1 00:00:01,625 --> 00:00:03,333 [Narrator] Previously on X-Men. 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,958 Could the government be plotting against mutants? 3 00:00:04,958 --> 00:00:06,583 You wanted to see me, Madam President? 4 00:00:06,583 --> 00:00:08,458 Stop all activities 5 00:00:08,458 --> 00:00:11,416 involving your privately-run mutant registration program. 6 00:00:12,458 --> 00:00:15,166 -Who is she? -Just a random name from the files. 7 00:00:15,875 --> 00:00:17,208 -A test... -No! 8 00:00:17,208 --> 00:00:18,458 ...to see how easy it will be 9 00:00:18,458 --> 00:00:20,083 to capture the rest of them. 10 00:00:20,083 --> 00:00:22,000 [crowd protesting] 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,875 -[Man] Down with mutants! -[roaring] 12 00:00:24,875 --> 00:00:26,708 [Tv announcer] Today the downtown area was rocked 13 00:00:26,708 --> 00:00:28,375 by another outbreak of violence. 14 00:00:29,125 --> 00:00:31,458 [people screaming] 15 00:00:35,208 --> 00:00:36,291 [Man] Ladies and gentlemen, 16 00:00:36,875 --> 00:00:38,875 the world tonight is in the grip 17 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 of a terrible crisis. 18 00:00:40,875 --> 00:00:43,833 Since the President recklessly rescinded 19 00:00:43,833 --> 00:00:45,458 the Mutant Registration Act, 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 those unfortunate mistakes of nature 21 00:00:47,875 --> 00:00:49,375 are running wild. 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,291 As President, I intend 23 00:00:51,291 --> 00:00:53,166 to relocate every mutant 24 00:00:53,166 --> 00:00:54,958 in this nation to internment camps. 25 00:00:54,958 --> 00:00:57,458 [Jean] Fighting for human-mutant peace 26 00:00:57,458 --> 00:00:59,583 has just become more dangerous. 27 00:01:00,250 --> 00:01:01,375 [theme music playing] 28 00:02:20,625 --> 00:02:22,375 [dog barking] 29 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 [grunting] 30 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 [shushing] 31 00:02:36,208 --> 00:02:37,500 [Sentinel 1] Halt, mutants! 32 00:02:39,208 --> 00:02:40,208 [Male mutant] Another one! 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,583 [Female mutant] Back the other way! 34 00:02:50,333 --> 00:02:51,875 Gotta clear some trash. 35 00:02:55,125 --> 00:02:56,708 Surrender, or be... 36 00:03:16,333 --> 00:03:17,458 What a shame. 37 00:03:17,458 --> 00:03:19,000 Now we can't surrender. 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,291 -[Sentinel 2] Halt! -No! 39 00:03:23,750 --> 00:03:24,875 [grunting] 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,375 That was close. 41 00:03:31,125 --> 00:03:34,250 Used to take those tin cans out in half the time. 42 00:03:35,458 --> 00:03:37,000 Must be getting rusty. 43 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 [Bishop] I'll say. 44 00:03:39,166 --> 00:03:40,166 Tracker! 45 00:03:52,208 --> 00:03:53,416 [growling] 46 00:03:54,875 --> 00:03:56,333 [groaning] 47 00:03:56,333 --> 00:03:57,708 [clanging] 48 00:04:00,250 --> 00:04:02,291 Scratch three rebels. 49 00:04:02,291 --> 00:04:03,625 [grunting] 50 00:04:11,083 --> 00:04:13,375 Awake already, Sleeping Beauty? 51 00:04:14,000 --> 00:04:15,416 [grunting] 52 00:04:15,416 --> 00:04:16,625 [screaming] 53 00:04:22,208 --> 00:04:24,375 You heal up pretty fast 54 00:04:24,375 --> 00:04:25,750 -for an old guy. -[beeping] 55 00:04:25,750 --> 00:04:27,000 Thanks a lot! 56 00:04:28,125 --> 00:04:30,958 Hey, don't I know you from somewhere? 57 00:04:31,458 --> 00:04:33,166 Good try, rebel, 58 00:04:33,958 --> 00:04:37,083 but you're heading to a mutant termination center, 59 00:04:37,083 --> 00:04:39,708 and the Sentinels there don't care who you know. 60 00:04:39,708 --> 00:04:42,583 Why can't you rebels stop attacking those bucket heads? 61 00:04:43,125 --> 00:04:45,458 All it gets you is termination. 62 00:04:46,000 --> 00:04:47,333 Wake up, rookie. 63 00:04:47,958 --> 00:04:50,291 The Sentinels want to kill all mutants. 64 00:04:50,833 --> 00:04:52,708 Just you rebels, old man. 65 00:04:53,125 --> 00:04:54,958 They treat the rest of us just fine. 66 00:04:59,500 --> 00:05:03,000 -[beeping] -ID, tracker, Bishop. 67 00:05:03,000 --> 00:05:04,250 Three recoveries. 68 00:05:07,583 --> 00:05:09,416 So, where's my money? 69 00:05:09,416 --> 00:05:12,125 Tracker Bishop recovery quota reached. 70 00:05:12,750 --> 00:05:15,458 Tracker Bishop no longer needed. 71 00:05:15,458 --> 00:05:18,166 -What do you mean? -Terminate them all. 72 00:05:18,583 --> 00:05:20,208 So, what do you think 73 00:05:20,208 --> 00:05:22,958 of their new retirement policy, rookie? 74 00:05:22,958 --> 00:05:24,500 Shut up, old man. 75 00:05:25,458 --> 00:05:26,458 [shushing] 76 00:05:40,583 --> 00:05:43,500 -[growling] -The legendary X-Men. 77 00:05:44,208 --> 00:05:45,875 Do not delay, mutant. 78 00:05:50,833 --> 00:05:52,958 [grunting, growling] 79 00:05:52,958 --> 00:05:55,291 Move, rookie! This ain't no dress rehearsal. 80 00:06:00,000 --> 00:06:01,333 [growling] 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,125 Hey! 82 00:06:10,958 --> 00:06:12,375 Watch the material. 83 00:06:12,375 --> 00:06:13,500 [groaning] 84 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 Thanks, kid. 85 00:06:22,875 --> 00:06:24,083 The name's Bishop. 86 00:06:24,083 --> 00:06:25,750 -[rumbling] -Now what? 87 00:06:28,458 --> 00:06:29,500 [Wolverine] Party's over. 88 00:06:30,500 --> 00:06:32,625 Someone invited Nimrod. 89 00:06:33,083 --> 00:06:35,500 Wolverine, go! The mission! 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 Yeah, yeah. I'm going. 91 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 I'm going. 92 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 [footsteps] 93 00:06:50,333 --> 00:06:52,708 Open up! It's me, Wolverine! 94 00:06:55,458 --> 00:06:57,583 This is Bishop. He's with me. 95 00:06:58,000 --> 00:07:00,250 Bishop, say hello to Forge. 96 00:07:00,875 --> 00:07:02,000 We must hurry. 97 00:07:02,458 --> 00:07:03,500 [Bishop] Yeah, right. 98 00:07:05,458 --> 00:07:06,458 You are injured. 99 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Who, me? 100 00:07:09,000 --> 00:07:11,583 You rebels have a working time portal? 101 00:07:17,208 --> 00:07:19,000 Got the, uh, transponder? 102 00:07:19,416 --> 00:07:21,000 The temporal transceiver. 103 00:07:21,750 --> 00:07:23,291 It maintains you in time. 104 00:07:25,166 --> 00:07:28,250 The transceiver should get you where you need to go. 105 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 Take care. 106 00:07:29,833 --> 00:07:31,875 Without it, you'll crash back to our time. 107 00:07:32,458 --> 00:07:34,000 [Bishop] Where exactly is that? 108 00:07:34,708 --> 00:07:36,458 Or make that "When?" 109 00:07:36,458 --> 00:07:37,875 The '90s. 110 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Why then? 111 00:07:39,166 --> 00:07:40,250 The assassination. 112 00:07:40,750 --> 00:07:43,583 We rebels have a theory. 113 00:07:44,416 --> 00:07:47,458 If the assassination of the '90s never occurred... 114 00:07:47,458 --> 00:07:49,750 Then none of this misery would have happened? 115 00:07:50,500 --> 00:07:52,583 None of the Sentinels, none of the camps, 116 00:07:53,083 --> 00:07:54,708 none of the terminations? 117 00:07:54,708 --> 00:07:55,750 As stated, 118 00:07:56,416 --> 00:07:58,000 it is only a theory. 119 00:07:58,458 --> 00:08:00,958 Make sure he takes it out after I go. 120 00:08:01,583 --> 00:08:02,708 I don't want anyone 121 00:08:03,166 --> 00:08:05,250 or anything following me. 122 00:08:05,250 --> 00:08:07,083 But how are you planning to get back? 123 00:08:07,625 --> 00:08:08,708 [Wolverine] I'm not. 124 00:08:09,125 --> 00:08:11,000 [Bishop] Save some egg-sucking big shot, 125 00:08:11,000 --> 00:08:13,416 and suddenly everybody loves each other? 126 00:08:13,875 --> 00:08:14,875 Yeah, right. 127 00:08:15,375 --> 00:08:17,958 You got any better ideas, we're listening. 128 00:08:18,458 --> 00:08:21,083 You figured out a way to stop that assassination? 129 00:08:21,500 --> 00:08:22,708 Yeah. 130 00:08:22,708 --> 00:08:24,625 By stopping the assassin. 131 00:08:24,625 --> 00:08:26,000 But that means you're going after-- 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,875 I know who I'm going after. 133 00:08:27,875 --> 00:08:30,208 You really think you'll be able to pull the trigger? 134 00:08:30,208 --> 00:08:31,250 Out of my way! 135 00:08:31,250 --> 00:08:32,500 [alarm beeping] 136 00:08:33,750 --> 00:08:36,083 Sentinels. Sooner than anticipated. 137 00:08:36,583 --> 00:08:40,000 I'd love to stay, but I've got an assassination to stop. 138 00:08:40,000 --> 00:08:41,333 No, you don't. 139 00:08:41,833 --> 00:08:44,875 I'm going. You couldn't handle me, old man. 140 00:08:44,875 --> 00:08:46,625 You'll never handle an X-Man. 141 00:08:47,291 --> 00:08:48,750 [growling] 142 00:08:48,750 --> 00:08:51,291 Bishop is right, and his youth is an asset. 143 00:08:51,750 --> 00:08:53,583 [Wolverine] You mean I'm too old? 144 00:08:54,083 --> 00:08:57,000 With the transceiver, he'll have all the information he needs. 145 00:09:01,291 --> 00:09:03,250 I'm gonna remember this, rookie! 146 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 [roaring] 147 00:09:09,375 --> 00:09:10,375 Go in peace. 148 00:09:11,875 --> 00:09:12,958 [grunting] 149 00:09:21,625 --> 00:09:23,208 [groaning] 150 00:09:33,375 --> 00:09:35,375 [screaming] 151 00:09:39,333 --> 00:09:40,708 [cat yowls] 152 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 [groaning] 153 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 [birds chirping] 154 00:09:50,458 --> 00:09:51,708 [laughing] 155 00:09:52,416 --> 00:09:55,083 Big surprise. The portal didn't work. 156 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 Should have just taken the subway. 157 00:09:59,000 --> 00:10:00,375 [Boy 1 laughing] 158 00:10:02,083 --> 00:10:03,583 [Boy 1] Come on, over this way. 159 00:10:05,458 --> 00:10:06,708 Children? 160 00:10:06,708 --> 00:10:08,291 On the street? 161 00:10:08,291 --> 00:10:09,708 In daylight? 162 00:10:09,708 --> 00:10:11,000 [Boy 2] Come on, let's get out of here. 163 00:10:18,291 --> 00:10:19,875 It did work! 164 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 What year is this? 165 00:10:21,416 --> 00:10:22,708 Why am I here? 166 00:10:22,708 --> 00:10:23,958 I can't remember! 167 00:10:24,625 --> 00:10:26,000 Think. Think. 168 00:10:26,000 --> 00:10:27,458 Think! 169 00:10:29,875 --> 00:10:33,125 Monday, the 11th, 19... 170 00:10:33,833 --> 00:10:35,750 Man, I did go back in time. 171 00:10:36,708 --> 00:10:37,958 But to do what? 172 00:10:38,458 --> 00:10:40,625 "Professor Charles Xavier 173 00:10:41,083 --> 00:10:42,291 delivers speech 174 00:10:42,291 --> 00:10:44,833 on recent mutant persecution." 175 00:10:44,833 --> 00:10:46,125 I'm here to find... 176 00:10:47,208 --> 00:10:48,208 Xavier? 177 00:10:49,875 --> 00:10:51,708 [Rogue] I figured you read this one already. 178 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 But the cover looked pretty good. 179 00:10:54,875 --> 00:10:55,958 Thomas Wolfe. 180 00:10:56,416 --> 00:10:58,958 An old favorite. I thank you. 181 00:10:58,958 --> 00:11:01,000 Beast here is easy to shop for, no? 182 00:11:02,000 --> 00:11:04,708 Just buy the books with the most dust on them. 183 00:11:04,708 --> 00:11:06,125 Beast, really, 184 00:11:06,875 --> 00:11:08,250 how you doing in here? 185 00:11:08,250 --> 00:11:10,458 "Stone walls do not a prison make 186 00:11:10,458 --> 00:11:12,333 nor iron bars a cage." 187 00:11:12,333 --> 00:11:14,375 You're right. These days they use 188 00:11:14,375 --> 00:11:16,333 concrete and titanium. 189 00:11:16,875 --> 00:11:19,000 Please, Gambit, I must see this through 190 00:11:19,000 --> 00:11:20,875 to the end, my way. 191 00:11:20,875 --> 00:11:23,291 For the odd game of solitaire, is all. 192 00:11:23,291 --> 00:11:26,250 Though I can't see how you can stand it in here. 193 00:11:28,208 --> 00:11:30,416 In fact, I'm getting out of here. 194 00:11:30,416 --> 00:11:32,875 Gambit, though I am always in haste, 195 00:11:32,875 --> 00:11:34,208 I am never in a hurry. 196 00:11:34,583 --> 00:11:36,375 Rogue, I'll be outside. 197 00:11:36,375 --> 00:11:38,833 What got stuck in Gambit's craw? 198 00:11:38,833 --> 00:11:41,500 Everyone has his or her own demons to battle. 199 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 It would appear our friend Gambit 200 00:11:44,416 --> 00:11:46,625 may have encountered some in prison before. 201 00:12:07,000 --> 00:12:08,208 [Bishop] The legends live. 202 00:12:09,000 --> 00:12:10,166 The X-Men. 203 00:12:11,166 --> 00:12:12,500 The unstoppable. 204 00:12:12,500 --> 00:12:13,875 [rat squeaking] 205 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 Why can't I remember? 206 00:12:16,333 --> 00:12:19,375 Come on, let's play your new cartridge, Assassin. 207 00:12:21,083 --> 00:12:22,500 Cartridge? 208 00:12:22,500 --> 00:12:23,583 Assassin? 209 00:12:24,166 --> 00:12:25,375 What assassin? 210 00:12:26,375 --> 00:12:29,458 What am I supposed to do about an assassin? 211 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 [Automated voice] Take target. Target. 212 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 -Target... out. -[beeping] 213 00:12:34,291 --> 00:12:35,291 Take out. 214 00:12:36,000 --> 00:12:37,166 Take out. 215 00:12:37,166 --> 00:12:38,333 The assassin. 216 00:12:38,333 --> 00:12:40,500 The X-Men. Oh, man! 217 00:12:42,166 --> 00:12:44,875 The X-Men are the assassins. 218 00:12:46,208 --> 00:12:48,583 And I've come back to stop them. 219 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 [coin clanging] 220 00:12:59,500 --> 00:13:01,458 [people screaming] 221 00:13:07,875 --> 00:13:09,708 [beeping] 222 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 [tires screeching] 223 00:13:13,125 --> 00:13:14,125 [truck honking] 224 00:13:19,250 --> 00:13:21,166 Security check, everything clear. 225 00:13:22,250 --> 00:13:23,500 Whoa, wait a sec. 226 00:13:31,333 --> 00:13:33,208 Creepy-looking dude in sector G. 227 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 [both exclaim] 228 00:13:44,875 --> 00:13:46,083 [gasps] 229 00:13:48,583 --> 00:13:49,875 Assassins! 230 00:13:53,583 --> 00:13:55,583 For the future! 231 00:13:55,583 --> 00:13:56,833 [groaning] 232 00:13:58,750 --> 00:14:00,166 I must stop you all! 233 00:14:05,333 --> 00:14:06,458 For the future! 234 00:14:08,250 --> 00:14:11,125 Okay, you, you're out of here! 235 00:14:11,125 --> 00:14:12,250 [grunting] 236 00:14:15,750 --> 00:14:16,750 [groaning] 237 00:14:17,416 --> 00:14:19,000 Stop this! 238 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 [groaning] 239 00:14:21,875 --> 00:14:23,583 [roaring] 240 00:14:23,583 --> 00:14:26,166 I'm gonna remember this, rookie! 241 00:14:27,708 --> 00:14:29,708 I'm gonna remember this, rookie. 242 00:14:30,958 --> 00:14:32,250 Wolverine! 243 00:14:32,250 --> 00:14:34,291 It's me! Don't! 244 00:14:34,375 --> 00:14:36,125 Come on! 245 00:14:36,125 --> 00:14:37,833 [Xavier] Stop! Stop it! 246 00:14:37,833 --> 00:14:40,208 Wolverine, killing him 247 00:14:40,208 --> 00:14:42,583 won't answer any of my questions. 248 00:14:42,708 --> 00:14:44,625 But I have to stop you! 249 00:14:44,625 --> 00:14:46,458 Don't you understand, Wolverine? 250 00:14:46,458 --> 00:14:48,708 It's the only way to save us all! 251 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 The guy's nuts! 252 00:14:50,875 --> 00:14:53,125 Cyclops, check everyone for injuries, 253 00:14:53,125 --> 00:14:54,583 then meet in the War Room. 254 00:14:54,583 --> 00:14:56,833 I think we'll need Cerebro's help with this. 255 00:14:57,625 --> 00:15:00,125 This arm thingy is way weird. 256 00:15:00,125 --> 00:15:02,750 I can't figure out how to cross-patch it. 257 00:15:02,750 --> 00:15:04,958 -Anything? -Wherever he's from, 258 00:15:05,458 --> 00:15:07,583 if this is the next new weapon, 259 00:15:07,583 --> 00:15:08,875 we're in big trouble. 260 00:15:08,875 --> 00:15:10,708 Be glad it was on stun. 261 00:15:11,166 --> 00:15:13,583 The blast potential in just one of these cartridges 262 00:15:13,583 --> 00:15:15,458 reads right off the scale! 263 00:15:15,458 --> 00:15:17,875 It's like nothing I've ever seen before. 264 00:15:18,500 --> 00:15:19,875 It's got to be a setup. 265 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 We've got this thing hooked up. 266 00:15:21,583 --> 00:15:25,000 Are you ready for me to try to help you, Bishop? 267 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 Do I have a choice? 268 00:15:27,208 --> 00:15:28,250 [beeping] 269 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 I'm... 270 00:15:33,125 --> 00:15:35,458 getting a jumble of images. 271 00:15:36,250 --> 00:15:38,416 Dark, frightening. 272 00:15:38,416 --> 00:15:40,750 [crowd protesting] 273 00:15:41,958 --> 00:15:44,333 [footsteps] 274 00:15:47,708 --> 00:15:49,625 [Jubilee] What are we supposed to be seeing here? 275 00:15:53,000 --> 00:15:55,250 [Storm] I think it is the future. 276 00:15:56,875 --> 00:15:58,583 This guy's a faker! 277 00:15:58,583 --> 00:16:00,291 I can sense his feelings. 278 00:16:00,708 --> 00:16:01,708 They seem genuine. 279 00:16:05,583 --> 00:16:07,458 At least I don't lose my hair. 280 00:16:07,958 --> 00:16:10,291 [groaning] 281 00:16:11,125 --> 00:16:12,583 [Xavier] I have seen the future! 282 00:16:13,125 --> 00:16:14,500 We have failed. 283 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 All is lost. 284 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 How can it be? 285 00:16:18,083 --> 00:16:20,708 A world condemned to darkness. 286 00:16:21,208 --> 00:16:23,416 And it's all our fault. 287 00:16:23,416 --> 00:16:26,458 You can't mean you believe this guy's really from the future. 288 00:16:26,958 --> 00:16:28,208 It's some kind of trap. 289 00:16:28,583 --> 00:16:30,708 I know what I saw. 290 00:16:30,708 --> 00:16:32,500 The flake tried to kill us, 291 00:16:33,000 --> 00:16:35,875 and you're willing to buy his half-baked story 292 00:16:35,875 --> 00:16:37,875 about some terrible future? 293 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 But what about this way weird weapon? 294 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 Are any of you listening? 295 00:16:42,750 --> 00:16:44,458 Mr. Terminator here claims 296 00:16:44,458 --> 00:16:46,833 that an assassination's gonna take place 297 00:16:46,833 --> 00:16:48,708 that's gonna ruin the world, 298 00:16:48,708 --> 00:16:51,375 and one of us X-Men is the trigger! 299 00:16:51,375 --> 00:16:52,458 [transceiver beeping] 300 00:16:53,833 --> 00:16:54,875 What's going on? 301 00:16:54,875 --> 00:16:56,208 Someone in the future 302 00:16:56,208 --> 00:16:57,583 stealing your car? 303 00:16:57,583 --> 00:17:00,291 Someone or something 304 00:17:00,291 --> 00:17:02,250 has come back through the time portal. 305 00:17:02,333 --> 00:17:03,583 Check, please! 306 00:17:04,000 --> 00:17:06,875 Time portal? Give me a break! 307 00:17:06,875 --> 00:17:09,000 This is not open for discussion. 308 00:17:09,000 --> 00:17:10,875 Cyclops, let him loose. 309 00:17:11,875 --> 00:17:13,458 You're in charge of the team. 310 00:17:14,083 --> 00:17:17,375 We have to help Bishop piece together his mission. 311 00:17:17,375 --> 00:17:19,166 I don't want their help. 312 00:17:19,166 --> 00:17:21,250 Don't forget why I'm here. 313 00:17:21,250 --> 00:17:23,500 [Wolverine] You think I'm letting you out of my sight, 314 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 you're even crazier than I thought. 315 00:17:28,708 --> 00:17:31,083 [Cyclops] This thing shows something glowing. 316 00:17:31,083 --> 00:17:33,750 Looks kind of like a door. 317 00:17:33,750 --> 00:17:35,458 [Bishop] Residual energy from the portal. 318 00:17:35,458 --> 00:17:38,333 Temporal displacement definitely took place. 319 00:17:38,333 --> 00:17:39,333 Oh, yeah. 320 00:17:39,750 --> 00:17:41,125 I thought I felt a shift 321 00:17:41,125 --> 00:17:43,291 in the planet's alignment there. 322 00:17:43,291 --> 00:17:45,833 Uh, so, who came through? 323 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 Not who. 324 00:17:47,583 --> 00:17:49,458 -What. -[screaming] 325 00:17:51,625 --> 00:17:52,625 [grunts] 326 00:17:54,625 --> 00:17:55,833 [Bishop] It's Nimrod! 327 00:17:58,208 --> 00:18:01,125 You mean that itty-bitty soup can? 328 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 Give me five seconds, I'll... 329 00:18:05,458 --> 00:18:06,583 [grunting] 330 00:18:08,208 --> 00:18:09,583 A new Sentinel? 331 00:18:09,583 --> 00:18:11,583 From my time, from the future! 332 00:18:14,250 --> 00:18:15,875 -[Storm groaning] -Bishop, help! 333 00:18:15,875 --> 00:18:17,583 Storm's claustrophobic! 334 00:18:17,583 --> 00:18:19,000 Nimrod can sense it! 335 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 [Jubilee] Back off, jerk! 336 00:18:26,583 --> 00:18:27,583 [Jean exclaims] 337 00:18:29,583 --> 00:18:31,458 [growling] 338 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 Jean! 339 00:18:36,625 --> 00:18:37,708 [screaming] 340 00:18:38,125 --> 00:18:39,458 What can we do? 341 00:18:39,458 --> 00:18:41,208 It's impervious to our weapons. 342 00:18:42,166 --> 00:18:44,958 He has not yet felt the force of the elements! 343 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 Hail! 344 00:18:53,458 --> 00:18:55,875 Fill the skies with rocks of ice! 345 00:18:59,125 --> 00:19:00,583 [Bishop] Increase the cold! 346 00:19:00,583 --> 00:19:02,208 Maybe we can crack the super structure! 347 00:19:03,083 --> 00:19:04,750 From the ends of the Earth, 348 00:19:04,750 --> 00:19:07,458 send limitless cold upon him! 349 00:19:17,166 --> 00:19:18,166 We did it! 350 00:19:18,583 --> 00:19:20,500 No! It's only restructuring! 351 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 We only got a few seconds! 352 00:19:24,208 --> 00:19:25,208 [beeping] 353 00:19:28,583 --> 00:19:29,958 [Jubilee] What happened to him? 354 00:19:29,958 --> 00:19:32,166 I took out its temporal transceiver. 355 00:19:32,708 --> 00:19:35,583 It's what keeps me here now that I am here. 356 00:19:36,125 --> 00:19:39,333 Anything happens to this, I'll rip back through time. 357 00:19:39,333 --> 00:19:41,375 Just like what happened to Nimrod? 358 00:19:41,375 --> 00:19:42,583 Oh, man! 359 00:19:42,583 --> 00:19:44,250 I believe him now. 360 00:19:44,250 --> 00:19:45,333 Great. 361 00:19:45,875 --> 00:19:48,166 Then I want you to tell me one thing. 362 00:19:49,333 --> 00:19:51,583 Which one of us is the assassin? 363 00:19:52,000 --> 00:19:53,416 I don't remember. 364 00:19:54,166 --> 00:19:55,708 It could be any of you. 365 00:19:56,375 --> 00:19:58,000 It couldn't be Jean. 366 00:19:58,000 --> 00:19:59,333 Of course it could. 367 00:19:59,833 --> 00:20:01,750 I've had my dark days, 368 00:20:01,750 --> 00:20:03,083 or have you forgotten? 369 00:20:03,083 --> 00:20:04,583 But, Jean. 370 00:20:04,583 --> 00:20:05,833 [Storm] It could be any one of us. 371 00:20:06,500 --> 00:20:09,333 We all have dark sides to our souls. 372 00:20:09,333 --> 00:20:11,166 Speak for yourself, lady. 373 00:20:11,583 --> 00:20:14,125 The only person I'm interested in taking out 374 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 is our man Bishop here 375 00:20:16,083 --> 00:20:17,708 if he's lying to us. 376 00:20:19,083 --> 00:20:21,833 My, my, don't you all look serious! 377 00:20:22,625 --> 00:20:24,875 And we've got company, too. 378 00:20:24,875 --> 00:20:27,583 -What's up? -[Gambit] Everyone can relax. 379 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 Gambit has returned. 380 00:20:31,458 --> 00:20:32,458 You! 381 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 You're the reason I've come back! 382 00:20:35,000 --> 00:20:37,625 Mon ami, there has been, maybe, 383 00:20:37,625 --> 00:20:39,458 a small mistake. 384 00:20:39,458 --> 00:20:42,291 Traitor! Your future ends now!