught us to value our powers. 195 00:12:44,833 --> 00:12:46,583 Value our powers. 196 00:12:46,583 --> 00:12:48,833 [Cody] The moon sure is pretty tonight. 197 00:12:52,125 --> 00:12:53,833 You ever been kissed, girl? 198 00:12:53,833 --> 00:12:55,250 [chuckles] 199 00:12:55,250 --> 00:12:57,000 I'm beginning to think I never will be, 200 00:12:57,000 --> 00:12:59,958 the way you keep going on about the moon. 201 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 [Cody groans] 202 00:13:06,625 --> 00:13:07,750 Cody! 203 00:13:09,416 --> 00:13:10,833 [Rogue] Cody. Cody... 204 00:13:18,833 --> 00:13:19,958 Avalanche! 205 00:13:21,583 --> 00:13:23,250 Avalanche! 206 00:13:26,833 --> 00:13:29,625 Hello. You aren't Avalanche. 207 00:13:29,625 --> 00:13:32,000 I'm looking for Gottfried Adler. 208 00:13:32,000 --> 00:13:34,708 Well, of course you are, old darling. 209 00:13:34,708 --> 00:13:37,000 He's such a popular fellow. 210 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 Don't call me "darling." 211 00:13:56,583 --> 00:13:58,958 What did you do, fall in? 212 00:13:58,958 --> 00:14:00,375 Never mind. 213 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 I've found our pot of gold. 214 00:14:04,083 --> 00:14:07,166 There seems to be a local scientist 215 00:14:07,166 --> 00:14:09,708 who's in big demand these days. 216 00:14:09,708 --> 00:14:11,708 As soon as I've dried off, 217 00:14:11,708 --> 00:14:15,208 we shall arrange a disappearance. 218 00:14:15,208 --> 00:14:19,083 And my dear friend Mystique need never know. 219 00:14:19,083 --> 00:14:22,333 Your whole life will change after the treatment. 220 00:14:23,583 --> 00:14:25,375 Believe me. 221 00:14:25,375 --> 00:14:27,083 That's what I'm here for, Doc. 222 00:14:27,083 --> 00:14:29,583 It may be unpleasant at first, 223 00:14:29,583 --> 00:14:32,000 but then you will feel nothing. 224 00:14:33,416 --> 00:14:34,416 [gasps] 225 00:14:37,833 --> 00:14:39,458 Well done, old bean. 226 00:14:41,458 --> 00:14:43,458 Y'all looking for a rematch? 227 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 [Pyro] Perhaps another time. 228 00:14:45,375 --> 00:14:46,708 [Rogue groans] 229 00:14:46,708 --> 00:14:48,875 -Bag the good doctor. -Right. 230 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 You are making a terrible mistake. 231 00:14:53,416 --> 00:14:54,708 [muffled screaming] 232 00:15:02,375 --> 00:15:03,500 Adler. 233 00:15:10,583 --> 00:15:13,250 Those boys are making me mad. 234 00:15:14,458 --> 00:15:15,958 [Moira] Dr. Adler! 235 00:15:15,958 --> 00:15:19,083 I heard a loud crash, Moira. What's going on? 236 00:15:19,083 --> 00:15:20,250 I do not know. 237 00:15:29,708 --> 00:15:32,875 How about you carrying him for a while? 238 00:15:33,375 --> 00:15:36,000 Shall we make him walk? 239 00:15:36,000 --> 00:15:38,708 Listen, old man... Blimey! 240 00:15:38,708 --> 00:15:40,500 He's a woman. 241 00:15:40,500 --> 00:15:42,416 He's Mystique. 242 00:15:42,416 --> 00:15:46,458 And you're a fool, Pyro. I asked you to come here 243 00:15:46,458 --> 00:15:50,375 because I thought Apocalypse might find some use for you. 244 00:15:50,375 --> 00:15:52,500 Who's Apocalypse? 245 00:15:52,500 --> 00:15:54,250 Haven't the foggiest. 246 00:15:54,250 --> 00:15:55,458 He's my master, 247 00:15:55,958 --> 00:15:58,375 and he'll crush you like an insect 248 00:15:58,375 --> 00:16:00,333 if you interfere again! 249 00:16:00,333 --> 00:16:03,708 So your machine doesn't cure mutants. 250 00:16:04,333 --> 00:16:07,416 It turns them into slaves of Apocalypse. 251 00:16:07,416 --> 00:16:10,750 You mean you just made up this guy Adler? 252 00:16:10,750 --> 00:16:15,083 He was real enough until he met Apocalypse. 253 00:16:15,083 --> 00:16:18,458 Personally, I find this frightfully confusing. 254 00:16:18,458 --> 00:16:20,083 [Rogue] Y'all get away from him, 255 00:16:20,083 --> 00:16:21,708 It gets worse. 256 00:16:21,708 --> 00:16:23,875 or you'll need a doctor sure enough. 257 00:16:24,333 --> 00:16:26,750 I never could say no to a woman. 258 00:16:29,875 --> 00:16:33,000 Back off, firefly. I need that guy. 259 00:16:34,750 --> 00:16:36,375 [Pyro and Avalanche grunting] 260 00:16:39,083 --> 00:16:40,291 Dr. Adler? 261 00:16:43,208 --> 00:16:46,375 Dr. Adler, I presume. 262 00:16:47,416 --> 00:16:49,458 [Moira] What the devil could have happened here? 263 00:16:49,458 --> 00:16:52,958 It appears that Dr. Adler has been kidnapped. 264 00:16:52,958 --> 00:16:54,583 [Cyclops] Professor Xavier. 265 00:16:54,583 --> 00:16:57,166 [Xavier] Cyclops, Jean, what are you doing here? 266 00:16:57,166 --> 00:16:58,750 Rogue's disappeared, Professor. 267 00:16:58,750 --> 00:17:00,875 I believe she has come here to see Dr. Adler 268 00:17:00,875 --> 00:17:02,458 to undergo his treatment. 269 00:17:02,458 --> 00:17:05,000 If she has, she may be in danger 270 00:17:05,000 --> 00:17:07,333 of losing more than her mutant powers. 271 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 [grunts] 272 00:17:10,166 --> 00:17:12,458 [Pyro] Listen, old girl, must we do this? 273 00:17:14,958 --> 00:17:18,208 I think we're all making a terrible mistake! 274 00:17:19,125 --> 00:17:20,583 [Pyro exclaiming] 275 00:17:24,875 --> 00:17:26,333 Dr. Adler? 276 00:17:31,583 --> 00:17:32,708 Who are you? 277 00:17:33,458 --> 00:17:37,750 The name's Cable. Last known address, Genosha. 278 00:17:37,750 --> 00:17:41,083 They used to turn mutants into slaves down there. 279 00:17:41,083 --> 00:17:42,750 I have never heard of it. 280 00:17:42,750 --> 00:17:46,333 They did it with collars that suppressed mutant powers. 281 00:17:46,333 --> 00:17:49,000 Collars you made. 282 00:17:49,000 --> 00:17:51,583 That makes you a dangerous man. 283 00:17:52,583 --> 00:17:54,750 Too dangerous to live. 284 00:17:54,750 --> 00:17:56,375 [Rogue] Get away from that man! 285 00:17:56,875 --> 00:17:58,500 What do you think you're doing? 286 00:17:58,500 --> 00:18:01,250 Making the world safer for mutants. 287 00:18:11,458 --> 00:18:12,458 [grunts] 288 00:18:13,125 --> 00:18:14,583 Plasma grenade. 289 00:18:16,000 --> 00:18:18,250 You are making a terrible mistake. 290 00:18:19,083 --> 00:18:21,875 Dr. Adler is already dead. 291 00:18:21,875 --> 00:18:25,166 That's kind of hard to believe, coming from you. 292 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Do you believe me now? 293 00:18:37,208 --> 00:18:38,458 There's Adler. 294 00:18:43,125 --> 00:18:44,875 Drop the weapon. 295 00:18:44,875 --> 00:18:46,000 No. 296 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Look out, y'all! 297 00:18:57,708 --> 00:18:59,250 [Jean screams] 298 00:19:00,250 --> 00:19:02,375 -No! -[Rogue] Jean! 299 00:19:04,500 --> 00:19:06,291 You all right, hon? 300 00:19:06,291 --> 00:19:09,875 Just bruised, thanks to you. What about him? 301 00:19:09,875 --> 00:19:12,958 Whoever he was, it's too late to help him now. 302 00:19:12,958 --> 00:19:15,333 A most extraordinary young woman. 303 00:19:15,333 --> 00:19:17,125 Thank you, Rogue. 304 00:19:17,125 --> 00:19:19,000 You don't know how much this means to me. 305 00:19:22,250 --> 00:19:24,625 But I thought you wanted to be cured. 306 00:19:24,625 --> 00:19:26,458 That's what I thought, too, Doc. 307 00:19:26,458 --> 00:19:28,958 But there ain't no cure for who you are. 308 00:19:28,958 --> 00:19:31,416 Then you must live forever 309 00:19:31,416 --> 00:19:34,000 in the prison of your mutant powers. 310 00:19:34,750 --> 00:19:38,083 I am my powers, and the good they can do 311 00:19:38,083 --> 00:19:40,458 for my friends and for the whole world. 312 00:19:40,458 --> 00:19:43,291 I reckon maybe I can live with that after all. 313 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 Thanks anyway, Doc. 314 00:19:47,500 --> 00:19:49,833 -Look out! -Look out yourself! 315 00:19:49,833 --> 00:19:52,083 How do you fly without wings? 316 00:19:52,083 --> 00:19:54,083 I don't know. I just do. 317 00:19:54,083 --> 00:19:55,208 You're lucky. 318 00:19:56,083 --> 00:19:57,458 Yeah. Lucky. 319 00:20:00,458 --> 00:20:02,583 -[Archangel] Dr. Adler. -HerrWorthington! 320 00:20:02,583 --> 00:20:06,458 I came here to warn you, Doctor. But it looks like I'm too late. 321 00:20:06,458 --> 00:20:09,125 Why did you not tell me you are a mutant? 322 00:20:09,125 --> 00:20:11,583 Why do you think I've supported your research? 323 00:20:11,583 --> 00:20:13,625 You wish to be changed? 324 00:20:13,625 --> 00:20:15,125 Is the treatment ready? 325 00:20:16,208 --> 00:20:17,625 [Adler] Apocalypse. 326 00:20:18,375 --> 00:20:19,625 Apocalypse! 327 00:20:21,458 --> 00:20:24,583 I've found another mutant to become your slave. 328 00:20:24,583 --> 00:20:28,333 The millionaire, Warren Worthington, 329 00:20:29,416 --> 00:20:31,958 with the wings of an angel. 330 00:20:31,958 --> 00:20:34,166 How did you know he was a mutant? 331 00:20:34,166 --> 00:20:39,333 I know more of this world than you have even dreamed. 332 00:20:40,083 --> 00:20:43,083 That is why I must destroy it.