1 00:00:00,125 --> 00:00:02,208 Tidligere i "X-Men": 2 00:00:02,375 --> 00:00:08,833 Dr. Adler påstår, at han kan ophæve mutationer i samtlige celler i kroppen. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Hvad? 4 00:00:10,166 --> 00:00:14,083 Visse mutanter vil nok gerne være normale. 5 00:00:14,250 --> 00:00:15,875 Nå? Hvem? 6 00:00:16,083 --> 00:00:20,958 Jeg hører, du kan lave om på folk, så de ikke længere er mutanter. 7 00:00:21,125 --> 00:00:25,458 Jeg vil ikke leve uden at kunne røre ved et andet menneske. 8 00:00:25,625 --> 00:00:29,166 -Vil du have lidt kropsvarme? -Sig det til målskiven. 9 00:00:30,291 --> 00:00:32,250 Hun har store kræfter. 10 00:00:32,416 --> 00:00:37,291 Du skal bruge maskinen til at gøre hende til min lydige slave. 11 00:00:37,458 --> 00:00:40,625 Så din maskine kurerer ikke mutanter. 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,750 Den gør dem til Apocalypses slaver. 13 00:00:43,958 --> 00:00:47,875 -Jeg leder efter Gottfried Adler. -Det er klart, gamle øjesten. 14 00:00:49,583 --> 00:00:56,291 -Du skal ikke kalde mig øjesten. -Jeg ved mere om denne verden end dig. 15 00:00:56,458 --> 00:01:00,000 Det er derfor, jeg må tilintetgøre den. 16 00:02:03,083 --> 00:02:08,375 En ny livsstil begynder for mutanterne, mr. Worthington. 17 00:02:08,500 --> 00:02:12,333 Fri for den smerte, som mutationerne forvolder. 18 00:02:12,458 --> 00:02:17,583 Mange tak, dr. Adler. Med dit middel går mit ønske i opfyldelse. 19 00:02:17,708 --> 00:02:20,833 Jeg kan blive et normalt menneske. 20 00:02:21,000 --> 00:02:24,125 Ikke en mutant. Ikke et misfoster. 21 00:02:24,291 --> 00:02:28,166 Med dit tilskud blev forvandlingen mulig. 22 00:02:28,333 --> 00:02:32,208 Det er kun passende, at du får den første behandling. 23 00:02:34,375 --> 00:02:38,458 Jeg advarer dig. Det kan blive ubehageligt i starten. 24 00:02:42,166 --> 00:02:45,833 Koste, hvad det vil. Gør mig til et nyt menneske. 25 00:02:46,000 --> 00:02:50,250 Du vil blive overrasket over hvor ny. 26 00:03:00,000 --> 00:03:02,458 Se selv. Forvandlingen begynder. 27 00:03:02,625 --> 00:03:06,000 Glimrende. 28 00:03:06,166 --> 00:03:08,583 Du tjener mig godt, Mystique. 29 00:03:08,750 --> 00:03:12,208 Så stor loyalitet vil blive belønnet. 30 00:03:12,375 --> 00:03:16,208 Resten skal blive mine slaver. 31 00:03:16,375 --> 00:03:18,875 Øg styrken. 32 00:03:19,000 --> 00:03:25,583 Jeg vil høre skrigene fra en fremtid, som fødes! 33 00:03:33,583 --> 00:03:36,750 Hvor er Adler? Jeg har ventet i en måned. 34 00:03:36,958 --> 00:03:41,125 -Jeg vil kureres! -Det vil vi alle, søde. 35 00:03:41,291 --> 00:03:42,708 Sæt dig. 36 00:03:45,000 --> 00:03:47,250 Kan man få fred til at drikke kaffe? 37 00:03:47,416 --> 00:03:51,708 De har ikke lært at være trygge ved deres mutantkræfter. 38 00:03:51,875 --> 00:03:53,708 Derfor er de frustrerede. 39 00:03:53,875 --> 00:04:00,083 Nogle bliver vrede, mens andre bliver indadvendte og ødelagt af bitterhed. 40 00:04:00,250 --> 00:04:04,708 Men de er alle sammen utilfredse med sig selv og ensomme. 41 00:04:04,875 --> 00:04:07,708 Du gav os et hjem, professor. 42 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 Vi hidsigpropper er bare længe om at indse det. 43 00:04:11,208 --> 00:04:16,458 Glem det, Rogue. Vi har alle sammen svært ved at affinde os med os selv. 44 00:04:16,625 --> 00:04:20,625 Jeg er helbredt! Se selv. Mine vinger er væk. 45 00:04:20,833 --> 00:04:24,875 Dr. Adlers behandling virker! Jeg er ikke længere mutant. 46 00:04:25,083 --> 00:04:29,958 I behøver ikke at være mutanter. I behøver ikke at blive hadet. 47 00:04:30,125 --> 00:04:32,000 I kan helbredes! 48 00:04:32,208 --> 00:04:35,375 Vi er mutanter. Det er dét, vi er. 49 00:04:35,500 --> 00:04:38,375 Vi fejler ikke noget, som skal helbredes. 50 00:04:38,500 --> 00:04:40,708 Se mig i øjnene, og sig det. 51 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Med glæde. 52 00:04:43,000 --> 00:04:45,375 Cyclops! Nej! 53 00:04:45,500 --> 00:04:49,000 Vi skal ikke bestemme over andre mutanter. 54 00:04:49,208 --> 00:04:52,583 Hvis Adler virkelig kan gøre mutanter til mennesker 55 00:04:52,708 --> 00:04:56,416 så må vi hver især kigge indad og beslutte os. 56 00:04:56,583 --> 00:05:00,125 Ingen vil le af jer eller frygte jer mere! 57 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 I bliver ligesom alle andre. 58 00:05:05,000 --> 00:05:07,750 Det er på tide at tage hjem. 59 00:05:07,958 --> 00:05:11,083 -Hvem vil gerne være normal? -Mig! 60 00:05:11,250 --> 00:05:14,333 -Tag mig bagefter! -Mig! 61 00:05:14,458 --> 00:05:16,000 Helbred mig. 62 00:05:18,166 --> 00:05:22,708 Mystique efterligner dig fremragende, mr. Worthington. 63 00:05:22,875 --> 00:05:28,875 Worthington findes ikke mere. Nu findes kun Archangel. 64 00:05:29,083 --> 00:05:32,000 Lad verden tage sig i agt. 65 00:05:34,000 --> 00:05:37,875 Den gamle verden forgår. 66 00:05:38,000 --> 00:05:44,625 Sammen skal vi skabe en ny i ild og blod. 67 00:05:44,833 --> 00:05:48,250 Fremtiden forvandles. 68 00:05:48,416 --> 00:05:54,250 Jeg er redskabet, som lutrer verden! 69 00:05:54,416 --> 00:05:59,083 Mennesker og mutanters ondskab skal skæres væk. 70 00:05:59,250 --> 00:06:03,625 Du skal hjælpe mig med at knuse den gamle orden. 71 00:06:03,833 --> 00:06:09,458 Mine modstandere skal forgå ved mine dødbringende budbringeres hånd. 72 00:06:11,000 --> 00:06:16,375 Sult. Sygdom. Krig! 73 00:06:18,583 --> 00:06:21,750 Og mit mægtigste skaberværk: 74 00:06:21,958 --> 00:06:26,458 Døden. Den bevingede hævner. 75 00:06:26,583 --> 00:06:32,375 Fra denne verdens aske vil jeg skabe en bedre! 76 00:06:32,500 --> 00:06:35,583 Fremad, mine ryttere. 77 00:06:38,875 --> 00:06:43,291 Og lad kaos rense verden! 78 00:06:46,250 --> 00:06:50,875 Nu har jeg krammet på dig, Gambit. Og jeg får kuglen i hul. 79 00:06:51,083 --> 00:06:53,000 Du har ikke vundet endnu. 80 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 Måske skal du tilskyndes. 81 00:06:56,000 --> 00:06:59,416 Hvad med om vinderen får et kys af taberen? 82 00:07:04,458 --> 00:07:07,625 Det er ikke sjovt. Eller vil du gerne i koma? 83 00:07:07,833 --> 00:07:11,583 Du er velkommen til at tappe min energi, skat. 84 00:07:11,708 --> 00:07:13,416 Gambit har rigeligt. 85 00:07:14,583 --> 00:07:16,875 Se her. 86 00:07:17,083 --> 00:07:21,291 -Først oplader vi køen. -Tag dig ikke af Gambit, Rogue. 87 00:07:21,458 --> 00:07:24,708 Jeg vil gerne fjerne hans fjogede grin. 88 00:07:24,875 --> 00:07:27,708 Bumsen ville have godt af det kys. 89 00:07:27,875 --> 00:07:31,291 Måske er monsieur Gambit ikke så god, som han tror. 90 00:07:34,458 --> 00:07:36,625 Du flænsede vist bordet, Gambit. 91 00:07:36,833 --> 00:07:41,958 Gambit. Hyggestuen er ikke noget, vi ødelægger. 92 00:07:42,125 --> 00:07:45,708 Nu fortæller Storm vitser. Hvad bliver det næste? 93 00:07:45,875 --> 00:07:52,625 Verdensledere mødes i Paris for at forhandle om nedrustning. 94 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 Men der venter hårde forhandlinger. 95 00:07:55,583 --> 00:08:00,458 -Nu kommer formanden. -God dag. 96 00:08:00,625 --> 00:08:05,708 Verdensledere forstår, at alle folkeslag ønsker fred. 97 00:08:05,875 --> 00:08:11,583 Men vi må være varsomme. Kan vi nedruste med mutanter iblandt os? 98 00:08:11,750 --> 00:08:18,416 Mange spørgsmål skal besvares, hvis mennesket skal have en tryg fremtid. 99 00:08:19,833 --> 00:08:21,583 Tåber! 100 00:08:21,708 --> 00:08:26,458 I bræger for fremtiden som en flok får! 101 00:08:26,583 --> 00:08:31,000 Jeg skal give jer fremtiden! Lige nu! 102 00:08:32,875 --> 00:08:35,125 Jeg ved ikke, hvad der sker. 103 00:08:35,291 --> 00:08:39,875 Det lader til, at en mutant-terorrist forstyrrer fredskonferencen. 104 00:08:40,083 --> 00:08:42,708 Storm. Hvad sker der? 105 00:08:42,875 --> 00:08:46,291 Ballade ved fredskonferencen. 106 00:08:46,458 --> 00:08:47,500 Stop den mutant! 107 00:08:49,583 --> 00:08:53,458 De svage og de frygtsomme skal tilintetgøres! 108 00:08:53,625 --> 00:08:55,583 Vis dem det! 109 00:08:59,208 --> 00:09:02,583 -Det ligner en krigskonference. -Underret Xavier. 110 00:09:02,708 --> 00:09:06,000 I må ikke flygte fra et par mutanter. 111 00:09:06,166 --> 00:09:11,458 Jeg er Apocalypse! 112 00:09:11,583 --> 00:09:15,875 Betragt fremtiden, og skælv! 113 00:09:24,625 --> 00:09:26,625 Hæren går til modangreb. 114 00:09:29,875 --> 00:09:33,083 Krig! Archangel! 115 00:09:33,250 --> 00:09:36,000 Tilintetgør irritamenterne! 116 00:09:59,583 --> 00:10:02,083 Hvem kan beskytte os imod dem? 117 00:10:02,250 --> 00:10:08,458 Ingen kan frelse jer fra pestens berøring! 118 00:10:09,875 --> 00:10:11,125 Nej! 119 00:10:14,750 --> 00:10:20,583 Alle, som byder mig trods, skal blive knust! 120 00:10:20,750 --> 00:10:23,875 Det er det, jeg frygtede allermest. 121 00:10:24,000 --> 00:10:28,583 En mægtig mutant, som er blevet afsindig af sine kræfter. 122 00:10:28,750 --> 00:10:33,625 Det er ikke som Magneto eller kupmagerne, der fremstillede vogterne. 123 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 De kunne tales til fornuft. 124 00:10:36,750 --> 00:10:43,208 Vi må standse Apocalypse nu. Ellers bliver der ingen fremtid for nogen. 125 00:10:54,000 --> 00:10:57,708 Hvorfor må jeg ikke tage med? De får brug for hjælp. 126 00:10:57,875 --> 00:11:02,875 Du skal noget andet. Jeg genkendte mutanterne, som fulgtes med Apocalypse. 127 00:11:03,000 --> 00:11:06,625 De var på Muir Island i håb om dr. Adlers middel. 128 00:11:06,833 --> 00:11:10,166 Men en af dem interesserer mig mere end de øvrige. 129 00:11:10,333 --> 00:11:14,166 Det er mutanten, som hævder, at dr. Adler kurerede ham. 130 00:11:14,333 --> 00:11:17,083 Du skal vende tilbage til Muir Island. 131 00:11:17,250 --> 00:11:21,833 Dr. Adlers middel kan være nøglen til at nedkæmpe denne galning. 132 00:11:22,000 --> 00:11:23,625 Jeg er på vej, professor. 133 00:11:23,833 --> 00:11:27,708 Der sker noget fordægtigt deroppe. Jeg skal nok finde det. 134 00:11:38,000 --> 00:11:42,583 Hver generation har skreget efter en ny verden 135 00:11:42,750 --> 00:11:48,125 men har skabt den samme gamle, som er fordærvet og svag. 136 00:11:48,291 --> 00:11:52,083 Men den nye verden skal oprinde. 137 00:11:52,250 --> 00:11:56,458 Jeg vil ekspurgere jorden for disse uoplyste mennesker! 138 00:11:56,625 --> 00:12:00,208 Tage maden ud af deres munde. 139 00:12:00,375 --> 00:12:03,250 Nej. 140 00:12:03,416 --> 00:12:08,500 -Mad. Hjælp. Mad. -Jeg må have mad. Hjælp. 141 00:12:08,708 --> 00:12:11,083 Bruge deres våben imod dem. 142 00:12:17,250 --> 00:12:20,625 Krig skal blive deres undergang! 143 00:12:29,250 --> 00:12:31,875 Udslette dem. 144 00:12:35,833 --> 00:12:37,125 Det gør vi. 145 00:12:41,250 --> 00:12:45,875 De skal blive lutret med ild og vand! 146 00:12:59,250 --> 00:13:01,708 Tænk, at jeg skulle gense det her. 147 00:13:01,875 --> 00:13:05,708 Den gode doktor bygger vist om. 148 00:13:05,875 --> 00:13:07,875 Dr. Adler! 149 00:13:10,000 --> 00:13:13,500 En fornøjelse at se dig igen, min kære. 150 00:13:13,708 --> 00:13:16,291 Vil du have ovenlysvindue? 151 00:13:16,458 --> 00:13:20,166 Forsøg har nu og da udforudsete resultater. 152 00:13:20,333 --> 00:13:22,583 Jeg vil have dine resultater. 153 00:13:22,750 --> 00:13:25,208 Jeg drøfter ikke min behandling. 154 00:13:25,375 --> 00:13:28,625 -Du skal drøfte den med mig. -Hvad gør du? 155 00:13:28,833 --> 00:13:31,208 Nej! Gør det ikke! 156 00:13:31,375 --> 00:13:35,708 Hvad gjorde dit middel ved de mutanter? Hvad var min skæbne? 157 00:13:37,291 --> 00:13:40,458 Nej! Gør det ikke! Jeg skal nok sige det! 158 00:13:40,583 --> 00:13:44,708 Så er der en anden mutant, som er klar til at få midlet. 159 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Midlet findes ikke. 160 00:13:46,458 --> 00:13:50,708 Apocalypse bruger behandlingen til at gøre mutanter til slaver. 161 00:13:50,875 --> 00:13:56,375 Den får dem til at hade alle. Mennesker og mutanter. Ligesom Apocalypse gør. 162 00:13:56,500 --> 00:14:00,833 Han vil tilintetgøre alt. Jeg var nødt til at hjælpe ham. 163 00:14:01,000 --> 00:14:07,833 Han ville have dræbt mig. Hans kommandocentral ligger under Stonehenge. 164 00:14:09,708 --> 00:14:14,250 Gamle Apocalyse bliver gnaven, fordi du hjalp mig. Skjul dig. 165 00:14:17,125 --> 00:14:19,458 Hvem skal sige det til ham? 166 00:14:28,208 --> 00:14:32,291 Den maskine er måske det eneste, som kan forvandle mutanterne! 167 00:14:32,458 --> 00:14:35,583 Ingen kan standse Apocalypse! 168 00:14:41,833 --> 00:14:43,458 Jeg har tænkt mig at prøve. 169 00:14:55,416 --> 00:15:01,000 Tåber! De kan ikke standse det, de ikke kan røre ved! 170 00:15:03,083 --> 00:15:05,291 Husk at passe på de civile. 171 00:15:05,458 --> 00:15:10,375 Ja, Cyke. Jeg skal nok skåne dem for blå mærker, når jeg redder dem. 172 00:15:10,500 --> 00:15:16,000 Selv mutanter kan mærke pestens berøring! 173 00:15:16,166 --> 00:15:19,000 -Pas på! -Hun må ikke røre ved dem. 174 00:15:20,833 --> 00:15:25,208 Rejs dig, tåge, og før vores fjende bort fra hendes vej! 175 00:15:25,375 --> 00:15:28,750 Storm, din herre, befaler det! 176 00:15:30,416 --> 00:15:32,416 Jeg kan ikke se! 177 00:15:43,000 --> 00:15:46,291 Det varer længe, før du plager mennesker igen. 178 00:15:50,000 --> 00:15:54,708 Hvem vover at trodse apokalypsens fire ryttere? 179 00:15:57,750 --> 00:15:59,875 Det gør X-Men, bøvernakke! 180 00:16:03,125 --> 00:16:06,625 Er vi ikke lidt flyvske? 181 00:16:13,583 --> 00:16:16,333 Den grimme gnom har ingen humor. 182 00:16:20,208 --> 00:16:22,875 Mærk krigens rædsler! 183 00:16:28,291 --> 00:16:29,291 Wolverine! 184 00:16:33,416 --> 00:16:36,708 Tak, cajun. 185 00:16:36,875 --> 00:16:38,000 Tror jeg nok. 186 00:16:38,208 --> 00:16:41,000 De slipper væk! 187 00:16:42,250 --> 00:16:44,833 Og de fører os til Apocalypse. 188 00:16:53,833 --> 00:16:57,250 Hvilken klippe skjuler den snog sig mon under? 189 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 Kom så, store dreng. Hvor er din gæstfrihed? 190 00:17:00,875 --> 00:17:05,583 Du havde chancen for at blive den første af mine håndlangere. 191 00:17:05,750 --> 00:17:08,750 Den første, som tjener min vilje. 192 00:17:08,958 --> 00:17:11,458 Øv. Det gik jeg glip af. 193 00:17:16,625 --> 00:17:19,125 Svage og tåbelige mutant. 194 00:17:19,291 --> 00:17:22,625 Du er fordærvet af dem, som ønsker fred. 195 00:17:22,833 --> 00:17:26,291 Du kan ikke modstå mig! 196 00:17:27,708 --> 00:17:30,291 Du er fordærvet ligesom alle de andre. 197 00:17:32,833 --> 00:17:35,625 Du skal udryddes! 198 00:17:36,833 --> 00:17:40,125 Professoren havde ret. Du har knald i låget. 199 00:17:41,458 --> 00:17:45,083 Apocalypse! En gruppe mutanter har besejret os. 200 00:17:47,875 --> 00:17:49,833 Vi er uværdige. 201 00:17:50,000 --> 00:17:55,333 Nej. Mine håndlangere kan ikke besejres! 202 00:17:55,458 --> 00:17:58,291 Jeg kan ikke besejres! 203 00:18:00,708 --> 00:18:03,083 Tillad os at være uenige. 204 00:18:06,833 --> 00:18:11,458 Tilintetgør dem alle! 205 00:18:27,333 --> 00:18:33,583 Pesten skal skille de svage fra de stærke! 206 00:18:39,000 --> 00:18:41,833 Jeg må sinke dem. 207 00:18:50,500 --> 00:18:54,625 Nu skal I tage imod døden, X-Men! 208 00:18:54,833 --> 00:18:58,458 -Mon ikke jeg kan forbedre dit gemyt? -Nej! 209 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Nej! 210 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 Hvad har jeg gjort? 211 00:19:11,083 --> 00:19:13,875 Stands! Der har været ødelæggelse nok! 212 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 Stop! 213 00:19:22,458 --> 00:19:24,000 Nej! 214 00:19:24,166 --> 00:19:29,875 I er uegnede. I er uværdige. 215 00:19:30,083 --> 00:19:35,625 I udskyder kun det uundgåelige. 216 00:19:35,833 --> 00:19:37,625 Skal vi vædde? 217 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 Cyclops! Jean! De slipper væk! 218 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Gå væk! 219 00:20:12,833 --> 00:20:19,000 Jeg ville gerne være normal. Men jeg viste kun, at jeg kan være grufuld. 220 00:20:19,208 --> 00:20:21,458 Det var ikke din skyld. 221 00:20:21,583 --> 00:20:24,625 Engang ville jeg også leve i fornægtelse. 222 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 Jeg kunne have hjulpet den galning. 223 00:20:27,458 --> 00:20:31,708 Bare rolig. Jeg fjernede ondskaben, da jeg rørte ved dig. 224 00:20:31,875 --> 00:20:36,416 -Nu sidder den i mig. -Bare du er stærk nok til at tæmme den. 225 00:20:37,875 --> 00:20:39,708 Det var jeg ikke. 226 00:20:47,250 --> 00:20:50,250 Oversat af: Kasper Herløv