1 00:00:00,625 --> 00:00:02,083 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,250 --> 00:00:07,000 Om ni försöker fly aktiveras halsringarna direkt. 3 00:00:07,208 --> 00:00:11,833 Om ni försöker avlägsna halsringen exploderar den och ni dör. 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,250 -Jobba på nu. -Nu! Gambit! Jubilee! 5 00:00:16,416 --> 00:00:17,583 Mina krafter! 6 00:00:17,708 --> 00:00:20,833 Halsringarna som ni använder för att styra mutanterna. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 De är uppfunna av en forskare i Skottland. 8 00:00:24,875 --> 00:00:26,458 Det är han. 9 00:00:26,583 --> 00:00:29,458 -Vem är du? -Borneos Wild Man. 10 00:00:29,625 --> 00:00:33,625 Han heter Cable och var legosoldat i Ledarens armé 11 00:00:33,833 --> 00:00:38,166 tills han fick veta att Ledaren inte förespråkade demokrati. 12 00:00:38,333 --> 00:00:43,458 Han slängde lönen i Ledarens ansikte och inledde en revolt från bergen. 13 00:00:43,583 --> 00:00:44,625 Vi ses. 14 00:00:44,833 --> 00:00:49,833 Hur mycket är det värt för er att få Cable eliminerad? 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,208 Nej, du. 16 00:00:55,000 --> 00:00:59,458 Cable lever efter egna regler, men han får inte leva länge. 17 00:02:05,416 --> 00:02:08,875 -Jag borde vara rädd, Warren. -Vad menar du? 18 00:02:09,000 --> 00:02:15,125 Du påstås ha en galen vetenskapsman här. Kanske dr Frankenstein? 19 00:02:15,291 --> 00:02:18,833 Han heter Gottfried Adler. Han är genetikexpert. 20 00:02:19,000 --> 00:02:22,708 Han är inte här. Jag har skickat honom till Skottland för att forska. 21 00:02:22,875 --> 00:02:24,500 Då är vi ensamma. 22 00:02:24,708 --> 00:02:26,125 Jag ska skjutsa dig hem. 23 00:02:26,291 --> 00:02:31,333 -Varför stöter du bort mig? -Du vill inte komma nära mig. 24 00:02:31,458 --> 00:02:33,875 Du vet inte vem jag är innerst inne. 25 00:02:50,875 --> 00:02:52,625 Är du Adler? 26 00:02:52,833 --> 00:02:55,833 Jag är Warren Worthington III. Vem är du? 27 00:03:03,208 --> 00:03:06,958 Nästa gång du skjuter någon måste du se till att träffa. 28 00:03:07,125 --> 00:03:08,458 Det ska jag komma ihåg. 29 00:03:15,833 --> 00:03:17,875 Du har kort minne. 30 00:03:18,000 --> 00:03:19,708 Warren? 31 00:03:26,250 --> 00:03:30,833 Du har gett dig på fel skidstuga! 32 00:03:34,416 --> 00:03:38,458 Vad är det som händer? Warren? Är allt som det ska? 33 00:03:39,708 --> 00:03:44,583 -Va? Var är Warren? -Han mår bra. Vapnet bedövar bara. 34 00:03:44,750 --> 00:03:48,500 -Var är Adler? -Han har rest till Skottland. 35 00:03:48,708 --> 00:03:52,000 Skottland? Till Muir Island, menar du? 36 00:03:52,208 --> 00:03:54,250 Ner! 37 00:04:04,250 --> 00:04:05,291 Warren! 38 00:04:15,583 --> 00:04:17,000 Warren är borta. 39 00:04:21,625 --> 00:04:23,291 Låt bli! 40 00:04:23,458 --> 00:04:26,000 Nej! Det var inte meningen. 41 00:04:32,208 --> 00:04:33,625 Förlåt mig. 42 00:04:36,000 --> 00:04:37,291 MUIR ISLAND, SKOTTLAND 43 00:04:37,458 --> 00:04:41,083 Du grundade mutantforskningscentret, kära Moira. 44 00:04:41,250 --> 00:04:44,250 Kan du inte kräva att få granska dr Adlers arbete? 45 00:04:44,416 --> 00:04:48,708 Jag önskar att det gick, men han är inte knuten till centret. 46 00:04:48,875 --> 00:04:53,583 Han betalar bra för allt, men ber att bli lämnad i fred. 47 00:04:53,750 --> 00:04:57,208 Då vet du inte om han kan upphäva mutationer. 48 00:04:57,375 --> 00:05:00,000 Jag vet bara det han berättar. 49 00:05:01,416 --> 00:05:04,000 Dr Adler? Det är Moira McTaggart. 50 00:05:04,208 --> 00:05:09,458 En vän är intresserad av ert arbete. Professor Xavier från USA. 51 00:05:09,583 --> 00:05:16,291 Besökare är verboten. Ej tillåtna. Du lovade att inte lägga dig i. 52 00:05:24,000 --> 00:05:25,458 Xavier? 53 00:05:27,250 --> 00:05:32,291 Jag försökte tränga in i hans sinne, men en kraft kom emellan oss. 54 00:05:33,416 --> 00:05:35,750 Kan Adler vara mutant? 55 00:05:35,958 --> 00:05:39,583 Det kan förklara varför han vill hitta ett botemedel. 56 00:05:39,750 --> 00:05:44,833 Säg inte "botemedel", Moira. Det är ingen sjukdom att vara mutant. 57 00:05:45,000 --> 00:05:49,583 Man föds sån. Det är lika normalt som att vara en vanlig homo sapiens. 58 00:05:49,750 --> 00:05:54,333 Det är inte alla mutanter som håller med. Vad säger dina X-Men? 59 00:05:54,458 --> 00:05:58,208 Jag vet inte. Jag har inte berättat om Adlers upptäckt. 60 00:05:58,375 --> 00:06:00,875 Men det är på tiden att göra det. 61 00:06:05,208 --> 00:06:10,000 Juggernaut ställde till det lika mycket som general Sherman. 62 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Kolla på mig, Gambit. Du kan lära dig något. 63 00:06:24,333 --> 00:06:29,750 Jag ska slå i spikarna, Jean. Jag har alltid gillat kroppsarbete. 64 00:06:29,958 --> 00:06:31,875 Jag jobbar hellre med hjärnan. 65 00:06:38,250 --> 00:06:45,000 -Murbruket ser tjockt ut. Tillsätt vatten. -Den store experten som ger order. 66 00:06:45,166 --> 00:06:48,458 Jag kompenserar för dina misstag, gombo. 67 00:06:48,583 --> 00:06:53,708 Synd att du bara är ficktjuv och kan stjäla godis från småbarn. 68 00:06:57,833 --> 00:06:59,416 Akta! 69 00:07:00,750 --> 00:07:05,250 -Vad sysslar du med? -Han måste tänka på vad han säger. 70 00:07:05,416 --> 00:07:11,458 Sluta tänka på vad jag säger och oroa dig mer för de här. 71 00:07:16,416 --> 00:07:18,375 Kan ni inte lugna ner er? 72 00:07:18,583 --> 00:07:24,291 Är du rädd att jag ska göra honom illa? Du har alltid gillat honom. 73 00:07:24,458 --> 00:07:29,000 Lika mycket som du, tjockskalle. Ska jag hjälpa dig att tiga? 74 00:07:29,166 --> 00:07:33,250 Hej, allihop! Gissa vem som vill prata med oss. 75 00:07:33,416 --> 00:07:40,250 Dr Adler påstår att hans process kan återställa genetiska mutationer i kroppen. 76 00:07:40,416 --> 00:07:44,000 -Va? -Stjäla våra krafter, alltså? 77 00:07:44,208 --> 00:07:46,208 Det kan användas emot oss 78 00:07:46,375 --> 00:07:50,625 men vissa mutanter kan se fram emot att få bli normala. 79 00:07:50,833 --> 00:07:52,500 Jaså? Vilka då? 80 00:07:52,708 --> 00:07:55,750 Det är varken rätt eller fel att vara mutant. 81 00:07:55,958 --> 00:07:58,458 Du har lärt oss att värdesätta våra krafter 82 00:07:58,583 --> 00:08:01,875 eftersom de kan vara till hjälp för andra. 83 00:08:02,000 --> 00:08:07,083 Du har rätt, Storm. Ingen här ska desertera. 84 00:08:07,250 --> 00:08:13,625 Vi måste alla fatta våra egna beslut om Adlers process fungerar. 85 00:08:17,000 --> 00:08:21,083 -Jag är orolig för Rogue, Cyclops. -Varför det? 86 00:08:21,250 --> 00:08:25,583 Jag vet hur hon känner när jag rör vid din hand eller kysser dig. 87 00:08:25,708 --> 00:08:28,083 Jag känner hennes smärta. 88 00:08:28,250 --> 00:08:30,333 Semester, alltså? 89 00:08:31,833 --> 00:08:37,625 Muir Island är inget vidare. Vi kan väl åka till Paris i stället? 90 00:08:37,833 --> 00:08:41,083 Du kan väl kliva ur min bil? 91 00:08:53,833 --> 00:08:56,458 Kan jag få en puss innan du sticker? 92 00:09:03,375 --> 00:09:04,625 Vad är det, chère? 93 00:09:04,833 --> 00:09:08,500 Du vet vad som händer när jag rör vid andra. Vill du hamna på sjukhus? 94 00:09:08,708 --> 00:09:10,583 Det kanske är värt det. 95 00:09:14,291 --> 00:09:17,416 Vart ska du, Rogue? 96 00:09:22,458 --> 00:09:23,500 Vad i...? 97 00:09:53,416 --> 00:09:56,875 Muir Island. Vilken håla. 98 00:09:58,583 --> 00:10:01,625 Det finns inget att stjäla på den här värdelösa klippan. 99 00:10:01,833 --> 00:10:04,458 Hoppas att din vän kommer snart. 100 00:10:04,583 --> 00:10:08,625 Annars återvänder jag till fängelset så att jag har något att göra. 101 00:10:08,833 --> 00:10:11,583 Börjar du bli otålig, gamling? 102 00:10:11,750 --> 00:10:16,458 Jag heter faktiskt Avalanche och vi är snart panka. 103 00:10:18,875 --> 00:10:21,875 Hoppas att hennes bluff lönar sig. 104 00:10:24,750 --> 00:10:26,875 Det är nog Mystique som kommer. 105 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Vad då, "nog"? Vet du inte hur hon ser ut? 106 00:10:31,208 --> 00:10:35,458 Hon är hamnskiftare, gamling. Man kan aldrig vara säker. 107 00:10:37,875 --> 00:10:39,458 Letar du efter mig? 108 00:10:39,583 --> 00:10:43,583 Det tvivlar jag på, om du inte heter Gottfried Adler. 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 Ack, nej. 110 00:10:47,625 --> 00:10:50,500 Jag kallas Pyro. 111 00:10:50,708 --> 00:10:54,333 -Är du sugen på en het dejt? -På en darttavla. 112 00:10:56,166 --> 00:10:59,583 Vill du försöka samma sak med mig? 113 00:11:02,250 --> 00:11:05,333 Okej, raring. Eftersom du ber så snällt. 114 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 Pyro! 115 00:11:25,000 --> 00:11:26,583 Vart tog han vägen? 116 00:11:31,583 --> 00:11:34,000 Hallå? Dr Adler? 117 00:11:34,166 --> 00:11:35,875 Besökare är verboten. 118 00:11:38,208 --> 00:11:41,875 Jag har inte flugit över havet för att få ett nej. 119 00:11:43,583 --> 00:11:44,875 Vad vill du? 120 00:11:45,083 --> 00:11:50,250 Det sägs att du kan förändra människor så att de slipper vara mutanter. 121 00:11:50,416 --> 00:11:54,833 Om du gör mig som alla andra betalar jag vad som helst. 122 00:11:55,000 --> 00:12:01,750 Du är både stark och vacker. Varför vill du bli normal? 123 00:12:01,958 --> 00:12:07,125 Jag vill inte leva hela livet utan att veta hur det är att röra vid andra. 124 00:12:07,291 --> 00:12:10,833 Jag ska fundera på saken. 125 00:12:11,000 --> 00:12:15,291 Kom tillbaka om en timme. Då har jag ett svar. 126 00:12:16,833 --> 00:12:20,875 Apocalypse! Hörde du vad hon ville? 127 00:12:21,000 --> 00:12:25,708 Ja. Som alla andra är hon en dåre, 128 00:12:25,875 --> 00:12:28,875 men hon har stora krafter. 129 00:12:29,083 --> 00:12:35,250 Använd maskinen och gör henne till min slav. 130 00:12:42,708 --> 00:12:46,958 Du har lärt oss att värdesätta våra krafter. 131 00:12:47,125 --> 00:12:49,000 Månen är vacker i natt. 132 00:12:52,708 --> 00:12:54,250 Har du blivit kysst? 133 00:12:55,458 --> 00:13:01,000 Det blir jag nog aldrig, så som du tjatar om månen. 134 00:13:07,291 --> 00:13:08,833 Cody! 135 00:13:10,000 --> 00:13:11,375 Cody... 136 00:13:19,208 --> 00:13:20,500 Avalanche! 137 00:13:22,375 --> 00:13:24,000 Avalanche! 138 00:13:27,208 --> 00:13:32,500 -Hejsan. Du är inte Avalanche. -Jag letar efter Gottfried Adler. 139 00:13:32,708 --> 00:13:38,375 Så klart, raring. Han är en populär kille. 140 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Kalla mig inte "raring". 141 00:13:57,250 --> 00:14:01,250 -Ramlade du i? -Strunt i det. 142 00:14:01,416 --> 00:14:04,458 Jag har hittat vår kruka med guld. 143 00:14:04,625 --> 00:14:10,166 Det finns en lokal vetenskapsman som är väldigt efterfrågad. 144 00:14:10,333 --> 00:14:15,583 Så fort jag har torkat ska vi ordna ett försvinnande. 145 00:14:15,750 --> 00:14:19,458 Och min kära vän Mystique behöver inte få veta något. 146 00:14:19,583 --> 00:14:25,625 Ditt liv förändras efter behandlingen. Tro mig. 147 00:14:25,833 --> 00:14:27,500 Det är det jag vill. 148 00:14:27,708 --> 00:14:33,250 Det kan kännas obehagligt först, men sen känner du ingenting. 149 00:14:38,208 --> 00:14:40,000 Bra jobbat! 150 00:14:41,500 --> 00:14:46,125 -Vill ni ha en omgång till? -Kanske en annan gång. 151 00:14:47,208 --> 00:14:49,875 -Fånga in doktorn. -Ska bli. 152 00:14:51,125 --> 00:14:53,208 Ni begår ett misstag! 153 00:15:02,833 --> 00:15:04,083 Adler... 154 00:15:11,000 --> 00:15:13,750 De där killarna gör mig arg. 155 00:15:15,208 --> 00:15:18,250 -Dr Adler! -Jag hörde oväsen, Moira. 156 00:15:18,416 --> 00:15:20,708 -Vad är det som händer? -Jag vet inte. 157 00:15:30,208 --> 00:15:36,000 -Nu kan väl du bära honom? -Ska vi tvinga honom att gå? 158 00:15:36,208 --> 00:15:39,208 Hör här, gamling... Tusan! 159 00:15:39,375 --> 00:15:42,625 -Han är kvinna! -Han är Mystique. 160 00:15:42,833 --> 00:15:44,708 Och du är en dåre, Pyro. 161 00:15:44,875 --> 00:15:50,750 Jag bad dig att komma hit för att Apocalypse kunde ha nytta av dig. 162 00:15:50,958 --> 00:15:54,625 -Vem är Apocalypse? -Jag har ingen aning. 163 00:15:54,833 --> 00:16:00,708 Han är min härskare. Och han krossar dig som en insekt om du lägger dig i igen. 164 00:16:00,875 --> 00:16:07,750 Så er maskin botar inte mutanter? Den gör dem till Apocalypses slavar. 165 00:16:07,958 --> 00:16:11,208 Är den där Adler bara påhittad? 166 00:16:11,375 --> 00:16:15,458 Han fanns på riktigt tills han träffade Apocalypse. 167 00:16:15,583 --> 00:16:18,625 Det här är skrämmande förbryllande. 168 00:16:18,833 --> 00:16:22,208 -Bort från honom! -Nu blir det värre. 169 00:16:22,375 --> 00:16:24,458 Annars behöver ni en läkare. 170 00:16:24,583 --> 00:16:27,291 Jag säger aldrig nej till en kvinna. 171 00:16:30,208 --> 00:16:33,708 Undan, eldfluga! Jag behöver honom. 172 00:16:39,583 --> 00:16:42,000 Dr Adler? 173 00:16:43,291 --> 00:16:47,583 Dr Adler, antar jag. 174 00:16:47,750 --> 00:16:53,375 -Vad kan ha hänt här? -Dr Adler verkar ha blivit kidnappad. 175 00:16:53,500 --> 00:16:57,416 -Professor Xavier. -Cyclops, Jean. Vad gör ni här? 176 00:16:57,583 --> 00:16:59,250 Rogue är försvunnen. 177 00:16:59,416 --> 00:17:03,000 Hon vill nog träffa dr Adler och ta del av hans behandling. 178 00:17:03,208 --> 00:17:07,875 I så fall riskerar hon att förlora mer än sina mutantkrafter. 179 00:17:10,250 --> 00:17:13,000 Lyssna nu! Måste vi hålla på så här? 180 00:17:15,583 --> 00:17:18,875 Det är ett stort misstag! 181 00:17:25,416 --> 00:17:26,875 Dr Adler? 182 00:17:32,000 --> 00:17:35,458 -Vem är du? -Jag heter Cable. 183 00:17:35,583 --> 00:17:41,458 Senast höll jag till på Genosha. Där förslavade man mutanter. 184 00:17:41,583 --> 00:17:42,833 Det är obekant. 185 00:17:43,000 --> 00:17:46,750 Man satte på halsringar som stoppade krafterna. 186 00:17:46,958 --> 00:17:49,458 Halsringar som du hade tillverkat. 187 00:17:49,625 --> 00:17:55,083 Det gör dig till en farlig man. För farlig för att leva. 188 00:17:55,250 --> 00:17:57,000 Bort från honom! 189 00:17:57,166 --> 00:18:02,000 -Vad sysslar du med? -Gör världen tryggare för mutanter. 190 00:18:13,458 --> 00:18:16,416 Plasmagranat. 191 00:18:16,583 --> 00:18:21,833 Du begår ett stort misstag. Dr Adler är redan död. 192 00:18:22,000 --> 00:18:25,625 Det är svårt att tro när du säger det. 193 00:18:27,250 --> 00:18:29,375 Tror du mig nu? 194 00:18:37,875 --> 00:18:39,000 Där är Adler. 195 00:18:43,291 --> 00:18:47,000 -Släpp vapnet. -Nej. 196 00:18:50,958 --> 00:18:52,208 Akta er! 197 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 -Nej! -Jean! 198 00:19:05,083 --> 00:19:08,833 -Gick det bra? -Jag blev bara blåslagen. 199 00:19:09,000 --> 00:19:13,083 -Han, då? -Det är för sent att hjälpa honom. 200 00:19:13,250 --> 00:19:15,875 En fantastisk, ung kvinna. 201 00:19:16,000 --> 00:19:19,500 Tack, Rogue. Om du bara visste vad det betyder för mig. 202 00:19:22,833 --> 00:19:26,875 -Jag trodde att du ville bli botad. -Det trodde jag med. 203 00:19:27,000 --> 00:19:29,333 Men man kan inte bota den man är. 204 00:19:29,458 --> 00:19:35,166 Då måste du för alltid leva instängd av dina mutantkrafter. 205 00:19:35,333 --> 00:19:40,875 Jag är mina krafter och allt gott de kan göra för mina vänner och världen. 206 00:19:41,083 --> 00:19:43,708 Jag kan nog leva med det trots allt. 207 00:19:43,875 --> 00:19:46,208 Tack ändå, doktorn. 208 00:19:47,750 --> 00:19:50,291 -Se upp! -Se upp själv! 209 00:19:50,458 --> 00:19:54,500 -Hur kan du flyga utan vingar? -Vet inte, men det går. 210 00:19:54,708 --> 00:19:58,625 -Du har tur. -Ja, verkligen. 211 00:20:01,000 --> 00:20:03,125 -Dr Adler. -Herr Worthington! 212 00:20:03,291 --> 00:20:06,958 Jag kommer för att varna er, men jag är för sent ute. 213 00:20:07,125 --> 00:20:09,375 Varför sa du inte att du är mutant? 214 00:20:09,500 --> 00:20:11,875 Varför tror ni att jag stöttar er forskning? 215 00:20:12,000 --> 00:20:14,083 Vill du förändras? 216 00:20:14,250 --> 00:20:16,250 Är behandlingen klar? 217 00:20:16,416 --> 00:20:20,708 Apocalypse... Apocalypse! 218 00:20:21,875 --> 00:20:25,083 Jag har hittat ännu en mutant som kan bli din slav. 219 00:20:25,250 --> 00:20:32,291 Miljonären Warren Worthington med änglavingarna. 220 00:20:32,458 --> 00:20:34,583 Hur visste du att han var mutant? 221 00:20:34,750 --> 00:20:39,875 Jag vet mer om den här världen än du kan drömma om. 222 00:20:40,000 --> 00:20:46,000 Därför måste jag förgöra den. 223 00:20:47,500 --> 00:20:50,500 Text: Ellinor Larsen