1 00:00:00,625 --> 00:00:02,083 Tidligere i "X-Men": 2 00:00:02,250 --> 00:00:07,000 Prøver I at flygte, aktiveres halsbåndene med det samme. 3 00:00:07,208 --> 00:00:11,833 Hvis I prøver at fjerne halsbåndet, eksploderer det og dræber jer. 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,250 -Kom så i gang! -Nu! Gambit! Jubilee! 5 00:00:16,416 --> 00:00:17,583 Mine kræfter! 6 00:00:17,708 --> 00:00:20,833 Halsbåndene, du styrer dine mutanter med... 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 De blev opfundet af en forsker i Skotland. 8 00:00:24,875 --> 00:00:26,458 Det er ham. 9 00:00:26,583 --> 00:00:29,458 -Hvem er du? -Borneos vildmand. 10 00:00:29,625 --> 00:00:33,625 Han hedder Cable. Han var lejesoldat i Lederens hær 11 00:00:33,833 --> 00:00:38,166 indtil han hørte, Lederen ikke var så demokratisk, som han påstod. 12 00:00:38,333 --> 00:00:43,458 Derfor smed han sine vinkler i hovedet på Lederen og startede en revolution. 13 00:00:43,583 --> 00:00:44,625 Vi ses. 14 00:00:44,833 --> 00:00:49,833 Hvor meget vil du give for at få Cable likvideret? 15 00:00:55,000 --> 00:00:59,458 Cable lever efter sit regelsæt, men han lever ikke længe. 16 00:02:05,416 --> 00:02:08,875 -Jeg burde være skræmt, Warren. -Hvad mener du? 17 00:02:09,000 --> 00:02:11,958 De siger, du har en gal forsker heroppe. 18 00:02:12,125 --> 00:02:15,125 Doktor Frankenstein måske? 19 00:02:15,291 --> 00:02:18,833 Han hedder Gottfried Adler. Han er ekspert i genetik. 20 00:02:19,000 --> 00:02:22,708 Jeg har sendt ham til Skotland for at forske. 21 00:02:22,875 --> 00:02:26,125 -Så er vi alene. -Jeg kører dig hjem. 22 00:02:26,291 --> 00:02:31,333 -Hvorfor skubber du mig altid væk? -Jeg er ikke noget for dig. 23 00:02:31,458 --> 00:02:33,875 Ikke, hvis du kendte mit sande jeg. 24 00:02:50,875 --> 00:02:52,625 Er du Adler? 25 00:02:52,833 --> 00:02:56,583 Jeg er Warren Worthington den 3. Hvem er du? 26 00:03:03,208 --> 00:03:07,083 Næste gang du skyder mod nogen, så sørg for at ramme ham. 27 00:03:07,250 --> 00:03:08,458 Det skal jeg huske. 28 00:03:15,833 --> 00:03:17,875 Du husker dårligt. 29 00:03:18,000 --> 00:03:19,708 Warren? 30 00:03:26,250 --> 00:03:30,833 Du har valgt den forkerte schweizerhytte at terrorisere. 31 00:03:34,416 --> 00:03:38,458 Hvad sker der? Warren? Er der sket noget? 32 00:03:39,708 --> 00:03:42,833 -Hvad? Hvor er Warren? -Han overlever. 33 00:03:43,000 --> 00:03:45,875 Mit våben lammer. Hvor er Adler? 34 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 Han er taget til Skotland. 35 00:03:48,708 --> 00:03:52,000 Skotland? Mener du Muir Island? 36 00:03:52,208 --> 00:03:54,250 Duk dig! 37 00:04:04,250 --> 00:04:05,291 Warren! 38 00:04:15,583 --> 00:04:17,000 Warren er borte. 39 00:04:21,625 --> 00:04:23,291 Nej! 40 00:04:23,458 --> 00:04:26,000 Nej. Det var ikke meningen. 41 00:04:32,208 --> 00:04:33,625 Tilgiv mig. 42 00:04:36,000 --> 00:04:37,291 Muir Island Skotland 43 00:04:37,458 --> 00:04:41,083 Du skabte centret for mutantforskning, min kære Moira. 44 00:04:41,250 --> 00:04:44,250 Kan du ikke forlange at se dr. Adlers arbejde? 45 00:04:44,416 --> 00:04:48,708 Jo, hvis jeg kunne. Men han er ikke med i centret. 46 00:04:48,875 --> 00:04:53,583 Han betaler mig fyrsteligt for alt. Han vil bare være alene. 47 00:04:53,750 --> 00:04:57,208 Så ved du ikke, om han kan ophæve mutationer. 48 00:04:57,375 --> 00:05:00,000 Jeg ved kun det, han fortæller mig. 49 00:05:01,416 --> 00:05:06,875 Dr. Adler? Det er Moira McTaggert. En gammel ven vil gerne se dit arbejde. 50 00:05:07,083 --> 00:05:09,458 Professor Xavier fra Amerika. 51 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 Besøgende er verboten. Ikke tilladt. 52 00:05:13,000 --> 00:05:16,291 Du lovede ikke at blande dig. 53 00:05:24,000 --> 00:05:25,458 Xavier? 54 00:05:27,250 --> 00:05:32,291 Jeg prøvede at læse hans tanker, men en kraft forhindrede det. 55 00:05:33,416 --> 00:05:35,750 Tror du, Adler kan være mutant? 56 00:05:35,958 --> 00:05:39,583 Det vil forklare, hvorfor han vil finde et middel. 57 00:05:39,750 --> 00:05:44,833 Du må ikke sige middel, Moira. At være mutant er ikke nogen sygdom. 58 00:05:45,000 --> 00:05:49,583 Det er medfødt. Det er lige så normalt som at være homo sapien. 59 00:05:49,750 --> 00:05:54,333 Ikke alle mutanter er enige med dig. Hvad siger dine X-Men? 60 00:05:54,458 --> 00:05:58,208 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke fortalt dem om Adlers fund. 61 00:05:58,375 --> 00:06:00,875 Men det er på høje tid. 62 00:06:05,208 --> 00:06:10,000 Gamle Juggernaut har godt nok rodet. Ligesom Yankee-generalen Sherman. 63 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Kig på mig, Gambit. Måske lærer du noget. 64 00:06:24,333 --> 00:06:26,875 Nu skal jeg slå søm i for dig, Jean. 65 00:06:27,083 --> 00:06:29,750 Jeg foretrækker håndarbejde. 66 00:06:29,958 --> 00:06:31,875 Jeg bruger sindet. 67 00:06:38,250 --> 00:06:42,875 -Mørtlen er tyk, Storm. Tilsæt vand. -Den store ekspert. 68 00:06:43,083 --> 00:06:45,000 Altid kommanderer han. 69 00:06:45,166 --> 00:06:48,458 Fordi du laver ged i det, gumbo. 70 00:06:48,583 --> 00:06:53,708 Synd, du ikke kan andet end at tømme lommer og stjæle slik fra børn. 71 00:06:57,833 --> 00:06:59,416 Pas på! 72 00:07:00,750 --> 00:07:05,250 -Hvad laver du? -Han skal passe på, hvad han siger. 73 00:07:05,416 --> 00:07:11,458 Tænk ikke på, hvad jeg siger. Tænk hellere på de her. 74 00:07:16,416 --> 00:07:18,375 Så slap dog af. 75 00:07:18,583 --> 00:07:24,291 Er du bange for, jeg gør ham fortræd? Du har en svaghed for den cajun. 76 00:07:24,458 --> 00:07:29,000 Lige så svag som dig, tykpande. Klapper du i? Eller skal jeg hjælpe dig? 77 00:07:29,166 --> 00:07:33,250 Hej, alle sammen! Gæt, hvem der vil tale med os. 78 00:07:33,416 --> 00:07:40,250 Dr. Adler påstår, at han kan ophæve genetiske mutationer i samtlige celler. 79 00:07:40,416 --> 00:07:44,000 -Hvad? -Mener du stjæle vores kræfter? 80 00:07:44,208 --> 00:07:46,208 Det kan bruges imod os. 81 00:07:46,375 --> 00:07:50,625 Men visse mutanter vil nok gerne være normale. 82 00:07:50,833 --> 00:07:52,500 Nå? Hvem? 83 00:07:52,708 --> 00:07:55,750 Man må gerne ønske at være mutant. 84 00:07:55,958 --> 00:07:58,458 Du har lært os at værdsætte vores kræfter 85 00:07:58,583 --> 00:08:01,875 for det, de kan gøre for andre. 86 00:08:02,000 --> 00:08:03,416 Nemlig, Storm. 87 00:08:03,583 --> 00:08:07,083 Her er ingen desertører. 88 00:08:07,250 --> 00:08:13,625 Vi må hver især afgøre, om Adlers proces fungerer. 89 00:08:17,000 --> 00:08:21,083 -Jeg er urolig for Rogue, Cyclops. -Rogue? Hvorfor det? 90 00:08:21,250 --> 00:08:25,583 Jeg ved, hvordan hun har det, når jeg rører dig, eller vi kysser. 91 00:08:25,708 --> 00:08:28,083 For jeg fornemmer hendes smerte. 92 00:08:28,250 --> 00:08:30,333 Ferie? 93 00:08:31,833 --> 00:08:35,000 Muir Island er ikke et sted for dig. 94 00:08:35,208 --> 00:08:37,625 Hvad med at tage til Paris i stedet? 95 00:08:37,833 --> 00:08:41,083 Hvad med at du fiser ud af min bil? 96 00:08:53,833 --> 00:08:56,458 Lad os nu kysse, inden du rejser. 97 00:09:03,375 --> 00:09:04,625 Hvad er der galt? 98 00:09:04,833 --> 00:09:08,500 Du ved, hvad der sker, når jeg rører nogen! Vil du gerne indlægges? 99 00:09:08,708 --> 00:09:10,583 Måske er det dét værd. 100 00:09:14,291 --> 00:09:17,416 Hvor skal du hen, Rogue? 101 00:09:22,458 --> 00:09:23,500 Hvad i...? 102 00:09:53,416 --> 00:09:56,875 Muir Island. Sikke dog et hul. 103 00:09:58,583 --> 00:10:01,625 Der er intet at stjæle på denne usle klippe. 104 00:10:01,833 --> 00:10:04,458 Din ven har bare at komme snart. 105 00:10:04,583 --> 00:10:08,625 Ellers tager jeg hjem til spjældet for at få noget at lave. 106 00:10:08,833 --> 00:10:11,583 Er vi ved at blive utålmodige, gamle tørvetriller? 107 00:10:11,750 --> 00:10:16,458 Navnet er Avalanche, britebøv. Og vi er ved at være flade. 108 00:10:18,875 --> 00:10:21,875 Hendes fupnummer har bare at gøre os rige. 109 00:10:24,750 --> 00:10:28,875 - Måske er det Mystique, der kommer. -"Måske"? 110 00:10:29,000 --> 00:10:33,250 -Ved du ikke, hvordan hun ser ud? -Hun skifter form, du gamle. 111 00:10:33,416 --> 00:10:35,458 Man kan aldrig være sikker. 112 00:10:37,875 --> 00:10:39,458 Leder du efter mig, skat? 113 00:10:39,583 --> 00:10:43,583 Det tvivler jeg på. Medmindre du hedder Gottfried Adler. 114 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 Ak, nej. 115 00:10:47,625 --> 00:10:52,625 De kalder mig Pyro. Vil du have lidt kropsvarme? 116 00:10:52,833 --> 00:10:54,333 Sig det til målskiven! 117 00:10:56,166 --> 00:10:59,583 Hvad med at prøve det på mig? 118 00:11:02,250 --> 00:11:05,333 Så lad gå, sveske. Siden du nu spurgte pænt. 119 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 Pyro! 120 00:11:25,000 --> 00:11:26,583 Hvor blev han af? 121 00:11:31,583 --> 00:11:34,000 Hallo? Doctor Adler? 122 00:11:34,166 --> 00:11:35,875 Besøgende er verboten. 123 00:11:38,208 --> 00:11:41,875 Jeg fløj sgu ikke over et helt ocean for at blive afvist. 124 00:11:43,583 --> 00:11:44,875 Hvad vil du? 125 00:11:45,083 --> 00:11:47,875 Jeg hører, du kan lave om på folk. 126 00:11:48,000 --> 00:11:50,250 Så de ikke længere er mutanter. 127 00:11:50,416 --> 00:11:54,833 Gør mig normal. Og du nævner selv din pris. 128 00:11:55,000 --> 00:11:58,250 Du besidder stor styrke såvel som stor skønhed. 129 00:11:58,416 --> 00:12:01,750 Hvorfor vil du bare være normal? 130 00:12:01,958 --> 00:12:07,125 Fordi jeg ikke vil leve uden at kunne røre ved et andet menneske. 131 00:12:07,291 --> 00:12:10,875 Jeg vil overveje det. 132 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 Kom igen om en time. 133 00:12:13,000 --> 00:12:15,291 Så får du et svar. 134 00:12:16,833 --> 00:12:20,875 Apocalypse? Hørte du, hvad hun ville have? 135 00:12:21,000 --> 00:12:22,458 Ja. 136 00:12:22,625 --> 00:12:28,875 Ligesom alle andre er hun en tåbe, men hun rummer en stor kraft. 137 00:12:29,083 --> 00:12:35,250 Du skal bruge maskinen og gøre hende til min lydige slave. 138 00:12:42,708 --> 00:12:46,958 Du har lært os at værdsætte vores kræfter. 139 00:12:47,125 --> 00:12:49,000 Månen er flot i aften. 140 00:12:52,708 --> 00:12:54,250 Er du blevet kysset? 141 00:12:55,458 --> 00:13:01,000 Jeg tror snart aldrig, at det sker, sådan som du ævler løs om månen. 142 00:13:07,291 --> 00:13:08,833 Cody! 143 00:13:10,000 --> 00:13:11,375 Cody... 144 00:13:19,208 --> 00:13:20,500 Avalanche! 145 00:13:22,375 --> 00:13:24,000 Avalanche! 146 00:13:27,208 --> 00:13:29,833 Halløjsa. Du er da ikke Avalanche. 147 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 Jeg leder efter Gottfried Adler. 148 00:13:32,708 --> 00:13:38,375 Det siger sig selv, gamle øjesten. Han er så populær. 149 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Du skal ikke kalde mig øjesten. 150 00:13:57,250 --> 00:14:01,250 -Røg du i? -Glem det. 151 00:14:01,416 --> 00:14:04,458 Jeg fandt vores krukke med guld. 152 00:14:04,625 --> 00:14:10,166 Der lader til at være en lokal forsker, som er meget efterspurgt for tiden. 153 00:14:10,333 --> 00:14:15,583 Så snart jeg er tør, sørger vi for, at han forsvinder. 154 00:14:15,750 --> 00:14:19,458 Og min kære veninde Mystique behøver aldrig at vide det. 155 00:14:19,583 --> 00:14:23,458 Hele dit liv vil forandres efter behandlingen. 156 00:14:23,625 --> 00:14:25,625 Tro mig. 157 00:14:25,833 --> 00:14:27,500 Det er derfor, jeg er her. 158 00:14:27,708 --> 00:14:33,250 Det kan blive ubehageligt i starten. Men så mærker du intet. 159 00:14:38,208 --> 00:14:40,000 Flot klaret, gammelfar. 160 00:14:41,500 --> 00:14:43,708 Vil I have omkamp? 161 00:14:43,875 --> 00:14:46,125 Måske en anden gang. 162 00:14:47,208 --> 00:14:49,875 -Put den gode doktor i en pose. -Okay. 163 00:14:51,125 --> 00:14:53,208 I begår en frygtelig fejl! 164 00:15:02,833 --> 00:15:04,083 Adler. 165 00:15:11,000 --> 00:15:13,750 Nu bliver jeg sgu snart gal. 166 00:15:15,208 --> 00:15:18,250 -Doctor Adler! -Jeg hørte et brag, Moira. 167 00:15:18,416 --> 00:15:20,708 -Hvad sker der? -Det ved jeg ikke. 168 00:15:30,208 --> 00:15:33,416 Hvad med at du bærer ham lidt? 169 00:15:33,583 --> 00:15:36,000 Skal vi få ham til at gå? 170 00:15:36,208 --> 00:15:39,208 Hør her, du gamle. Gud fri mig vel. 171 00:15:39,375 --> 00:15:42,625 -Han er en kvinde. -Han er Mystique. 172 00:15:42,833 --> 00:15:44,708 Og du er et fæ, Pyro. 173 00:15:44,875 --> 00:15:50,750 Jeg bad dig om at komme, fordi jeg troede, Apocalypse kunne bruge dig. 174 00:15:50,958 --> 00:15:54,625 -Hvem er Apocalypse? -Det aner jeg da ikke. 175 00:15:54,833 --> 00:16:00,708 Han er min herre. Og han kvaser dig som et insekt, hvis du blander dig igen! 176 00:16:00,875 --> 00:16:04,458 Så din maskine kurerer ikke mutanter. 177 00:16:04,583 --> 00:16:07,750 Den gør dem til Apocalypses slaver. 178 00:16:07,958 --> 00:16:11,208 Vil det sige, at ham Adler bare var fup? 179 00:16:11,375 --> 00:16:15,458 Han var ægte nok, indtil han mødte Apocalypse. 180 00:16:15,583 --> 00:16:18,625 Jeg finder nu det her skrækkeligt forvirrende. 181 00:16:18,833 --> 00:16:22,208 -Væk fra ham. -Det bliver værre endnu. 182 00:16:22,375 --> 00:16:24,458 Ellers skal I snart til lægen. 183 00:16:24,583 --> 00:16:27,291 Jeg kan ikke sige nej til en kvinde. 184 00:16:30,208 --> 00:16:33,708 Væk med dig, ildflue! Jeg skal bruge ham! 185 00:16:39,583 --> 00:16:42,000 Dr. Adler? 186 00:16:43,291 --> 00:16:47,583 Dr. Adler, formoder jeg? 187 00:16:47,750 --> 00:16:49,833 Hvad pokker er der sket her? 188 00:16:50,000 --> 00:16:53,375 Det lader til, at dr. Adler er blevet bortført. 189 00:16:53,500 --> 00:16:54,833 Professor Xavier. 190 00:16:55,000 --> 00:16:59,250 -Cyclops? Jean? Hvad laver I her? -Rogue er forsvundet. 191 00:16:59,416 --> 00:17:03,000 Hun kom, fordi hun ville have dr. Adlers behandling. 192 00:17:03,208 --> 00:17:07,875 I så fald risikerer hun at miste mere end sine mutantkræfter. 193 00:17:10,250 --> 00:17:13,000 Er det her nødvendigt, gamle tøs? 194 00:17:15,583 --> 00:17:18,875 Jeg synes virkelig, at det her er dumt! 195 00:17:25,416 --> 00:17:26,875 Dr. Adler? 196 00:17:32,000 --> 00:17:33,250 Hvem er du? 197 00:17:33,416 --> 00:17:35,458 Navnet er Cable. 198 00:17:35,583 --> 00:17:38,000 Sidste kendte bopæl: Genosha. 199 00:17:38,208 --> 00:17:41,458 Der gjorde de mutanter til slaver. 200 00:17:41,583 --> 00:17:42,833 Kender den ikke. 201 00:17:43,000 --> 00:17:46,750 De brugte halsbånd til at hæmme mutantkræfter. 202 00:17:46,958 --> 00:17:49,458 Halsbånd, du lavede. 203 00:17:49,625 --> 00:17:52,583 Ergo er du en farlig mand. 204 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 For farlig til at leve. 205 00:17:55,250 --> 00:17:59,083 Gå væk fra ham. Hvad er det, du gør? 206 00:17:59,250 --> 00:18:02,000 Gør verden sikker for mutanter. 207 00:18:13,458 --> 00:18:16,416 Plasmagranat. 208 00:18:16,583 --> 00:18:19,000 Du begår en frygelig fejl. 209 00:18:19,208 --> 00:18:21,833 Dr. Adler er allerede død. 210 00:18:22,000 --> 00:18:25,625 Det er temmelig svært at tro, når du siger det. 211 00:18:27,250 --> 00:18:29,375 Tror du på mig nu? 212 00:18:37,875 --> 00:18:39,000 Der er Adler. 213 00:18:43,291 --> 00:18:45,000 Smid våbnet! 214 00:18:45,208 --> 00:18:47,000 Nej. 215 00:18:50,958 --> 00:18:52,208 Pas på! 216 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 -Nej! -Jean! 217 00:19:05,083 --> 00:19:08,833 -Skete der noget, sveske? -Kun ar. Takket være dig. 218 00:19:09,000 --> 00:19:13,083 -Hvad med ham? -Det er for sent at hjælpe ham nu. 219 00:19:13,250 --> 00:19:17,583 -En usædvanlig, ung kvinde. -Tak, Rogue. 220 00:19:17,708 --> 00:19:19,500 Det betyder meget for mig. 221 00:19:22,833 --> 00:19:26,875 -Men jeg troede, du gerne ville være rask. -Også jeg, doktor. 222 00:19:27,000 --> 00:19:29,333 Men man kan ikke helbredes for sig selv. 223 00:19:29,458 --> 00:19:35,166 Så må du leve for evigt i dine mutantkræfters fængsel. 224 00:19:35,333 --> 00:19:40,875 Jeg er mine kræfter. Og det gode, de kan udrette for mine venner og verden. 225 00:19:41,083 --> 00:19:43,708 Det kan jeg vist godt leve med. 226 00:19:43,875 --> 00:19:46,208 Ellers tak. 227 00:19:47,750 --> 00:19:50,291 -Pas på! -Det kan du selv gøre! 228 00:19:50,458 --> 00:19:54,500 -Hvordan kan du flyve uden vinger? -Det kan jeg bare. 229 00:19:54,708 --> 00:19:58,625 -Du er heldig. -Ja...Heldig. 230 00:20:01,000 --> 00:20:03,125 -Dr. Adler. -Herr Worthington? 231 00:20:03,291 --> 00:20:06,958 Jeg ville advare dig. Men jeg kom vist for sent. 232 00:20:07,125 --> 00:20:11,875 -Hvorfor sagde du ikke, du er mutant? -Hvorfor tror du, jeg finansierede dig? 233 00:20:12,000 --> 00:20:16,250 -Vil du gerne forandres? -Er behandlingen parat? 234 00:20:16,416 --> 00:20:18,458 Apocalypse. 235 00:20:18,583 --> 00:20:20,708 Apocalypse! 236 00:20:21,875 --> 00:20:24,958 Jeg fandt endnu en mutant, du kan trælbinde. 237 00:20:25,125 --> 00:20:29,583 Millionæren Warren Worthington. 238 00:20:29,750 --> 00:20:34,583 -Med englevinger. -Hvordan vidste du, han var mutant? 239 00:20:34,750 --> 00:20:39,875 Jeg ved mere om denne verden, end du overhovedet har drømt om. 240 00:20:40,000 --> 00:20:46,000 Det er derfor, jeg må tilintetgøre den. 241 00:20:47,500 --> 00:20:50,500 Oversat af: Kasper Herløv