1 00:00:00,291 --> 00:00:02,333 Vorige keer: 2 00:00:02,500 --> 00:00:07,208 Dr. Adler beweert dat zijn methode genetische veranderingen... 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,291 in elke lichaamscel ongedaan kan maken. 4 00:00:10,458 --> 00:00:14,666 Sommige mutanten juichen de kans om 'gewoon' te worden toe. 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,041 Wie dan? 6 00:00:16,208 --> 00:00:19,000 Men zegt dat u mensen kunt veranderen. 7 00:00:19,125 --> 00:00:25,583 Zodat ze niet langer mutanten zijn. Ik wil ooit in m'n leven 'n mens aanraken. 8 00:00:25,750 --> 00:00:30,166 Heb je zin in een vurig afspraakje? -Midden in de roos. 9 00:00:30,333 --> 00:00:32,666 Ze heeft enorme krachten. 10 00:00:32,833 --> 00:00:37,541 Gebruik de machine en maak haar tot mijn slaaf. 11 00:00:37,541 --> 00:00:44,041 Dus die machine van jou verandert mutanten in slaven van Apocalypse. 12 00:00:44,125 --> 00:00:48,166 Ik ben op zoek naar Godfried Adler. -Natuurlijk, schat. 13 00:00:49,583 --> 00:00:51,666 Ik ben je schatje niet. 14 00:00:51,666 --> 00:00:56,583 Ik weet dingen over deze wereld waar jij nog niet eens aan denkt. 15 00:00:56,583 --> 00:01:00,333 Daarom moet ik haar vernietigen. 16 00:02:00,708 --> 00:02:04,000 Apocalypse zaait dood en verderf 17 00:02:04,125 --> 00:02:08,791 Er is nu een nieuw leven mogelijk voor mutanten, Mr Worthington. 18 00:02:08,916 --> 00:02:12,791 Vrij van de pijn die het gevolg was van het mutant-zijn. 19 00:02:12,958 --> 00:02:18,208 Hoe kan ik u bedanken, Dr. Adler? Uw behandeling doet m'n wens uitkomen. 20 00:02:18,333 --> 00:02:23,250 Het biedt me de kans om een gewoon mens te zijn, en geen mutant. 21 00:02:23,416 --> 00:02:24,708 Geen monster. 22 00:02:24,833 --> 00:02:28,791 Uw geld heeft deze behandeling mogelijk gemaakt. 23 00:02:28,958 --> 00:02:33,333 Het is dus logisch dat u als eerste behandeld wordt. 24 00:02:34,666 --> 00:02:40,125 Maar ik waarschuw u: In het begin kan het wat onaangenaam zijn. 25 00:02:42,500 --> 00:02:46,583 Ik heb er alles voor over. Maak een nieuw mens van me. 26 00:02:46,708 --> 00:02:50,125 Het zal je verbazen, hoe nieuw. 27 00:03:00,541 --> 00:03:03,791 Kijk, de verandering begint. 28 00:03:03,958 --> 00:03:05,666 Uitstekend. 29 00:03:06,583 --> 00:03:12,875 Je hebt me prima geholpen, Mystique. Daarvoor zal ik je belonen. 30 00:03:13,000 --> 00:03:16,583 En de rest maak ik tot slaaf. 31 00:03:16,750 --> 00:03:19,333 Voeg meer vermogen toe. 32 00:03:19,500 --> 00:03:26,291 Ik wil het geschreeuw horen van de toekomst die hier geboren wordt. 33 00:03:33,583 --> 00:03:38,875 Waar is Adler? Ik wacht nu al een maand. Ik wil m'n behandeling. 34 00:03:39,041 --> 00:03:42,916 Dat willen we allemaal. Ga zitten. 35 00:03:44,958 --> 00:03:47,708 Kan ik nergens rustig koffiedrinken? 36 00:03:47,833 --> 00:03:51,875 Zij weten niet hoe ze moeten omgaan met hun krachten. 37 00:03:51,958 --> 00:03:54,000 Daarom zijn ze gefrusteerd. 38 00:03:54,166 --> 00:04:00,333 Sommigen worden opstandig, anderen worden verteerd door bitterheid. 39 00:04:00,500 --> 00:04:04,666 Maar ze zijn niet tevreden, en ze voelen zich eenzaam. 40 00:04:04,833 --> 00:04:07,875 U hebt ons een thuis gegeven, professor. 41 00:04:08,000 --> 00:04:11,666 Alleen een stijfkop als ik beseft dat wat later. 42 00:04:11,666 --> 00:04:16,583 Trek het je niet aan. Ieder van ons heeft er moeite mee gehad. 43 00:04:16,583 --> 00:04:20,833 Ik ben genezen. Kijk maar, m'n vleugels zijn weg. 44 00:04:20,958 --> 00:04:25,583 De behandeling van Dr. Adler werkt. Ik ben geen mutant meer. 45 00:04:25,583 --> 00:04:28,000 Jullie hoeven geen mutant te zijn. 46 00:04:28,166 --> 00:04:32,416 Je hoeft niet langer veracht te worden. Je kunt genezen. 47 00:04:32,583 --> 00:04:35,625 Wij zijn mutanten. Zo is het nou eenmaal. 48 00:04:35,625 --> 00:04:38,625 Wij hoeven niet genezen te worden. 49 00:04:38,625 --> 00:04:43,291 Kijk me aan, en zeg dat nog eens. -Met alle plezier. 50 00:04:43,458 --> 00:04:45,333 Niet doen, Cyclops. 51 00:04:45,500 --> 00:04:49,041 Wie zijn wij om te zeggen wat ze moeten doen? 52 00:04:49,208 --> 00:04:53,083 Als Adler ons echt kan veranderen in gewone mensen... 53 00:04:53,250 --> 00:04:56,541 dan moet ieder voor zich dat besluit nemen. 54 00:04:56,666 --> 00:05:00,416 Niemand lacht je meer uit, niemand is bang voor je. 55 00:05:00,583 --> 00:05:02,541 Je bent als ieder ander. 56 00:05:05,375 --> 00:05:07,500 We moesten maar eens gaan. 57 00:05:08,041 --> 00:05:10,708 Wie wil er 'gewoon' zijn? 58 00:05:10,833 --> 00:05:14,625 Ik. Ik wil de volgende zijn. -Ik. 59 00:05:14,625 --> 00:05:16,291 Nee, ik. 60 00:05:18,208 --> 00:05:23,125 Mystique doet u erg goed na, Mr Worthington. 61 00:05:23,291 --> 00:05:29,250 Worthington bestaat niet langer. Ik heet voortaan Archangel. 62 00:05:29,375 --> 00:05:32,333 De aarde mag wel oppassen. 63 00:05:34,416 --> 00:05:38,041 De oude wereld sterft langzaam uit. 64 00:05:38,208 --> 00:05:45,000 Samen zullen we een nieuwe wereld smeden met vuur en bloed. 65 00:05:45,166 --> 00:05:48,625 We zullen de toekomst veranderen. 66 00:05:48,625 --> 00:05:54,625 En ik ben het instrument om de wereld te zuiveren. 67 00:05:54,791 --> 00:05:59,583 Het kwaad van mens en mutant moet weggesneden worden. 68 00:05:59,750 --> 00:06:04,041 Jij helpt me om de gevestigde orde te vernietigen. 69 00:06:04,125 --> 00:06:09,833 M'n tegenstanders zullen omkomen door m'n vernietigende helpers:- 70 00:06:11,375 --> 00:06:16,333 Honger, de Pest, en Oorlog. 71 00:06:18,916 --> 00:06:22,458 En door m'n meest geweldige creatie:- 72 00:06:22,625 --> 00:06:26,833 De Dood. De gevleugelde wreker. 73 00:06:27,000 --> 00:06:32,791 Op de smeulende resten van deze wereld zal ik een betere bouwen. 74 00:06:32,958 --> 00:06:35,708 Doe uw werk, ruiters. 75 00:06:39,208 --> 00:06:43,541 En laat chaos deze wereld zuiveren. 76 00:06:46,541 --> 00:06:51,125 Je zit in problemen, Gambit. Ik ga die zwarte bal potten. 77 00:06:51,291 --> 00:06:56,250 Je hebt nog niet gewonnen. Je kan wel een extra stimulans gebruiken. 78 00:06:56,416 --> 00:07:00,250 De winnaar krijgt een zoen van de verliezer, oké? 79 00:07:04,666 --> 00:07:07,833 Dit is niet leuk. Wil je een dreun? 80 00:07:08,000 --> 00:07:13,625 Jij mag te allen tijde m'n energie in je opnemen. Ik heb genoeg. 81 00:07:14,958 --> 00:07:19,500 Let goed op. Ten eerste laden we de keu op. 82 00:07:19,625 --> 00:07:25,125 Trek je niet te veel van Gambit aan. -Ik zou hem graag een lesje leren. 83 00:07:25,208 --> 00:07:28,041 Ik zou die etter een zoen moeten geven. 84 00:07:28,125 --> 00:07:32,291 Misschien is Gambit toch niet zo goed als hij denkt. 85 00:07:34,791 --> 00:07:37,083 Je hebt het laken vernield. 86 00:07:37,208 --> 00:07:42,500 Gambit, dit is een recreatiezaal. Die behoor je niet te slopen. 87 00:07:42,666 --> 00:07:46,208 Storm maakt een grapje. Kan het nog gekker? 88 00:07:46,750 --> 00:07:53,166 Er is hoop nu wereldleiders in Parijs zijn voor ontwapeningsgesprekken. 89 00:07:53,250 --> 00:07:57,166 Maar er moet nog veel onderhandeld worden. 90 00:07:57,250 --> 00:08:00,541 Daar is de voorzitter. -Goedendag. 91 00:08:00,708 --> 00:08:06,000 De wereldleiders zien in dat de mensen overal naar vrede verlangen... 92 00:08:06,166 --> 00:08:08,916 maar we moeten voorzichtig zijn. 93 00:08:09,083 --> 00:08:12,583 Is ontwapening mogelijk zolang er mutanten zijn? 94 00:08:12,583 --> 00:08:18,875 We moeten eerst de toekomst voor de mensheid veilig stellen. 95 00:08:20,250 --> 00:08:26,833 Idioten. Jullie blaten om de toekomst als een kudde schapen. 96 00:08:27,000 --> 00:08:31,500 Ik zal jullie de toekomst geven, en wel onmiddellijk. 97 00:08:33,500 --> 00:08:36,208 Ik weet niet precies wat er gebeurt... 98 00:08:36,375 --> 00:08:40,541 maar een mutant verstoort de vredesconferentie. 99 00:08:40,708 --> 00:08:43,083 Storm, wat gebeurt er? 100 00:08:43,208 --> 00:08:46,416 Moeilijkheden op de vredesconferentie. 101 00:08:46,583 --> 00:08:48,333 Hou die mutant tegen. 102 00:08:49,916 --> 00:08:55,375 We zullen de zwakken en angsthazen vermorzelen. Geef ze ervan langs. 103 00:08:59,625 --> 00:09:03,416 Het is een oorlogsconferentie. -Xavier moet dit weten. 104 00:09:03,541 --> 00:09:06,583 Loop toch niet weg voor een paar mutanten. 105 00:09:06,583 --> 00:09:11,416 Mijn naam is Apocalypse. 106 00:09:12,166 --> 00:09:16,583 Kijk naar de toekomst en beef. 107 00:09:24,958 --> 00:09:27,875 Het leger zet de tegenaanval in. 108 00:09:30,291 --> 00:09:33,666 Oorlog. Archangel. 109 00:09:33,666 --> 00:09:36,458 Vernietig die irritante figuren. 110 00:10:00,250 --> 00:10:05,416 Wie kan op tegen deze mutanten? -Niemand kan je redden... 111 00:10:05,583 --> 00:10:08,500 van de aanraking door Pest. 112 00:10:14,916 --> 00:10:20,958 Al mijn tegenstanders zullen onder de voet gelopen worden. 113 00:10:21,875 --> 00:10:24,333 Hier was ik als de dood voor. 114 00:10:24,500 --> 00:10:29,458 Een machtige mutant die gek geworden is van z'n krachten. 115 00:10:29,625 --> 00:10:34,375 Dit is andere koek dan Magneto of de Samenzweerders. 116 00:10:34,458 --> 00:10:37,291 Daar viel nog mee te praten. 117 00:10:37,416 --> 00:10:42,375 We moeten Apocalypse tegenhouden, of er is geen toekomst meer. 118 00:10:42,541 --> 00:10:44,375 Voor niemand meer. 119 00:10:54,125 --> 00:10:57,875 Waarom mag ik niet mee? Ik zou hen kunnen helpen. 120 00:10:58,041 --> 00:10:59,958 Jij moet iets anders doen. 121 00:11:00,125 --> 00:11:03,083 Ik herkende de mutanten van Apocalypse. 122 00:11:03,250 --> 00:11:06,833 Ze wilden allemaal door Dr. Adler behandeld worden. 123 00:11:06,916 --> 00:11:10,458 Eén mutant heeft m'n speciale belangstelling. 124 00:11:10,625 --> 00:11:14,375 Deze mutant beweerde dat Dr. Adler hem had genezen. 125 00:11:14,500 --> 00:11:17,208 Ga terug naar het eiland Muir. 126 00:11:17,375 --> 00:11:22,000 Met Dr. Adler's behandeling kunnen we de gek misschien verslaan. 127 00:11:22,166 --> 00:11:27,625 Ik ben al weg. Als er daar iets niet in de haak is, kom ik er wel achter. 128 00:11:38,458 --> 00:11:43,291 Elke generatie heeft geroepen om een betere wereld... 129 00:11:43,458 --> 00:11:48,666 maar ze maakten er zelf ook een corrupte en zwakke wereld van. 130 00:11:48,666 --> 00:11:52,500 Maar de nieuwe wereld zal er komen. 131 00:11:52,666 --> 00:11:56,583 Ik zal die achterlijke mensen van de aardbodem wegvagen. 132 00:11:56,750 --> 00:11:59,666 Steel het voedsel uit hun mond. 133 00:12:00,750 --> 00:12:05,208 Niet doen, alstublieft. Ik heb voedsel nodig. 134 00:12:09,000 --> 00:12:11,750 Laat ze omkomen door hun eigen wapens. 135 00:12:17,000 --> 00:12:20,625 Oorlog zal ze vernietigen. 136 00:12:29,416 --> 00:12:32,625 Roei ze uit. 137 00:12:36,083 --> 00:12:37,625 Tot uw orders. 138 00:12:41,375 --> 00:12:45,791 Ze zullen gereinigd worden door vuur en water. 139 00:12:59,625 --> 00:13:03,041 Dat ik hier nog eens zou terugkeren. 140 00:13:03,166 --> 00:13:07,833 Zo te zien is de dokter aan het verbouwen. Dr. Adler. 141 00:13:10,333 --> 00:13:16,583 Wat leuk om je weer eens te zien. -Laat u soms een dakraam plaatsen? 142 00:13:16,750 --> 00:13:20,583 Experimenten hebben soms onvoorziene resultaten. 143 00:13:20,583 --> 00:13:23,000 Ik ben reuze benieuwd. 144 00:13:23,083 --> 00:13:27,333 Ik praat niet over m'n behandeling. -Met mij wel, dokter. 145 00:13:27,458 --> 00:13:31,583 Wat doe je nu? Nee, niet doen. 146 00:13:31,583 --> 00:13:36,083 Wat voor effect heeft je behandeling op de mutanten, of op mij? 147 00:13:37,541 --> 00:13:41,000 Niet doen, alsjeblieft. Ik zal alles vertellen. 148 00:13:41,125 --> 00:13:44,916 Kijk aan, weer een mutant die genezen wil worden. 149 00:13:45,041 --> 00:13:50,708 Je wordt niet genezen. Apocalypse maakt slaven van de mutanten. 150 00:13:50,875 --> 00:13:54,708 Daardoor haten ze zowel mensen als mutanten. 151 00:13:54,875 --> 00:13:58,833 Net als Apocalypse, hij wil alles vernietigen. 152 00:13:59,000 --> 00:14:02,666 Ik moest hem wel helpen, anders had hij me gedood. 153 00:14:02,666 --> 00:14:08,125 Hij heeft een geheime commandopost onder Stonehenge in Engeland. 154 00:14:10,000 --> 00:14:15,375 Dit zal Apocalypse niet leuk vinden. Ga je maar vlug verstoppen. 155 00:14:17,500 --> 00:14:19,750 Hij zal het nooit horen. 156 00:14:28,500 --> 00:14:32,666 Die machine hadden we nodig om de mutanten weer te veranderen. 157 00:14:32,833 --> 00:14:36,000 Niemand houdt Apocalypse tegen. 158 00:14:42,416 --> 00:14:44,375 Ik ga het wel proberen. 159 00:14:55,833 --> 00:15:01,125 Dwazen. Men kan niet tegenhouden, wat men niet kan aanraken. 160 00:15:03,416 --> 00:15:07,458 Denk erom, spaar de burgerbevolking. -Tuurlijk, Cyke. 161 00:15:07,625 --> 00:15:10,958 Ik zal ze niet bezeren terwijl ik hun leven red. 162 00:15:11,125 --> 00:15:16,250 Zelfs mutanten zullen door de Pest gevloerd worden. 163 00:15:16,416 --> 00:15:20,000 We worden aangevallen. -Ze mag hen niet aanraken. 164 00:15:21,083 --> 00:15:25,541 Mist, ik roep u op. Zorg ervoor dat onze vijand verdwaalt. 165 00:15:25,666 --> 00:15:29,166 Storm, uw meester, beveelt u dat te doen. 166 00:15:30,541 --> 00:15:33,166 Ik kan niks meer zien. 167 00:15:42,958 --> 00:15:47,166 Het zal wel even duren voor jij de mensheid weer teistert. 168 00:15:49,500 --> 00:15:54,250 Wie durft het op te nemen tegen de vier ruiters van Apocalypse? 169 00:15:57,666 --> 00:15:59,916 De X-mannen, makker. 170 00:16:02,833 --> 00:16:06,666 Vind je dit niet een een beetje te ver gaan? 171 00:16:13,583 --> 00:16:16,250 Die eikel kan ook niet tegen een grapje. 172 00:16:19,625 --> 00:16:23,166 Onderga de verschrikking van Oorlog. 173 00:16:33,375 --> 00:16:34,875 Bedankt, Cajun. 174 00:16:36,500 --> 00:16:40,458 Tenminste, dat denk ik. -Ze ontsnappen. 175 00:16:42,250 --> 00:16:45,000 Ze zullen ons naar Apocalypse leiden. 176 00:16:53,541 --> 00:16:57,041 Onder welke steen zou dat serpent zitten? 177 00:16:57,208 --> 00:17:00,708 Kom, grote jongen. Heet je me geen welkom? 178 00:17:00,833 --> 00:17:05,458 Jij had de kans om als eerste één van mijn stromannen te worden. 179 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 Om als eerste mijn slaaf te zijn. 180 00:17:08,708 --> 00:17:11,666 Hè, verdorie. Ben ik nu te laat? 181 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 Zwakke, dwaze mutant. 182 00:17:19,416 --> 00:17:25,000 Je bent verdorven door diegenen die vrede willen. Je kunt niet tegen me op. 183 00:17:27,625 --> 00:17:30,833 Je bent verdorven, net als al die anderen. 184 00:17:32,458 --> 00:17:36,250 Je moet vernietigd worden. 185 00:17:36,416 --> 00:17:39,958 De professor had gelijk. Je bent echt gek. 186 00:17:41,375 --> 00:17:45,875 Apocalypse, we zijn verslagen door een aantal mutanten. 187 00:17:47,791 --> 00:17:50,208 We zijn u niet waardig. 188 00:17:50,375 --> 00:17:55,458 Nee, mijn slaven kunnen niet verslagen worden. 189 00:17:55,583 --> 00:17:58,708 Ik kan niet verslagen worden. 190 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 Daar denken wij anders over. 191 00:18:06,625 --> 00:18:10,500 Vernietig ze allemaal. 192 00:18:27,541 --> 00:18:33,166 Pest zal de zwakken van de sterken onderscheiden. 193 00:18:38,833 --> 00:18:41,500 Ik moet ze tegen zien te houden. 194 00:18:50,625 --> 00:18:54,625 Het is tijd om de Dood onder ogen te zien, X-mannen. 195 00:18:54,750 --> 00:18:58,750 Eens zien of ik jouw karakter wat kan bijschaven. 196 00:19:06,791 --> 00:19:09,291 Wat heb ik gedaan? 197 00:19:11,083 --> 00:19:14,208 Stop. Er is al genoeg verwoest. 198 00:19:24,541 --> 00:19:26,916 Jij bent niet geschikt. 199 00:19:27,083 --> 00:19:29,666 Jij bent mij onwaardig. 200 00:19:30,625 --> 00:19:35,791 Het is slechts uitstel van het onvermijdelijke. 201 00:19:35,958 --> 00:19:37,666 Wedden van niet? 202 00:19:45,250 --> 00:19:47,458 Cyclops. Jean. Ze ontsnappen. 203 00:19:57,833 --> 00:19:59,583 Opgepast. 204 00:20:12,708 --> 00:20:14,625 Ik wilde 'gewoon' zijn. 205 00:20:14,750 --> 00:20:19,250 Ik heb echter alleen bewezen dat ik tot kwaad in staat ben. 206 00:20:19,416 --> 00:20:21,625 Jij kon er niks aan doen. 207 00:20:21,625 --> 00:20:24,708 Ik had het ook een tijdje moeilijk met mezelf. 208 00:20:24,791 --> 00:20:27,541 Ik had die gek ook kunnen helpen. 209 00:20:27,708 --> 00:20:33,500 Wees gerust, ik nam het kwaad weg. Het is nu een deel van mij. 210 00:20:33,666 --> 00:20:37,500 Hopelijk ben je sterk genoeg om het aan te kunnen. 211 00:20:37,666 --> 00:20:39,458 Ik kon het niet.