1 00:00:00,125 --> 00:00:02,208 Tidligere i X-Men: 2 00:00:02,375 --> 00:00:08,833 Dr. Adler påstår at han kan oppheve mutasjoner i alle celler i kroppen. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Hva? 4 00:00:10,166 --> 00:00:14,083 Noen mutanter vil gjerne bli normale. 5 00:00:14,250 --> 00:00:15,875 Hvem da? 6 00:00:16,083 --> 00:00:20,958 Jeg hører at du kan forandre folk så de ikke er mutanter lenger. 7 00:00:21,125 --> 00:00:25,458 Jeg vil ikke leve hele livet uten å vite hvordan det er å røre et annet menneske. 8 00:00:25,625 --> 00:00:29,166 -Vil du ha en het date? -Si det til blinken. 9 00:00:30,291 --> 00:00:32,250 Hun har store krefter. 10 00:00:32,416 --> 00:00:37,291 Du skal bruke maskinen til å gjøre henne til slaven min. 11 00:00:37,458 --> 00:00:40,625 Så maskinen din kurerer ikke mutanter. 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,750 Den gjør dem til Apocalypses slaver. 13 00:00:43,958 --> 00:00:47,875 -Jeg ser etter Gottfried Adler. -Selvfølgelig gjør du det, lille venn. 14 00:00:49,583 --> 00:00:56,291 -Ikke kall meg "lille venn". -Jeg vet mer om denne verdenen enn deg. 15 00:00:56,458 --> 00:01:00,000 Derfor må jeg tilintetgjøre den. 16 00:02:03,083 --> 00:02:08,375 Det blir en ny livsstil for mutantene, Mr. Worthington. 17 00:02:08,500 --> 00:02:12,333 Fri fra smerten fra mutasjonene. 18 00:02:12,458 --> 00:02:17,583 Tusen takk, dr. Adler. Endelig kan jeg bli det jeg har drømt om. 19 00:02:17,708 --> 00:02:20,833 Jeg kan bli et vanlig menneske. 20 00:02:21,000 --> 00:02:24,125 Ikke en mutant eller et misfoster. 21 00:02:24,291 --> 00:02:28,166 Det var dine bidrag som gjorde forvandlingen mulig. 22 00:02:28,333 --> 00:02:32,208 Derfor passer det bra at du er den første som blir behandlet. 23 00:02:34,375 --> 00:02:38,458 Jeg må advare deg. Det kan være ubehagelig i starten. 24 00:02:42,166 --> 00:02:45,833 Uansett prisen, vil jeg at du skal gjøre meg til et nytt menneske. 25 00:02:46,000 --> 00:02:50,250 Du blir overrasket over hvor nytt det blir. 26 00:03:00,000 --> 00:03:02,458 Se selv. Nå begynner forvandlingen. 27 00:03:02,625 --> 00:03:06,000 Bra. 28 00:03:06,166 --> 00:03:08,583 Du tjener meg godt, Mystique. 29 00:03:08,750 --> 00:03:12,208 Lojaliteten din blir belønnet. 30 00:03:12,375 --> 00:03:16,208 Resten skal være slavene mine. 31 00:03:16,375 --> 00:03:18,875 Øk styrken. 32 00:03:19,000 --> 00:03:25,583 Jeg vil høre ropene fra framtiden som blir født. 33 00:03:33,583 --> 00:03:36,750 Hvor er Adler? Jeg har ventet i en måned. 34 00:03:36,958 --> 00:03:41,125 -Jeg vil ha kuren min. -Det vil vi alle, vennen min. 35 00:03:41,291 --> 00:03:42,708 Sett deg ned. 36 00:03:45,000 --> 00:03:47,250 Kan jeg ikke drikke kaffe i fred og ro? 37 00:03:47,416 --> 00:03:51,708 De har ikke lært å forsone seg med mutantkreftene sine. 38 00:03:51,875 --> 00:03:53,708 De er frustrerte. 39 00:03:53,875 --> 00:04:00,083 Noen blir sinte, mens andre blir innadvendte og ødelagte av bitterhet. 40 00:04:00,250 --> 00:04:04,708 Men alle er misfornøyde med seg selv. De føler seg alene. 41 00:04:04,875 --> 00:04:07,708 Du har gitt oss et hjem, professor. 42 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 Det tar bare litt tid for oss hissigpropper å forstå det. 43 00:04:11,208 --> 00:04:16,458 Glem det, Rogue. Vi har alle vanskelig for å godta oss selv. 44 00:04:16,625 --> 00:04:20,625 Jeg er kurert! Se her, vingene mine er borte. 45 00:04:20,833 --> 00:04:24,875 Dr. Adlers behandling fungerer. Jeg er ikke en mutant lenger. 46 00:04:25,083 --> 00:04:29,958 Dere må ikke være mutanter. Dere må ikke å være hatet. 47 00:04:30,125 --> 00:04:32,000 Dere kan kureres. 48 00:04:32,208 --> 00:04:35,375 Vi er mutanter. Det er det vi er. 49 00:04:35,500 --> 00:04:38,375 Det er ikke noe galt med oss som må kureres. 50 00:04:38,500 --> 00:04:40,708 Se meg inn i øynene og si det. 51 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Det skal være meg en glede. 52 00:04:43,000 --> 00:04:45,375 Cyclops. Nei. 53 00:04:45,500 --> 00:04:49,000 Vi kan ikke bestemme hva andre mutanter skal gjøre. 54 00:04:49,208 --> 00:04:52,583 Hvis Adler kan forandre mutanter til vanlige mennesker, 55 00:04:52,708 --> 00:04:56,416 må vi lytte til vårt eget hjerte og ta et valg. 56 00:04:56,583 --> 00:05:00,125 Nå vil ikke folk le eller frykte dere lenger. 57 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 Dere blir som alle andre. 58 00:05:05,000 --> 00:05:07,750 Det er på tide å dra hjem. 59 00:05:07,958 --> 00:05:11,083 -Hvem vil bli normale? -Jeg! 60 00:05:11,250 --> 00:05:14,333 -Ta meg! -Jeg! 61 00:05:14,458 --> 00:05:16,000 Kurer meg! 62 00:05:18,166 --> 00:05:22,708 Mystique etterlikner deg godt, Mr. Worthington. 63 00:05:22,875 --> 00:05:28,875 Worthington finnes ikke lenger. Nå finnes bare Archangel. 64 00:05:29,083 --> 00:05:32,000 Verden må se opp. 65 00:05:34,000 --> 00:05:37,875 Den gamle verdenen forsvinner. 66 00:05:38,000 --> 00:05:44,625 Sammen skal vi smi en ny verden i flammer og blod. 67 00:05:44,833 --> 00:05:48,250 Framtiden forvandles. 68 00:05:48,416 --> 00:05:54,250 Jeg er redskapet som renser verden. 69 00:05:54,416 --> 00:05:59,083 Menneskenes og mutantenes ondskap må fjernes. 70 00:05:59,250 --> 00:06:03,625 Du må hjelpe meg med å knuse den gamle ordenen. 71 00:06:03,833 --> 00:06:09,458 Motstanderne mine blir knust av undergangens agenter. 72 00:06:11,000 --> 00:06:16,375 Sult! Sykdom! Krig! 73 00:06:18,583 --> 00:06:21,750 Og mitt største mesterverk: 74 00:06:21,958 --> 00:06:26,458 Døden. Hevneren med vinger. 75 00:06:26,583 --> 00:06:32,375 Fra denne verdens aske skal jeg skape en bedre. 76 00:06:32,500 --> 00:06:35,583 Framover, rytterne mine. 77 00:06:38,875 --> 00:06:43,291 La kaos rense verden! 78 00:06:46,250 --> 00:06:50,875 Det er bare nummer åtte igjen, og den skal jeg nok få ned. 79 00:06:51,083 --> 00:06:53,000 Du har ikke vunnet ennå. 80 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 Kanskje du trenger oppmuntring? 81 00:06:56,000 --> 00:06:59,416 Hva om vinneren får et kyss av taperen? 82 00:07:04,458 --> 00:07:07,625 Det var ikke morsomt. Eller vil du havne i koma? 83 00:07:07,833 --> 00:07:11,583 Du kan tømme meg for energi når som helst. 84 00:07:11,708 --> 00:07:13,416 Gambit har mer enn nok. 85 00:07:14,583 --> 00:07:16,875 Se her. 86 00:07:17,083 --> 00:07:21,291 -Først lader vi køen. -Ikke bry deg om Gambit, Rogue. 87 00:07:21,458 --> 00:07:24,708 Jeg vil tørke av han det stygge gliset. 88 00:07:24,875 --> 00:07:27,708 Taperen fortjener et kyss. 89 00:07:27,875 --> 00:07:31,291 Kanskje monsieur Gambit ikke er så god som han tror. 90 00:07:34,458 --> 00:07:36,625 Du bommet visst på bordet, Gambit. 91 00:07:36,833 --> 00:07:41,958 Gambit. Biljardkulene skal bli på bordet. 92 00:07:42,125 --> 00:07:45,708 Nå prøver Storm å være morsom. Hva blir det neste? 93 00:07:45,875 --> 00:07:52,625 Verdenslederne møtes i Paris for å forhandle fram en nedrustningsavtale. 94 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 Men vi forventer harde forhandlinger. 95 00:07:55,583 --> 00:08:00,458 -Her kommer lederen. -God dag. 96 00:08:00,625 --> 00:08:05,708 Verdenslederne vet at alle mennesker ønsker fred. 97 00:08:05,875 --> 00:08:11,583 Men vi må være forsiktige. Kan vi nedruste med mutantene her? 98 00:08:11,750 --> 00:08:18,416 Mange spørsmål trenger svar hvis vi skal sikre menneskehetens framtid. 99 00:08:19,833 --> 00:08:21,583 Taper! 100 00:08:21,708 --> 00:08:26,458 Dere preker for framtiden som om dere var en saueflokk. 101 00:08:26,583 --> 00:08:31,000 Jeg skal gi dere framtiden. Nå. 102 00:08:32,875 --> 00:08:35,125 Jeg vet ikke helt hva som skjer. 103 00:08:35,291 --> 00:08:39,875 Det virker som en mutantterrorist ødelegger fredskonferansen. 104 00:08:40,083 --> 00:08:42,708 Storm? Hva skjer? 105 00:08:42,875 --> 00:08:46,291 Det er problemer ved fredskonferansen. 106 00:08:46,458 --> 00:08:47,500 Stopp mutanten! 107 00:08:49,583 --> 00:08:53,458 De svake og redde skal tilintetgjøres. 108 00:08:53,625 --> 00:08:55,583 Vis dem! 109 00:08:59,208 --> 00:09:02,583 -Det er som en krigskonferanse. -Vi må kontakte Xavier. 110 00:09:02,708 --> 00:09:06,000 Dere kan ikke flykte fra et par mutanter. 111 00:09:06,166 --> 00:09:11,458 Jeg er Apocalypse! 112 00:09:11,583 --> 00:09:15,875 Se mot framtiden med frykt i øynene. 113 00:09:24,625 --> 00:09:26,625 Hæren går til motangrep. 114 00:09:29,875 --> 00:09:33,083 Krig! Archangel! 115 00:09:33,250 --> 00:09:36,000 Tilintetgjør dilettantene! 116 00:09:59,583 --> 00:10:02,083 Hvem kan beskytte oss mot mutantterroristene? 117 00:10:02,250 --> 00:10:08,458 Ingen kan redde dere fra pestens berøring! 118 00:10:09,875 --> 00:10:11,125 Nei! 119 00:10:14,750 --> 00:10:20,583 Alle som trosser meg, skal knuses! 120 00:10:20,750 --> 00:10:23,875 Det var dette jeg fryktet mest. 121 00:10:24,000 --> 00:10:28,583 En sterk mutant som har blitt gal av kreftene sine. 122 00:10:28,750 --> 00:10:33,625 Det er ikke som Magneto eller kuppmakerne som skapte sentinelene. 123 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 Dem kunne vi snakke fornuft med. 124 00:10:36,750 --> 00:10:43,208 Vi må stoppe Apocalypse nå, ellers har vi ingen framtid. 125 00:10:54,000 --> 00:10:57,708 Hvorfor får jeg ikke bli med? De trenger all den hjelp de kan få. 126 00:10:57,875 --> 00:11:02,875 Jeg har et annet oppdrag til deg. Jeg kjente igjen Apocalypses mutanter. 127 00:11:03,000 --> 00:11:06,625 De var på Muir Island for å bli behandlet av dr. Adler. 128 00:11:06,833 --> 00:11:10,166 Men én av dem interesserer meg mer enn de andre. 129 00:11:10,333 --> 00:11:14,166 Denne mutanten påsto at dr. Adler hadde kurert han. 130 00:11:14,333 --> 00:11:17,083 Du må dra tilbake til Muir Island. 131 00:11:17,250 --> 00:11:21,833 Dr. Adlers kur kan være nøkkelen til å slå ut denne gærningen. 132 00:11:22,000 --> 00:11:23,625 Jeg er på vei, professor. 133 00:11:23,833 --> 00:11:27,708 Hvis det foregår noe muffens der, så skal jeg nok finne det. 134 00:11:38,000 --> 00:11:42,583 Hver generasjon har ønsket en ny verden. 135 00:11:42,750 --> 00:11:48,125 Men de har bygd videre på den gamle som er korrupt og svak. 136 00:11:48,291 --> 00:11:52,083 Men den nye verdenen skal oppstå. 137 00:11:52,250 --> 00:11:56,458 Jeg skal rense jorden for dens uopplyste mennesker. 138 00:11:56,625 --> 00:12:00,208 Ta maten fra munnene deres. 139 00:12:00,375 --> 00:12:03,250 Nei. 140 00:12:03,416 --> 00:12:08,500 -Mat. Hjelp. Mat. -Jeg trenger mat. Hjelp. 141 00:12:08,708 --> 00:12:11,083 Bruke våpnene deres mot dem selv. 142 00:12:17,250 --> 00:12:20,625 Krig skal bli undergangen deres! 143 00:12:29,250 --> 00:12:31,875 Utslett dem! 144 00:12:35,833 --> 00:12:37,125 Det gjør vi. 145 00:12:41,250 --> 00:12:45,875 De skal renses med ild og vann. 146 00:12:59,250 --> 00:13:01,708 Tenk at jeg skulle se dette stedet igjen. 147 00:13:01,875 --> 00:13:05,708 Legen holder visst på å bygge om. 148 00:13:05,875 --> 00:13:07,875 Dr. Adler! 149 00:13:10,000 --> 00:13:13,500 Det er en fornøyelse å se deg igjen. 150 00:13:13,708 --> 00:13:16,291 Vil du ha et takvindu? 151 00:13:16,458 --> 00:13:20,166 Noen ganger får forsøkene utilsiktete resultat. 152 00:13:20,333 --> 00:13:22,583 Det er resultatene jeg vil snakke om. 153 00:13:22,750 --> 00:13:25,208 Jeg diskuterer ikke behandlingen med noen. 154 00:13:25,375 --> 00:13:28,625 -Jo, med meg. -Hva gjør du? 155 00:13:28,833 --> 00:13:31,208 Nei! Ikke gjør det! 156 00:13:31,375 --> 00:13:35,708 Hva gjorde kuren med mutantene? Hva var skjebnen min? 157 00:13:37,291 --> 00:13:40,458 Nei! Ikke gjør det! Jeg skal nok si det. 158 00:13:40,583 --> 00:13:44,708 Jøss, vi har visst funnet enda en mutant til kuren. 159 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Den finnes ikke. 160 00:13:46,458 --> 00:13:50,708 Apocalypse bruker behandlingen til å gjøre mutantene til slaver. 161 00:13:50,875 --> 00:13:56,375 Den får dem til å hate alle. Mennesker og mutanter. Som Apocalypse. 162 00:13:56,500 --> 00:14:00,833 Han vil tilintetgjøre alt. Jeg måtte hjelpe han. 163 00:14:01,000 --> 00:14:07,833 Han ville drept meg. Kommandosentralen hans ligger under Stonehenge i England. 164 00:14:09,708 --> 00:14:14,250 Gamle Apocalyse liker nok ikke at du hjalp meg. Du må gjemme deg. 165 00:14:17,125 --> 00:14:19,458 Hvem skal si det til han? 166 00:14:28,208 --> 00:14:32,291 Vi trengte maskinen for å forvandle mutantene tilbake. 167 00:14:32,458 --> 00:14:35,583 Ingen kan stoppe Apocalypse. 168 00:14:41,833 --> 00:14:43,458 Jeg vil i hvert fall prøve. 169 00:14:55,416 --> 00:15:01,000 Idioter! De kan ikke stoppe det de ikke kan røre. 170 00:15:03,083 --> 00:15:05,291 Husk å være forsiktige med de sivile. 171 00:15:05,458 --> 00:15:10,375 Ja, Cyke. Jeg skal prøve å være forsiktig mens jeg redder livene deres. 172 00:15:10,500 --> 00:15:16,000 Selv mutanter merker pestens berøring. 173 00:15:16,166 --> 00:15:19,000 -Pass på. -Hun må ikke røre dem. 174 00:15:20,833 --> 00:15:25,208 Reis deg, tåke! Før fienden vår bort fra hennes vei. 175 00:15:25,375 --> 00:15:28,750 Herren din befaler det, Storm! 176 00:15:30,416 --> 00:15:32,416 Jeg kan ikke se noe! 177 00:15:43,000 --> 00:15:46,291 Det går en stund før du plager menneskeheten igjen. 178 00:15:50,000 --> 00:15:54,708 Hvem tør trosse apokalypsens fire ryttere? 179 00:15:57,750 --> 00:15:59,875 Det gjør X-Men, fjols. 180 00:16:03,125 --> 00:16:06,625 Synes du ikke dette er å overdrive? 181 00:16:13,583 --> 00:16:16,333 Den stygge gnomen har ikke humor. 182 00:16:20,208 --> 00:16:22,875 Merk krigens redsler. 183 00:16:28,291 --> 00:16:29,291 Wolverine! 184 00:16:33,416 --> 00:16:36,708 Takk, cajun. 185 00:16:36,875 --> 00:16:38,000 Tror jeg. 186 00:16:38,208 --> 00:16:41,000 De slipper unna! 187 00:16:42,250 --> 00:16:44,833 Og de fører oss til Apocalypse. 188 00:16:53,833 --> 00:16:57,250 Jeg lurer på hvilken klippe den slangen gjemmer seg under? 189 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 Kom igjen, gutten min. Hvor er gjestfriheten din? 190 00:17:00,875 --> 00:17:05,583 Du fikk sjansen til å bli den første av håndlangerne mine. 191 00:17:05,750 --> 00:17:08,750 Den første som tjente min vilje. 192 00:17:08,958 --> 00:17:11,458 Jøss, det gikk jeg visst glipp av. 193 00:17:16,625 --> 00:17:19,125 En svak og dum mutant. 194 00:17:19,291 --> 00:17:22,625 Ødelagt av dem som ønsker fred. 195 00:17:22,833 --> 00:17:26,291 Du kan ikke motstå meg. 196 00:17:27,708 --> 00:17:30,291 Du er ødelagt som alle de andre. 197 00:17:32,833 --> 00:17:35,625 Du må utryddes. 198 00:17:36,833 --> 00:17:40,125 Professoren hadde rett. Du er gal. 199 00:17:41,458 --> 00:17:45,083 Apocalypse! En gruppe mutanter har slått oss. 200 00:17:47,875 --> 00:17:49,833 Vi er ikke verdige. 201 00:17:50,000 --> 00:17:55,333 Nei. Håndlangerne mine kan ikke slås ut. 202 00:17:55,458 --> 00:17:58,291 Jeg kan ikke slås ut! 203 00:18:00,708 --> 00:18:03,083 Det er vi ikke enige i. 204 00:18:06,833 --> 00:18:11,458 Tilintetgjør alle! 205 00:18:27,333 --> 00:18:33,583 Pesten skal skille de svake fra de sterke. 206 00:18:39,000 --> 00:18:41,833 Jeg må sinke dem. 207 00:18:50,500 --> 00:18:54,625 Ta godt imot døden, X-men. 208 00:18:54,833 --> 00:18:58,458 -Kanskje jeg kan endre planene dine? -Nei! 209 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Nei! 210 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 Hva har jeg gjort? 211 00:19:11,083 --> 00:19:13,875 Stopp! Det er nok ødeleggelse! 212 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 Stopp! 213 00:19:22,458 --> 00:19:24,000 Nei! 214 00:19:24,166 --> 00:19:29,875 Dere er ikke egnet. Dere er ikke verdige. 215 00:19:30,083 --> 00:19:35,625 Dere utsetter bare det uunngåelige. 216 00:19:35,833 --> 00:19:37,625 Skal vi vedde? 217 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 Cyclops! Jean! De slipper unna. 218 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Gå bort. 219 00:20:12,833 --> 00:20:19,000 Jeg ville være normal, men jeg viste bare at jeg var ond. 220 00:20:19,208 --> 00:20:21,458 Det var ikke din feil. 221 00:20:21,583 --> 00:20:24,625 Jeg ville også leve i fornektelse. 222 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 Jeg kunne også ha hjulpet gærningen. 223 00:20:27,458 --> 00:20:31,708 Men jeg fjernet ondskapen da jeg rørte deg. 224 00:20:31,875 --> 00:20:36,416 -Nå er den en del av meg. -Jeg håper du kan temme den. 225 00:20:37,875 --> 00:20:39,708 Det kunne ikke jeg. 226 00:20:47,250 --> 00:20:50,250 Tekst: Tone Hansen